Tip:
Highlight text to annotate it
X
4. RÉSZ: FEJEZET XIX kóbor lovagság MINT TRADE
Sandy és én az útra, másnap reggel, világos és korai.
Ez annyira jó, hogy megnyitja az ember tüdeje, és hogy az egész érzéki hordó-ful a
Áldott az Isten romlatlan, harmat-vágású, erdő-illatú levegő még egyszer, miután
fojtogató test és a lélek két napig, és
éjszaka az erkölcsi és fizikai stenches az, hogy tűrhetetlen a régi ölyv-kakasülő!
Úgy értem, számomra: Természetesen az a hely, minden rendben volt, és kellemes elég Sandy, a
ő volt használatos nagy az élet minden őt nap.
Szegény lány, akinek állkapcsa volt egy fárasztó pihenés most már egy kicsit, és vártam
hogy a következményeket.
Igazam volt, de ő állt hozzám a legtöbb segítőkészen a várban, s buzgón
támogatott és megerősített engem, hatalmas foolishnesses amelyek többet ér a
alkalommal, mint a bölcsességek kétszeresére növelték méretét, ezért
Azt hittem, ő szerzett neki a munkához való jogot malom egy darabig, ha ő akar, és
Úgy éreztem, nem fájdalmat, amikor elkezdett fel:
"Most viszont már szólt Sir Marhaus, hogy lovagolt a leányzó harminc téli kor
dél felé - "
"Biztos fogsz látni, ha a munka egy újabb fél-szakaszon a nyomvonal a
cowboyok, Sandy? "" Még így is szép uram. "
"Rajta, akkor.
Nem fogom megszakítani ezúttal, ha tudok segíteni.
Kezdje újra, indul a tisztességes, és rázza ki az összes zátonyok, és én betölti a cső-és
hogy jó a figyelmet. "
"Most viszont már szólt Sir Marhaus, hogy lovagolt a leányzó harminc téli kor
dél felé.
És így jött létre egy mély erdőben, és a szerencse őket éjbe borult, és lovagolt végig
egy mély úton, és az utolsó jöttek egy courtelage, ahol lakhelye a herceg
Dél-Marches, és ott megkérdezte kikötő.
És a reggel a herceg küldött hozzátok Sir Marhaus, és rossz neki, hogy vele kész.
És így Sir Marhaus keletkezett és a fegyveres őt, és volt egy tömeges énekelt fent, és ő
fék a gyors, és így szerelt lóháton a bíróság a vár, ott
kell tennie a csatát.
Tehát ott volt a herceg már lóháton, tiszta fegyveres, és a hat fiút általa, és
Minden egyes volt egy lándzsa a kezében, és így találkozott, míg a herceg és az ő
két fia fék lándzsájukat rá, de
Sir Marhaus felemelte lándzsáját, és megérintette egyik sem.
Aztán jött a négy fia a párok, és közülük kettő fék a lándzsák, és így nem a
másik kettő.
És mindez, míg Sir Marhaus megérintette őket nem.
Akkor Sir Marhaus futott a herceg, és levágta őt a lándzsáját, hogy a ló és az ember esett
a földre.
És így töltötte fiait. És akkor Sir Marhaus égve le, és a rossz
a herceg hozam neki, különben ő öli meg őt.
És akkor néhány fia vissza, és azt állította fel Sir Marhaus.
Akkor Sir Marhaus mondta a herceg, Szüntessük meg te fiaid, vagy pedig úgy fog tenni a legvégső
Önnek minden.
Amikor a herceg látta, hogy nem menekülés a halál, kiáltott fiainak, és vádat
őket engedni őket, hogy Sir Marhaus.
És letérdelt az összes le és tedd a pommels a kardjukat, hogy a lovag, és
így fogadta őket.
És akkor holp fel apja, és így a közös hozzájárulása megígért nektek Sir
Marhaus nem kell ellenség szólt Arthur király, és ezt követően a Pünkösd után, hogy jöjjön
ő és fiai, és tedd őket a király kegyelme .*
[* Lábjegyzet: A történet kölcsönzött, nyelvi és minden, a Morte d'Arthur .-- MT]
"Még így standeth a történelem, a tisztességes Sir Boss.
Most fogjátok esze, hogy nagyon herceg és az ő hat fiút azok akik, de néhány nap
múltban is volt legyőzni, és küldjük el Arthur udvarába! "
"Miért, Sandy, nem jelenti azt, hogy!"
"Egy beszélek nem igazság, legyen az a rosszabb számomra."
"Jó, jó, jó, - most már, aki valaha is gondoltam?
Egy egész herceg és hat dukelets, miért, Sandy, ez egy elegáns fogás.
Kóbor lovagság a legtöbb kuncogva fejű kereskedelem, és ez fárasztó kemény munka is,
de kezdek látni, hogy van pénz benne, elvégre, ha van szerencséje.
Nem mintha valaha is részt benne, mint egy üzleti, én nem.
Nincs hang és a jogos üzleti lehet megállapítani alapján a spekuláció.
A sikeres forgatagában a kóbor lovagság line - Most mi van, ha elfújja a
értelmetlen, és gyere le a hideg tények? Ez csak egy sarok sertés, ennyi az egész, és
nem tud mást belőle.
Te gazdag - igen, - hirtelen gazdag - körülbelül egy nap, talán egy hétig, majd valaki sarkok
A piac meg, és le megy a vödör-shop, nem így van, Sandy? "
"Whethersoever-e, hogy az elmém miscarrieth, bewraying egyszerű nyelv
Ilyen sort, hogy a szavak nem úgy tűnik, hogy jöjjön, és hosszában overthwart - "
"Nincs használható kertelés és próbálok körül, hogy így,
Sandy, ez így van, ahogy mondom. Tudom, hogy így.
És ráadásul, ha rendbe jön le az alapkőzet, kóbor lovagság rosszabb, mint
sertéshúst, mert bármi is történik, a sertés bal, és így valaki hasznot egyébként;
de amikor a piaci szünetek, a lovag-
errantry forgatagában, és minden lovag a medencében halad a maga ellenőrzi, mit
Van az eszközök? Csak egy szemét-halom kopott holttestek és
egy hordó vagy két tönkrement hardvert.
Tud hívni ezeket az eszközöket? Adj sertés, minden alkalommal.
Nincs igazam? "
"Ah, netalán a fejem, hogy megzavarodott a sokrétű ügyek whereunto a
félreértéseket e, de késő adventured haps és fortunings ahol nem én egyedül, sem
egyedül, de minden mindannyiunknak, meseemeth-- "
"Nem, ez nem a fejed, Sandy.
A fejed minden rendben, amennyire csak megy, de nem tudod, hogy az üzleti, ez az, ahol
a baj. Ez unfits, hogy vitatkozni az üzleti és
tévedsz, hogy mindig próbál.
Azonban, hogy félretéve, ez egy jó fogás, egyébként, és fajta szép termés
hírnevét Arthur udvarában.
És beszélt a cowboyok, milyen furcsa ország ez a nők és férfiak, hogy
soha nem a régi.
Most van Morgan le Fay, a friss és fiatal, mint a Vassar jérce, az összes
látszat, és itt van ez az öreg herceg a Dél-vagdalkozás Marches még el a
kard és lándzsa a maga idejében az élet, miután emelése, mint a család, ahogy emelt.
Ha jól értettem, Sir Gawaine megölte a hét fiát, és mégis ő six
maradt Sir Marhaus és nekem, hogy a táborba.
És ott volt, hogy a leányzó hatvan téli korban még excursioning körül
ő fagyos virág - Hány éves vagy, Sandy? "Ez volt az első alkalom, hogy valaha is ütött egy még
helyet benne.
A malom volt, leállt a javítás, vagy ilyesmi.