Tip:
Highlight text to annotate it
X
Szellem a házban EM Forster 11. ÁRUCSOPORT
A temetés véget ért. A kocsik elgurult a lágy
iszap, és csak a szegények maradtak.
Közeledtek az újonnan ásott akna és megnézte az utolsó a koporsót, már majdnem
rejtve alatt spadefuls agyagból. Az volt a pillanat.
Többségük nő volt a halott nő kerületében, akinek fekete ruhák
már szolgált ki Mr. Wilcox utasítására. Tiszta kíváncsiság hozta mások.
Ők lelkesedéssel az izgalom a halál, és a gyors halált, és megállt
csoportok vagy a sírok között mozgott, mint a csepp tinta.
A fia, egyikük, egy favágó, ült nagy a fejük fölé, tetejezés
az egyik temető szilfák.
Onnan, ahol ült, látta a falu Hilton, felfűzve fel a North Road, a
accreting a külvárosokban, a naplemente után, skarlát és narancs, kacsintott rá alatt
szemöldökkel a szürke, az egyház, az ültetvények;
és mögötte egy érintetlen ország területén és a gazdaságok.
De ő is gurult a fényűző eseményt a szájában.
Megpróbálta elmondani édesanyjának lent mindazt, amit érzett, amikor meglátta a koporsót
közeledik: hogy nem tudta elhagyni a munkáját, és még nem tetszett, hogy folytassuk
azt, hogy ő már majdnem kicsúszott a
fa, annyira ideges, a varjak is cawed, és nem csoda, - olyan volt, mintha varjak is tudta.
Az anyja azt állította, a prófétai hatalom maga - ő látott egy furcsa pillantást a
Mrs. Wilcox egy ideig.
London tette a bajt, mondta mások. Ő volt kedves hölgy, a nagymamája
volt ilyen is - egy egyszerűbb ember vagy, de nagyon kedves.
Ah, a régi fajta haldoklott ki!
Mr. Wilcox, volt kedves úriember. Ők továbbjutott a téma újra és újra,
tompán, de felmagasztosulás.
A temetés egy gazdag ember volt, hogy nekik mi a temetésén Alcestis vagy Ophelia is
A művelt.
Ez volt a művészet, bár távol az élet, ez növeli az élet értékeit, és tanúi
azt mohón.
A sírásók, aki tartotta a lépést egy rejtett áramlása rosszallását -, hogy nem tetszett
Charles, nem volt egy pillanatig beszélni ilyen dolgokról, de nem tették, mint Charles
Wilcox - a sírásók fejezte be
dolgozni és halmoztak fel a koszorúk és keresztek felette.
A nap alatt Hilton be: a szürke szemöldöke az este egy kicsit elpirult, és voltak
osztott, egy skarlátvörös szemöldökráncolás.
Fecsegő sajnos egymással, a gyászolók áthaladt a temető fedett kapubejárata és
áthaladni a gesztenyefákkal szegélyezett fasorok vezettek le a faluba.
A fiatal favágó maradt egy kicsit, szándékunkban áll fent a csend és
ritmikusan hullámzó. Végre esett az ág alatt ő fűrészt.
Egy közkatona, leereszkedett, gondolatait lakás már nem a halál, hanem a szeretet,
A párzás volt.
Elhallgatott, ahogy telt az új sír, egy köteg tawny krizantémot elkapta
a szeme. "Nem kellett volna színes virágok
A buryings, "elmélkedett.
Vánszorog a néhány lépést, megállt újra, lopva nézett az alkonyat, visszafordult,
kirántotta 1 krizantém a kéve, és elrejtette a zsebébe.
Utána jött az abszolút csend.
A nyaraló abutted, hogy a temető üres volt, és nincs másik ház mellett állt.
Óráról órára, a jelenet a temetés nélkül maradt egy szem is szemtanúi.
Felhők felett sodródott ki a nyugati, vagy a templom lehetett egy hajót, nagy
prowed, kormánymű, annak minden cég felé végtelen.
Reggel felé a levegő egyre hidegebb, az ég tisztább, a föld felszínén kemény
és habzó felett elterült halott.
A favágó, visszatérve éjszaka után öröm tükröződik: "Azt liliomok, azok
chrysants, ez egy szánalom nem vettem őket. "
Akár a Szellem a házban, hogy megpróbált a reggelit.
Charles és Evie ült az ebédlőben, Mrs. Charles.
Apjuk, aki nem tudta elviselni, hogy egy arc, reggeliztek emeletre.
Ő szenvedett akut.
A fájdalom árasztotta el a görcsöket, mintha fizikai, és miközben azon volt, hogy
enni, a szeme könnyezik, és ő feküdt le a falat untasted.
Eszébe jutott a felesége is jósága közben 30 év.
Nem valami részletesen - nem udvarlás vagy korai lipázokkal - de csak a változatlan
erény, úgy tűnt, hogy neki egy nő legnemesebb minőség.
Tehát sok nő szeszélyes, betörni furcsa hibáit szenvedély vagy könnyelműség.
Nem úgy a felesége.
Évről évre, nyár és tél, mint menyasszony és anyja, ő volt azonos, akkor
mindig megbízható őt. Her gyengédség!
Ártatlansága!
Az ártatlanság csodálatos, hogy az övé az Isten ajándéka.
Ruth nem ismert többé a világi gonoszság és a bölcsesség volt, mint a virágok a kertjében,
vagy a füvet az ő területén.
Az ő ötlete üzlet - "Henry, miért az emberek, akik elég pénzt próbál minél több
pénzt? "
Az ő ötlete politika - "Biztos vagyok benne, hogy ha az anyák a különféle nemzetek találkozhatnak,
nem lenne több háború. "Az ő ötlete vallás - ah, ez volt
felhő, de a felhő, hogy elmúlt.
Bejött a Quaker állomány, és ő és családja, egykori ellenzékiek, most már
tagjai az anglikán egyház.
A rektor prédikációi eleinte visszaverték, és ő volt a kívánságát fejezte ki az "1
több fényt befelé, "hozzátéve," nem annyira a magam, mint a baba "(Charles).
Befelé kell fényt kaptak, mert hallott panasz a későbbi években.
Úgy neveltek, hogy három gyermekük nem vitás.
Ők soha nem vitatta.
Ő feküdt a föld alatt most. Ő ment, és mintha, hogy neki megy
annál keserűbb, ment egy kis rejtély ez volt minden vele szemben.
"Miért nem mondtad nekem, hogy tudott róla?" Ő nyögött, és elájult hangja volt
válaszolta: "Én nem akartam, Henry - lehettem volna rossz - és mindenki utálja
betegségek. "
Már mondták a horror egy furcsa orvos, akit megkérdezett alatt
hiányában a várostól. Vajon ez összesen csak?
Anélkül, hogy teljesen kifejtve, ő halt meg.
Ez volt a hiba az ő része, és - rohant könnyek a szemébe -, mi egy kis hiba!
Ez volt az egyetlen alkalom, becsapta őt a harminc éve.
Ő fölállt, és kinézett az ablakon, mert Evie jött el az
betűket, és ő is felel senki szemébe. Á, igen - ő volt a jó nő - ő volt
stabil volt.
Ő választotta ki a szót szándékosan. Számára is kitartás minden dicséretet.
Ő maga, és bámult a téli kertben, van egy állandó ember megjelenése.
Az arca nem volt olyan szögletes, mint a fia, és valóban, az áll, bár elég szilárd
körvonalai, hátrált egy kicsit, és az ajkak, félreérthető volt egy elfüggönyözött
bajusz.
De nem volt külső hint a gyengeség. A szem, ha képes a kedvesség és
goodfellowship, pirospozsgás, ha ebben a pillanatban könnyek voltak a szemében, aki tudta
Nem hajtott.
A homlok is olyan volt, mint Károly. Magas, egyenes, barna és polírozott,
összefonódó hirtelen a templomok és a koponya, azt a hatást, hogy a bástya védett
a fejét a világban.
Időnként az volt az eredménye egy üres fal. Ő lakozott mögötte, ép és boldog,
az ötven évet. "A posta jön, apa," mondta Evie
félszegen.
"Köszönöm. Tedd le. "
"Has a reggeli rendben volt?" "Igen, köszönöm."
A lány rápillantott, és azt a korlátot.
Nem tudta, mit tegyen. "Charles azt mondja, nem szeretné, hogy a szer?"
"Nem fogom olvasni később."
"Csenget, ha akarsz valamit, Apa, ugye?"
"Én már minden, amit akarok."
Miután a betűk sorrendje a körlevelek, ment vissza az ebédlő
szoba.
"Apa evett semmit," ő jelentette be, üljön le a ráncos homlok mögött
tea-urna -
Charles nem válaszolt, de egy pillanat múlva gyorsan szaladt az emeletre, kinyitotta az ajtót,
és azt mondta: "Nézz ide, Atyám, meg kell enni, tudod", és miután megállt egy válasz
hogy nem jött, ellopta le újra.
"Meg fog olvasni a leveleket először, azt hiszem," mondta kitérően, "Ki merem mondani, hogy
folytatódni fog az ő reggeli utána. "
Azután ő vette fel a Times, és egy ideig nem volt hang, kivéve a koccanása
csésze csészealj ellen, és a kést a tányér.
Szegény Mrs. Charles ült közte néma társai, a rémült során
események, és egy kicsit unatkozni. Ő egy vacak kis lény, és ő
tudta.
Egy távirat volt húzta Nápolyból a halálos ágyán egy nő akivel
alig ismertem. Néhány szó a férje zuhant rá
gyászba.
Ő szerette volna gyászolni befelé is, de ő akarta, hogy Mrs. Wilcox, hiszen a sors
meghalunk, meghalt volna a házasságkötés előtt, mert akkor kevesebb lett volna elvárható
őt.
Omladozik a pirítóst, és túl ideges, hogy kérje a vaj, ott maradt szinte
mozdulatlanul, csak ezt a hálás, hogy az apja-in-law volt, miután a reggeli
emeletre.
Végre Charles beszélt. "Nem volt üzlet lehet tetejezés
E szilfák tegnap, "mondta a húgának.
"Nem bizony."
"Meg kell jegyezzük, hogy az," folytatta. "Én vagyok meglepődve, hogy a rektor megengedett
rá. "" Lehet, hogy nem lehet a rektor
ügy. "
"Kinek mást tehetett volna?" "Az a kastély ura."
"Lehetetlen". "Vaj, Dolly?"
"Köszönöm, kedves Evie.
Charles - "" Igen, drágám? "
"Nem tudtam, hogy lehetett Pollard szilfák. Azt hittem, csak 1 pollarded fűz. "
"Ó, nem, lehet Pollard szilfák."
"Akkor miért oughtn't a szilfák a templomkertben, hogy pollarded?"
Charles összevonta a szemöldökét egy kicsit, és ismét fordult a húga.
"Egy másik pont.
Beszélnem kell Chalkeley. "" Igen, igen, akkor panaszt tehet
Chalkeley. "Ez nem jó neki, mondván, ő nem
felelős azokat az embereket.
Ő a felelős. "" Igen, igen. "
Testvér nem volt érzéketlen.
Ők beszéltek így, részben azért, mert szerette volna tartani Chalkeley jelig - 1
egészséges vágy a maga módján - részben azért, mert elkerülte a személyes megjegyzést az életben.
Minden Wilcoxes volt.
Nem úgy tűnik, hogy ezek rendkívül fontos.
Vagy lehet, mint Helen volna: ők felismerték ennek fontosságát, de féltek
azt.
Pánik és üresség, egy pillantással is mögötte.
Nem voltak érzéketlen, és távoztak a reggeli asztalnál fájó szívvel.
Az anyjuk soha nem jött be a reggelit.
Ez volt a másik szobában, és főként a kertben, hogy érezte, hogy veszteség
leginkább.
Ahogy Charles kiment a garázsba, ő emlékeztette minden lépésében a nő, aki
szerette őt, és akit soha nem helyettesítheti. Amit ő harcolt harcol ellene
gyengéd konzervativizmus!
Hogy ő is szerette a fejlesztések, mégis milyen hűségesen ő elfogadta volna őket, amikor készült!
Ő és az apja -, mi is lett volna baj, hogy ezt a nagyon garázsban!
Milyen nehéz volt őket meggyőzni őt engedni őket a paddock, hogy - a
Paddock, hogy látni szeretné élete szerelmét drágán, mint maga a kert!
A szőlő - ő volt a maga módján van a szőlő.
Még mindig terheli a déli falon a nem termő ágak.
És így a Evie, ahogy ott állt beszélt a szakács.
Bár ő is eltarthat az anyja munkája a házban, ahogy az ember nem
vegye fel nélkül, úgy érezte, hogy valami egyedi, kiesett az életéből.
A bánat, bár kevésbé megrendítő, mint az apjuk, nőtt a mélyebb gyökereket, a
a feleség lehet cserélni, egy anya soha. Charles menne vissza az irodába.
Nem volt sok köze a Szellem a házban.
A tartalma anyja akarata már régóta ismert számukra.
Nem volt hagyaték, nincs életjáradék, sem a posztumusz nyüzsgés, amellyel néhány
a halottak meghosszabbítja tevékenységüket.
Bízva a férje, otthagyott neki mindent fenntartás nélkül.
Ő volt elég szegény asszony - a ház volt minden hozományát, és a ház
Charles jön időben.
Her akvarellt Mr. Wilcox szánt tartalékot Paul, míg Evie venné a
ékszerek és csipke. Hogy ő egyszerűen kicsúszott az élet!
Charles hittem, hogy a dicséretes szokást, de ő nem szándékozik elfogadni a maga,
mivel a Margit látta volna benne szinte vétkes közöny földi
hírnevet.
Cinizmussal - nem a felületes, hogy a cinizmus és a snarls sneers, de a cinizmus, hogy a
mehet udvariasan és gyengédség - ez volt a megjegyzés Mrs. Wilcox akaratát.
Azt akarta, hogy nem bosszant az emberek.
Ez megvalósult, a föld is befagynak vele örökre.
Nem, nem volt semmi Charles várni.
Nem tudta folytatni a nászútra, így elérheti a londoni és a munka - úgy érezte,
túl lóg a nyomorult.
Ő és Dolly lenne a lakás bútorozott, míg apja pihent csendesen a
ország Evie.
Azt is tartsa szem előtt a saját kis házat, melyet festették, és
díszített neki az egyik külvárosban Surrey, és amelyben azt remélte, hogy telepíteni
maga után nem sokkal karácsony.
Igen, ő megy fel az ebéd után az új motor, és a városi szolgák, akik azért jöttek,
le a temetésre, akkor menj fel a vonatra.
Úgy találta, apja sofőr a garázsban, azt mondta: "Reggel" nem nézett
a férfi arcát, és fölé hajolt az autó, így folytatta: "Nini! az új autó volt
vezérelt! "
"Van, uram?" "Igen," mondta Charles, egyre inkább piros;
"Bárki is hajtott, és azt nem tisztítják rendesen, mert sár van a tengelyen.
Vedd le. "
A férfi folytatta a ruha szó nélkül.
Ő volt a sofőr, mint ronda mint a bűn - nem tett neki, hogy ez a rossz szolgálat Charles, aki
gondolat báját ember inkább rothad, és már hamar megszabadultak a kis olasz fenevad
akikkel indult.
"Charles -" menyasszonya volt botlás után őt a dér-fagy, egy kecses, fekete
oszlop, az ő kis arcát és bonyolult gyász kalap tőkét alkotó erről.
"Egy perc, el vagyok foglalva.
Nos, Crane, aki irányította azt, mit gondolsz? "
"Nem tudom, biztos vagyok benne, uram.
Senki nem hajtja meg, mert én voltam hátra, de természetesen ott van a két hete voltam
volt távol a másik autó Yorkshire-ben. "A sár jött le könnyen.
"Charles, apád van lent.
Valami történt. Azt akarja, a házban egyszerre.
Ó, Charles! "" Várj, drágám, várj egy percet.
Ki volt a legfontosabb, hogy a garázs, míg távol voltál, Crane? "
"A kertész, uram." "Azt akarja mondani, hogy a régi Penny lehet
gépjárművet vezetniük? "
"Nem, uram, senki nem volt a motor, uram." "Akkor hogyan veszi a sár a
tengely? "" Nem tudom, persze, mondjuk amikor én már
Yorkshire-ben volt.
Nincs több sár, uram. "Charles bosszúsan.
A férfi kezelte őt, mint egy bolond, és ha a szíve nem volt annyira nehéz akará
jelentette neki, hogy apja.
De ez nem volt egy reggel a panaszok. Sorrend a motor legyen kerek ebéd után,
belépett a felesége, aki egész idő alatt már ömlött ki néhány összefüggéstelen történetet
körülbelül egy levelet és egy Miss Schlegel.
"Most, Dolly, tudok részt venni az Ön számára. Schlegel hiányozni?
Mit akar? "Amikor az emberek levelet írt Károly mindig
megkérdezte, mit akarnak.
Szeretné az volt, hogy neki csak a kereset. És a kérdés ebben az esetben helyes volt,
A felesége így válaszolt: "Azt akarja, Szellem a házban."
"Szellem a házban?
Most, Daru, csak ne felejtse el, hogy Stepney a kereket. "
"Nem, uram." "Most, eszünkbe ne felejtsük el, mert - Gyere,
nénike. "
Amikor kint voltak a sofőr szemében ő átkarolta a derekát, és megnyomta
ő ellene.
Minden a szeretet és fél a figyelmét - ez volt az, amit ő adott neki egész
boldog házas életet. "De nem hallgattak, Charles -"
"Mi a baj?"
"Én folyamatosan mondom - Szellem a házban. Kisasszony Schlegels megvan. "
"Van mit?" Kérdezte Charles, unclasping neki. "Mi a fene beszél?"
"Most, Charles, megígérted, hogy nem ilyen rossz mondani -"
"Nézz ide, én vagyok a hangulatban nem bohóság. Ez nem reggel azt sem. "
"Mondom neked - én folyamatosan mondom - Miss Schlegel - ő kapta - Anyád bal
neki - és máris minden van, hogy költözzenek el! "" Szellem a házban? "
"Szellem a házban!" Sikított, utánozva őt, mint ő, így Evie jött rohant ki
a bokrok. "Dolly, menj vissza azonnal!
Az apám nagyon mérges meg.
Charles "- ő maga is vadul hit -" bejött egyszer Apa.
Ő volt egy levelet, hogy ez túl szörnyű. "Charles futni kezdett, de észbe kapott,
és kilépett az egész erősen kavicsos ösvényen.
Ott volt a ház - a kilenc ablakok, a unprolific szőlő.
Kiáltott fel: "Schlegels again!", És mintha a teljes káosz, Dolly mondta: "Ó nem, a
matróna az idősek otthonában írt helyette. "
"Gyere be, akkor mind a három!" Kiáltotta az apja, már nem közömbös.
"Dolly, miért szegte meg engem?" "Ó, Mr. Wilcox -"
"Mondtam, hogy ne menjen ki a garázsból.
Hallottam, hogy minden kiabálva a kertben. Nem fogom azt.
Gyere be! "Ő állt a tornácon, átalakult, levelek
a kezében.
"Into the étkező, mindenki tőled. Nem tudjuk megvitatni a magánügyek
közepén a szolgák. Itt, Charles, itt, olvasd el ezeket.
Nézze meg, mit csinál. "
Charles vett két betű, és olvasd el őket követte a menetet.
Az első volt, amely feljegyzést a gondnoknő.
Mrs. Wilcox is kívánt neki, amikor a temetés felett kell legyen, hogy továbbítsa a
zárt. A mellékelt - ez volt az anyja
magát.
Ő azt írta: "A férjem: Szeretném kisasszony Schlegel (Margit), hogy
Szellem a házban. "" Azt hiszem fogunk beszélni egy
ezt? "jegyezte meg, baljósan nyugodt.
"Természetesen. Jöttem el hozzád, amikor Dolly - "
"Nos, üljünk le." "Gyere, Evie, nem vesztegeti az idejét, üljön le."
A csendben elkészítette a reggelit asztal.
A tegnapi események - sőt, a ma reggel - hirtelen visszahúzódott, így a múlt
távoli, hogy alig látszott, hogy éltek benne.
Nehéz breathings hallatszottak.
Ezeket nyugtató magukat. Charles, az egyensúlyi őket tovább, olvassa el a
burkolat hangosan: "A jegyzet anyám kézírásával, egy borítékban az én
apa, ***árva.
Belül: "Szeretném kisasszony Schlegel (Margit), hogy Szellem a házban."
Nincs dátum, aláírás nélkül. Keresztül továbbítják a gondnoknő, hogy a
idősek otthonában.
Most az a kérdés, - "Dolly félbeszakította.
"De én azt mondom, hogy a megjegyzés nem legális. Házak kellene tenni egy ügyvéd
Charles, biztosan. "
A férje dolgozott állát súlyosan. A kis csomók jelentek meg előtte sem
fül - egy tünet, hogy ő még nem tanultam meg tisztelni, és megkérdezte, hogy talán
lásd a jegyzetet.
Charles nézte az apját, amiért engedélyezte, aki azt mondta szórakozottan, "Give it
őt. "Megragadta, és egyszerre kiáltották:" Miért,
ez csak ceruzával!
Azt mondtam. Pencil sosem számít. "
"Tudjuk, hogy ez jogilag nem kötelező érvényű, Dolly," mondta Mr. Wilcox, ki beszél
az ő vára.
"Tisztában vagyunk azzal, hogy. Jogilag, azt indokolni kell a könnyezés
fel és dobta a tűzbe.
Persze, kedvesem, úgy véljük, hogy az egyik család, de jobb lesz, ha
Nem zavarja, amit nem értesz. "
Charles, bosszankodott is az ő atyját és az ő feleségét, majd megismételte: "A kérdés -" Ő
már átestek egy szóközt a reggeli asztalnál lemezek és kések, hogy tudta
felhívni a minták asztalterítő.
"A kérdés az, hogy kisasszony Schlegel, a két hét alatt voltunk távol,
hogy vajon indokolatlanul - "Elhallgatott. "Nem hiszem, hogy," mondta az apja,
akinek természete volt, nemesebb, mint a fia
"Ne gondold, hogy mi?" "Amely lehetővé tette volna -, hogy ez az eset
illetéktelen befolyástól. Nem, számomra a kérdés az - a
érvénytelen állapota abban az időben ő írta. "
"Kedves apám, konzultáljon szakértővel, ha úgy tetszik, de nem ismerné el az én anyám
írásban. "" Miért, csak azt mondta, hogy volt! "kiáltott Dolly.
"Nem baj, ha én tettem", ő ragyogott ki; ", és tartsd a nyelved."
A szegény kis feleségem ezen a színes, és rajz zsebkendőjét a zsebéből,
néhány könnycseppet ejt.
Senki sem vette észre őt. Evie volt mogorván, mint egy dühös fiú.
A két férfi fokozatosan feltételezve módon a bizottság-szobában.
Mindketten a legjobb kiszolgálása esetén a bizottsági üléseken.
Nem azt a hibát, emberi ügyek kezelése a nagy tételben, de megsemmisíteni
ezeket tételesen, élesen.
Kalligráfia volt az elem előttük, és most rajta fordultak a jól képzett
agyuk.
Charles, miután egy kis habozás, elfogadták az írás valódi, és ők adják tovább
a következő pontot. Ez a legjobb - talán az egyetlen - módja
kerülgetve érzelem.
Ők voltak az átlagos emberi cikket, s úgy vélték, a jegyzet egészének is
vezérelte volna őket, vagy nyomorult őrült.
Tekinthető tételesen, az érzelmi tartalmat csökkenteni, és minden ment tovább
simán.
Az óra ketyegett, a parazsat lángolt magasabb, és vitatta a fehér ragyogás, hogy
özönlöttek az ablakokon keresztül.
Észrevétlenül, a nap elfoglalta ég, és az árnyékok a fa szárát,
rendkívül szilárd, mint a lövészárkok esett a lila az egész fagyott füvön.
Ez volt a dicsőséges téli reggelen.
Evie Fox terrier, aki letette a fehér, csak egy piszkos szürke kutya, úgyhogy
intenzív volt a tisztaság, ami körülvette.
Ő hitelét, de a feketerigó, hogy ő üldözi fénylett arab
sötétség, minden hagyományos színezésére élete megváltozott.
Belül, az óra elütötte a 10 gazdag és magabiztos megjegyzés.
A többi óra is elismerte, és a vita irányába mozdult el a közeli.
Követni szükségtelen.
Sokkal inkább egy pillanat, amikor a kommentátor kell továbblépni.
Kellett a Wilcoxes hogy felajánlották haza Margaret?
Nem hiszem.
A fellebbezés túl gyenge.
Nem volt törvényes, ez volt írva betegség, és bűvöletében hirtelen
barátság, ez ellentétes lenne a halott nő szándékait a múltban, ellentétben
ő természete, amennyiben a természet megértették őket.
Nekik Szellem a házban volt egy ház: ők nem tudják, hogy neki is volt egy lélek,
amelyért keresett szellemi örököse.
És - egy lépéssel beljebb nyomja ezekben köd - lehet, hogy még nem döntöttek
jobb, mint azt gondolták? Vajon hihető, hogy a birtokok a
szellem is hagyott egyáltalán?
Van a lélek utód? A Wych-szilfa, a szőlő, a széna és WISP
harmat rajta - szenvedély lehet ilyen dolgokat kell átadni, ahol nincs köteléke
vér?
Nem, a Wilcoxes nem lehet hibáztatni. A probléma túl félelmetes, és ők is
nem is érzékelik a problémát.
Nem, ez természetes, és illik, hogy miután vita miatt kellene tépni, és a jegyzet
dobd be a saját étkező tüzet. A gyakorlati moralista lehet felmenteni őket
Abszolút.
Aki arra törekszik, hogy mélyebb lehet nézni őket felmenteni - majdnem.
Egy kemény tény marad. Tették elhanyagolja személyes fellebbezést.
A nő, aki meghalt mondott nekik: "Ezt cselekedjétek", és azt felelték, "Nem fogjuk."
Az incidens tett legfájdalmasabb benyomást tett rájuk.
Gyász szerelve az agyba, és ott dolgozott nyugtalanító.
Tegnap már siránkozott: "Ő volt édesanyám, egy igazi feleség: távollétünkben
ő elhanyagolta az egészségét, és meghalt. "
Ma azt gondolták: "Nem volt olyan igaz, mint kedves, ahogy kellene."
A vágy egy befelé fényt kifejezést találtam végre, a láthatatlan volt
hatással volt a látott, és minden tőlük lehetne mondani, hogy "Árulás".
Mrs. Wilcox volt áruló, hogy a család, a törvények az ingatlanok, a saját
írott szó. Hogy került várják Szellem a házban, hogy
közvetített Miss Schlegel?
Volt férje, akinek jogilag tartozott, hogy át neki, mint a szabad
ajándékot? Vajon az említett kisasszony Schlegel, hogy egy életre
érdeke fűződik hozzá, vagy hogy saját maga is teljesen?
Volt, hogy nem jár kártérítés a garázs és egyéb javítások voltak
azon feltételezésen alapul, hogy minden az övék lenne néhány nap?
Áruló! áruló és abszurd!
Amikor azt gondoljuk, a halottak mind alattomos és abszurd, már messzire felé
összeegyeztetését magunkat távozásukat.
Ez a jegyzet, ceruzával firkált, küldött a matróna volt, mint üzleti érzékkel nem rendelkező
valamint a kegyetlen, és egyszerre csökkent az értéke a nő, aki már megírta.
"Ah, jól!" Mondta Mr. Wilcox, felállt az asztalra.
"Én nem is gondoltam, hogy lehetséges." "Anyám nem jelentette volna azt," mondta Evie,
még mindig összevont szemöldökkel.
"Nem, lányom, természetesen nem." "Anya hitt így ősei is - ez
Nem tetszik neki, hogy hagyjon egy kívülálló, aki soha nem értékelik. "
"Az egész dolog nem olyan, mint ő," aki bejelentette.
"Ha Miss Schlegel lett volna rossz, ha ő szeretett volna egy házat, nem tudtam megérteni, hogy egy
kicsit.
De van egy háza a saját. Miért akar egy másik?
Ő sem lenne használatát Szellem a házban. "" Ez az idő lehet bizonyítani, "suttogta Károly.
"Hogyan?" Kérdezte a húga.
"Valószínűleg tudja - édesanyja elmondja neki.
Megkapta kétszer vagy háromszor az idősek otthonában.
Feltehetően ő vár fejleményeket. "
"Milyen szörnyű nő!" És Dolly, aki vissza, felkiáltott: "Miért,
Lehet, hogy jön lefelé a minket most! "Charles rátette jobb.
"Bárcsak ő lenne", mondta baljóslatúan.
"Én is majd foglalkozik vele." "Így tudnám," visszhangozta az apja, aki
érzés, hanem a hideg.
Károly volt ilyen jellegű vállalkozás a temetésével és azt mondta neki, hogy
enni a reggeli, de a fiú, ahogy nőtt fel egy kis diktatórikus, és azt feltételezték,
Az elnöki poszt túl könnyen.
"Nem tudtam foglalkozni vele, ha ő jön, de ő nem jön.
Te vagy minden egy kicsit kemény a kisasszony Schlegel. "" Ez az üzleti Pál volt elég botrányos,
mégis. "
"Nem akarok több Paul üzlet, Charles, ahogy mondtam abban az időben, és
Különben is, ez ettől függetlenül üzlet.
Margaret Schlegel volt fontoskodó és fárasztó hét alatt ezt a szörnyű, és mi
mind az ő szenvedett, de a lelkemre ő becsületes.
Ő nem az összejátszás a gondnoknő.
Én vagyok teljesen biztos is. Ő sem volt az orvossal.
Én is biztos, hogy.
Ő nem elrejteni semmit tőlünk, akár még aznap délután volt, mint tudatlan
mint mi vagyunk. Úgy, mint mi, egy balek - "Ő
megállt egy pillanatra.
"Látod, Károly, az ő rettenetes fájdalom a szegény anya be mindannyiunkat hamis
pozíciókat.
Pál nem lett volna elhagyta Angliát, akkor nem ment Olaszországba, sem Evie és én a
Yorkshire, ha csak ismertük volna. Nos, Miss Schlegel helyzete volt
egyformán hamis.
Vegyünk mindent, ő nem jött ki belőle rosszul. "
Evie azt mondta: "De azok, krizantémok -" "Vagy jön le, hogy a temetés egyáltalán -"
Dolly visszhangozta.
"Miért nem jött le? Ő volt joga, és ott állt messze
vissza közül a Hilton nők.
A virágok - természetesen nem kellett volna elküldeni, mint virágokat, de el is tűnt
a helyes dolog neki, Evie, és minden, amit tudni lehet, hogy a szokás
Németországban. "
"Ó, elfelejtettem, ő nem igazán angolul," kiáltott Evie.
"Ez megmagyarázná, hogy nagyon." "She'sa kozmopolita," mondta Charles,
nézte az óráját.
"Bevallom, én inkább le kozmopoliták. Az én hibám, kétségtelen.
Nem bírom őket, és egy német kozmopolita a határ.
Azt hiszem, ennyi az egész, nem igaz?
Azt akarom futtatni le és nézze meg Chalkeley. A kerékpáros fog tenni.
És egyébként, szeretném, ha beszélni Daru egy kis időt.
Biztos vagyok benne, ő volt az új autót. "
"Csinált, hogy semmi rosszat?" "Nem."
"Ebben az esetben én hadd át. Nem érdemes, miközben egymás után. "
Károly és apja néha nem értett egyet.
De mindig elvált fokozott tekintettel egymásra, és mindegyik a kívánt szám
doughtier elvtárs, amikor szükség volt egy kis utat a múlt érzelmeit.
Tehát a hajósok Ulysses voyaged múltban a szirénák, miután először megállt egymás
fülét gyapjú.