Tip:
Highlight text to annotate it
X
Törés
F
Fo
For
Ford
Fordí
Fordít
Fordítá
Fordítás
Fordítás:
Fordítás:
F
Fordítás:
Fe
Fordítás:
Fer
Fordítás:
Ferr
Fordítás:
Ferri
Fordítás:
Ferris
Fordítás:
Ferris B
Fordítás:
Ferris Bu
Fordítás:
Ferris Bue
Fordítás:
Ferris Buel
Fordítás:
Ferris Buell
Fordítás:
Ferris Buelle
Fordítás:
Ferris Bueller
Fordítás:
Ferris Bueller é
Fordítás:
Ferris Bueller és
Fordítás:
Ferris Bueller és J
Fordítás:
Ferris Bueller és Jo
Fordítás:
Ferris Bueller és Joh
Fordítás:
Ferris Bueller és John
Fordítás:
Ferris Bueller és JohnK
Fordítás:
Ferris Bueller és JohnK
Itt vannak a közlekedési felügyelettől
a válaszfal probléma miatt.
Rendben, köszönöm.
Itt van.
Le kéne futtatni az
algoritmust, nem gondolja?
Nem.
Megvárja a spektrométer eredményeit?
Nem.
Szia.
Hali.
Mit szólnál egy vacsorához ma este?
Ha elmegyünk
talán soha nem jövünk vissza.
Oké.
Veled akarok ébredni.
Mrs. Smith.
Szeretném látni legalább, hogy hol élsz.
Itt élek.
Mr. Smith.
Metro ügyosztály.
Nunally főfelügyelőt kérem.
Nunally főfelügyelő
este 6 órára jön.
Adjak valaki mást?
Nem kell, később úgyis találkozunk.
Köszönöm.
Szia.
Jó estét Ciro.
Isten hozott.
Korán hazajöttél.
Igen.
Úgy éreztem
valami nem stimmel.
Jól vagy?
Igen.
Csak egy ölelésre van szükségem.
Tudod, figyeltelek alvás közben
az este.
Ez hátborzongató.
Igen.
Tudod, néha munka közben
rád gondolok
és én csak...
Csak teljesen kimerültem.
Ted.
Ez a sűrű, lesújtó...
geofizikai erő, mintha
a földhöz szögezne,
amíg a dolgok változnak, érted?
Éreztél valaha hasonlót Jen?
Nem hiszem, hogy ezt ma
este kellene megbeszélnünk.
Én csak
próbálom leírni az érzéseimet.
De azok nem tűnnek érzéseknek.
Mi tűnne annak?
Azt hiszed, sokkal okosabb vagy nálam.
Lehet, ettől érzed magad ilyen erősnek.
Inkább tehetetlenek.
Oké, talán itt az ideje,
hogy komolyan beszéljünk.
Nem.
- Nem?
- Nem.
Jól van.
Majd lesz valami.
Átöltözöm. Készítek vacsorát.
Szeretlek.
Tudom.
És ő?
Mrs. Smith?
Sajnálom.
Ne mond ezt.
A tudás fájdalom.
Már hozzászoktam.
Nem mintha ne érne egy kis nyomás...
a fájdalomtól, de ne is törődj vele.
Mr. és Mrs. Crawford?
Jól vannak?
Minden rendben odabent?
Feltűnt valami szokatlan?
Látott valami rendelleneset?
Mr. és Mrs. Crawford.
Senki más?
Nem. Nem.
Hogy vagy Flores?
Jól. Tudod, a szokásos.
Van egy tanúnk, talán a kertész.
A neve Ciro.
Srá***, ő Nunally főfelügyelő.
Örülök, hogy találkoztunk.
Jó estét uram.
Tehát, eddig amit tudunk?
Mr. Crawford?
Ki az?
Robert Nunally főfelügyelő vagyok.
Túszmentő vagyok a Los
Angeles-i rendőrségről.
Mr. Crawford?
Oké.
Ti ketten. Gyertek.
Csak maga.
Mr. Crawford?
Én csak...
kinyitom kicsit az ajtót, rendben?
Üdv.
Üdv.
Hívhatom Rob-nak?
Igen persze. Ha gondolja.
Sok a vámpír odakint.
Mr. Crawford
Mit szólna hozzá, ha
ideadná a fegyverét?
Így jobban tudnék figyelni
arra, amit mond.
Rendben?
Ennyire telik öntől Rob?
Akkor beszéljünk.
Tudja mit. Megteszem, ha ön is.
Letesszük a fegyvereinket.
Szépen letesszük és ellépünk tőle.
Így jobban tud figyelni
arra, mit mondok.
Rendben. Meg kell kérnem...
hogy előbb ön tegye le.
147
00:14:54,326 --> 00:14:55,588
A szavamat adom.
Mindenki enged egy kicsit...
aztán meglátjuk, mit tehetünk...
hogy megkapja, amit akar, rendben?
Boldog befejezés.
Tehát Mr. Crawford, a kertészük
azt mondta, hogy a felesége...
Csak Ted.
Hogy mondta?
Szólítson Ted-nek.
Ted. Nagyszerű.
Ted.
A felesége itt van?
Minden rendben vele?
Hát azt nem hinném.
Mert lelőttem.
Lelőtte a feleségét.
Hát hirtelen bekattantam,
fogtam a fegyvert és fejbe lőttem.
Hibáztam, tudom.
Figyel rám Rob?
Jézusom!
Tudja, olvastam valahol,
hogy a legjobb hely
a pulzus kitapintásához
a lágyéknál található.
Ez a comb belső felületén található.
Szóval, ha akarja, tegye csak az
ujját a szoknyája alá és megtalálja.
Válasszák szét!
Van egy áldozatunk!
Van pulzusa.
Rob.
Szép munka.
Jól vagy?
Ott akarok lenni.
Hát, már elvittük.
Igen tudom.
Ott akarok lenni
és ***árni ezt az ügyet,
mielőtt átkerül a kerületi ügyészséghez.
Ne rinyálj Phil.
Szívességből felhívlak
te meg megpróbálsz előnyt
kicsikarni magadnak.
Én nem.
Nem tudom, hogy C osztályú-e.
A késedelmes ügyeim nem
enyhítik azt a tényt,
hogy a védenced megpróbálta
megölni a sógorát.
Golf baleset.
Phil a védenced egy
golf klub tulajdonosa.
Nem golf labdák...
és a baleset egy lépcsőházban történt...
munkaidő után, egy illegális kaszinóban.
Találkozunk a bíróságon.
Én nem fogom. Majd
valaki más az irodából.
Majd elfogadtatod velük.
Beachum.
Hello.
Nem. Még nem.
Persze.
Wooton Sims?
Wooton Sims?
Kussolj.
A határidő rendben.
Minden oké. Aha.
Fekete nyakkendő? Persze.
Mikor?
Jó lesz. Persze.
Köszönd meg nevemben.
Rendben.
Hányszor mondtam, hogy "persze"?
Egy seggfej vagy!
Hogy az ördögben szereztél
munkát Wooton Sims-nél?
Engem még csak interjúra sem hívtak!
Tegyünk úgy, mintha nem beszélne.
Öt éve vagyok itt Willy.
A felügyelőd vagyok.
Végül is államjogból diplomáztam.
- Kell egy szmoking.
- Szmoking?
Annyira szar vagy.
Még ma estére. Megoldható?
Persze.
- Megoldják?
- Még mára?
- Persze.
- Felkeresnéd őt?
- Igen.
Oké.
Teljesen kivagyok...
Na ez lesz a jó.
Mire megy ki ez az egész?
Burt Wooton-nak lesz egy
jótékonysági estje, és hát...
Burt?
Ezért mondta, hogy hívjam fel.
Ki kéne választanod
végre egy stí*** Willy.
- Például?
- Willy Beachum irodája.
Mit szólnál...
a klasszikushoz.
- Klasszikus?
Igen. Nem probléma.
- Klasszikus.
Csak legyen rajta
mandzsetta és térdpárna.
- Willy.
Ez nem a klasszikus.
Hát ezt mondom.
Előtte. Utána.
Én így mennék.
"Isten" látni akar téged.
A mi "Istenünk"?
Aki a 40.-en van.
Mr. Lobruto?
Mr. Beachum.
Foglaljon helyet.
Köszönöm.
William "nem kezdő osztálybeli" Beachum.
A vádlottak 97%-át rács
mögé küldte. Nem rossz.
Köszönöm uram.
Természetesen az összes
veszteset, egy másik céghez vitte.
Hát...
Minden vesztes ügy
helyett, két-hármat nyertem.
Ők nem tudták kezelni az ügyeiket...
én pedig utálok veszteni.
Nem fog mindig győzni, ha
a Wooton Sims-nél dolgozik.
Wooton Sims-nél dolgozni
is egyfajta győzelem.
Nem igaz?
Szüksége lesz a tapasztalatára.
Uram?
Azok a srá*** squash-oznak
és második keresztnevük van.
Ők általában az anyjuk
leánykori nevét használják.
Az én anyámnak nincs leánykori neve.
Szerintem ide való William.
Nos, minden tiszteletem az öné uram...
De nem dolgoztam elég
keményen, hogy itt maradjak.
Én nem így gondolom.
Megvan a tárgyalási tapasztalata...
a hírneve...
és a zsíros munkája egy magáncégnél.
Hamarosan a páholyban
fog ülni, meglátja.
Tehet még valamit önért
Los Angeles városa?
Nem uram. Azt hiszem, végeztünk.
Igen.
Az egy övsál Willy.
Ez körbemegy a derekadon. Oké?
- Aha.
- Oké.
- Jó lesz?
- Aha.
- Jó.
- Rendben.
Willy?
Gyerünk Willy, vedd fel a kagylót.
Mi az Norman?
Van egy merénylőnk.
Egy férfi lelőtte a
feleségét, aki kómában van.
A vád 3:00-kor érkezett Moran bírótól.
3:00-kor, tehát 15 perce.
Az igazság az, hogy még
itt dolgozol Willy. Nem?
Norman, nem találnál
valaki mást helyettem?
Mindenki foglalt. Figyelj,
nem lesz tárgyalás.
Ott a fegyver az ujjlenyomatokkal...
és egy aláírt vallomás.
Csak fogd a vádiratot,
és várj a védelemre.
Valódi a vallomás?
Önként elmondott és aláírt.
Rajta Willy.
Rendben, de...
van egy kis probléma.
Rendben, elég volt! Meghoztam a döntést.
Ha civakodni akarnak,
akkor azt kint tegyék.
Elnézést bíró úr.
Bíró úr, kérem. Bíró úr.
Mr. Beachum.
Örömmel látom, hogy szmokingot hord.
Nagyon sajnálom bíró úr.
Nagyon sajnálom.
Ez egy hosszú történet.
California állam
kontra Theodore Crawford.
Bíró úr a kijelölt védőként képviselem
Mr. Crawfordot a vád ellen.
Megállapodva, hogy fogadhat
magánügyvédet a későbbiekben.
Mr. Crawford önt a Californai
Büntető Törvénykönyv
664/187-es része szerint
gyilkossági kísérlettel vádolják.
Ragaszkodik a további
vádpontok olvasásához
és a vallomás kiegészítéséhez?
Tegye ezt.
Igen. De én...
Szeretne most vallomást tenni?
Nem vagyok bűnös.
De szeretnék élni a jogaimmal
és magamat képviselni.
Biztos vagyok benne,
hogy nem okozna gondot
találnia egy ügyvédet Mr. Crawford?
Nem, de szeretném én intézni.
Bíró úr, válthatnék
pár szót az ügyfelemmel?
Nem vagyok az ügyfele.
Figyelek.
Mr. Crawford...
Igen súlyosak a vádak ön ellen.
Így azt ajánlom, fogadjon ügyvédet.
Ez nagyon kedves
de azt hiszem, élhetek a jogaimmal.
Ügyvéd nélkül
nem lesz módja fellebbezni sem.
Értem én. Értem.
Az államnak van kifogása Mr. Beachum?
Hát, bíró úr...
van egy...
szóban elmondott és aláírt vallomásunk.
Így erősen ajánlom
Mr. Crawford-nak, hogy
fogadjon fel egy képzett
ügyvédet a védelmére.
Ez elég terhelő
bizonyíték, Mr. Crawford.
Nem gondolja meg?
Kizárt dolog.
Lassan cirkusszá fajul a dolog.
Nagyra becsülöm az aggodalmát
a törvényszék méltóságáért 007-es.
Sajnos ez az ember adófizető állampolgár
és az alkotmány szerint joga van
megpróbálni és befolyásolni a
jogi rendszert, mint bárki másnak.
Mr. Crawford szeretne egy profi...
Ez eltart egy darabig, és sajnos...
Én nem érek rá.
Az államnak semmi kifogása.
Bíró úr, szeretnék
élni a jogaimmal, az
előzetes kihallgatásért
és tárgyalásra menni,
amint ez lehetséges.
Így megfelel Mr. Beachum?
Önnek nem kell aggódnia
Mr. Beachum miatt, Mr. Crawford.
A kerületi ügyészség irodája
ki fog jelölni egy másik ügyészt.
Nem, én kedvelem Mr. Beachumt.
Mr. Beachum.
Kedveli magát.
Igen.
Ez szörnyű.
Úgy tűnik Mr. Crawford tisztában van
a jogaival és felelősségével
így öné a döntés Mr. Beachum.
Miért ne?
Akkor rendben.
A tárgyalást kijelölöm az
első lehetséges időpontra.
Beachum.
Sok jót hallottam magáról.
Ez igaz?
Ki a fene maga?
Nunally nyomozó vagyok.
Én vettem fel Crawford vallomását.
Értem.
Szóval, mit tehetek érted?
Érdekel téged egyáltalán?
Mert nekem úgy tűnik
nem fűlik a fogad ehhez az egészhez.
Komolyan kéne venned.
Vigyázz ezzel a pasassal.
Valami nincs vele rendben.
Felvetted a vallomását igaz?
Kiütötted a fegyvert a kezéből.
Igen.
Remek. Akkor végeztél.
Ne aggódj miatta.
Kaphatnék egy Bourbon-t?
Igen uram.
Köszönöm.
Maga szélhámos?
Hogy mondta?
Ahogy itt kószál a hallban...
lassan már fél órája,
mint aki ha megáll, meghal.
Igen.
Szélhámos vagyok.
Na és ön? Maga is szélhámos?
Köszönt Burt-nek?
Burt a polgármesterrel beszél.
Ismerem magát?
Nikki Gardner. Az új főnöke.
Magának köszönhetem a meghívást?
Úgy éreztem tudnom kell, ki az
a titokzatos férfi, akit
Burt a semmiből rángatott elő.
Nem igazán ismerem Burt-öt.
Minden cégnek van egy
csoportja vezető munkatársakból.
Minden vezető munkatársnak, van
egy csoport fiatal munkatársa.
Maga az én csapatomban lesz,
vagyis én fogom felügyelni
a munkáját és én terelgetem
végig a hivatali politikánkon.
Mint egy tanácsadó.
Egy próbaidős irodistát.
Maga most ijesztgetni próbál?
Hagy tegyek fel egy kérdést.
Rendben.
Mondja.
Van a cégnél egy Calvin Tyler nevű
vezető munkatársunk.
Egy igazi feltörekvő sztár.
Tárgyalásra megy ellened.
Néhány ügyfél gyerek a D. U.-ról...
A következő, amit tudunk,
hogy Calvin-t kirúgták és
Burt Wooton, aki eddig
még interjúra sem hívott
fiatal munkatársat, pláne alkalmazottat,
azt mondja, két hét múlva kezdhet.
Calvin eljött hozzám egyezkedni.
Azt mondtam neki, ha
összehoz egy találkozót
Mr. Wooton-al, akkor...
Ejtem az ügyet.
Kitervelte, de a bíróságra
felkészületlenül jött
én pedig feltöröltem vele a padlót.
Az ügyfeled mindent megtett és
másnap találkoztam Mr. Wooton-al.
Bo... Burt.
Ez...
Tulajdonképpen nem
csinált semmi rosszat.
Nem voltam teljesen őszinte Calvin-hez.
Valóban ezt akarta?
Mindenki, akivel
beszélni akarok, itt van.
Isten hozta a Wooton Sims-nél.
Vegye fel a telefont.
Igen.
Hello Willy. Itt
Flores. Rossz hírem van.
A fegyver. Nem stimmel.
Hogy érted azt, hogy
a fegyver nem stimmel?
Hát, ez egy remek fegyver.
Csak nem használható bizonyítékként.
Nem lőttek vele.
Nem lőttek vele?
Ez az a fegyver a házból nem?
Igen, de...
A vádlott tulajdona.
Körülbelül egy hónapja vette.
A fegyver soha nem hagyta el a házat.
Bezárva tartotta a gyilkosságig,
amíg le nem tartoztatták.
Szóval a fegyver ott van.
Úgyhogy ne mond nekem, hogy nincs ott.
Találd meg.
Holnap vigyél ki egy
csapatot és találjátok meg.
Nem. Nekem nincs.
Nincs.
Mindent elszállítottak.
Szerintem azt gondoltam, hogy...
Nem tudom. Szerintem azt gondoltam
mindegy, hogy lesz kifestve.
Mi?
Azonnal uram.
A fiatal munkatársak
általában mit kérnek?
Most akkor...
Mi a különbség az olasz
és angol között?
Persze tudom...
Tudom, hogy ez két különböző ország.
Én most a belső dizájnra gondoltam.
Tartaná egy percre?
Mit mondanál, milyen stílus ez?
Modern gyilkos féle?
Nem tudom.
Azt hiszem, majd tudni fogom, ha látom.
Aha.
2 óra? Én nem...
Igen rendben. Jó lesz.
Viszlát.
Rendben, jó volt hallani.
Mi az ördög ez?
504
00:33:41,519 --> 00:33:44,420
Ez egy izé.
A hobbija.
Mi? Csak nem ő csinálta?
- A pasas? De.
- Aha.
Vess erre egy pillantást.
Ez Glock a 45-é,
amit a helyszínen találtunk.
Na most, eddig nem találtunk másikat.
Nincs fegyver.
Nincs lőpor a kezén.
Nincs vér a ruháján.
Négy hüvelyt találtunk.
45-ös patyolat tiszta.
Nincs ujjlenyomat.
Négy lövést adtak le.
Négy töltény hiányzik a dobozból.
Négy hüvely volt a padlón
ujjlenyomatok nélkül.
És a fegyver, amivel soha nem lőttek.
A fickó szórakozik velünk.
Jól megkeverte az egészet.
Gyönyörű.
Nézd, a fegyver ebben a házban van.
Talán kesztyűt viselt.
Talán volt ideje átöltözni.
De a házban.
Megmondom, miért a házban.
Mert az emberek figyelték a házat.
És ő soha nem jött ki.
És lehet, hogy tévedek,
de nem hiszem, hogy a fegyvernek
kis lábacskái nőttek...
és kiszaladt a házból.
Szóval, ha több emberre van szükséged,
én benne vagyok.
Ez balesetbiztosítás.
- Aha.
- A legtöbb dolgozó megkapja.
Mindössze 6.84 dollárral több havonta.
Rendben.
Figyelj, hogy miket irkálsz alá.
Egyébként sem kötelező.
Épp egy tárgyalásra megyek.
Csak gondoltam beugrom és megnézem,
hogy biztos megvan-e mindened, ami kell.
Még több is, mint ami kell.
Késében vagyok. Elkísérsz?
Igen.
Rögtön jön.
Semmi baj.
Épp befejeztük a papírmunkát
és bútorokat rendeltünk...
és gondoltam adok neki
szövetmintákat és chipset.
- Hogy együnk is valamit nem?
- De igen.
Jól van.
- Ez?
- Ez nekem is tetszik
- Oké.
- Ne legyen lila.
- Hagy intézzem én.
"Több, mint ami kell," mi?
Én csak a bútorról beszéltem.
Ne nagyon szokjon ide.
Nem lesz itt sokáig.
Keddtől számítva két hét
és az egész csapat Chicago-ba repül.
Miért, mi lesz Chicago-ban?
Warfield.
Warfield?
Nem az a biotechnikus,
aki 300 milliót lopott
a saját cégétől?
A biotechnikusnak fogalma sem volt,
hogy a pénzügyi vezetője mit csinált?
Rendben.
Ez egy teszt Willy.
Burt azt mondta, nehéz ügyet adjak.
Bírom a nehéz ügyeket.
Szeretné, ha átnéznéd
nyolchónapnyi vallomás
anyagát, két hét alatt.
Nem probléma.
Hogy áll a régi munkájával ?
***ártam. Ne aggódjon.
- Igen?
- Beachum.
Nem Danny. Nem.
Nem. Nem. Nem.
Vidd ezt innen.
Ezt mondod?
Sajnálom.
Vegyél egy cukrot.
Hmm. Kösz.
Milyen színűt vettél?
Sárgát.
Az popcorn. Zsíros.
Kösz.
Te mondtad.
Danny ez a biz...
Rendben.
Elnézést.
Hogy van a feleségem?
Nem tudom.
De valószínűleg jobban van.
Azt halottam valahol,
azt hiszem a rádióban,
hogy beszélni kell a
kómában lévő emberekhez.
A kedvenc zenéjüket játszani.
Segíthet nekik, vagy felébredhetnek.
Aha.
De valószínűleg túl elfoglalt vagy,
hogy gyorsan átállj a Warfield ügyre.
Tessék?
Hmm?
Én nem ítéllek el Willy.
Nem. Bárki, aki onnan jött, ahonnan te...
Aztán rámegy a pénzed, valami
szaros kelet Okie-i főiskolára
és a Tulsai egyetemre, azzal hogy írsz
a Princeton kölyköknek az Interneten.
Istenem, 60 000 dolláros adósság
és 97%-os elítélési arány.
Remek.
Megérdemled kölyök.
Mit csinált?
Megengedték, hogy
fogadjak magánnyomozót.
De nem azért, hogy utánam nyomozzon.
Miért ne? Te is nyomozol utánam.
Mert lelőtte a feleségét.
Állítólag. Ez így működik nem?
Ha nem tudok semmit bemutatni
a bíróságon bizonyítékként...
jogilag nem létezik.
Nem fogok magával játszani.
Attól tartok, kénytelen leszel.
Ez micsoda?
Mi, mi ez?
Ez valami, kommunikációs forma?
Aha. Egy doboz papírt küldtél nekem.
Bizonyíték...
Bizonyítéknak nevezik, oké?
Ez az, amire az államot
jogilag kötelezik,
hogy biztosítson minden bizonyítékot
a vádlottnak,
hogy felkészülhessen a védelemre.
Semmi sincs benne Willy.
Valójában még semmire nem jöttél rá.
Ez az egyik nézőpont.
A másik talán az,
hogy elég a bizonyíték.
Megtalálták a pisztolyt?
Nincs rá szükségem, hogy elítéljem.
Árulj el valamit.
Mond csak, zavar, ha Willy-nek hívlak?
Nem.
Nem.
Willy.
Willy, Mit szólnál hozzá
ha te lennél az ügyvédem?
Sokat fizetek érte.
Én vádolom önt.
Igen, de adok egy esélyt, hogy
ennek a zűrzavarnak a másik
oldalára kerülj, amíg még lehet.
Oké.
Megőrült?
Azt hiszem, az ügyvéd tanácsára
erre a kérdésre nem válaszolok.
Rendben. Nos, nézze
köszönöm az ajánlatát.
De maradok a helyemen.
Még legalább egy hétig.
Figyeljen, csak tartsa meg.
Ne küldje vissza.
Szüksége van rá.
A tanúk listájával is elő kell állnia.
Nem, a tanúkat meghagyom neked.
Rendben. Mert nem fog...
Nem fog egy tanút sem behívni.
Nem. Emlékezz, ártatlan vagyok,
amíg nem találnak bűnösnek.
Bármi lehetséges.
Halotta a bírót.
Tudja, hogy nem lesz módja fellebbezni.
Mi a fene.
Az esküdtszék egyenrangú, meg minden.
Rendben.
Tudod, a nagyapám tojásokat termelt.
Ugye most nem kezd el mesélni
a nehéz gyermekkoráról?
Nem. Én vizsgáltam a
tojásokat a farmján.
Tudod, hogy kell?
Odatartod a tojást egy gyertya fényéhez
és hibákat keresel.
Mikor először csináltam
azt mondta, rakjam az
összes törött vagy hibás
tojást egy vödörbe a pékségnek.
És mikor egy órával később visszajött...
300 tojás volt a pékség vödrében.
Megkérdezte, mi a fenét csinálok...
De én találtam hibát
minden egyes darabon.
Tudod, elvékonyodások a héjon és
finom hajszálrepedések.
Ha alaposan megnézed
rájössz, hogy mindennek
van gyenge pontja
amin előbb-utóbb elbukik.
Az enyémet keresi?
Már megvan.
Mi az?
Nyertes vagy Willy.
Persze.
Remélem csak viccel velem.
Persze öreg barátom.
Ez mikor volt?
5 óra körül.
Ezután bement a házba.
Ezt megelőzően
látta Mr. Crawford-ot hazajönni?
Igen.
Mikor?
Korábban, mint szokott.
Talán 4 órakor.
Mr. Crawford a kocsibeállóban parkolt?
Nem. Mindig a garázsban parkol.
Nagyon vigyáz az autójára.
Azt mondja, hogy Mr. Crawford
nagyon óvatos ember?
Igen.
Mindig.
Köszönöm.
Nincs több kérdésem bírónő.
Mr. Crawford.
Igen bírónő?
Üdv Ciro.
Nem Mr. Crawford.
Öné a tanú.
Nem.
Nincs kérdésem.
Mikor?
Pontosan 5 óra 12 perckor.
Hívtuk a kommandót, amint
megtudtuk, hogy túsza lehet.
és próbáltunk kapcsolatba
lépni a bejárati beszélőn.
Válasz?
- Semmi.
- Utána?
Két másik csapat érkezett.
Biztosítottuk a kerületet
a ház körül. amilyen gyorsan csak lehet,
hogy figyelni tudjuk a házat.
Bocsánat. Elnézést Mr. Beachum.
Bírónő.
Szóval a ház teljesen be volt kerítve
perceken belül.
Teljesen.
Sem ön, sem más nem látott
senkit kijönni vagy bemenni?
Nem.
Utána mi történt?
A golyó áthatolt a homloklebenyen
és a halántéklebenyen.
Átment az agy jobb felső oldalán
egészen a koponyáig.
A károsodás mértéke?
Súlyos és maradandó károsodást okozott.
Dr. Kang, állíthatjuk-e
hogy, aki ilyen sebet ejt
az gyilkolni akar?
Egy pillanat.
Mr. Crawford?
Igen bírónő?
Figyelhetne.
A tanú nem tudhatja a lelkiállapotát.
Köszönöm nem bírónő.
Folytassa.
Elnézést.
Miután letette a fegyvert,
mit csinált Mr. Crawford?
Bevallotta, hogy lelőtte a feleségét.
Bevallotta.
Egyáltalán nem tűnt
Mr. Crawford zavartnak,
részegnek, vagy megrendültnek?
Nem.
Egyáltalán nem.
Pontosan tudta mi jön.
Nunally nyomozó, mit
mondott Mr. Crawford?
Ezt mondta: "Hát hírtelen bekattantam."
"Megfogtam a fegyvert
és lelőttem a feleségem.
"Fejbe lőttem."
Tiltakozom.
Elnézést, Mr. Crawford, mondott valamit?
Igen. Szeretnék tiltakozni.
Milyen alapon?
Nem tudom.
Bírónő...
Nem tudom, ezt hogy mondják, de...
Igaz ez már nem az első alkalom, de...
De, én...
Én...
Nem ismerem a jogi kifejezést.
Miért nem próbálja
elmondani a saját szavaival?
Dugta az áldozatot.
Ön mondta, a saját szavaimmal.
Bírónő.
Elnézést, bírónő nem
ismerem a jogi kifejezést,
de hogy hívná, ha az önt
letartóztató rendőrnek
viszonya van a feleségével?
Úgy vélem ez eléggé kifogásolható.
Szerintem inkább gusztustalan, de...
Nem tudom. Lehet, hogy tévedek.
Rob?
Francba.
Beszélhetünk egy percre?
Rendet. Rendet.
Törvényszolga!
Rendet! Kérem!
Hazug disznó vagy.
Szünetet tartunk.
Megvolt neki a tanúim listája.
Kérnie kellett volna,
hogy titokban maradjon.
Az én hibám. Sajnálom.
Mr. Crawford. Figyelmeztetem,
ne használja ezt ürügyként a játékaihoz.
Mi van azzal a ténnyel, hogy igaz?
Nem az a lényeg, hogy
kiderüljön az igazság?
Mr. Beachum. Igaz?
Fogalmam sincs bírónő.
Csak öt perce tudok róla.
Hívd vissza a tanúnak,
ha nem hiszel nekem.
Gond lesz bírónő.
Provokálta a tanúmat
egy szörnyű állítással.
***-nek van bizonyítéka.
Hogy mondta?
***. A magánnyomozóm.
***-nek hívom.
Talán be kellene hívnom
tanúként, hogy megcáfolja.
Mert a tragédia óta
felkutatta a hotel
nyilvántartást és tanúkat, hogy
bizonyítsa, hogy a feleségemnek
és Mr. Nunally-nak viszonya volt.
*** ügyes.
Bírónő és mi van, ha volt?
Mr. Beachum.
Még ha volt is...
A szemtanújának viszonya
volt az áldozattal
és megtámadta az alperest
letartóztatás közben.
Inkább, amíg megpróbálta kicsikarni
az úgynevezett vallomásom.
Igen.
Ugyan már.
Ez egy jogi érv, "Ugyan már"?
Ne akarja, hogy felálljak,
mert megteszem...
Csak azt akarom...
Bírónő, ő diktálta és
írta alá a vallomását
az állomáson, jóval a
gyilkosság után, nem?
Féltettem az életemet,
mivel a feleségem szeretője
aki csak ütött engem...
A szobában volt
a barátaival és a többi rendőrrel.
Nunally nyomozó jelen volt
Mr. Crawford kihallgatásánál?
Talán. Nem tudom.
Mert ha ez a helyzet az eset,
a vallomások, mindkettő kiesett.
Ha Nunally ott volt,
Mr. Crawford kényszer hatása alatt volt.
A vallomások és
bármilyen bizonyíték, amit
Mr. Nunally jelenlétében gyűjtöttek
mindet ki kell zárni.
Mint "a tiltott fa gyümölcsét".
Ez. Ez őrültség.
Ez a Biblia ugye ?
A tiltott fa gyümölcse?
Ez Máté.
Vagy Márk?
Ő tervelte ki az egészet.
Ez egy felültetés.
Sajnálom Mr. Beachum,
de nem fogok engedni
kényszeríttet vallomásokat
a tárgyalótermemben.
Nem gondolja, hogy hazamehetnék most,
hogy hamarosan Hálaadás Napja.
Hihetetlen.
Fejezze be Mr. Crawford.
Azt fogom tenni, hogy adok
Mr. Beachum-nak néhány napot,
hogy új bizonyítékot találjon
és ha nem talál, akkor talán haza mehet.
Hétfőn reggel újra megbeszéljük.
Úgy hiszem ez minden.
Köszönöm bírónő.
Viszlát.
Nincs elég bátorságod beszélni velem.
Majd fogok...
Miután rájöttem,
hogyan fogom kezelni az ügyet.
Miből gondolod, hogy ez a te döntésed?
Elveszed tőlem az ügyet?
Te már nem dolgozol itt.
Menj el.
Akkor is, ha új bizonyítékot találok?
Honnan?
A bizonyíték boltból ?
Nocsak, ilyen korán
nyitnak Hálaadás Napja után?
A tanúm hazudott.
Igen lehet.
Mert nem figyeltél.
és tudom miért.
Az eszed, csak a nagy fizetéseden járt.
Szóval felvetted, és amit itt csinálsz,
már nem olyan fontos.
Ezzel most mire célzol?
Én 20 év múlva nem olyan
akarok lenni, mint te.
Hé. Csak óvatosan.
Ha vádolni akarsz, nyugodtan.
De előre kitervelte.
A vallomást, mindent.
Talán.
De nem kell nyilvános
sértegetéssé fajulnia
az irodában.
Felkészületlenül jöttél ide.
Öntelt voltál és
felületes, és kárt okoztál.
Hogy mennyit, még nem tudjuk pontosan.
Észrevettem, hogy nem is
figyeltél a kérdéseidre.
De ne törd magad Willy.
Majd helyrehozzuk a hibádat.
Bourbont.
Jó lesz.
Szóval.
Ma kicsináltak.
Csodállak az eszedért.
Igen?
Add meg az ördögnek, ami jár.
Mit mondott Lobruto?
Elvette az ügyet.
Helyes.
- Az?
- Igen.
Majd megoldódik.
Figyelj, te nem ismered őt.
Ma Burt-el azért kellett veszekednem,
hogy ne rúgjon ki téged.
Ezt akarod ugye?
Igen.
Jó.
Még itt kell lennem egy órát.
Szóval...
azt hiszem, haza kellene menned.
Szeretném, ha később felhívnál.
Később hívj fel.
Nem...
Nem kell elmenned.
De igen.
Nem lesz családi Hálaadás?
Nem.
Akkor...
ha gondolod, eljöhetsz a miénkre.
Rendben.
Kösz.
Még ne köszönd.
Mr. Beachum. Segíthetek?
Kérem! Mr. Beachum!
Vissza akarom kapni.
Teljes felelősséget
vállalok azért, ami történt.
Habár úgy érzem,
hogy ez bárkivel megeshetett volna.
De ha figyeltem volna, velem
nem történt volna meg.
Nem adom vissza az ügyet,
hogy helyrehozhasd az egodat.
Ez nem csak az egomról szól.
Hanem arról is, hogy ez az ember
élvezi az egészet.
Élvezi?
Ez nem bizonyíték.
Igen, de valakinek
börtönbe kell juttatnia.
Ha adsz rá esélyt
és van rá mód, megtalálom.
És ha nem tudod?
Figyelj. Ha most elmész helyettesítelek.
Fedezlek. Tartom a hátam.
De ha ezt folytatod és veszítesz
garantálom, hogy a ragyogó új állást
nem fogod megkapni.
És nem tudlak itt tartani.
Ez egy állami iroda. A
fejeknek hullania kell.
Még mindig akarod?
Köszönöm.
Igen?
A fegyver a házban van.
Úgy tűnik mégsem.
Akkor mit csinálhatott nyomozó?
Hozzákötözte egy hélium lufihoz ?
Talán.
Lehet, feloldotta savban.
Ráállítottátok a Hadügyet?
Tudja nyomozó, az
hogy ön képtelen hatékonyan
végezni a munkáját
elégé megnehezíti,
hogy végezzem a sajátom.
Érti?
Hétfőn lesz a tárgyalás.
Oké rendben.
Szervezek egy csapatot.
Még egyszer körülnézünk...
és ennyi.
A feleségem elvitte a
kölyköket az anyjához.
Az egész média az ajtóm előtt áll.
Nem is gondolt rá?
Hogy a barátnője házába hívják?
Nem tudtam, hogy az ő háza.
Ott volt a vezetékneve.
Nem tudtam a vezetéknevét.
Legalább is az igazit.
Mi csak találkoztunk a Miramarnál,
mindig ugyanakkor, hetente kétszer és...
Nem tettünk fel kérdéseket
és nem telefonáltunk...
és csak ezek voltak a szabályok.
Ezek voltak a szabályai.
Rendben. Nem érezte,
hogy azért hozta ezeket a szabályokat,
mert már csinálta ezt más férfiakkal is?
Őszintén.
Nem.
Figyelj, nem tudom hogy megérted-e
mert egy rohadt jogász vagy, de
ez a dolog, ami köztünk volt...
Akármi is volt, komoly volt.
Nem csak egy viszony.
Ez a nő, úgy éreztem...
Mit kellett volna tennem?
Mond.
Próbáltalak figyelmeztetni nem?
Nem. Azt mondtad, hogy vigyázzak vele.
Nem mondtad,
hogy hülye voltál.
Baszd meg, te hülye.
Baszd meg!
Basszam meg?
Te már megtetted.
Nem gondoltam hogy ismeri. Rendben?
Nem. Nem tudhattam...
1028
01:00:06,836 --> 01:00:08,497
Nem tudhattam, hogy ismer.
Azt hittem, hogy a fickó őrült!
Érted?
Mindenhol van biztonsági kamera ugye?
Igen.
Kaphatnék egy másolatot a
november 10.-i kazettákról?
Igen, persze.
Én most egy kicsit...
nyomás alatt vagyok itt.
Pontosan így hagyta itt ezeket?
Igen.
Kirándulást terveztek jövő hétre?
Elnézést.
Crawford Aeronautics.
Igen. Itt van.
Önt keresik.
Vegye fel az első vonalat.
Haló?
Szia Willy, öreg barátom. Hogy megy?
Nos, én még mindig kint
vagyok, ön pedig bent.
Igen bent vagyok.
Akkor a világ még jól működik, igaz?
Mindened megvan, ami kell Willy?
Nem kérsz egy kis kávét?
Nem. Köszönöm.
Oké.
Szereztél már új bizonyítékot?
Mi van Willy, már nem vagyunk barátok?
Próbálok segíteni.
Rossz helyen voltál és
nem tudtál hova fordulni.
Oké. Lerakom.
Megtennél egy szívességet?
Kérd meg Tinát, hogy mondja
le a feleségem jegyeit.
Igen. Azt terveztük, hogy elutazunk.
Elmentünk volna, hogy beszélhessünk.
Pont a jövő héten.
Egyfajta második nászút.
Fájdalmasan ironikus ez,
azt kell, hogy mondjam.
De nem hiszem, hogy
Jennifer-nek menni fog.
Szerinted?
Hát...
Körülnéztünk mindenhol.
Nincs fegyver.
Sajnálom Willy.
Jó éjt.
Kint mer maradni?
Bemer menni?
Milyen sokat veszíthet?
Milyen sokat nyerhet?
És ha bemegy, balra
vagy jobbra forduljon?
Vagy jobbra háromnegyed fordulatot?
Vagy nem teljesen?
Annyira összezavarodhat,
hogy versenybe száll...
nehéz utakon, nyaktörő tempóban...
mérföldeket menve,
furcsa vad vidéken át...
félve, hogy elvezet a
leghaszontalanabb helyre...
A várakozó helyre.
Ahol az emberek csak várnak.
Várják, hogy egy vonat menjen...
vagy egy busz jöjjön...
vagy egy repülő menjen...
vagy egy levél jöjjön,
vagy egy vonat menjen...
vagy egy repülőgép
jöjjön, vagy a hó essen...
vagy várni egy igenre vagy nemre...
vagy egy gyöngysor, vagy egy bugyi...
vagy egy paróka fodrokkal...
vagy egy újabb esély.
Mit csinál?
Úgy halottam ez segíthet.
Ezt ki mondta?
A fickó, aki lelőtte.
Ön családtag?
A kerületi ügyészség irodájából vagyok.
És...
kifogytunk a tanúkból.
Tudja az előbb megmozdult.
Úgy mozgatta a szempilláit,
mintha próbálná kinyitni a szemeit.
Igen. Néha le kell
ragasztanuk a szemeit.
Mind mozognak, mind...
rángatóznak, zajonganak.
Azt hiheti, hogy álmodnak, de nem.
Ez csak...
az idegrendszer.
A normál reflex leépült.
Agyi sérülést jelez.
Még ha vissza is tér,
nem fog emlékezni, hogy elmondhassa
ki lőtte le.
Mi van, ha hallja önt?
Nem hall.
Van rá esély nem?
Vannak, akik felébrednek. Nem lehetetlen.
Mit fog csinálni?
Felteszi ugyanazt a
kérdést különböző formákban,
amíg megkapja a kívánt választ?
Igen. Ezt fogom tenni.
Tudtam, hogy jogásznak
kellett volna mennem.
Tetszett?
Azt hittem, hogy vicces,
mikor táncolt a végén.
Kérsz még bort?
Nem eszed meg a pulykád?
Vegetáriánus vagyok.
Világos vagy sötét húst Willy?
Nekem mindegy bíró úr.
Szerintem Willy már a
sötét oldalt választotta.
Mr. Sierra Klub és Ms. ACLU...
igyekeznek megnehezíteni a szabadságom,
mert megvehetem,
vagy eladhatom őket.
Nem vagyunk eladók Nik.
Rendben. Mivel megvan
az előnye velünk szemben
remélem nem bánja, ha megjegyzem Willy,
hogy a tehetségét, sokkal
nemesebb célokra használhatná.
Nem kell válaszolnod.
Semmi baj.
Ezt mások is mondják.
És mindig olyanok,
akiknek sok pénzük van.
Hopp.
Te nyertél.
Mint általában.
Kivéve a tárgyalást a héten.
Ez szép Lee.
Addig nem adom fel, amíg nincs vége.
Nagyon úgy tűnt, hogy vége.
Különben is Willy ejtette az ügyet.
Lehet, hogy most nem így látod Willy,
de ez a legjobb, ami történhetett.
Valójában nem.
Mit?
Ejtettem az ügyet. Folytatom.
Ennek semmi értelme.
Ezt Lobruto-nak kell megoldania.
Igen, de...
Megkértem, hogy hagyja befejezni.
Nem gondolod, hogy ezt meg
kellett volna beszélnünk?
Figyeltél, mikor azt mondtam
meg kellett győznöm
Burt-öt, hogy ne rúgjon ki?
Ezt most kell megbeszélnünk?
Rendben.
Beszélnem kell veled.
Hazudtál nekem.
Ez nálam nem működik.
Én nem hazudtam neked.
Azt mondtam, időben kész leszek
és még időben vagyok.
Van egy dolog. Egy dolog,
amit még el kell intéznem.
Nem vagy időben Willy!
Kihagyod a lehetőséget!
Szinte már ki is vagy rúgva.
Az eszedbe sem jutott
hogy még nyerhetek is?
Nem érdekel!
Most nem erről van szó!
Akkor mi a fenéről?
Arról hogy betartod-e,
vagy nem, amit mondtál.
Hozzánk akartál tartozni nem?
Ez a lényeg.
Vagy félreértettem?
Ha tovább csinálod, ha
győzöl, én tehetetlen vagyok.
Majd azt mondják, nem tudom
a beosztottjaim mit csinálnak.
Rossz az ítélőképességem és
nem tudom felügyelni őket.
Előnytelen helyzetbe kerültem.
Azt mondtam Burt-nek befejezted.
Ezt nem kértem tőled Nik.
Tudja mi az,
amit senki nem gondolna egyes
alulfizetett állami munkákról?
Néha sárba kell tipornia másokat,
hogy érvényesülhessen.
Most nem kellene erről beszélnünk,
mikor harmadosztályú
iskolákba járt a karrierjéért
és nem volt túl messze
egy country klub öltözőjétől,
de nehéz felülmúlni, hogy
magának tényleg sikerült.
Dolgom van.
Nagyon köszönöm a
családjának a csodás estét.
Köszönöm Gardner bíró.
Rendőr úr.
Meg kell találnunk a pisztolyt.
Már három csapatot kiküldtem.
Ő tette.
Tudjuk hogy ő volt. Igaz?
Szóval...
Találják meg.
Nem tudjuk.
Nem jössz be?
Ismerek valakit a bizonyíték raktárban,
aki jön nekem egy szívességgel.
Ki tudja cserélni a golyókra,
amiket a helyszínen találtunk.
Így a golyók egyezni fognak
és megvan a fegyverünk.
Menj haza.
Mi mást tehetünk ember?
Menj haza.
Mi mást tehetünk Willy?
Itt Willy Beachum.
Mond, amit tudnom kell.
Én vagyok.
Ma a dolgok nem úgy alakultak...
Azt hiszem...
Azt hiszem erre jelenleg
egyikünk sem számított.
És azt hiszem...
Azt hiszem...
Ki kell találnunk,
hogy mit kezdjünk vele.
Tudod, hol találsz meg.
Hívj fel.
Önnek egy új üzenete van.
Ma délután 4:10-kor érkezett.
Hello Mr. Beachum.
Stephanie vagyok,
a Miramar Hotelból.
A biztonsági kazetták,
amiket kért kész vannak.
Bármikor átveheti őket a portán.
Köszönöm.
Tudjuk hogy ő az. Nem?
Semmi kétség, hogy ő ez a fickó.
Nem látszik az arca.
És? Majd feljavítjuk.
Azt akarod, hogy
feljavítsak egy kalapot?
Tudod, hogy ő az...
és ott volt aznap, mikor lelőtte.
És miért volt ott azon a napon?
Mi?
Miért volt ott azon a napon?
Miről beszélsz?
Az a fickó van a kalapban, aki
mindent előre megtervez?
Mit csinált ott azon a napon?
Miféle terv része ez?
Mi a f...
Oké.
Azért volt ott, hogy
a saját szemével lássa.
A medencénél voltak.
Igen a medencénél voltak.
Féltékeny volt, a felesége megcsalta.
Nem. Nem.
Ugyan már. Ő az. Felizgatta magát.
Le akarta lőni. Direkt úgy öltözött.
Szaglászta a bugyiját.
Ez a fickó egy...
pszichopata.
Azt nem látod be Willy,
hogy egy pszichopata van a felvételen.
Megvan az indíték.
Nincs meg.
Na de...
Nincs meg az indíték,
mert nem kivehető...
Mivel nem látszik az
arca, így nincs meg.
Ez csak jogász szarság.
Ez jogász szarság!
Miből gondolod, hogy nem fejtek
meg egy gyilkossági ügyet?
Mondok én neked valamit.
Nem fogom befejezni a
karrierem egy olyan ügyön...
ahol csak egy feljavított kalapom van...
Mikor a gyilkos fegyvernek
kéne nálam lenni!
Ez új bizonyíték.
Aláírt vallomásom lehetne!
A kezdettől fogva mondtam,
hogy szórakozik velünk.
És te voltál az, aki
ezt keresztbe húzta!
Csak kihúzod magad.
Ne mond ezt.
1287
01:15:07,703 --> 01:15:09,000
Nem találtad meg a fegyvert és
te hagytad Nunallynak, hogy felvegye
annak a fickónak
vallomását, akit megütött.
Nunally? Nunally
hazudott, ez az igazság!
Most oldhatom meg az ügyet a semmiből.
Seggfej vagy.
Beachum.
Elintézve.
A szerszámoskamrában van, a
fűnyíró pengéjéhez ragasztva.
2-10 keletre.
Kerületi jogi iroda.
Beszélhetünk?
Ülj le.
Oké.
Nem vagyok őrült vagy ilyesmi.
Oké.
Minden rendben?
Megtennél nekem valamit ma reggel?
Igen.
Nálad van a mobilod?
Igen.
Kiülnél a tárgyalóterem elé?
Mert lehet, felhívlak.
És ha igen...
csak tedd le.
Gyere be és suttogj
valamit a fülembe arról,
hogy megvan a gyilkos fegyver.
Megtaláltad.
Ezt még nem döntöttem el.
Oké.
Oké.
Mr. Beachum.
Mr. Beachum. Uram.
Mr. Beachum. Mr. Beachum.
Mr. Beachum.
Mr. Beachum.
Bírónő.
Szeretnék benyújtani egy indítványt.
Miféle indítványt Mr. Crawford?
1326
01:19:44,679 --> 01:19:47,170
Felmentési kérelmet nyújtok be.
Tiltakozom.
Milyen alapon?
Az ügyésznek nincs
semmilyen bizonyítéka,
hogy bármit is csináltam.
Szeretném bemutatni
a bizonyítékot bírónő.
De az összes tanúja bizonyítja
ugyanazt a tényt,
hogy a feleségem lelőtték és én
sajnos a házban voltam akkor.
Bizonyos fokig én is áldozat vagyok.
Mr. Beachum tanúinak listáját
bizonyítéknak minősítem.
Ennek megfelelően
felmentési kérelemért...
Elnézést. A Californiai
Büntető Törvénykönyv
11-18.1 bekezdése értelmében
felmentési kérelmet nyújtok be
olyan alapon, hogy nincs
elegendő bizonyíték a bíróság előtt,
ami igazolja a bűnösségem.
Köszönöm.
Látom fejlődött a jogi szókincse
az ünnepek alatt Mr. Crawford.
Mr. Beachum szerzett újabb bizonyítékot?
Bírónő.
Egy pillanat bírónő.
Bírónő.
Mr. Beachum.
Mr. Beachum.
Jelenleg nincs további
bizonyítékom bírónő.
A felmerési kérelmet elfogadom.
Az esküdtszéket feloszlatom...
és a vádlott szabadon távozhat.
Köszönöm bírónő.
Még egy rossz óra is
helyesen jár kétszer egy nap.
Hé Rob! Lazítson.
Willy?
Most hallottam.
Sajnálom.
Azt hitted, nem kísérem figyelemmel?
Nem tudom mit hittem.
Figyelj, mit szólnál hozzá...
Ha ma este elmennék
és kirúgnánk a hámból?
Holnap úgyis csak utazunk.
Mi volt ez? Willy?
Ott vagy?
Arra!
Monogramot ide és ide
aláírást és dátumot alulra.
Mr. Beachum.
Micsoda meglepetés.
Ne is mond. Hagy találjam ki.
Vallásos vagy ugye?
Rátaláltál Istenre meg ilyesmi.
Mert ez már nem a nyerésről
vagy vesztésről szól. Ugye?
Hanem az igazságtalanságról.
Megfizethetetlen.
Ugyan Willy.
Hagyd, hogy legalább egy
kicsit élvezzem, öreg barátom.
Most már kedvesnek kell
lenned hozzám Willy.
Miért?
Mert ami az életéből maradt
egy géptől függ, aminek a vezetéke
egy konnektor dugójához vezet
és én döntöm el, mikor lesz kihúzva.
Ezért.
Elnézést. Keresek egy...
Majd hívlak.
Ne törődj vele. Köszönöm.
Egész éjszaka hívtalak.
Segítened kell.
Semmit nem tudok a polgári jogról.
És most azonnal
szereznem kell egy
távoltartó intézkedést.
Ez a fickó hagyni
fogja, hogy meghalljon.
Mit csinálsz?
Hogy érted hogy mit csinálok?
Nem kéne itt lenned.
El kell intéznem a bíróságon.
Meg kell előznöm az
egészségügyi megbízottját.
Találnom kell valakit.
Nem tudom kit.
Mondjuk egy családtagot,
vagy bárkit, hogy megállítsa.
Mindent megtettem Willy.
Nem.
Ez az ember meg fogja ölni a feleségét.
Ez az ember meg fogja ölni a feleségét.
Ennek mi köze van a Wooton Sims-hez?
Hé.
Hé. Elnézést.
Ismersz egy polgárjogi bírót?
Felejtsd el.
Ismersz egy polgárjogi bírót?
Csak egy szám kell.
Voltál ma egyáltalán otthon?
Nem. Próbáltam találni valakit
aki össze tud hozni
egy polgárjogi bíróval.
Távoltartó intézkedés van ellened.
Távoltartó intézkedés van ellenem?
A kórházban voltál.
- Igaz? Egész este.
És ő hozatta ellenem?
Igen. Már van jogásza.
Ma reggel elmentek Gorman bíróhoz.
Várj egy kicsit. Ki a jogásza?
Goldstein?
Figyelj rám. Le is tartóztathat.
Utolsó esély. Megkaptad. Nem?
Tudom hogy az utolsó esély
volt és eltoltam, rendben?
Igen és elsétált.
Nem tehettünk semmit.
Most már szabad
állampolgár. Nincs esélyünk.
Ha végeztél, végeztél.
Ezek a szabályok.
A feleségével mi lesz?
Én inkább magam miatt aggódnék.
Nem kell. Azt már elintéztem.
Nagyjából elintéztem.
Bíró úr?
Nem tudtam máshova menni.
Hello Ted.
Hello.
Valószínűleg nem akadályozza
meg a fellebbezést.
Csak időre van szükségem.
Meg is volnánk.
Reflexek, nincs változás.
Kapcsold ki a ventilátort.
Hé!
Hé! Mi történik?
- Kérem, fáradjon ki.
- Nézze. Bírósági határozatom van.
Sajnálom. Fáradjon ki.
Bírósági...
Bírósági határozatom van.
Sajnálom. Fáradjon ki.
Bírósági...
Nem válaszoltál a telefonra.
Az is egyfajta válasz. Nem?
Segítsek?
Kérsz egy sört vagy valamit?
Kösz.
Most mi lesz?
Valami más.
Az ügyészi irodához tartozol.
Mi van a "fejeknek
hullnia kell" szöveggel?
Ez az én irodám.
Legalábbis a következő választásokig.
Köszönöm, de köszönöm nem.
Mindannyian veszítünk Willy.
Hagytam, hogy egy ember
megússzon egy gyilkosságot.
Hogy éljek ezzel a tudattal?
Majd megtanulsz.
Remélem nem.
Rendben.
Ha ettől jobban érzed magad,
gyakorlatilag azt hagytad, hogy
gyilkossági kísérletet ússzon meg.
Ha ez számít.
Dupla ***ázat.
Igen? Rendben.
Minden itt van. Befejeztem a...
Már a dobozban van, hozom.
Csak egy pillanat.
Szia szívem. Épp telefonálok.
Igen. Jól van. Egy pillanat.
Nem. Nem csinálom.
Ez nem... Kösz. Jó.
Rendben.
Ahogy mondtam, a jelentések kész vannak.
Már úton vannak.
Szia szívem.
Nem. Megvettem az öltönyt?
Igen kiszabattam.
Belenézhetek?
Rendben szívem.
Megyek a gyerekekért,
találkozunk a sulinál.
Hozom az öltönyt.
Nem. Ott leszek. Most indulok éppen.
Nem fogok késni. Rendben?
Hé.
Miért nem mész haza?
Éld az életed.
Rendben.
Kapcsold le a villanyokat, ha végeztél.
Igen édes?
Ez a tiéd.
Tessék.
Igen.
Hello öreg barátom.
Willy.
Hallasz engem?
Azért hívtalak, hogy elköszönjek.
Elutazok ma este.
Tudod arra a második
nászútra, amiről beszéltünk.
Aha.
De nem lesz ugyanolyan
Jennifer nélkül, nem gondolod?
Jut eszembe, van valamim a számodra.
Egy meglepetés, egy ajándék.
Elküldeném Wooton Simsnek, de
azt hiszem, ez már nem fog menni...
és az ügyészi irodáknak,
nincs átirányító címűk.
Nincs valami ötleted?
Fáradjon be.
Mindjárt megyek.
Jó estét Willy.
Szóval, hogy tetszik?
Igen. Ez igazán...
igazán szép magától.
Egy sima "Köszönöm, nem"
a szokás, ha visszautasítasz
egy ajándékot.
Nem akárki képes rá, hogy
valaki szemébe nézzen és lelője, Willy.
Ehhez bátorság kell,
ha érted mire gondolok.
Szerintem maga képes rá nem?
Igen persze.
Jut eszembe...
Még be kell pakolnom egy táskát.
Ugye nem kezdesz el nélkülem lövöldözni?
Észrevettem valamit.
Egy kicsit késő van.
A francba, nagyon késő van.
De észrevettem,
hogy
magának és Nunally-nak
ugyanaz a fegyvere.
Vagyis?
Ezért ment a hotelbe
azon a délután, ugye?
Elvette tőle, és a
sajátját rakta a helyére.
Visszaadtam.
Igen visszaadta.
Mikor csak a feleségére figyelt.
És akkor tudta, hogy
a gyilkos fegyver
kisétál a házból, ugye?
Nagyon ügyes.
Nem csak ügyes.
Valld be Willy.
Gyönyörű volt.
Ott ült az egész tárgyaláson,
és az egyetlen bizonyítékot
ott hordta a csípőjén.
Igen.
Később saját magán használta.
Az élet néha tartogat meglepetéseket...
ha érted mire gondolok.
Tudom, hogy érti.
Pontosan tudom, hogy érti, mert...
Megszereztem a golyót.
Ami a felesége fejében volt.
Addig nem lehetett kiszedni,
amíg életben volt.
Biztos vagyok benne, hogy
egyezni fog Nunallyé-val
és így nálam lesz a gyilkos fegyver.
Szép munka Willy.
Tényleg.
Hagyományos bizonyítéklánc.
Szép munka.
Színes.
Szívbemarkoló.
Az áldozat forog a sírjában.
Igen.
A jogászok szeretik az ilyesmit.
Vagy nem?
Fogadok, már nincs is
szükséged a vallomásokra.
Ugye Willy?
De tudod mit, öreg barátom.
Csináljunk egy újat
a biztonság kedvéért.
Egy igazit, minden szaftos részlettel.
Rohadtul örülnél neki. Nem?
Nem?
De.
Arcon lőttem a feleségem.
Pont itt.
Utána már nem nézett ki olyan csinosnak.
Itt álltam és őt néztem.
Néztem, ahogy az élet
eltűnik a szemeiből.
Éreztem a vért és a mocskot.
Olyan volt, mint a fém.
A tekintete...
Tudod, megpróbálta újraéleszteni.
Majd halálra nevettem magam,
mert mindkét szemetet elintéztem
egyetlen tölténnyel.
Igen.
Most már megvan a kis golyócskád ugye?
Megszerezted, amit akartál.
Vidd hát el kölyök.
Vidd a bíróságra.
Kivéve, ha nem tudod. Ugye?
Nézzük csak. Első éves
jogász, dupla ***ázat.
Elmentem a tárgyalásra, vesztettél.
Ó, mennyire sajnálom.
Már nem számit, hogy mit csinálsz.
Nem számít, hogy mit tudsz.
Feltámadhatna a halálból és...
bizonyíthatna, elmondhatna
mindent. Mégsem jelentene semmit.
Rajtam nem fogsz ki.
Soha.
Még élt.
Mikor az első tárgyalásra
ment emberölési kísérlet miatt,
a felesége még élt.
De ki kellett húznia a dugót ugye?
Hmm?
Most hogy halott, már gyilkosság.
Ez emberölés, első osztályú
és ez új vád.
Új bizonyíték van.
Új tárgyalás lesz.
Takaródj a házamból.
Rendben.
Csak azt nem értem,
miért nem hagyta békén.
Az orvos azt mondta,
valószínűleg
mindannyiunkat túlélt volna.
Álljanak fel.
Los Angeles-i legfelsőbb bíróság,
California állam
kontra Theodore Crawford.
A tiszteletre méltó
Joseph Pinkus bíró elnököl.
Az állam készen áll Mr. Beachum?
Rendben.
Most pedig folytassuk
a nyitóbeszédekkel.
Hölgyeim és uraim,
amit hallani fognak...
Fordítás:
Ferris Bueller és JohnK