Tip:
Highlight text to annotate it
X
FEJEZET MARTHA
Amikor kinyitotta a szemét reggel, azért, mert egy fiatal szobalány jött be
szobájában a fény a tűz, és ott térdelt a kandalló-szőnyegen gereblyézés ki a salak
zajosan.
Mary feküdt, és nézte, ahogy néhány pillanatig, majd elkezdte keresni a szobában.
Ő még soha nem látott egy szobát egyáltalán tetszik, és gondoltam, hogy kíváncsi és komor.
A falakat szőnyeg borította egy erdei jelenet hímzett rajta.
Voltak fantasztikusan öltözött emberek a fák alatt, és a távolban is
volt egy pillantást a toronnyal a kastély.
Voltak vadászok és lovak és kutyák és a hölgyek.
Mary úgy érezte, mintha az erdőben velük.
Ki egy mély ablak látta egy nagy hegymászó szakaszon a föld, amely úgy tűnt, hogy
nincs fák, és nézni olyan, mint egy végtelen, tompa, lilás tenger.
"Mi az?" Mondta, rámutatva az ablakon.
Martha, a fiatal szobalány, aki éppen akkor emelkedett a lábát, látszott és hegyes is.
"Ez van!" Mondta.
"Igen." "Ez én" láp, "jó természetű
vigyor. "Van tha" tetszik? "
"Nem," felelte Mary.
"Utálom ezt." "Azért, mert tha'rt nem szoktam meg,"
Martha mondta, megy vissza hozzá tűzhely. "Tha" azt hiszi, hogy túl nagy a "csupasz most.
De tha "tetszeni fog."
"Mit?" Kérdezte Mary. "Igen, hogy én igen," felelte Martha,
vidáman polírozás el a rács. "Én csak szeretem.
Ez sem csupasz.
Ez vonatkozik wi "növesztem" dolgokat szaga édes.
Ez szép szép tavaszi egy "nyáron, amikor én" sünzanót egy "seprű egy" Heather a
virág.
Az illata o 'méz egy "van egy ilyen nagy o" friss levegő - egy "én" ég néz ki olyan magas az "
th 'méhek egy "skylarks tesz egy ilyen szép zajt Hummin egy" Ének.
Eh! Én nem élek távol-én "láp a anythin."
Mary hallgatta őt komoly, zavart kifejezés.
A natív szolgái ő volt használják Indiában voltak a legkevésbé sem, mint ez.
Voltak alázatos és szolgalelkű, és nem feltételezik, hogy beszéljen gazdáik, mintha
voltak azok egyenlő.
Tettek salaams, és felszólította őket "védelmezője a szegények", és nevét a
sort. Indiai szolgái voltak parancsot nem
dolgokat, nem kérte.
Nem volt szokás mondani, hogy "kérem" és "köszönöm", és Mária mindig csapott rá
Hindu dajka az arca, amikor dühös volt. Tűnődött egy kicsit, amit ez a lány lenne
nem, ha egy csapott rá az arcát.
Ő volt kerek, rózsás, jó természetű külsejű lény, de ő erős módon
tette Mistress Mary csoda, ha ő esetleg nem is pofon vissza - ha az a személy, aki pofont kapott
ő csak egy kislány.
"Te egy furcsa szolga," mondta a lány párna, hanem gőgösen.
Martha felült rá sarok vele letiltása-ecset a kezében, és nevetett,
anélkül, hogy látszólag a legkevésbé rosszkedvû.
"Eh! Tudom, hogy "mondta. "Ha volt egy nagy Mrs. at
Misselthwaite Én soha nem lett volna még egy-én "házi-cselédek.
Lehet, hogy már legyen, hogy scullerymaid de soha nem volt hagyja az emeletre.
Én vagyok túl gyakran egy "túl sokat beszélek Yorkshire.
De ez egy vicces ház minden annyira nagy.
Úgy tûnik, van sem mester, sem asszony, kivéve Mr. Korsós egy "Mrs.
Medlock.
Mr. Craven, nem lesz zaklatott a anythin ", amikor itt van, egy" ő majdnem
Mindig van. Mrs. Medlock kaptam én "helyen, o"
kedvesség.
Azt mondta, soha nem volna, ha Misselthwaite volna, mint a többi nagy
házak. "" Ön lesz az én szolgám? "
Mary kérdezte, még mindig az ő parancsoló kis indiai utat.
Martha kezdte dörzsölni vele lereszeljük újra. "Én vagyok Mrs. Medlock szolgája," mondta
stoutly.
"Az" ő Mr. Craven's - de én csinálni a szobalány munkája itt fent egy "várja a neked
bit. De akkor nem kell sokat várok tovább. "
"Ki fogja ruhát nekem?" Követelte Mária.
Martha felült rá nyomában újra és bámult.
Ő beszélt a széles Yorkshire-ben ő csodálkozva.
"Canna" tha "ruhát thysen!" Mondta.
"Mit jelent ez? Nem értem a nyelvet, "mondta
Mary. "Eh! Elfelejtettem, "Martha mondta.
"Mrs. Medlock azt mondta volna, hogy legyen óvatos, vagy ha nem tudja, mi voltam
sayin ". Úgy értem, nem tudod helyezni a saját ruhát? "
"Nem," felelte Mary, igen felháborodva.
"Én soha nem életemben. Saját hindu dajka öltözött nekem, természetesen. "
"Nos," mondta Márta, nyilván a legkevésbé sem arról, hogy ő volt szemtelen, "ez
idő tha "kell tanulni.
Tha "nem kezdődhet fiatalabb. Azt megteszem neked jó várni a thysen egy kicsit.
Az anyám mindig azt mondta, nem tudta, miért nagy emberek gyermekei nem derül ki,
tisztességes bolondok -, mi a nővérek egy "Bein 'mosott egy" öltözött egy "került ki sétálni
ha volt kölyök! "
"Ez különbözik az indiai", mondta Mary kisasszony megvetően.
Ő alig állni ennek. De Martha egyáltalán nem összetörni.
"Eh! Látom, ez más, "felelte szinte részvéttel.
"Merem állítani, hogy azért, mert van egy ilyen nagy o" feketék még inkább o "tiszteletre
fehér emberek.
Amikor hallottam, hogy volt, jön az indiai Azt hittem egy fekete is. "
Mary felült az ágyban dühös. "Mit!" Mondta.
"Micsoda?
Azt hittem, a natív. - Te lányát egy disznó! "
Martha bámult, és nézett meleg. "Ki vagy te Callin nevét?" Mondta.
"Nem kell annyira bosszantotta.
Ez nem én "utat egy fiatal hölgy beszélgetni.
Már semmi ellen th 'feketék. Amikor olvastam őket a pályák ők
mindig nagyon vallásos.
Mindig olvasd el a black'sa ember egy "testvére.
Még soha nem láttam egy fekete egy "Én tisztességes örömmel hiszem, megyek, hogy látni egyet
közel.
Mikor jön a fény a tűz a reggel én crep "legfeljebb az ágy egy" húzott
én "hátlapot óvatosan nézni rád.
Az "ott volt", csalódottan, "nincs több fekete, mint én - minden annyira
yeller. "Mária nem is próbált irányítani dühe
és megaláztatás.
"Azt hittem, a natív! Ön merte!
Nem tudod, semmit bennszülöttek! Ezek nem emberek - they're szolgák, akik
kell Salaam neked.
Tudod, semmit Indiában. Ön semmit sem tud semmit! "
Volt olyan dühös, és annyira tehetetlen, mielőtt a lány egyszerű stare, és valahogy
hirtelen úgy érezte, olyan rettenetesen magányos és távol mindent, amit érteni és
amely megértette vele, hogy ő dobta
magát szembe lefelé a párnák és tört szenvedélyes zokogás.
Zokogott, így gátlástalanul, hogy a jó természetű Yorkshire Martha volt, egy kicsit
megijedt, és nagyon sajnálom őt.
Elment az ágy fölé hajolt hozzá. "Eh! nem szabad sírni, mint hogy ott! "lány
könyörgött. "Nem szabad, az biztos.
Nem tudtam, hogy te lennél vitatott.
Nem tudom, anythin "a anythin' - ahogy mondtad.
Bocsásson meg, Miss Ne hagyja abba Cryin '. "
Volt valami megnyugtató és nagyon barátságos az ő furcsa Yorkshire beszéd-és
stabil módon jó hatással volt a Mary. Ő fokozatosan megszűnt sírás lett
csendes.
Martha nézett megkönnyebbült. "Itt az ideje, érted, hogy most," azt
mondta.
"Mrs. Medlock mondta, hogy készítsen tha "reggeli a" tea a "vacsora a th szobájában
mellett ezt. Ez történt egy óvoda számodra.
Segítek téged a te ruhát, ha tha'll kijutni o ágyában.
Ha én "gombok a th 'back tha" nem gomb őket tha'self. "
Amikor Mária végül úgy döntött, hogy felkelni, a ruhák Martha vette a szekrény volt
Nem is ő viselt, amikor megérkezett az este Mrs. Medlock.
"Ezek nem az enyém," mondta.
"Az enyém fekete." Nézett a vastag, fehér gyapjú kabát és
ruha alatt, és hozzátette, a hűvös jóváhagyásával: "Ezek szebb, mint az enyém."
"Ezek th 'is tha" kell helyezni, "Martha válaszolt.
"Mr. Craven rendezett Mrs. Medlock, hogy "em Londonban.
Azt mondta: "Én nem egy gyerek feketébe öltözött wanderin" kb mint egy elveszett lélek ", aki
mondta. "Ez volna, hogy az a hely, szomorúbb, mint ez.
Tedd szín rá. "
Anya azt mondta, tudta, mire gondol. Anya mindig tudja, mit jelent egy szervezetet.
Ő nem tartja a fekete hersel '. "" Utálom a fekete dolgokat ", mondta Mary.
Az öltözködés folyamat volt, amely megtanította őket is valamit.
Martha volt "begombolta" az ő kis testvérei, de ő még sohasem látott a gyerek
aki ott állt még, és várta, egy másik személy a dolgokat neki, mintha ő
sem kezei, sem lábai saját.
"Miért nem tha" forgalomba tha saját cipőt? "Mondta, amikor Mária csendesen kinyújtotta
gyalog. "A hindu dajka csinálta," felelte Mary, bámult.
"Ez volt a szokás."
Azt mondta, hogy nagyon gyakran - "Ez volt a szokás."
A bennszülött szolgák mindig kimondani.
Ha valaki azt mondta nekik, hogy csinál egy dolgot őseik nem történt ezer éve
hogy nézett egy enyhe, és azt mondta: "Ez nem a szokás", és egy tudta, hogy volt
vége az ügynek.
Ez nem volt a szokás, hogy Mistress Mary meg semmit, de állni, és lehetővé teszi
magát a ruhában, mint egy babát, de mielőtt kész volt a reggeli lány
sejteni kezdték, hogy életét a
Misselthwaite Manor vége lesz a tanítás neki egy sor dolgot teljesen új neki -
dolgok, mint a felhúzása saját cipőt és harisnyát, és felvette a dolgokat ő legyen
esik.
Ha Martha volt jól képzett finom fiatal komorna lett volna több
alázatos és tiszteletteljes, és tudta volna, hogy ez volt a vállalkozások számára kefe
haj, és gomb csizmát, és vedd a dolgokat, és azokat el.
Volt, azonban csak egy gyakorlatlan Yorkshire rusztikus akit nevelkedett
a mocsaras ház egy raj kis testvérek, akik soha nem álmodott
csinál semmit, de várja a magukat
és a fiatalabbak, akik akár csecsemők, fegyverek, vagy csak a tanulás dülöngél
a és szárítógépek át a dolgokat.
Ha Mary Lennox volt a gyermek, aki készen állt arra, hogy jól szórakozott ő talán még
nevetett Martha kész beszélni, de Mary csak hallgatta őt hidegen és
Kíváncsi rá szabadságát módon.
Eleinte egyáltalán nem érdekel, de fokozatosan, ahogy a lány zörgött az a lány
jókedélyű, családias módon, Mary vette észre, amit mondott.
"Eh! látnunk kell őket minden, "mondta.
"Van tizenkét nekünk" apám csak kap sixteen shilling egy hétre.
Elmondhatom, anyám fel neki, hogy kása a "mindet.
Ezek szárítógépek mintegy a th 'láp egy "játszani egész nap egy" anya azt mondja, én "levegőjét
th 'láp fattens őket. Azt mondja, úgy gondolja, esznek-én "fű
ugyanaz, mint én "vad pónik csinálni.
A Dickon, ő tizenkét éves, és van neki egy fiatal póni hív maga. "
"Honnan szerezte meg?" Kérdezte Mary.
"Úgy találtam, hogy az én" láp és az anyja, amikor egy kicsi egy "kezdett
barátkozni vele egy "add bit o 'kenyeret egy" letépem a fiatal füvet érte.
És van, hogy mint ő, így ebből következik, neki egy "ez lehetővé teszi neki, kap a hátán.
Dickon'sa kedves fiú egy "állat szereti őt."
Mária soha nem rendelkezett az állatok állat a saját, és mindig azt hitte, meg kell
mint egy.
Így kezdte érezni némi érdeklődést Dickon, és ő soha nem
érdekel valamelyik, de maga volt a hajnala az egészséges érzés.
Amikor bement a szobába, amely már készített egy óvoda neki, ő úgy találta, hogy
sokkal inkább, mint az egyik aludt be
Nem volt gyermek szobájában, hanem egy felnőtt személy szoba, komor régi kép
A falak és a nagy öreg tölgy székek. A tábla közepén jött létre a jó
bőséges reggelit.
De mindig volt egy nagyon kis étvágyat, és nézett valamit
több, mint közöny, az első lemez Martha meg előtte.
"Nem akarom azt," mondta.
"Tha" nem akar a te zabkása! "Martha kiáltott fel hitetlenkedve.
"Nem" "Tha" nem tudja, milyen jó ez.
Tedd egy kicsit o "melaszszirup rajta vagy egy kicsit o" cukor ".
"Nem akarom azt," ismételte Mária. "Eh!" Mondta Martha.
"Nem tudom eleget, hogy jó élelemmel veszendőbe menni.
Ha gyermekeink volt, ennél az asztalnál ők 'tisztítsa meg csupasz öt perc alatt. "
"Miért?" Mondta Mary hűvösen.
"Miért?" Visszhangozta Martha. "Azért, mert alig volt már a
gyomor teljes életükben. Ők olyan éhes, mint a fiatal sólyom egy "
róka. "
"Nem tudom, mi az, hogy éhes," mondta Mary, a közönye
tudatlanság. Martha nézett felháborodott.
"Nos, ez nem neked jó próbálni.
Látom, hogy elég világos, "mondta outspokenly.
"Már nincs türelmem a népi, mint ül egy" csak bámul a jó kenyér, egy "hús.
Szavam! Nem kívánok Dickon és Phil egy "Jane egy" én "többi" em volt, mi van itt
alatt pinafores. "" Miért nem veszi el őket? "javasolta
Mary.
"Ez nem az enyém," válaszolta Martha stoutly. "A" ez nem az én nap.
Kapom nap havonta egyszer ugyanolyan, mint én "pihenni.
Aztán hazamegyek egy "tisztítsák meg az anya egy" adjon neki egy nap pihenés. "
Mary ivott egy kis teát, és ettem egy kis pirítóst és néhány lekvárral.
"Te ***árja meleg egy" kifogyott a "play", mondta Martha.
"Ez lesz ugye jó és adjak néhány gyomor számára a hús."
Mária az ablakhoz ment.
Voltak kertek és sétányok és a nagy fák, de minden látszott unalmas és téli.
"Ki? Miért megy el egy nap, mint ez? "
"Nos, ha tha" nem mennek ki tha'lt kell maradni, egy "mi tha" köze? "
Mary nézett róla. Nem volt semmi köze.
Amikor Mrs. Medlock már kész a gyerekszoba ő nem gondolt szórakoztató.
Talán jobb lenne, hogy menjen és nézze meg, mi a kertben voltak, mint.
"Ki lesz velem?" Kérdezte.
Martha bámult. "Majd menj egyedül," felelte.
"Majd meg kell tanulni játszani, mint a többi gyerek nem, amikor már nem kapott nővérek
és a testvérek.
A Dickon kialszik a th 'láp maga egy "játszik órákon át.
Így is összebarátkozott th 'póni.
Megvan juhokat én "láp, hogy ismeri őt, a" madarak jön egy "eszik az ő
kezét. Azonban alig van enni, mindig
ment egy kicsit o "kenyerét, hogy a koax háziállatok."
Igazán ez a említése Dickon amely lehetővé tette Mária úgy döntenek, hogy menjen el, bár volt
nem is tud róla. Nem lenne, madarak kívül bár
nem pónik, vagy juh.
Ezek eltérő lesz a madarak Indiában és talán szórakozni neki, hogy nézd meg
őket.
Martha találta a kabátját és kalapját neki, és egy pár kövér kis csizma, és ő mutatta
ő a maga módján a földszinten.
"Ha tha" megy fordulóban, hogy így tha'll jönni én "kertek", mondta, rámutatva, hogy egy kaput
a falon bokrok. "Rengeteg o" virágok nyári időszámítás,
de van semmit Bloomin 'most. "
Úgy tűnt, hogy habozott a második előtt hozzátette: "Az egyik én" kertek zárva.
Senki sem volt, hogy tíz év alatt. "" Miért? "Kérdezte Mary ellenére magát.
Itt volt egy másik zárt ajtó hozzá a száz az idegen házban.
"Mr. Craven volt zárja le, amikor a felesége meghalt, így hirtelen.
Nem fog senki bemenni.
Ez volt a kertben. Bezárt th 'ajtót egy "ásott egy gödröt, és
temették th 'gombot. Van Mrs. Medlock a harang csengő - azt kell
futni. "
Miután ő elment Mária visszautasította a séta ami az ajtó a
bokrok.
Nem tudott segíteni gondolt a kertben, amelyet senki sem volt a tíz
év.
Azon töprengett, mit fog kinézni, és hogy van-e virág még él
benne.
Amikor már áthaladt a bokrok kapun találta magát nagy kertek,
széles pázsit és kanyargós séta a kivágott határokat.
Voltak fák, és a virág-ágy, és örökzöldek nyírni a furcsa alakok, és a
egy nagy medence, egy régi szürke szökőkút a közepén.
De a virág-ágy volt csupasz, téli és a szökőkút nem volt játék.
Ez nem volt a kertben volt bezárva. Hogyan lehet egy kert is kuss?
Lehet mindig sétálni egy kertbe.
Épp gondoltam ezt, amikor látta, hogy a végén az út volt
a következő, még úgy tűnt, hogy egy hosszú fal, repkény nő rajta.
Ő nem ismeri eléggé Angliában tudni, hogy ő jött fel a konyha-
kertek, ahol a zöldség-és gyümölcs is növekszik.
Elment a fal felé, és úgy találta, hogy ott volt egy zöld ajtót a borostyán, és hogy
állt nyitva. Ez nem a zárt udvarban, nyilván,
és ő mehet bele.
Ment be az ajtón, és úgy találta, hogy ez a kert a falak körös-körül, és
hogy ez csak egy a számos falú kertek úgy tűnt, hogy nyissa egyetlen
egy másik.
Látta egy nyitott ajtót, zöld, felfedve bokrok és utak közötti ágyak tartalmazó
téli zöldségeket.
Gyümölcs-fák képeztek lapos a falnak, és több mint néhány ágyak voltak
üveg keret. A hely csupasz volt, és csúnya lenne elég, Mary
gondolta, ahogy ott állt és bámult róla.
Lehet, hogy szebb a nyáron, amikor a dolgok zöld, de nem volt semmi szép
erről most.
Jelenleg egy öreg férfi egy ásóval a vállán sétált be az ajtón vezető
a második kertben. Ő meghökkent, amikor meglátta Mária, és a
majd megérintette a sapkáját.
Volt egy mogorva öreg arc, és nem úgy tűnik, egyáltalán örömmel látja őt -, de aztán volt
elégedetlen a kertjében, és viselte "meglehetősen ellentétes" kifejezés, és természetesen
nem tűnt egyáltalán örömmel látom.
"Mi ez a hely?" Kérdezte. "Egy o 'th' konyha-kertek," felelte.
"Mi az?" Mondta Mary, mutatva a többi zöld ajtót.
"Egy másik 'em," röviden.
"Van egy másik a t'other oldalán o 'th' fal egy" van th 'gyümölcsös t'other oldalon
o ", hogy". "Mehetek bennük?" kérdezte Mary.
"Ha tha" szereti.
De van nowt látni. "Mária nem válaszolt.
Lement az ösvényen keresztül a második zöld ajtót.
Ott találta több falak és a téli zöldség-és üveg keret, de a
második fal volt egy zöld ajtón, és nem volt nyitva.
Talán ez vezetett a kertbe, amelyet senki sem látott tíz éve.
Ahogy egyáltalán nem volt félénk gyerek, és mindig azt tette, amit akart csinálni, Mary ment
A zöld ajtó, és lenyomta a kilincset.
Azt remélte, az ajtó nem nyílt, mert azt akarta, hogy biztosan ő megtalálta a
titokzatos kert - de nem szabad nagyon könnyen, és ő ment keresztül, és megállapította,
magát egy gyümölcsösben.
Voltak falak körös-körül is, és fák képzett ellenük, és voltak
csupasz gyümölcs-fák nőnek a téli-pirított fű -, de nem volt zöld ajtó
kell nézni bárhol.
Mary nézett rá, és mégis, amikor belépett a felső végén a kert ő
észrevette, hogy a fal nem úgy tűnik, hogy vége a gyümölcsös, de a túl azt
ha zárt helyen, a másik oldalon.
Látta a tetejét a fák fölött a falon, és amikor ott állt még látta, hogy egy
madár egy élénkpiros mell ül a legfelső ága egyiket, és
hirtelen berontott a tél dala -
Szinte mintha meglátta őt, és hívta vele.
Ő megállt, és hallgatta őt, és valahogy az ő vidám, barátságos kis sípot adott
neki tetszett érzés - még egy kellemetlen kislány lehet magányos, és a nagy
Zárt ház és hatalmas csupasz láp és a nagy kopár
kertek tette ezt érzem, mintha senki sem maradt a világban, de saját magát.
Ha ő lett volna egy szeretetteljes gyermek, aki már szokva ahhoz, hogy szeretett, akart
már megtört a szíve, de még akkor is volt "Mistress Mary Éppen ellentétben" ő
elhagyatott, és a fényes gombolású kis
madár hozott egy pillantást a lány savanyú kis arca, amely szinte egy mosoly.
Ő hallgatott rá, amíg ő elrepült.
Ő nem olyan, mint egy indiai madár, és ő szerette őt, és vajon ha ő valaha is
láthatom őt újra. Talán élt a titokzatos kertben
és tudtam róla.
Talán mert nem volt semmi, amit tenni, hogy ő is így gondoltam sok
az elhagyott kertet. Volt kíváncsi, és szerette volna látni
milyen volt.
Miért Mr. Archibald Craven temették a kulcs?
Ha ő szerette a feleségét annyira miért is gyűlöli őt kertjében?
Azon töprengett, ha ő valaha is látni őt, de tudta, hogy ha ő ugye nem kell
mint ő, és ő nem olyan, mint ő, és hogy ő csak áll, és bámult rá
és semmit sem mondani, de azt kell
akarnak borzasztóan megkérdezni tőle, miért tette egy ilyen furcsa dolog.
"Az emberek nem, mint én, és én soha nem szeretem az embereket," gondolta.
"És én soha nem tud beszélni, mint a Crawford gyerekek.
Ők mindig beszélt, nevetett és zajt. "
Azt hitte, a vörösbegy, és az út úgy tűnt, hogy énekeljen a dalt neki, és ahogy
emlékezett a fa-top ő ült a lány megállt, hanem hirtelen az ösvényen.
"Hiszem, hogy fa volt a titkos kertben - Biztos vagyok benne volt," mondta.
"Volt egy fal körül a helyet, és nem volt ajtaja."
Ő ment vissza az első konyhakert ő belépett, és megtalálta a régi
férfi ásni ott. Ment és megállt mellette és figyelte
rá néhány percet a lány hidegen kicsit.
Ő nem vett tudomást róla, és így végül beszélt vele.
"Én már a másik kert," mondta.
"Nem volt semmi, hogy ne téged," felelte mogorván.
"Bementem a gyümölcsösbe." "Nem volt kutya az én" ajtó harap
téged ", felelte.
"Nem volt ajtaja van a másik kert," mondta Mary.
"Mi kertben?" Mondta durva hangon, megállás a ásni egy pillanatra.
"Az egyik, a másik oldalán a fal", válaszolta Mistress Mary.
"Vannak fák vannak - láttam a tetejét őket.
A madár egy piros mell ült az egyik, és ő énekelt. "
Meglepetésére a goromba öreg viharvert arca valóban megváltozott
kifejezés.
A lassú mosoly elosztva, és a kertész nézett egészen más.
Ez tette őt úgy vélik, hogy kíváncsi volt, hogy sokkal szebb a személy nézett, amikor mosolygott.
Ő nem gondolt róla.
Megfordult a gyümölcsös oldalán kertjében és elkezdett fütyülni - kis puha
síp. Nem tudta megérteni, hogy egy ilyen goromba
ember, hogy egy ilyen hízelgő hang.
Szinte a következő pillanatban egy csodálatos dolog történt.
Hallotta, puha kis rohanó repülés a levegőben - és ez volt a madár
a piros mell közlekedő őket, és ő valóban leszállt a nagy göröngy
nagyon közel a kertész lábát.
"Itt van", kuncogott az öreg, majd így szólt a madár, mintha
beszél a gyermek. "Hol van tha" volt, tha "szemtelen kis
koldus? "mondta.
"Én még nem láttam tőled mai nap előtt. Has tha megkezdett tha "courtin" ez elején
th 'szezonban? Tha'rt is Förråd. "
A madár letette kis fejét az egyik oldalon, és felnézett rá az ő puha fényes szeme
amely olyan volt, mint egy fekete harmatcsepp. Úgy tűnt, nagyon ismerős, és nem utolsósorban
félnek.
Ő ugrált, és pontozott a földet fürgén, keres magvak és rovarok.
Valójában adott Mary furcsa érzés a szívében, mert olyan szép és
vidám és úgy tűnt, hogy, mint egy ember.
Volt egy kis kövér test és finom csőre, és karcsú lábak finom.
"Vajon mindig jönnek, ha hívják?" Kérdezte szinte suttogva.
"Igen, ez ő.
Már knowed vele azóta volt fiatal.
Úgy jön ki én "fészek-én" egyéb kerti egy "amikor először repült át th 'fal volt
túl gyenge ahhoz, hogy repülni vissza néhány napig egy "kaptunk barátságos.
Amikor odament th 'falon megint én "többi én" fiasítás eltűnt egy "magányos volt egy"
jött vissza hozzám. "" Milyen madár ez? "
Mary kérdezte.
"Nem tha" know? He'sa robin vörösbegy egy "ők én"
legbarátságosabb, curiousest madár él. Ők majdnem olyan barátságos, mint kutya - ha
tudják, hogyan lehet a velük.
Nézd meg peckin "kapcsolatban van egy" néz "kerek nálunk most" újra.
Tudja, mi beszél róla. "Ez volt a queerest dolog a világon
lásd az öreg.
Nézte a dundi kis vörös-waistcoated madár, mintha mind büszkék
és szerette őt. "He'sa öntelt egy," kuncogott.
"Aki szereti hallani népi beszélni róla.
Egy "furcsa - áldja meg, soha nem volt, mint a kíváncsiság egy" meddlin ".
Mindig jön, hogy mi vagyok Plantin ".
Ő mindent tud én "a dolgok Mester Craven soha bajok hissel", hogy megtudja.
Ő én "főkertész, ő az."
A vörösbegy ugrált buzgón hierarchia a talaj, és most, majd megállt, és ránézett
nekik egy kicsit. Mary gondolta a fekete harmatcsepp szeme nézett
rá nagy kíváncsisággal.
Tényleg úgy tűnt, mintha kideríteni körülötte.
A furcsa érzés a szívében nőtt. "Hol a többi fiasítás repülni?"
kérdezte.
"Nincs knowin". A régiek pedig 'em out o' a fészek egy "
make 'em repülni egy "ők szétszóródtak, mielőtt te is tudod.
Ez az egy volt knowin "egy egy" tudta, hogy magányos. "
Mistress Mary ment egy lépéssel közelebb a vörösbegy, és ránézett nagyon nehéz.
"Én vagyok magányos," mondta.
Ő még nem ismert, ezt megelőzően ez volt az egyik dolog, amely érezte magát savanyú és
kereszt. Úgy tűnt, hogy megtalálja azt, amikor a vörösbegy
nézett rá, és nézett a vörösbegy.
Az öreg kertész tolta vissza a kupakot a kopasz fejét, és bámult rá egy percig.
"Art tha" én "kis leányzó Indiából?" Kérdezte.
Mary bólintott.
"Akkor nem csoda, tha'rt magányos. Tha'lt kell lonlier előtt tha kész, "tette
mondta.
Elkezdte ásni újra vezetést ásóját mélyen a gazdag fekete kerti föld, míg
A vörösbegy ugrált nagyon buzgón alkalmazott.
"Mi a neved?"
Mary kérdezte. Felállt válaszolni rá.
"Ben Weatherstaff," válaszolta, majd hozzátette egy mogorva kuncogással: "Én vagyok magányos
mysel "kivéve, ha ő velem", és ő rántotta a hüvelykujjával Robin felé.
"Ő én" csak barát kaptam. "
"Nincsenek barátaim egyáltalán", mondta Mary. "Én soha nem volt.
Az én hindu dajka nem tetszett nekem, és én soha nem játszottam valaki. "
Ez egy Yorkshire szokás mondani, hogy mit gondol a tompa őszinteséggel, és a régi Ben
Weatherstaff volt Yorkshire láp ember. "Tha" a "nekem van egy jó kis egyaránt," azt
mondta.
"Mi volt fontak az én" ugyanolyan ruhát. Mi sem vagyunk jó néz "egy" vagyunk
mind a ketten a savanyú, mint nézünk. Van ugyanolyan gonosz indulatok, mind a
minket, én indokolják. "
Ez volt az egyszerű beszéd, és Mary Lennox soha nem hallott az igazságot magát
az életét. Native szolgák mindig salaamed és
be neked, amit te.
Még soha nem gondoltam sokat rá néz ki, de vajon ő volt vonzó
Ben Weatherstaff és ő is azon tűnődött, úgy nézett ki, mint savanyú, mint ő nézett
előtt robin jött.
Ő valóban kezdett csoda, akkor is, ha ő "csúnya edzett."
Úgy érezte kényelmetlenül. Hirtelen tiszta hullámzó kis hang
kitört a közelébe, és megfordult.
Ott állt pár méterre egy fiatal almafa és a robin repült tovább
egyik ága, és már tört ki egy darab egy dalt.
Ben Weatherstaff nevetett egyenesen.
"Mit csinált, hogy?" Kérdezte Mary. "Ő elhatározta, hogy a barátok
téged, "válaszolta Ben. "Dang nekem, ha ő nem volt divatos a
téged. "
"Számomra?" Mondta Mary, s felé indult a kis fa lágyan és felnézett.
"Szeretne barátkozni velem?" Mondta a vörösbegy, mintha ő beszél
egy személy.
"Nem te?"
És ő nem mondta, hogy sem az ő kemény kis hang, vagy az ő fenséges indiai
hangja, de olyan hangon, olyan puha és alig várja, és hízelgő, hogy Ben Weatherstaff volt
lepve, mint ő volt, amikor hallotta fütyülni.
"Miért", kiáltott fel: "tha" azt mondta, hogy olyan jók, egy "ember, mintha tha" volt, egy igazi gyerek
ahelyett, hogy egy éles öregasszony.
Tha mondta, hogy majdnem olyan, mint Dickon beszél az ő vad dolgokat én "láp".
"Tudod, Dickon?" Mária megkérdezte, megfordult, hanem egy
siet.
"Mindenki ismeri őt. Dickon a wanderin "mindenhol.
Th "nagyon szeder egy" hanga-harangok ismeri őt.
Én garantálja th 'róka megmutatja neki, ahol a kölykök fekszik egy "én" skylarks nem rejti
fészket tőle. "Mária szerette volna megkérdezni néhány
kérdésekre.
Ő majdnem olyan kíváncsi Dickon, ahogy volt, a kihalt kertben.
De csak abban a pillanatban a vörösbegy, aki véget vetett számot, adott egy kis csóválta
szárnyak, osszuk el, és elrepült.
Ő tette a látogatást, és már más dolgom van.
"Ő repült át a falat!" Mary kiáltott, és figyelte őt.
"Ő repült a gyümölcsös - ő repült át a másik falon - a
kert, ahol nincs ajtó! "" Ő ott él, "mondta az öreg Ben.
"Úgy jött ki o" én "tojás van.
Ha ő courtin ", ő kész" legfeljebb néhány fiatal asszonyom egy vörösbegy, amely között él-én "
régi rózsa-fák vannak. "" Rose-fák ", mondta Mary.
"Vannak rózsa-fa?"
Ben Weatherstaff lépett ásót újra elkezdett ásni.
"Volt tíz év" ezelőtt "motyogta. "Szeretném látni őket", mondta Mary.
"Hol van a zöld ajtón?
Ott kell lennie valahol egy ajtó. "Ben vezette ásóját mély és nézett ki,
nem barátkozó, ahogy látszott, amikor először láttam őt.
"Volt tíz év" ezelőtt, de nem most, "mondta.
"Nem ajtót!" Kiáltott fel Mary. "Nem kell."
"Nincs minden olyan találunk, egy" none mint bármely üzleti.
Ne légy tolakodó leányzó egy "piszkálni az orrát ahol nincs oka, hogy menjen.
Itt azt kell folytatni a munkámat.
Szerezd meg elment egy "play. Már nincs több idő. "
És valóban megállt ásni vetette ásóját a válla fölött, és elsétált,
anélkül, hogy nézett rá, vagy azt mondja jó az.