Tip:
Highlight text to annotate it
X
Közös barátunk Charles Dickens 1. FEJEZET
Oktatási JELLEGŰ
Az iskola, ahol a fiatal Charley Hexam elõször tanult egy könyvet - az utcákon
lét, a diákok meg diplomáját, a nagy előkészítő intézmény, ahol nagyon
sok minden van, soha nem tanult tanulatlanok
nélkül, és mielőtt könyv - egy nyomorúságos loft egy kellemetlen udvaron.
A nyomasztó hangulat volt, és kellemetlen volt, hanem zsúfolt, zajos, és
zavaros, csökkent a tanulók fele alszik, vagy beleesett egy éber állapotban
megdöbbenéssel, a másik fele tartotta őket
vagy állapot fenntartása monoton búgó zaj, mintha
teljesítő, az idő és a dallam, egy Ruder egyfajta duda.
A tanárok, animált kizárólag jó szándékkal, fogalmuk sem volt a kivitelezés, és egy
zűrzavarából siralmas volt a végeredmény az, hogy nekik milyen törekvések.
Az iskola volt minden korosztály számára, és mindkét nemnél.
Az utóbbi tartották egymástól, és az elsőket leválasztva a tér
választékban.
De az összes helyet áthatja egy komoran nevetséges ürüggyel, hogy minden tanuló volt
gyerekes és ártatlan.
Ez az ürügy, kedvelt a hölgy-látogatók vezetett a ghastliest
abszurd.
Fiatal nők a régi satu a leggyakoribb és legrosszabb életet várták, hogy
vallják magukat elbűvölte a jó gyerek könyve, a Kis kalandjai
Margery, aki tartózkodott a faluban nyaraló
A malom, súlyosan dorgálást és erkölcsileg összenyomódott a molnár, amikor ötéves volt, és
volt 50; osztott neki a zabkását madárének, megtagadva magát egy új nankin
motorháztető, azzal az indokkal, hogy a répa volt
nem viselhet nankin sisakok, sem tette a birkák, akik megették őket, aki szalma és fonott
szállította a dreariest orációk minden sarkokban, a mindenféle időszerűtlen alkalommal.
Szóval, ormótlan és behemót fiatal kotróhajók mudlarks átadták a tapasztalatok
Thomas két penny, aki, miután elhatározta, hogy nem rabolni (a szokatlan körülmények között
atrocitás) barátja és ő sajátos
jótevője, a eighteenpence, jelenleg birtokába került három természetfeletti
és hat pennyt, és élt valaha ragyogó fény utána.
(Megjegyezzük, hogy a jótevő jött semmi jó.)
Több fölényes bűnösök írt saját életrajzok azonos törzsből;
mindig megjelenik a tanulságokat azon személyek nagyon nagyképű, hogy te voltál
jót tenni, nem azért, mert jó volt, de
mert te voltál, hogy jó dolog ez.
Ellenkezőleg, a felnőtt tanulók tanítottak olvasni (ha tudnának tanulni) ki a
Újszövetség, és látta bukdácsol a szótagok és megtartásával
szeme zavartan az adott szótag
nyakamra azok viszont voltak teljesen tudatlanok a magasztos történetét,
mintha soha nem látott vagy hallott róla.
Egy rendkívül kusza és confoundingly rakás iskola, sőt, ahol a fekete
szesz és szürke, vörös és fehér szellemek, zagyva zagyva zagyva kusza, zagyva
minden este.
És különösen minden vasárnap este.
Mert akkor, egy ferde sík, szerencsétlen csecsemők volna át kell adni a
prosiest és ami a legrosszabb a tanárok jó szándékú, akit senki sem idősebb lenne
elviselni.
Ki, fogta állvány a földön előttük, mint fő hóhéra lenne
részt vett a hagyományos önkéntes fiút, mint hóhér asszisztens.
Mikor és hol először lett a hagyományos rendszernél, hogy a fáradt, vagy
figyelmetlen gyermek egy osztályban kell, hogy arcát simított lefelé egy forró kéz, vagy
amikor és ahol a hagyományos önkéntes
1. fiú látta ilyen rendszer működik, és gyulladásba jött egy szent buzgalommal, hogy
adminisztrálni is, nem számít.
Ez volt a fő funkciója a hóhér, hogy tartsa oda, és ez volt az
funkciója, hogy a tanonc a dart alvó csecsemők, kisgyermekek ásítozás, nyugtalan csecsemők,
nyöszörgés csecsemők, és kisimítja a
szerencsétlen arcok, néha az egyik kezével, mintha kenet nekik egy hajszállal;
néha két kézzel, az alkalmazott után a divat a szemellenző.
És így az összevisszaság lenne akcióban ezen az osztályon egy halandó óra; a
kitevő vontatott be a My Dearert Childerrenerr, mondjuk, például,
a gyönyörű jön a
Sír, és megismételve a szó Sír (gyakran alkalmazzák csecsemők között) 500
idők, és egyszer sem hint, mit jelent, a hagyományos fiú simító re
jobbra és balra, mint egy tévedhetetlen
kommentárok az egész meleg-ágya elpirult és kimerült csecsemők cseréje kanyaró,
kiütések, szamárköhögés, láz, és a gyomor betegségei, mintha össze
Magas piaci erre a célra.
Még ebben a templomban a jó szándék, egy rendkívül éles fiú kivételesen
elhatározta, hogy tanulni, meg lehet tanulni valamit, és miután megtudta, hogy lehetne ezt kölcsönöz
sokkal jobb, mint a tanárok, mint
több, mint tudva, és nem a hátrány, amely álltak szemben
A shrewder tanulók.
Ily módon jött arról, hogy Charley Hexam nőtt a zűrzavar, tanított
A zűrzavarából, és érkezik az összevisszaság egy jobb iskolába.
"Tehát azt szeretnénk, hogy menjen és nézze meg a húgod, Hexam?
"Ha úgy tetszik, fejfa úr." "Nekem van egy fél elme menni.
Hol él a húgod?
"Miért, ő még nem rendeződik, Mr fejfa. Inkább nem láttad őt, amíg ő
rendezni, ha ez mindegy neked. "" Ide figyelj, Hexam. "
Mr. Bradley fejfa, nagyon rendes fizetést kapó okleveles tanító, aki felhívta a jobb
mutatóujjával egyikén keresztül gomblyukak a fiú kabátját, és megnézte
figyelmesen.
"Remélem, a húgod lehet jó társaság neked?"
"Miért kétlem, fejfa úr?" "Én nem mondom, hogy kételkedtem."
"Nem, uram, te nem mondod."
Bradley fejfa nézett ujján ismét kivette a gomblyukába, és
nézte közelebb, kicsit az oldalán, és megnézte még egyszer.
"Látod, Hexam, akkor közénk.
Jó időben akkor biztos, hogy átmenjen egy megbízható vizsgálat és vált az egyik
minket. Akkor a kérdés - "
A fiú megvárta, amíg az a kérdés, miközben a tanár nézett egy új oldaláról
az ujját, és a kicsit, és megnézte még egyszer, hogy a fiú hosszasan ismételni:
"A kérdés az, uram -?
"Akár jobb, hogy nem hagyjuk egyedül."
"Vajon jól hagyni a húgom egyedül, fejfa úr?"
"Én nem mondom, mert nem tudom.
Feltettem neked. Azt kérem, hogy belegondolok.
Azt akarom, hogy fontolja meg. Tudod milyen jól csinálsz itt. "
"Lám, itt van velem, mondta a fiú, egy harc.
"Érzékelve annak szükségességét, hogy" belenyugodott a tanító, "és alkotó
elméje teljesen a szétválasztás. Igen. "
A fiú, a visszatérés az, hogy a korábbi vonakodás vagy a harc vagy bármi is volt,
úgy tűnt, hogy vitára magát. Végül azt mondta, felnézett a
Mester arca:
"Szeretném, ha velem jössz, és látni, fejfa úr, de ő nem rendezik.
Szeretném, ha velem jössz, és elviszi a durva, és ítéld meg magad. "
"Ön biztos nem szeretné, kérdezte a tanító," hogy készítsen neki? "
"A húgom Lizzie," mondta a fiú büszkén, "azt akarja, hogy nem készül, Mr fejfa.
Mi ő, ő, és megmutatja magát, hogy.
Nincs úgy tesz, mintha a húgom. "
Hogy bízik benne, könnyebben ült rajta, mint a határozatlanság, amellyel volt
kétszer állította.
Ez volt az ő természete jobban, hogy igaz legyen vele, mintha ő rosszabb természet teljesen
önző. És még jobb volt a természet
erősebb tartást.
"Nos, lehet szabad az este," mondta a tanító.
"Kész vagyok veletek." "Köszönöm, Mr fejfa.
És én vagyok kész. "
Bradley fejfa, az ő tisztességes fekete kabát és mellény, fehér ing és a tisztességes és
tisztességes formális fekete nyakkendő, és a tisztességes nadrág bors és só, az ő
tisztességes ezüst órát a zsebében, és annak
tisztességes haj-őr nyakába, nézett egy teljesen tisztességes fiatalember hat-és
20.
Soha nem látott más ruhát, és mégis ott volt egy bizonyos merevséget az ő
viselési módja ennek, mintha létezne egy híján alkalmazkodás és közte azt,
emlékeztetve néhány mechanika az ünnepi ruhát.
Ő szerzett mechanikusan nagy üzlet a tanár tudását.
Ő tehetett fejszámolás mechanikusan, énekelni látra mechanikusan, fúj a különböző
fúvós hangszerek mechanikusan is játszanak a nagy mechanikus templomi orgona.
Az ő korai gyermekkorban fel, elméje volt hely mechanikus elhelyezés.
Az elrendezése a nagykereskedelmi raktár, így lehet, hogy mindig készen áll, hogy megfeleljen
A lakossági igények kereskedők itt történelem, földrajz van, a csillagászat jobbra,
politikai gazdaságtan balra - természetes
történelem, a természettudományok, a számok, a zene, az alsó matematika, és mi nem,
minden tőlük több helyen - ez az ellátás már közölt, hogy az arcát egy pillantást az ellátást;
míg a szokás, hogy a kérdező és
megkérdőjelezte adott neki egy gyanús módon, vagy oly módon, hogy jobb lenne
le, mint egy lesben. Volt valami baj telepedett a
arcát.
Ez volt az arca tartozó természetes lassú vagy figyelmetlen volt, hogy az értelem
amiben nehéz szerezni, amit meg is nyert, és hogy kellett tartani, hogy most azt ütött.
Mindig úgy tűnt, hogy nyugtalan, nehogy bármi is hiányozhat a mentális
raktárban, és számba vette, hogy biztosítsa magát.
Elnyomása annyira, hogy legyen hely annyira, adott neki egy korlátozott módon,
feletti.
De nem volt elég, hogy mi volt az állatok, és mi volt tüzes (bár parázsló)
ma is látható benne, hogy azt sugallják, hogy ha a fiatal Bradley fejfa, amikor egy szegény legény,
még véletlenül le kell mondani a tenger, ő
nem lett volna az utolsó ember, egy hajó legénységének.
Tekintettel arra, hogy eredetének titkát, ő büszke volt, hangulatos, és komor, azzal az óhajjal, hogy legyen
feledésbe merült.
És kevesen tudták róla. Néhány látogatás a zűrzavar a figyelmét
volt, hogy ezt a fiút vonzotta Hexam.
Tagadhatatlan fiú egy diák-tanár; tagadhatatlan fiú erre hitelt a mester
kinek kell hozni őt.
Kombinálva ez a megfontolás, ott lehetett néhány gondolat a koldus fiú
Most sem kell említeni.
Kell, hogy miként talán ő volt a fájdalmak fokozatosan dolgozták le a fiút a saját
iskola, és a beszerzett neki egy kis irodák eleget ott, melyeket visszafizetik
étel és szállás.
Ilyenek voltak a körülmények, hogy hozta össze, és Bradley fejfa
Charley fiatal Hexam az őszi estén.
Ősz, mert a teljes fél év jött és ment, hiszen a ragadozó madár feküdt holtan
fel a folyó partján.
Az iskolák - a kettős voltak, mint a nemek - számolva az, hogy a kerület
sík vidék hajlamos a Temzén, amikor Kent és Surrey találkoznak, és ahol a
terpeszállásban áll a vasút még mindig a piac kertek, hogy hamarosan meghal alattuk.
Az iskolák újonnan épült, és olyan sokan voltak, mint ők az egész
országban, hogy valaki gondolt az egész nyugtalan volt, de az épület
A mozdony ajándéka Aladdin palotájában.
Ők voltak, egy olyan környéken, ami úgy festett, mint egy játék környéken hozott blokkok
ki egy doboz egy gyerek a különösen elme összefüggéstelen, és létre egyébként, itt
egyik oldalán egy új utca, ott, egy nagy
magányos kocsma előtt álló sehol, itt egy másik befejezetlen utcán már romokban hever;
ott egy templom, itt egy óriási új raktár, ott egy rozoga régi ország
villa, majd egy egyveleget fekete árok,
pezsgő uborka-frame, rang terén, gazdagon művelt konyhakert, tégla
viadukt, ív-csatorna ível, és a rendellenesség frowziness és a köd.
Mintha a gyermek adta az asztalra egy rúgást, és elment aludni.
De még iskolás-épületek, iskolai tanárok, diákok és az iskolai-, mind szerint
A mintázat és az összes keletkezett fényében a legújabb evangélium szerint monotonitás,
A régebbi mintát, amelybe oly sok
sorsa már kialakított jó és rossz, jön ki.
Úgy jött ki a tanárnő kisasszony Peecher, öntözés neki virágot, mert úr
Bradley fejfa sétált tovább.
Úgy jött ki a tanárnő kisasszony Peecher, öntözés a virágokat
kicsit poros kis kert hozzá csatolt kis hivatalos rezidenciája, a kis
ablakok, mint a szem a tűk és
kis kaput, mint a huzat az iskolai könyveket.
Kicsi, csillogó, tiszta, módszeres, és bögyös kisasszony volt Peecher, cseresznye-arcú és
dallamos hang.
Egy kis tűpárna, egy kis háziasszony, egy kis könyv, egy kicsit workbox, egy kicsit meg
A táblázatok és súlyok és mértékek, és egy kicsit nő, minden egyben.
Nem tudott írni egy kis esszét bármely témában, pontosan egy hosszú pala, kezdve
A bal felső az egyik oldalon, és befejezve a jobb alsó a másik, és a
esszét kell szigorúan uralkodni.
Ha Mr. Bradley fejfa intéztek egy írásos javaslatot a házasság, a lány
valószínűleg azt válaszolták, egy egész kis tanulmányt, amelynek témája éppen egy pala
hosszú, de minden bizonnyal válaszolt Igen.
A szerette őt. A tisztességes haj-őr, hogy ő járta
nyak és vigyázott az ő tisztességes ezüst karóra tárgya volt az irigység neki.
Szóval hiányozni Peecher volna a nyakára, és gondoskodott róla.
Tőle, észrevétlenül. Mivel ő nem szereti Peecher kisasszony.
Kisasszony Peecher kedvenc tanítványa, akik segítették őt az ő kis háztartási volt
részvételével egy doboz vízzel kell feltölteni az ő kis öntözés-pot, és
elég az állam kitalálta Miss
Peecher szeretetét, hogy úgy érzi szükségesnek, hogy ő maga is szeresse a fiatal Charley
Hexam.
Szóval, volt egy dupla szívdobogásérzés között a kettős készletek és dupla falú, virágok,
amikor a parancsnok és a fiú végignézett a kis kapun.
"Egy szép este, Miss Peecher," mondta a Mester.
"Nagyon szép estét, Mr fejfa," mondta Miss Peecher.
"Szed sétálni?"
"Hexam és én elmegyünk hosszabb sétát."
"Bájos időjárás," jegyezte meg Peecher kisasszony, egy hosszú séta. "
"A miénk inkább üzleti, mint a puszta öröm," mondta a Mester.
Hagyj neki Peecher megfordításával öntözés-pot, és nagyon óvatosan rázza ki az utolsó néhány
egy csepp virág, mintha volna valami különleges erény, amely számukra lehetővé tenné
1 Jack Beanstalk reggel előtt, az úgynevezett
A feltöltési neki tanítványa, aki beszélt a fiúnak.
"Jó éjt, Miss Peecher," mondta a Mester.
"Jó éjszakát, Mr. fejfa, mondta az asszony.
A tanuló volt, az ő állapota a kiskorúság, így hatja át az osztály-custom
Az kinyújtotta a karját, mintha leint egy taxit, vagy omnibusz, amikor megtudta, ő volt
1 megfigyelés akik felajánlják Miss
Peecher, hogy gyakran tette a hazai kapcsolatok, és csinált most.
Nos, Mary Anne? Mondta Peecher kisasszony. "Ha úgy tetszik, asszonyom, mondta, hogy Hexam
meglátogatom a húgát. "
"De ez nem lehet, azt hiszem," kisasszony visszatért Peecher: "Mr fejfa is, mert nincs
üzleti vele. "Mary Anne ismét üdvözölték.
Nos, Mary Anne?
"Ha úgy tetszik, asszonyom, talán ez Hexam az üzlet?"
"Ez lehet," mondta Miss Peecher. "Nem gondoltam erre.
Nem számít, hogy ez egyáltalán. "
Mary Anne ismét üdvözölték. Nos, Mary Anne?
"Azt mondják, ő nagyon szép."
"Ó, Mary Anne, Mary Anne!" Kisasszony visszatért Peecher, enyhén színező és rázta
fej, meg egy kis humor, "hányszor mondtam már, hogy nem használja, hogy a homályos
kifejezés, nem is beszélve, hogy az általános módon?
Amikor azt mondod Azt mondják, hogy érted? Szófaj ők? "
Mary Anne akasztott jobb karját a háta mögött az ő bal keze alatt áll
vizsgálat, és így felelt: "személyes névmás."
"Személy, ők?"
"Harmadik személy". "Száma, ők?"
"Többes szám." "Akkor hány érted, Mary Anne?
Kettő? Vagy több? "
"Bocsásson meg, asszonyom, mondta Mary Anne, most zavarba jött gondolni rá;
"De én nem tudom, hogy többet jelent, mint a bátyja magát."
Mint mondta, ő leakasztotta a karját.
"Úgy éreztem győződve róla," kisasszony Peecher visszatért, újra elmosolyodott.
Most kérlek, Mary Anne, légy óvatos máskor.
Azt mondja, nagyon különbözik mondják, emlékezni.
Közötti különbség, mondja, és azt mondják? Add nekem. "
Mary Anne azonnal elkezdték jobb karját a háta mögött a bal kezét - hozzáállás
feltétlenül szükséges, hogy a helyzet - és így felelt: "Az egyik a kijelentő módnak, jelen
feszült, egyes szám harmadik személyű, az aktív ige mondani.
Más hangulat jelzi, jelen idejű, többes szám harmadik személy, az aktív ige mondani. "
"Miért ige aktív, Mary Anne?
"Mert úgy névmás után a cél ügy, Miss Peecher."
"Nagyon jó sőt," jegyezte meg Peecher kisasszony, a bátorítás.
"Valójában nem is lehetne jobb.
Ne felejtsd el, hogy alkalmazza azt, máskor, Mary Anne. "
Ezt mondta, kisasszony Peecher befejezte az öntözést a neki virágot, és bement
kis hivatalos rezidenciája, és vett egy felfrissítő a főbb folyók és
a hegyek világát, ezek breadths,
mélységek, és magasságok, mielőtt rendezése méréseket a test a ruháját
személyes foglalkozás.
Bradley fejfa és Charley Hexam megfelelően került a Surrey oldalán Westminster
Bridge, és átkeltek a hídon, és a Middlesex mentén történik part felé Millbank.
Ebben a régióban egy bizonyos nevű kis utca Templom utca, és egy bizonyos kis
vak tér, az úgynevezett Smith Square, a központban, amelynek utolsó visszavonulás nagyon
förtelmes négytornyú templom a négy
sarkok, általában néhány megkövesedett emlékeztető szörnyeteget, félelmetes, hatalmas,
a hátán a lábai a levegőben.
Találtak egy fa közelében egy sarokban, és egy kovács műhelyében, és egy fatelep,
és egy kereskedő a régi vas.
Micsoda rozsdás része egy kazán, és egy nagy vas kerék vagy annyira értenek fekvő fél
eltemetve a kereskedő mellső bíróság úgy tűnt, senki sem tudja, vagy tudni akarják.
Mint a Miller megkérdőjelezhető vidámság a dalt, De senki sem törődött, nem, nem
ők, és senki nem törődött velük.
Miután a kör ezen a helyen, megjegyezve, hogy volt egy halálos fajta
Nyugalmi állapotban rajta, inkább mintha vett laudanumot mint beleesett természetes pihenés,
abbahagyták a ponton, ahol az utca
és csatlakozott a téren, és ahol volt néhány csendes kis ház a sorban.
Ezekhez Charley Hexam végre vezetett az út, és egy ilyen megállt.
"Ez lehet, ahol a nővérem lakik, uram.
Itt jött egy átmeneti szállás, nem sokkal apja halála után. "
"Hányszor láttad őt azóta?"
"Miért, csak kétszer, uram, felelte a fiú, az ő egykori szívesen," de ez a
sokat tesz rá, mint az enyém. "" Hogyan ő támogassa magát?
"Ő mindig tisztességes házivarrónő, és ő tartja a raktár egy tengerész
konfekciós. "" Vajon valaha is dolgozni saját szállás
itt? "
"Néha, de a rendes munkaidőre és a rendszeres munkavégzés helyén kell
üzlet, azt hiszem, uram. Ez a szám. "
A fiú bekopogott egy ajtón, és az ajtó azonnal megnyílt egy tavasszal és egy kattintással.
A szalon ajtaját egy kis bejegyzést tárva-nyitva állt, és közölte egy gyermek - egy törpe - 1
lány - egy valamit - ül egy kicsit alacsony, régimódi karosszéket, ami már egyfajta
A kis munka pad előtt.
"Nem tudok felkelni," mondta a gyermek, "mert hát ez rossz, és a lábam is furcsa.
De én vagyok az a személy a házban. "" Ki van otthon? "Kérdezte Charley Hexam,
bámul.
"Senki sem otthon jelenleg" visszatért a gyermek, a glib állítását az ő
méltóság, "kivéve az a személy a házban. Mit akarsz, fiatalember? "
"Szerettem volna látni a húgomat."
"Sok fiatal férfiak testvérek," vissza a gyermeket.
"Add ide a neved, fiatalember?"
A furcsa kis alak, és a furcsa, de nem ronda kis arcát, a maga világos szürke
szemét, annyira éles, hogy az éles módon tűnt elkerülhetetlen.
Mintha, mivel kiderült, hogy a penész, akkor legyen éles.
"Hexam nevem." "Igazán?" Mondta a személy a házban.
"Azt gondoltam, hogy lehet.
A húga lesz, körülbelül egy negyed óra.
Én nagyon szeretem a húgod. Ő a barátom adott.
Foglalj helyet.
És ez az úriember neve? '"Mr. fejfa, én iskolamester."
"Foglalj helyet. És azt kérem, hogy állítsa az utcán
1. ajtó?
Nem tudom jól csinálni magam, mert a hátam annyira rossz, és a lábaim olyan furcsa. "
Ők betartják a csend, és a kis figura folytatta a munkáját, vagy gumming
ragasztás együtt teveszőrből való kefe bizonyos darab kartonból és vékony fa,
korábban vágva különböző alakzatokat.
Az ollók és kések után a kispadon kimutatta, hogy a gyermek maga is vágja őket;
és a maradékot fényes bársony és selyem és szalag is szétszórva fel a padon
kimutatták, hogy amikor kellően töltve (és töltelék
is ott volt), volt, hogy fedezze őket okosan.
Az ügyesség az ő fürge ujjai méltó volt, és ahogy ő hozott két vékony
élek együtt pontosan azáltal, hogy egy kis falatot, ő pillantás a
látogatók ki a sarkából ő szürke
szemét nézd, hogy ki-élezett minden őt más élességet.
"Azt nem tudja megmondani nekem a neve a kereskedelem leszek kötve, mondta, miután
több ilyen észrevételeket.
"Azt, hogy pincushions mondta Charley. "Mi mást csinálhatok?"
"Pen-ablaktörlők," mondta Bradley fejfa. "Hah! Hah!
Mit tudok tenni?
Maga egy iskolaigazgató, de nem tudja megmondani nekem. "
"Csinálsz valamit, felelte, mutatott a sarokban a kis padon," a
szalma, de nem tudom mit. "
"Gratulálok neked!" Kiáltotta a személy a házban.
"Én csak akkor van pincushions és toll-ablaktörlők, hogy használja fel az én hulladék.
De a szalma valóban hozzád tartozik, hogy az én dolgom.
Próbálja újra. Mit teszek én a szalma?
"Vacsora-szőnyeg?"
"A tanító, és azt mondja, vacsora-szőnyeg! Adok neked egy kulcsot az én kereskedelem, a játék
A elveszíti.
Szeretem a szerelmet a B, mert gyönyörű, én utálom a szerelmem, mert a B
ő Brazen, vettem neki, hogy a jel a Kék vadkan, és úgy bánt vele
Motorháztetők, nevét a Bouncer, és él
A Bedlam. - Nos, mit teszek az én szalma?
"Női" motorháztetők? 'Fine hölgyek, "mondta a személy a
ház, bólogatva hozzájárulását.
"Babák". Vagyok, Doll varrónő. "
"Remélem, ez egy jó üzlet?" Az a személy, a ház vállat vont rá
vállát, és megrázta a fejét.
"Nem. A rosszul fizetett. És én sokszor annyira sürgeti az idő!
Volt egy baba férjhez, a múlt héten, és kénytelen volt egész éjjel dolgoznia.
És ez nem jó nekem, figyelembe véve a hátamon, hogy olyan rossz, és a lábam annyira furcsa. "
Úgy nézett a kis lény egy csoda, hogy nem csökkent, és a
iskolamester azt mondta: "Sajnálom a finom hölgyek olyan tapintatlan."
"Ez az út velük," mondta a személy a házban, a vállát vonta meg a vállát
újra.
"És hogy nem vigyáztunk ruháikat, és soha nem tartja be a divat ugyanolyan 1
hónapban. Dolgozom egy babát három lánya.
Isten áldjon, ő ahhoz, hogy tönkretegye a férjét! "
Az a személy, a ház adott egy furcsa kis nevetés van, és adott nekik egy pillantást arra,
A szeme sarkából.
Volt egy tündér áll, hogy képes volt nagy kifejezés, és amikor odaadta
ezt nézd, ő beakadt ez áll fel. Mintha a szemét, és állát dolgoztak együtt
ugyanazon a vezetékeket.
"Te mindig olyan elfoglalt, mint most vagytok?" Elfoglaltabb.
Laza vagyok most. Befejeztem egy nagy gyász hogy a nap
tegnapelőtt.
Doll dolgozom, elvesztette a kanári-madár. "Az a személy, a ház adta egy másik kis
nevetni, majd bólintott, többször is, hogy kinek kell erkölcsi, 'Oh ez
világ, ez a világ! "
"Egyedül van egész nap?" Kérdezte Bradley fejfa.
"Nem minden a szomszédos gyerekek -?"
"Ah, Lúd!" Kiáltotta a személy a ház, egy kis sikoly, mintha a szónak
megszúrta vele. "Ne beszélj a gyerekek.
Tudom, hogy a trükkök és a viselkedésük. "Azt mondta, ez egy dühös megrázta a
lány szűk öklét zárja a szeme előtt.
Talán alig szükséges a tanár-szokás, hogy úgy vélik, hogy a baba
varrónő volt hajlandó legyen keserű a különbség közte és más
gyerekek.
De mind a mester és tanítvány megértette így. "Mindig futkosó és csikorgó,
Mindig és harci játék, mindig skip-skip-kihagyom a járda és krétásodó
azt a játék!
Oh! Tudom, hogy a trükkök és a modor! "Rázza a kis öklét, mint korábban.
"És ez még nem minden.
Valaha oly gyakran hívó nevek egy személy kulcslyukon, és az utánzó személy
hát és a lábak. Oh! Tudom, hogy a trükkök és a modora.
És megmondom, mit tennék, hogy megbüntesse őket.
Van ajtó alatt a templom a tér - fekete ajtó, ami a fekete
pincéjében.
Nos! Én nyitni egy ilyen ajtó, és szeretném belegyömöszölni
'Em all in, és akkor azt zárd be az ajtót, és a kulcslyukon keresztül lennék fúj bors. "
"Mi lenne a jó fúj a paprika?" Kérdezte Charley Hexam.
"Beállítása" em tüsszögés, "mondta a személy a ház", és szemüket a víz.
És amikor mindnyájan tüsszögés, gyulladt, azt kigúnyolják őket a kulcslyukon.
Csakúgy, mint ők, azok a trükkök és modora, kigúnyolják a személy, egy személy
kulcslyukon!
Szokatlanul hangsúlyos rázza öklét az ő kis közel a szeme előtt, mintha könnyű
Az elme a személy a ház, mert ő hozzá vissza nyugalmam, "Nem,
nem, nem.
Nincs gyerek nekem. Adj nagyok. "
Nehéz volt kitalálni a korban ez a különös lény, az ő szegény alak
berendezett fogalma sincs rá, és az arca egyszerre volt annyira fiatal és annyira öreg.
Tizenkét, vagy legfeljebb 13 lehet, mint közel a jelet.
"Mindig tetszett a felnőttek," folytatta ", és mindig tartotta cég velük.
Szóval értelmes.
Ülj olyan csendes. Ne menj el, és ágaskodó capering szó!
És értem, hogy mindig tartsa között nincsenek, de a felnőttek, amíg nem házasodnak.
Azt hiszem, fel kell tennie a fejemben, hogy feleségül, egy ilyen nap. "
Hallgatta egy lépés azon kívül, hogy elkapta a fülét, és volt egy puha kopogtak az
ajtót.
Húz egy fogantyú belül elérhető vele, azt mondta, elégedett azzal a nevetéssel: "Most itt az
például egy olyan felnőtt, hogy ez az én barátom adott! "és Lizzie Hexam egy
fekete ruhában lépett a szobába.
"Charley! Te! "Szedett neki, hogy a karját a régi módon - a
amely úgy tűnt, kissé szégyenkezve - látta senki más.
"Ott, ott, ott, Liz, rendben drágám.
Lásd! Itt Mr fejfa, jöjjön velem. "
A szeme találkozott a tanító, aki nyilván elvárható, hogy egy nagyon
különböző fajta ember, és egy-két szót suttogta a megszólítás között eltelt
őket.
Ő egy kicsit izgatott a váratlan látogatást, és a tanító nem volt a
egyszerű. De soha nem volt elég.
"Mondtam úr fejfa te sem rendezni, Liz, de volt olyan kedves, hogy vállaljanak
érdeklődés jön, és ezért hoztam neki. Milyen jól nézel ki! "
Bradley úgy tűnt, hogy így gondolja.
"Ah! Nem ő, nem igaz? "Kiáltotta a személy a házban, ő folytatása
foglalkozás, de a félhomályban esett gyors.
"Azt hiszem, ő nem!
De folytassuk a csevegést, egytől egyig:
Ön egy, kettő, három, My com-pa-nie, s egyáltalán nem érdekel engem. "
- Ez a mutató rögtönzött rím a három pontot az ő vékony elülső ujját.
"Nem vártam tőled egy látogatást, Charley, mondta a húga.
"Azt feltételeztem, hogy ha látni akarta volna nekem, hogy küldött nekem, engem kinevező
jönni valahol az iskola, ahogy én is tettem legutóbb.
Láttam a bátyámat az iskola közelében, uram, hogy Bradley fejfa, "mert könnyebb
hogy menjek oda, mint neki, hogy jöjjön ide. Dolgozom mintegy félúton a kettő között
helyen. "
"Nem sokat látni egymást," mondta Bradley, nem javul tekintetében könnyű.
"Nem." Egy meglehetősen szomorú fejét csóválva.
"Charley mindig jól látja el, fejfa úr?"
"Nem tudott jobbat. Tekintem, mint ő persze nagyon egyszerű, mielőtt
őt. "Reméltem, így.
Nagyon hálás vagyok.
Szóval jól sikerült az neked, Charley drágám! Jobb nekem, hogy ne jöjjön (kivéve
amikor akarja nekem) közte és kilátásait.
Azt hiszem, fejfa úr? "
Tudatában annak, hogy a diák-tanár kereste a választ, hogy ő maga volt
javasolta, hogy a fiú távol tartani ettől a húgom, most láttam először szemtől
arc, Bradley fejfa dadogta:
"A testvérem nagyon elfoglalt, tudod.
Neki kell keményen dolgozni.
Nem lehet azonban mondani, hogy a kevesebb a figyelmét elvonni a munkáját, a
jobb a jövője. Amikor ő is letelepszik, miért
majd - ez lesz majd egy másik dolog. "
Lizzie újra megrázta a fejét, és visszatért, egy csendes mosollyal: "Azt tanácsoltam neki, mindig
A tanácsot adni neki. Hát nem, Charley?
"Nos, nem bánom, hogy most," mondta a fiú.
"Hogy vagy?" "Jól van, Charley.
Nem akarok semmit. "Megvan a saját szobáját itt?"
"Ó, igen.
Emeleten. És ez nyugodt, és kellemes, szellős. "
És ő mindig a használja ezt a szobát a látogatók, "mondta a személy a
ház, csavarja fel a lány egyik kis csontos ököllel, mint egy opera-üveg, és keres
keresztül, a szemét, és állát a az a fura megfelelően.
"Mindig ez a szoba a látogatók, már nem te, Lizzie drágám?"
Úgy történt, hogy Bradley fejfa észrevettem egy nagyon enyhe hatása a Lizzie Hexam
Ugyanakkor, mintha ellenőrizte a baba varrónő.
És történt, hogy az utóbbi észrevette őt ugyanabban a pillanatban, mert csinált egy dupla
A szemüveg két kezét, nézte át, és sírt, egy huncut shake
a fejét: "Aha! Caught meg kémkedés, ugye? "
Lehet, hogy így esett ki, bármilyen módon, de Bradley fejfa is észrevettem, hogy
Közvetlenül ezután, Lizzie, aki nem vette le kalapját, inkább sietve
javasolta, hogy mivel a szoba besötétedett, hogy kellene menni ki a levegőbe.
Kimentek, a látogatók jó éjszakát mond a baba varrónő, akikkel
balra, hátradőlve a széken karját keresztbe, énekelt magának egy édes
átgondolt kis hang.
"Én a séta a folyó mellett," mondta Bradley.
"Te szívesen beszélnek egymással."
Ahogy a nyugtalan alak ment előttük között az esti homályban, a fiú azt mondta
húga, ingerülten: "Mikor fogsz letelepedni magát
egyes keresztény fajta hely, Liz?
Azt hittem, hogy most, mielőtt csinálni. "
"Nagyon jól vagyok, hol vagyok, Charley." "Nagyon jól, ahol van!
Én szégyellem, hogy hoztam magammal úr fejfa.
Hogyan jött, hogy kap az ilyen cég, mint a kis boszorkány?
"Véletlenül eleinte, úgy látszott, Charley.
De azt hiszem, lehetett valami nagyobb esélye, hogy a gyermek - You
emlékszem a számlákat a falakon itthon van? "megszégyenítse a számlák alapján a falak otthon!
Azt akarom elfelejteni a számlákat a falon otthon, és nem lenne jobb, ha
ugyanezt, "morogta a fiú. "Nos, mi a helyzet velük?"
"Ez a gyerek az unokája az öreg."
"Mi az öreg?" A rettenetes részeg öregember, a listában
papucs és az éjszaka-sapka. "
A fiú megkérdezte, dörzsöli az orrát olyan módon, hogy fél kifejezett bosszankodás a tárgyaláson, így
sokat, és fél a kíváncsiság, hogy többet hallani: "Hogyan került Ön számára, hogy az ki?
Milyen lány vagy! "
"A gyermek apja által alkalmazott, a ház, amely foglalkoztat engem, hogy ez hogyan jött
tudod, Charley.
Az apa olyan, mint a saját apja, a gyenge remegő nyomorult teremtés, hulló
darab, soha nem józan. De a jó munkás is, aki a munkahelyi
igen.
Az anya meghalt. Ez a szegény kis teremtés gyengélkedő jött
az, amit ő, körülvéve részeg ember tőle bölcsőben - ha valaha is volt
1, Charley. "
"Nem értem, hogy mit kell csinálni vele, hogy mindenki számára," mondta a fiú.
"Ugye, Charley?" A fiú kitartóan nézett a folyón.
Ők voltak Millbank, és a folyó gördült a bal.
Testvére finoman megérintette a vállát, és felhívta a figyelmet rá.
"A kártalanítást - helyreállítás - sebaj a szót, tudod gondolok.
Atya sírját. "De ő nem válaszolt minden gyengédség.
Miután egy hangulatos hallgatás kitört egy rosszul használt hang:
"Ez lesz egy nagyon nehéz dolog, Liz, ha, amikor próbálok a legjobb tudásom kelni a világban,
húzza vissza. "
"Én, Charley?" "Igen, te, Liz.
Miért nem tudsz fátylat borít a múltra?
Miért nem tudsz, mert fejfa úr azt mondta nekem ma este a másik kérdés,
hagyjuk békén?
Amit mi köze, az, hogy kapcsolja be az arcunkat teljes egészében új irányba, és tartsa
egyenesen tovább. "" És soha ne nézz vissza?
Nem is próbálja, hogy némi kárpótlást?
"Ön, mint egy álmodozó," mondta a fiú, az ő egykori ingerlékenység.
"Ez volt minden, nagyon jól, amikor ültünk a tűz előtt - amikor belenézett az üreges
le a fáklyát -, de keresünk a világban, most. "
"Ah, kerestük a valódi világban, akkor, Charley!
"Én értem, mit jelent, de ha nem indokolt meg.
Nem akarom, ahogy rázza fel magam, hogy ki minket, Liz.
Azt akarom, hogy vigyen fel engem. Ez az, amit csinálni akarok, és azt jelenti, hogy igen.
Tudom, hogy mit köszönhetek neked.
Azt mondtam, hogy fejfa úr ma este, "Végtére is, a húgom van itt velem."
Nos, akkor. Ne húzza vissza, és tartsa cserben.
Ez minden, amit kérdez, és biztosan nem ez ésszerűtlen. "
Ő is tartotta a kitartó pillantást rá, és ő válaszolt nyugalommal:
"Én nem vagyok itt önző, Charley.
Ahhoz kérem magamnak nem lehet túl messze a folyóba. "
"Nem lehetsz túl messze attól, hogy örömet nekem.
Térjünk kilép belőle egyaránt.
Miért húzódnak erről jobban, mint én?
Azt, hogy ez egy nagy ívben. "
"Nem tudok megszabadulni tőle, azt hiszem," mondta Lizzie, átadva neki a kezét az egész
homlokán. "Ez nem az enyém célja, hogy élek az általa
még. "
"Tessék, Liz! Dreaming újra!
Te magad benyújtani az Ön beleegyezésével egy házban egy részeg - szabó, azt hiszem - vagy
valami ilyesmi, és egy kicsit görbe antik egy gyermek, vagy idős személy, vagy
bármi is legyen az, és akkor beszélnek, ha úgy állították össze, vagy hajtott ott.
Nos, nem is lehet. "
Ő volt elég praktikus vele, a szenvedésben és törekszünk rá, de ő
csak meghatározott kezét vállára - nem szemrehányóan -, és megérintette azt, vagy kétszer
háromszor.
Ő használták volna erre, hogy megnyugtassa őt, amikor vitt neki, mint egy gyerek
nehéz, mint ő maga. Könnyek kezdett a szeme.
"Szavamra, Liz," felhívják a kézfején át nekik: "Úgy értem, hogy jó
testvére van, és bizonyítani, hogy tudom, mit köszönhetek neked.
Annyit mondhatok, hogy remélem lesz irányítani a képzetek egy kicsit, az én számlámra.
Hozok egy iskola, és akkor kell jönnie, és velem élnek, és akkor meg kell
irányítsd a képzetek, akkor, miért nem most?
Nos, mondjuk én nem sokat vitatott meg. "'Nem, Charley, te nem."
És mondom, nem bántani. "'Nem, Charley."
De ez kevésbé volt kész válasz.
"Tegyük fel, hogy biztosan én nem akartam. Gyere!
Ott van Mr fejfa megállás, és keresi a falon a dagály, a célzás, hogy
itt az ideje menni.
Csókolj meg, és mondd meg nekem, hogy tudod, nem akartam megbántani. "
Elmondta neki, és megölelte, és mentem tovább, és jött az
iskolamester.
De megyünk húgod módon, "jegyezte meg, amikor a fiú azt mondta neki, hogy kész.
És az ő fáradságos és kényelmetlen intézkedést, amit mereven felajánlotta neki karját.
A keze éppen azon belül, amikor hívta vissza.
Körülnézett a kezdet, mintha azt hitte volna, hogy az észlelt valamit
taszította őt, a pillanatnyi kapcsolatot.
"Nem fogok menni csak még, mondta Lizzie. És van egy távolságot előtted, és
fog járni gyorsabb nélkülem. "
Mivel ebben az időben közel Vauxhall Bridge, akkor oldódott meg, annak következtében, hogy
veszi át, hogy így a Temzén, és otthagyta; Bradley fejfa ad neki a
Ugyanakkor a búcsú, és ő megköszönte a gondjaira bízott bátyja.
A mester és a tanítvány ment tovább, gyorsan és csendben.
Ők már majdnem át a hídon, amikor egy úr jött hűvösen csatangoltam felé
őket, egy szivarral a szájában, kabátját dobták vissza, és a kezét a háta mögött.
Valami a gondatlan módon személy, és egy bizonyos ***án arrogáns
levegőt, amellyel megközelítette, gazdaság birtokában kétszer annyi, mint járda
egy másik azt állította volna, azonnal elkapta a fiú figyelmét.
Ahogy telt az úriember a fiú ránézett szigorúan, aztán megállt, nézett
utána.
"Ki az, aki után bámulsz?" Kérdezte Bradley.
"Miért?" Mondta a fiú, egy zavaros, és homlokát ráncolva töprengett az arcára, "Azt, hogy
Wrayburn egyet! "
Bradley fejfa megvizsgálta a fiút legpontosabban a fiú már vizsgálták a
úriember.
"Bocsánatot kérek, Mr fejfa, de nem tudtam segíteni azon töprengett, mi a világban
hozta őt ide! "
Bár azt mondta, mintha csoda volt, elmúlt - ugyanakkor folytatják a séta -
nem volt elvesznek a mester, hogy ő a válla fölött miután beszélt,
és ugyanez a kusza, és homlokát ráncolva töprengett, nehéz volt az arcán.
"Nem úgy tűnik, mint a barátod, Hexam?
"Nem szeretem őt," mondta a fiú.
"Miért ne? '" Megfogta velem az állát egy
értékes arcátlan módon, az első alkalom, amit valaha láttam, "mondta a fiú.
"Megint, miért?"
"Mert semmit. Vagy - ez nagyjából ugyanaz -, mert amit én
történt mondani a húgom nem történt meg, hogy örömet neki. "
"Akkor tudja a húgod?
"Ő nem abban az időben, mondta a fiú, még mindig rosszkedvűen töprengett.
"Vajon most?"
A fiú annyira elvesztette magát, hogy nézett Mr. Bradley fejfa ahogy sétáltunk
egymás mellett, anélkül, hogy megpróbálja megválaszolni a kérdést, amíg már nem ismételték, majd
bólintott és azt válaszolta: "Igen, uram."
"Going látni, merem mondani." Ez nem lehet! "Mondta a fiú, gyorsan.
"Nem ismerem elég jól. Szeretnék elkapni meg! "
Amikor már járt egy ideig, gyorsabban, mint korábban, mondta a mester,
összekulcsolva a tanuló karja között, a könyök és a váll a kezét:
"Te akartál mondani valamit az adott személyt.
Mit mond a neve? "Wrayburn.
Mr. Eugene Wrayburn.
Ő hívják ügyvéd, nem kell semmit sem csinálni.
Az első alkalommal, amikor eljött hozzánk a régi helyén volt, amikor apám még élt.
Eljött az üzleti, nem azt, hogy az ő üzleti - soha nem volt olyan üzleti - volt
által benyújtott barátja. "" És a másik alkalommal? "
"Már csak egy másik alkalom, hogy tudok róla.
Amikor apám meghalt a baleset, véletlenül ő az egyik megtalálók.
Ő volt a mooning, azt hiszem, a szabadságjogok figyelembe az emberek álluk, de ott
volt, valahogy.
Elhozta a hírek, hogy a húgom korán reggel, és hozott kisasszony Abbey
Potterson, egy szomszéd, hogy segítsen megtörni neki.
Ő volt a ház körül mooning mikor túlzás haza délután - ők nem
tudja, hol találja meg, míg a húgom lehetne hozni fordulóban elég, hogy elmondja nekik,
És aztán mooned el. "
"És ez az egész?" Ez minden, uram. "
Bradley fejfa fokozatosan kikerülnek a fiú karját, mintha átgondolt, és
folytatták útjukat egymás mellett, mint azelőtt.
Hosszú hallgatás után közöttük, Bradley folytatta a beszédet.
"Azt hiszem - a húga -" egy furcsa szünet előtt és után a szavakat, "azt
alig kapott tanítást, Hexam?
"Alig, uram." Áldoztak, nem kétséges, hogy az apja
kifogások. Emlékszem, hogy az Ön esetében.
Mégis - a húga - úgy néz ki, vagy alig beszél, mint egy tudatlan ember. "
"Lizzie úgy gondoltam, annyi, mint a legjobb úr fejfa.
Túl sok, talán anélkül, hogy a tanítást.
Régebben a tűz hívni otthon, az ő könyveit, mert mindig tele volt képzelgések -
Néha elég bölcs tetszik, tekintve, - mikor ült néztem. "
"Nem szeretem, hogy" mondta Bradley fejfa.
Az ő tanítványa volt, egy kicsit meglepett ez a feltűnő oly hirtelen és elhatározott és
érzelmi kifogást, de vette, bizonyítja a mester érdeklődését magát.
A felbátorodott neki mondani:
"Én magam soha nem hoztak is beszélve, hogy nyíltan, Mr. fejfa, és te vagy az én
tanúi, hogy nem tudtam még, hogy fel bennem, hogy tőled, mielőtt kijöttünk
ma éjjel, de ez egy fájdalmas dolog arra gondolni,
hogy ha kapok, mint te remélem, leszek - Nem mondom kegyvesztett, mert
nem jelenti azt, kegyvesztett, de - inkább tegye a pirulás, ha ismert - egy nővére, aki
nagyon jó volt hozzám. "
"Igen," mondta Bradley fejfa egy érthetetlen módon, az elméje alig látszott, hogy megérintse
Ezen a ponton, így simán siklik ez meg egy másik, "és itt van ez a lehetőség
fontolja meg.
Néhány ember, aki már dolgozott az utat is jönnek megcsodálni - a húga - és talán még a
időt rászánni magát, hogy feleségül gondolni - a húga - és ez lenne a szomorú hátránya
és súlyos büntetést rá, ha;
leküzdésében az agyában más állapot egyenlőtlenségei és egyéb megfontolások
ellene, ez az egyenlőtlenség és ez a szempont maradt, teljes erővel. "
"Ez sokkal a saját értelmét, uram."
"Igen, igen," mondta Bradley fejfa, "de beszélt egy egyszerű testvér.
Nos, a helyzet már feltételezhető lenne, sokkal erősebb az esetben, mert nagy csodálója, egy
férje, képezné a Connexion önként, amellett, hogy köteles
hirdetik meg: melyik testvér nem.
Végtére is, tudod, azt kell mondanunk, hogy te magad nem tudott segíteni: míg
azt lehet mondani róla, azonos okból, hogy ő is. "
"Ez igaz, uram.
Néha óta Lizzie szabadon maradt az apja meghalt, úgy gondoltam, hogy egy ilyen
fiatal nő talán hamarosan szert több, mint elég, hogy adja át gyülekező.
És néha én is gondoltam, hogy talán Peecher kisasszony - "
"Annak érdekében, azt tanácsolom, ne hagyja ki Peecher" Bradley fejfa vert a
megismétlődik a néhai határozat módon.
"Lennél olyan kedves, és arra gondolni, hogy nekem, fejfa úr?"
"Igen, Hexam, igen. Majd gondolok rá.
Majd kitalálok érett rá.
Én hiszem, jól rá. "A séta volt, szinte némán
utána, amíg véget ért az iskola-házat.
Ott az egyik takaros kisasszony Peecher apró ablakok, mint a szem a tűk, volt
világít, és egy közeli sarokban ült Mary Anne figyeli, míg a kisasszony Peecher
A táblázat varrott a takaros kis test
ő alkotó barna papír mintát saját visel.
NB
Peecher kisasszony és Miss Peecher tanítványai nem igazán ösztönzik a művészeti unscholastic
A kézimunka, a kormány által. Mary Anne arcát az ablakhoz tartott
karját felfelé.
Nos, Mary Anne? "Mr. fejfa jön haza, asszonyom."
Körülbelül egy perc alatt, Mary Anne ismét üdvözölték. "Igen, Mary Anne?
"Gone in és bezárták az ajtót, asszonyom."
Kisasszony Peecher elfojtott egy sóhajt, ahogy összegyűltek munkáját együtt ágyba, és
transfixed azt a részét, ahol ruháját szíve lett volna, ha ő lett volna a
ruha, egy éles, hegyes tű.