Tip:
Highlight text to annotate it
X
ponyva fn 1. Lenbõl, kenderbõl
szõtt erõs, durva vászon.
2. Olcsó eszközökkel
hatásra törekvõ,
selejtes értékû
prózai mû.
Hagyjuk, ***ázatos.
Elegem van ebbõl.
Mindig ezt mondod.
,,Soha többé, ***ázatos."
- És mindig igazam van.
- De aztán elfelejted.
Azelõtt elfelejtettem,
mostantól megjegyzem.
Tudod, hogy beszélsz?
- Mint egy épeszû ember.
- Mint egy kacsa.
Többet nem mondom.
Többet nem hallasz hápogni.
Csak ma este?
Ezt az estét
még áthápogom.
Tölthetek még kávét?
- Kérek szépen.
- Szívesen.
Ugyanannyi a ***ázat,
mint egy bankrablásnál.
Sõt, több.
A bank könnyebb.
Az állami bankokban
nem állnak ellen.
Biztosítva vannak.
Fegyver se kell.
Ürge bemegy,
odalök egy maroktelefont,
ami megszólal, hogy
,,ide a pénzt, vagy
kinyírjuk a lányodat."
- És ez megy?
- Mint a baszás.
Fószer bemegy
a maroktelefonnal;
nem ám pisztollyal:
maroktelefonnal,
és kirabolja õket,
mint a pinty.
Na és a kislány?
Kislány valószínûleg
nem is kell.
A lényeg, hogy maroktelefonnal
rabolnak bankot.
Bankot akarsz rabolni?
Csak azt mondom, hogy
könnyebb, mint ez.
Az italboltnál is?
Mondom, annál is.
Különben is, azokat
ellepték a külföldiek.
Vietnamiak, koreaiak;
azt sem értik, ha
azt mondod,,,ez rablás".
Az ember kénytelen
kinyírni õket.
- Én nem nyírok ki senkit.
- Én sem akarok.
De kényszerhelyzetbe hoznak.
Vagy ha nem õk, akkor
a kurva zsidók,
akik évszázadok óta
ülnek a boltokban.
Na, azokat próbáld
maroktelefonnal kirabolni!
- Nem megy.
- Akkor melóznunk kell?
- Na, azt nem.
- Hát akkor?
Garcon, kávét!
Ezt itt.
A garcon fiú.
Ezt itt?
Egy kávézót?
Mi baj vele?
Éttermeket nem rabolnak ki.
Miért ne?
Bár, italbolt, benzinkút...
ugyanaz az esély.
De egy étteremben
nem számítanak rá.
Nem számítanak rablásra.
Legalábbis nem annyira.
Fogadok, itt a fõnök
nem fog hõsködni.
Biztosítva van, mint a bankok.
A fõnök le se szarja.
Csak szét ne lõdd a vendégeit.
A pincérnõk leszarják.
Hülyék lesznek lelövetni magukat.
Az asztalmosók az 1,50-es
órabérükért
Ie se szarják, hogy
kirabolod a tulajt.
A vendégek csak bámulnak.
Kajálnak gyanútlanul,
aztán egy pisztoly a képükbe.
A múltkori italboltban
támadt az ihletem.
Jöttek be a vevõk,
te meg elszedted a tárcájukat,
jó húzás volt.
Többet hozott, mint a kassza.
- Az éttermekben sok az ember.
- Az sok tárca.
Okos, mi?
Okos.
Csináljuk meg itt!
Nyomás!
Ahogy a múltkor:
te a vendégekkel törõdsz,
én a személyzettel.
- Szeretlek, Tökfej.
- Szeretlek, Nyuszimuszi.
Figyelem, rablótámadás!
Ha egyetlen faszfej megmoccan,
kinyírom az egész kurva bandát!
PONYVAREGÉNY
Zenei szerkesztõ:
Jelmeztervezõ:
Látványtervezõ:
Vágó:
Fényképezte:
Magyar szöveg: Schéry András
Forgalmazza az SPl lnternational
Írta:
- Na és a hasisbárok?
- Mi van velük?
Legális a hasis?
Nem száz százalékig.
Egy étteremben nem sodorhatsz
egy jointot, nem szívhatsz.
De otthon és kijelölt
helyeken, igen.
Ezek a hasisbárok?
Legális hasist vásárolni,
birtokolni és
- ha hasisbárod van -
árusítani is.
Tarthatsz magadnál,
és most ezt kapd ki:
ha a rendõr megállít,
nem motozhat meg.
Az amszterdami rendõrnek
nincs joga hozzá.
Ennél több nem kell.
Én is elmegyek.
Állatira élveznéd.
Tudod, mi az érdekes Európában?
A kis különbségek.
Ugyanaz az a szar van,
mint itt, csak kicsit más.
- Például?
- Amszterdamban
a mozikban lehet sört kapni.
Nem papírpohárban,
rendes üvegpohárban.
Párizsban a McDonald's árul sört.
Tudod, hogy hívják ott
a sajtos Quarter-Poundert?
Sajtos negyedfontosnak.
Ott nem fontban mérnek,
hanem kilóban.
És minek hívják?
Sajtos Royale.
Royale?
És a Big Mac-et?
Az Big Mac, csak LE Big Mac.
Le Big Mac.
És a whoppert?
Burger Kingben nem voltam.
Tudod, Hollandiában
mit tesznek a krumplira?
- Majonézt.
- A francba!
Láttam.
Tocsog abban a szarban.
Puska kéne az ilyen melóhoz.
- Hányan vannak fent?
- Hárman vagy négyen.
A mi emberünkkel együtt?
Nem biztos.
Öten is lehetnek?
Lehetnek.
Puska, kellett volna.
Hogy hívják a nõt?
Mia.
Hogy jöttek össze Marcellusszal?
Ahogy emberek
össze szoktak jönni.
Színésznõ volt.
Láthattam valamiben?
A legnagyobb szerepe
egy pilotban volt.
Mi az a pilot?
Ismered a tévésorozatokat?
Nem nézek tévét.
De azt tudod, hogy
van egy ilyen találmány,
amiben sorozatokat adnak.
A sorozat úgy lesz, hogy
elõbb készül egy pilot,
ezt levetítik azoknak,
akik döntenek,
és õk a pilot alapján döntenek.
Van, amelyikbõl sorozat lesz,
van, amelyikbõl semmi.
Õ olyanban játszott,
amelyikbõl nem lett semmi.
Emlékszel Antwan Rockamorára?
Félig fekete, félig szamojéd.
Tony Rocky Horrornak hívták.
Dagadt?
Nem dagadt, túlsúlyos.
Tehet arról. hogy szamojéd?
Ismerem. Mi van vele?
Marsellus jól megfingatta.
Állítólag Marsellus felesége miatt.
Megdugta a nõt?
- Azt azért nem.
- Hát akkor?
Megmasszírozta a lábát.
A lábát?
Ennyi?
Mit csinált Marsellus?
Ráküldött pár ürgét,
kirángatták a teraszra,
és ledobták négy emelet magasból.
Lent a kertben volt
valami üvegház.
A *** belezuhant.
Azóta valahogy beszédhibás.
Ronda dolog.
De aki a gyufával játszik,
megégeti magát.
Mi?
Az ember ne masszírozza
Marsellus új nõjének a lábát.
Azért nem volt ez túlzás?
Antwan erre biztosan
nem számított,
de valamire számíthatott.
Egy lábmasszázs semmi.
Én is csinálom anyámnak.
Bizalmaskodva fogdosta
Marsellus új feleségét.
Nem olyan súlyos,
mintha kinyalta volna!
De ugyanaz a mûfaj.
Kinyalni nem ugyanaz,
mint megmasszírozni a lábát.
- Nem, de az a mûfaj.
- Francokat ugyanaz.
Lehet, hogy te máshogy
masszírozol,
de a lábát fogdosni,
vagy beledugni a nyelvedet,
az nem ugyanaz.
Egészen más sportág.
Egy lábmasszázs semmi.
Te csináltad már?
Én? Mestere vagyok, baszd meg.
- Sokat csináltad?
- Naná.
Fejlett technikám van,
én nem csiklandozok.
Férfinak is masszíroznál?
Kapd be.
- Soknak masszíroznál?
- Kapd be.
Fáradt vagyok. Jól esne.
Állítsd le magad, kezdlek unni.
- Ez az a lakás.
- Ez az.
Nálad hány óra?
7,22
Még korán van, várjunk egy kicsit.
Én senkinek se masszíroznám a lábát,
de nem kellett volna
Antwant ledobni,
és szétbaszni a *** beszélõkéjét.
Ha velem csinálna ilyet,
hazavágnám a gecit.
Nem mondom, hogy jól tette,
de valami oka azért volt rá.
Millió nõ lábát masszíroztam,
és mindig jelentett valamit.
Úgy teszünk, mintha nem jelentene,
ez benne a klassz.
Van benne érzékiség,
csak nem mondjuk.
De mind a ketten tudjuk.
Marsellus tudta,
és Antwan is tudhatta volna.
Ha az õ feleségével csinálják,
neki se lett volna humorérzéke.
Érted, mit mondok?
Érdekes nézõpont.
Na, adjunk a melónak!
- Mi is a nõ neve?
- Mia.
Miért izgat annyira
a fõnök felesége?
Amíg a fõnök Floridában lesz,
nekem kell gondját viselnem.
- Gondját viselned?
- Nem úgy!
Elvinni, szórakoztatni,
hogy ne unatkozzon.
- Randira viszed?
- Ez nem randi.
Olyan, mint moziba vinni
a haverod feleségét.
Hogy legyen társasága.
Ez nem randi.
Egyáltalán nem az.
Üdv, fiúk!
Hogy vagytok?
Csak nyugi!
Tudjátok, kik vagyunk?
Az üzlettársatoknak,
Marsellus Wallace-nek a társai.
Ugye emlékeztek az üzlettársatokra?
Hadd tippeljek:
te vagy Brett.
Gondoltam.
Emlékszel az üzlettársadra,
Marsellus Wallace-re?
- Emlékszem.
- Jó.
Látom, reggeli közben zavarunk.
Mit esztek?
Hamburgert. Nincs is anélkül
egészséges reggeli.
Milyen hamburgert?
Sajtburgert.
Honnan? McDonald's,
Wendy's, Jack-in-the-Box?
Big Kahuna.
Big Kahuna Burger.
Az a Hawaii-i cég.
Állítólag jó. Én még
sose kóstoltam. Milyen?
Jó.
Megkóstolhatom?
Ez a tied?
Jó ez a burger.
Ettél már Big Kahunát?
Kérsz egy falatot? Finom.
Nem vagyok éhes.
Ha szereted a burgert,
majd kóstold meg.
Én...
nem ehetek, mert
a barátnõm vegetáriánus,
így én is az lettem,
de a jó burgert szeretem.
Tudod, hogy a franciáknál
mi a negyedfontos sajtos?
Mondd el nekik!
- Sajtos Royale.
- Sajtos Royale.
Tudod, miért?
Mert nem fontban mérnek?
Hogy ennek a Brettnek
micsoda esze van!
Okos fasz vagy.
Pontosan azért.
Ez mi?
- Sprite.
- Akkor jó.
Ihatnék a finom italodból,
hogy ezt leöblítsem?
Csak tessék.
Ez hiányzott nekem.
Te, tépetthajú,
tudod, miért jöttünk?
Hova dugtátok az árut?
Oda.
Tõled francot se kérdeztem.
Szóval?
A szekrényben van.
Nem ott, a térdednél.
Most örülünk?
- Örülünk?
- Örülünk.
Bocs, de nem hallottam a nevedet.
A tiedet igen, Vincent.
De a tiedet nem.
Pitt, és nem pofázod ki magad
ebbõl a szarból itt.
Csak azt akarom mondani,
hogy mennyire sajnáljuk,
hogy így elszaródott a dolog
Mr. Wallace-szel.
Mi a legjobb szándékkal
mentünk bele a dologba.
Bocs, megzavartalak
a koncentrálásban?
Nem akartam.
Folytasd csak.
A legjobb szándékokról
mondtál valamit.
Mi az?
Befejezted?
Akkor hadd kérdezzek vissza:
hogy néz ki Marsellus Wallace?
- Melyik országból jössz?
- Micsoda?
Olyanról nem hallottam.
Angolul beszélnek ott?
Angolul, baszd meg!
Tudsz úgy?
Akkor érted, mit mondok.
Írd le, hogy néz ki
Marsellus Wallace.
Mondd még egyszer,
hogy,,micsoda"!
Mondd, ha mered, te fasz,
mondd, hogy,,micsoda"!
- Fekete.
- Tovább!
- Kopasz.
- Picsának látszik?
Micsoda?
Úgy néz ki, mint egy picsa?
Akkor mit baszogatod?
- Én nem...
- De igen, Brett.
Baszogatni próbáltad,
Mr. Wallace pedig csak
Mrs. Wallace-szal szeret baszni.
Olvastad a Bibliát?
Tudok belõle egy idézetet,
illik az alkalomhoz.
Ezékiel, 25. 17.
,,Az igaz ember útját
mindenünnen az önzõk
igaztalansága, s a gonoszok
zsarnoksága szegélyezi.
Áldott legyen, ki az irgalmasság,
s a jóság nevében
átvezeti a gyöngéket
a sötétség völgyén,
mert õ testvérének õrizõje
s az elveszett gyermekek meglelõje.
Én pedig lesújtok hatalmas bosszúval
és ádáz haraggal
azokra, kik testvéreim
pusztulására törnek.
És majd megtudjátok,
hogy én vagyok az Úr,
ha bosszúm reátok zúdul!"
VlNCENT VEGA ÉS
MARSELLUS WALLACE FELESÉGE
Azt hiszem,
ha ezen túl leszel,
füledig fog érni a szád.
Az van, Butch,
hogy neked most.
megvannak az adottságaid,
de bármennyire fáj is,
az adottságok
nem tartanak örökké.
A te idõd nagyjából lejárt.
Ez baszottul kemény tény,
de tény, amit tudomásul kell venni.
Ez a szakma tele van
önáltató seggfejekkel,
akik azt hitték, az idõvel
nemesednek, mint a bor.
Ha úgy vesszük, hogy
megpimpósodnak,
akkor így van.
Ha azt hiszed, a korral jobb lesz:
nem lesz az.
Egyébként, Butch,
mit gondolsz, hány
meccs van még benned?
Kettõ?
A bokszban nincs öregfiúk meccse.
Majdnem befutottál,
de mégse sikerült.
Ha sikerülhetett volna,
már elõbb sikerül.
Jó emberem vagy?
Gondolom.
A meccs estéjén talán érzel
valami szúrásfélét.
Az a becsvágy, ami buzerál.
Le se szard!
Az csak fájdalmat okoz.
Sose segít.
Legyûröd magadban,
és egy év múlva,
amikor pazarul élsz
a Karib-tengeren,
azt fogod mondani:
Marsellus Wallace-nak igaza volt.
Nem lesz probléma, Mr. Wallace.
Az ötödikben eldõlsz, mint a zsák.
Ismételd!
Az ötödikben eldõlök, mint a zsák.
Nahát, Vincent Vega!
Amszterdami emberünk
megint lnglewoodban!
Gyertek csak be!
Micsoda szerelésetek van!
Hol a nagyfõnök?
Üzleti megbeszélése van.
Azzal a fehér fiúval van dolga.
Igyatok addig valamit.
Hallom, holnap elviszed Miát.
Marsellus kívánságára.
Találkoztál már vele?
Még nem.
Mi olyan röhejes ebben?
Megyek pisálni.
Nem dugni fogok vele.
A fõnök felesége.
Én csak vendég vagyok,
kajálok, kussolni,
hagyom szórakozni, és kész.
Én csak Paul vagyok,
ez a ti dolgotok.
Akkor meg mit baszkurálsz vele?
- Ananászlé van?
- Ne sört?
Most ne.
Mit nézel, haver?
Nem vagyok haver.
Bloker volt haverom.
Tényleg?
Hallhattad, hogy jó bunyós volt.
Vega megjött már?
Akkor húzz át ide, fiú!
Adj egy gyufát!
Olyan, mintha az egész tested
egy pénisz hegye volna.
Itt egy könyv a bõrlyukasztásról.
A mellbimbót is azzal lyukasztják,
amivel a fület?
Nem, a pisztoly ellenkezik
az egésznek a szellemével.
Nekem mind a 1 8 lyukasztásom
tûvel csinálták.
Évente ötöt.
Egyet a bal mellbimbómon.
Kettõt a jobb orrcimpámon,
egyet a bal szemöldökömön.
Egyet a hasamon, egyet az ajkamon,
egyet a pinámon,
és van egy szög a nyelvemben.
Bocsánat,
csak kíváncsi volnék,
miért hord szöget a nyelvében?
A szex kedvéért.
Szopásnál jól jön.
Gyere be az irodámba!
Ez mexikói Panda.
Remek áru.
Ez Bava.
Más, de ugyanolyan jó.
Ez Choco, Németországból.
Az elsõ kettõ egy árban van.
300 grammja, baráti alapon.
Ez egy kicsit drágább.
Ennek 500 grammja.
Ha belövöd, megtudod, mitõl több.
A másik kettõ is jó anyag,
de ez baszottul feldob.
Most jöttem vissza Amszterdamból.
*** vagyok én?
- lnglewoodban vagyunk?
- Nem.
Nálam vagy.
Ide fehérek járnak,
akik tudják, mi a jó.
Kapásból felismerem azt
az amszterdami árut,
bármikor.
Merész kijelentés.
Ez nem Amszterdam.
Itt nagyobb a kereslet.
A kokainnak vége, meghalt.
A *** nyomul visszafelé.
Adj 3 grammot az õrjítõbõl.
Ha tényleg olyan jó,
veszek még egy ezresért.
Remélem, marad még.
Adok neked a saját készletembõl.
Ilyen rendes vagyok.
Tasakom nincs.
Zacskóba jó lesz?
Jó.
Mindjárt szerzek.
Hozz pár nylonzacskót a konyhából,
meg ragasztót!
Mit szólsz Trudihoz?
Facér, elszórakozhatnál vele.
Melyik a Trudi?
A lyuggatott képû?
Nem, az Jody.
A feleségem.
Ez erõs volt.
- Dolgom van valahol.
- Nem probléma.
Majd máskor.
,,Köszönöm, Jody."
Még megvan a Malibúd?
Tudod, mit csinált vele
valami fasz?
Végigkarcolta.
Kurva szemétség.
Nekem mondod?
Három évig garázsban volt.
Öt napja hoztam ki,
erre így tönkrebasszák.
Az ilyet ki kéne végezni,
minden tárgyalás nélkül.
Sokért nem adtam volna,
ha rajtakapom.
- Megérte volna a dolog,
ha elkapom. - A geci.
Mi nagyobb sunyiság,
mint ilyet csinálni?
- llyet nem csinál az ember.
- llyet nem.
Egyszerûen nem fér bele.
- Belõhetem itt?
- Érezd otthon magad.
Szia Vincent.
Öltözködöm.
Az ajtó nyitva van.
Gyere be és tölts magadnak!
A házitelefonon beszélek.
Hol van?
A falon, a két afrikai mellett.
Jobbra.
Langyos.
Meleg.
Forró.
Nyomd le a gombot.
Tölts magadnak. Egy fél pillanat,
és lent vagyok.
A bár a kandallónál van.
Mehetünk.
Mi a franc ez?
A Jackrabbit Slim's.
Egy Elvis-rajongónak tetszenie kell.
- Menjünk el enni.
- ltt is ehetsz, hapsikám.
Ne legyél kockafejû!
Csak utá***, cicus.
Jó estét kívánok, parancsoljanak.
Wallace névre foglaltunk asztalt.
- Egy kocsit.
- Kocsit.
Ültesse õket a Chryslerbe.
Nagy tapsot Ricky Nelsonnak!
Fantasztikus volt.
Ricky még visszatér
a második részben,
addig, reméljük,
kellemesen vacsoráznak.
Kérjék a Phillip Morrist!
Mit szólsz?
Olyan, mint egy élõ panoptikum.
Buddy vagyok, mit hozhatok?
Nekem egy steaket,
egy Douglas Sirk steaket.
Azt kérek.
Hogyan kéri?
Szenesen vagy véresen?
Véresen. És kérek
egy vaníliás kólát.
És maga, Peggy Sue?
Én kérek egy
Durward Kirby burgert,
véresen,
és egy 5 dolláros turmixot.
Martin és Lewis-t,
vagy Amos 'N' Andy-t?
Martin és Lewis-t.
5 dolláros turmixot rendeltél?
Ez turmix? Tejbõl és fagylaltból?
- Tudtommal.
- És 5 dollár?
Bourbon nincs benne?
- Csak kérdeztem.
- Hozom az italt.
Sodornál nekem egyet, cowboy?
- Tessék ez, cowgirl.
- Kösz.
Szóra sem érdemes.
Marsellus mondta,
Amszterdamban voltál.
- Voltam.
- Mennyi ideig?
3 évig.
Én is eljárok évente
egy hónapot lazítani.
Komolyan? Nem tudtam.
Honnan tudtad volna?
Hallottam, tévéztél.
1 5 percig sztár voltam.
Mi volt az?
Nõi titkos ügynökök.
A,,Belevaló ötöscsapat".
- Mi?
-,,Belevaló ötöscsapat".
Belevaló csajok voltunk,
csapatban dolgoztunk
és öten voltunk.
A szõke, Sommerset O'Neal volt
a vezetõnk.
A ***án csaj kung-fu mester volt.
A fekete lány robbantási szakértõ.
A franciának a szex volt
a specialitása.
És a tiéd?
A kés.
A szerepem szerint
cirkuszosok között nõttem fel.
Én voltam a világ
leggyilkosabb késelõje.
És csomó régi viccet tudtam.
A nagyapámtól, egy öreg
kabarészínésztõl tanultam.
Ha megvették volna,
úgy alakítják a sztorit,
hogy minden folytatásban
elsüssek egy régi viccet.
Tudsz ilyeneket?
Csak egyet mondtam, mert
csak egy epizód készült.
- Mondd el!
- Szörnyû idétlen.
Ne csináld már, mondd el!
Nem tetszene, én meg égnék.
50 millió embernek elmondtad,
most pont nekem nem?
- Nem fogok nevetni.
- Pont ettõl félek.
Nem úgy gondoltam.
Most már nem mondom el.
Nagy volt a felhajtás.
Ezt az átverést.
Fincsi.
Kapok egy kortyot?
Tessék.
Muszáj tudnom, milyen egy
5 dolláros turmix.
Használd a szívószálamat,
nincs szájpenészem.
- És ha nekem van?
- Annyi baj legyen.
Jó.
- Kurva jó turmix.
- Mondtam.
5 dollárt talán nem ér, de jó.
Nem utálod ezt?
- Mit?
- A kínos hallgatást.
Miért érezzük kötelezõnek,
hogy folyton pofázzunk?
Nem tudom. Jó kérdés.
Onnan tudni, hogy valaki
igazit találtál,
hogy tudsz mellette
kellemesen hallgatni.
Ott még nem tartunk,
alig ismerjük egymást.
Tudod, mit?
Kimegyek kezet mosni.
Addig találd ki,
mit fogsz mondani.
Kitalálom.
Az istenit!
Az istenit!
Nem csodás, hogy mire
visszajössz, vár a kaja?
Csoda, hogy megkaptuk.
Buddy Holly nem a pincérek gyöngye.
Marilyn Monroe-hoz
kellett volna ülnünk.
- Két Monroe van.
- Nem.
Az a Marilyn Monroe.
A másik Mamie Van Doren.
Jayne Mansfield biztosan
szabadnapos.
Nem rossz.
Vannak jó pillanataim.
Kitaláltál valamit?
Ki.
Viszont
te rendesnek látszol,
nem akarlak megbántani.
Ez nem úgy hangzik, mint
az ócska ismerkedõ szöveg.
Mintha tényleg akarnál
mondani valamit.
Akarok is.
Csak ígérd meg, hogy
nem sértõdsz meg.
Nem ígérhetem, mert
nem tudom, mit mondasz.
Esetleg mondasz valamit,
és én ösztönösen megsértõdöm,
akkor megszegem a szavamat.
- Akkor hagyjuk.
- Most már nem.
Ha ilyen izgalmasan alakult,
akkor már nem megy.
Ez komoly?
Nem izgalmasabb, ami
nincs megengedve?
Hát jó.
Akkor mondom.
Mit szólsz ahhoz, ami
Antwannal történt?
Kivel?
Tony Rocky Horrorral. Ismered.
Kiesett egy ablakon.
Így is lehet mondani.
De úgy is, hogy kidobták.
Meg úgy is, hogy Marsellus kidobta.
És még úgy is,
hogy Marsellus miattad dobta ki.
Ez biztos?
Nem, csak amit én hallottam.
- Kitõl?
- Egyesektõl.
Egyesek sokat beszélnek.
Az biztos.
Ne kímélj, még mit mondtak?
Nem kíméllek.
Izélésre is céloztak?
Csak hogy Antwan
a lábadat masszírozta.
- És?
- Más semmit.
Ennyit.
Azt hallottad, hogy Marsellus
azért dobta ki Tony-t, mert
a lábamat masszírozta?
És elhitted?
Amikor mesélték,
hihetõnek hangzott.
Hogy Marsellus kidobta Tony-t,
mert a lábamat masszírozta?
Kis túlzásnak, de hihetõnek.
Tudom, hogy Marsellus
nagyon vigyáz rád.
Hogy egy férj vigyáz,
az egy dolog.
Hogy ilyesmiért kis híján
megöl valakit, az más.
- De megtörtént?
- Leszámítva,
hogy Antwan csak
kezet fogott velem
az esküvõmön.
Igazán?
Csak õk tudják, Marsellus
miért dobta ki Tony-t.
De ti pletykásabbak vagytok,
mint egy hímzõegylet.
Hölgyeim és Uraim,
itt a várva várt pillanat:
a Jackrabbit Slim's
világhírû twistversenye,
amelyen egy szerencsés páros
elnyeri a mutatós díjat,
amelyet Marilyn tart.
Lássuk, ki lesz az elsõ
két versenyzõnk.
Táncolunk?
Tudtommal a férjem, a fõnököd...
azt mondta, csináld, amit akarok.
Táncolni akarok. Nyerni.
A díjat akarom.
- Úgyhogy jól táncolj!
- Te akartad.
Nagy tapsot nekik!
Ismerjük meg a mai elsõ párt!
Ifjú hölgy, a neve?
Mrs. Mia Wallace.
És a partnere?
Vincent Vega.
Lássuk, mit tudnak!
Zene!
Erre mondják, hogy kínos hallgatás?
Nem tudom, mit mondanak rá.
Italt! Zenét!
Kimegyek pisálni.
Ennyire részletesen
nem voltam kíváncsi rá.
Egy ital, és annyi.
Nem gorombán. Megiszod
az italodat, de gyorsan.
Elbúcsúzol és hazamész.
Ez erkölcsi próbatét,
hogy tudsz-e megbízható maradni,
mert a megbízhatóság nagyon fontos.
Visszamész, megköszönöd
a szép estét,
kimész, beülsz a kocsiba,
hazamész, kivered és annyi.
Hat akkor, Mia...
Figyelj, mennem kell.
Rendben?
Az isten bassza meg!
A kurva szentségit!
Bassza meg!
Akkor most kimegyünk innen.
Sétálunk.
Meg ne halj nekem, baszd meg!
Ezt a baszást!
Vedd már föl!
Vedd már föl, Lance!
Csöng a rohadt telefon!
Hallom!
Nem mondtad, hogy
ne hívjanak késõn?
De mondtam, és most ennek
az állatnak is megmondom.
Lance? Vincent.
Kurva nagy gáz van.
Megyek hozzád.
Csak ne rohanj, mi a gáz?
Egy csaj túllõtte magát.
Ide ne hozd nekem!
Csajt ide ne hozz!
- Muszáj!
- Túllõtte magát?
Meghal itt nekem.
A te bajod! Vidd kórházba
és hívj ügyvédet!
Nem az én bajom,
miattad van, a tied is!
Maroktelefonról hívsz?
Ki az? Leteszem!
Telefonbetyár!
Ki volt?
Megõrültél?
Drogról beszélsz maroktelefonon,
és bezúdulsz ide?
Fogd a lábát!
Ide nem hozod be ezt
a bebaszott kurvát!
Marsellus Wallace felesége.
Tudod, az ki?
Ha kipurcan nekem,
szarban vagyok.
Kénytelen leszek azt mondani,
hogy nem segítettél,
hagytad meghalni az utcán.
Segíts felemelni!
A francba!
A francba!
Éjjel fél kettõ van,
mi a francot csináltok?
Ki ez?
Hozd a hûtõbõl
az adrenalin-injekciót!
- Mi van vele?
- Túllõtte magát.
- Dobd ki!
- Az injekciót!
Menjetek a picsába!
- Hülye kurva!
- Beszélj hozzá!
- Hozom az orvosi könyvet.
- Minek?
- Hogy tudjam, mit kell...
- Még nem adtál be adrenalint?
A barátaim maguk szokták elintézni.
- Az injekciót!
- Szállj le rólam!
- Nem tartalak fel!
- Ne hozzám beszélj, hozzá!
- Mindjárt kikészül!
- Sietek, ahogy tudok.
- Mit keres?
- Valami könyvet.
- Mit keresel?
- Az orvosi könyvemet.
Mit?
A fekete orvosi zsebkönyvemet,
amilyen az ápolónõknek van.
- Sose láttam.
- Hidd el, hogy van.
- Miért nem az injekciónál?
- Szállj le rólam!
Amíg keresed, meghal.
- ltt meg nem találod.
- Ha nem kussolsz, agyonváglak!
Lance, gyere!
Menj az utamból!
Disznó!
Add be neki az injekciót!
Vedd le a blúzát, és
keresd meg a szívét!
Pontosan kell?
- A szívinjekciónál igen.
- Nem találom pontosan.
- Ez az!
- Egy vastag filctollat!
Van?
Filctoll!
Fekete jelölõtoll!
Siess!
Szerintem kész.
- Siess.
- Mondom, hogy kell.
- Én be nem adom.
- Te adod be!
- Én nem.
- Én sem.
- Sose csináltam.
- Én sem, nem is fogom.
Te hoztad ide.
Ha én viszlek egyet hozzád,
én csinálom.
- Add ide!
- Nesze.
Mondd, hogy kell.
Szívbe kell adni.
Át kell szúrni a mellcsontot.
Fordítsd lefelé a tût!
- Háromszor kell szúrni?
- Nem, csak egyszer,
de erõsen, hogy átmenjen a csonton.
Aztán megnyomod a fecskendõt.
- És akkor?
- Arra én is kíváncsi vagyok.
- Nem vicc. Belehal?
- Egybõl magához tér.
Számolj háromig!
Ha jól vagy,
mondj valamit!
Valami.
Hát ez kurva rázós volt.
Van ötleted,
hogy intézzük el ezt?
Szerinted?
Szerintem
Marsellusnak, amíg él,
nem kell tudnia semmit.
Ha megtudja, az nekem is
ugyanúgy gáz, mint neked.
Ezt kötve hiszem.
Én tudok titkot tartani.
Kezet rá.
Meg se mukkanunk.
Fapofa.
Most hazamegyek infarktust kapni.
Elmondjam a viccemet a tévéfilmbõl?
Mondd,
csak még béna vagyok a röhögéshez.
Nem is röhejes,
de ha érdekel, elmondom.
Alig várom.
Három paradicsom sétál.
Papa, mama, gyerek.
A paradicsomgyerek lemarad,
a papa dühös lesz,
visszamegy, megrugdossa,
aztán azt mondja:
ketchup!
Ketchup.
Szia!
Butch, ne tévézz!
Vendégünk jött.
Mondtam, hogy apukád
hadifogolytáborban halt meg.
Õ Koons kapitány.
Vele volt a táborban.
Szervusz, kisöreg.
Rengeteget hallottam rólad.
Jó barátja voltam apádnak.
Több mint öt évig voltunk
a hanoi pokolban.
Remélem,
neked nem lesznek ilyen élményeid,
amikor két ember ilyen
sokáig tartó helyzetben
bizonyos felelõsséget érez
egymásért.
Ha én lettem volna,
aki nem jön vissza,
most Coolidge õrnagy beszélne
az én fiamhoz,
Jimhez.
De úgy alakult, hogy
én beszélek hozzád,
Butch.
Hoztam neked valamit.
Ezt az órát itt
a dédapád vette
az l. világháború idején.
Egy kis szatócsboltban vette
Knoxville-ben, Tennesse-ben.
Az elsõ óragyárban készült,
ami karórákat gyártott.
Addig az emberek zsebórát hordtak.
Erine Coolidge közlegény
aznap vette, amikor elvitték.
Ez az óra dédapáddal volt
végig a világháborúban.
Amikor leszerelt,
hazament dédanyádhoz.
Lecsatolta az óráját,
bele tette egy kávésdobozba,
és ott is maradt,
amíg nagyapádat,
Dane Coolidge-ot nem szólította
a haza, hogy a tengeren túl
harcoljon a németek ellen.
Ez volt a I l. világháború.
Dédapád odaadta az órát
nagyapádnak talizmánul.
Dane nem volt olyan szerencsés,
mint az örege.
Tengerészgyalogosként elesett
a többiekkel együtt
a Wake-szigeteknél.
Nagyapádra halál várt.
Tudta ezt.
Tudták, hogy a szigetet
nem hagyják el élve.
Három nappal a ***ánok
támadása elõtt nagyapád
megkért egy Winocki nevû tüzért,
akit nem is ismert,
hogy vigye el az újszülött fiának,
akit sohase látott, az aranyóráját.
Nagyapád elesett, de Winocki
megtartotta a szavát.
A háború után elment nagyanyádhoz,
és elvitte kisded apádnak
az apja aranyóráját.
Ezt az órát.
Ez volt apád csuklóján,
amikor lelõtték Hanoi felett.
Elfogták, vietnámi
fogolytáborba került.
Tudta, hogy ha a sárgák
meglátják az órát,
elkobozzák, elveszik tõle.
Apád úgy tartotta,
ez a te örökséged.
Nem fogják a sárgák elvenni
a fia örökségét.
Eldugta az egyetlen helyre,
ahova tudta: a fenekébe.
Öt hosszú éven át
ott hordta az órát,
amikor pedig vérhasban meghalt,
nekem adta.
Két éven át jártam ezzel
a fémdarabbal a fenekemben.
Aztán hét év után
hazajutottam a családomhoz.
És most,
kisöreg, átadom neked az órát.
Idõ van, Butch!
AZ ARANYÓRA
Ez már hivatalos: Wilson meghalt.
Ez volt a legvéresebb meccs,
amit a város látott.
Coolidge, a gyõztes azonnal elment.
- Wilson meghalt?
- Azt hiszem.
Láttam az õrült tekintetét,
amikor rádöbbent, hogy mit tett.
Hogyan hat ez a boksz világára?
Egy ilyen tragédia
óhatatlanul megrázza.
Én nem tehetek róla.
Hogy vagy?
Jól.
Meg se köszöntem a vacsorát.
- Mit tudsz?
- Lelépett.
- Az edzõje?
- Nem tud semmit.
- Azt hiszem, õ is koppant.
- Ne higgy, tudnunk kell.
Vidd a kennelbe és
ereszd rá a kutyákat.
Hogy akarod keresni?
Tûvé teszem utána a világot.
Ha lndokinába megy,
Iessen ott rá egy ***,
és nyírja ki.
Meglesz.
Uram!
Na?
Bokszolt a meccsen?
Amit a rádió közvetített.
Maga a bokszoló?
Mibõl gondolja?
Ugyan már,
maga az.
Tudom, hogy maga az.
Mondja, hogy maga az!
Én vagyok az.
Megölte a másik bokszolót.
Meghalt?
A rádió azt mondta, meg.
Sajnálom, Floyd.
Milyen érzés?
Mi milyen érzés?
Megölni egy embert.
Halálra verni puszta ököllel.
Maga valami perverz?
Csak izgat a téma.
Most találkozom elõször olyannal,
aki embert ölt.
Milyen érzés megölni egy embert?
Mondok valamit.
Adjon egy cigarettát,
és elmesélem.
Szóval, Esmeralda...
...Villalobos.
Mexikói név?
A név spanyol,
én kolumbiai vagyok.
A neve mindenesetre jó.
Köszönöm.
És a magáé?
Butch. Az mit jelent?
Amerikai név, azok
francot se jelentenek.
A témánál maradva, mit akar tudni?
- Milyen érzés embert ölni?
- Nem is tudom.
Nem tudtam, hogy meghalt,
amíg maga nem mondta.
Most, hogy tudom, kíváncsi,
milyen érzés?
Egyáltalán nem is rossz.
Mi a faszt mondjak?
Amikor kiderült a bunda,
fogadtak, mint az õrült.
Tudom, hihetetlen.
Ha õ lett volna a jobb,
most is élne.
Ha ki sem áll ellenem,
akkor pláne élne.
Le van szarva, vége.
Elég a szegény
szerencsétlen Floydból.
Beszéljünk a gazdag és
szerencsés Butch-ról.
Hány buki van benne?
Mind a nyolc?
Meddig tart beszedni?
Holnap estére meglesz?
Leszámítva a pár simlist.
Hát ez jó hír, bassza meg!
Én Fabienne-nel reggel utazom.
Két nap, amíg eljutunk
Knoxville-be.
Oké, testvér.
Teljesen igazad van.
Legközelebb Tennessee-bõl
jelentkezem. Légy rossz!
45,60
Egy kis ráadás a fáradtságért.
Ha érdeklõdnek a fuvar után,
mit mond?
Az igazat.
Három jól öltözött
enyhén tintás mexikói.
Ne gyújts lámpát!
Így jobb, édes?
- Zûrös volt a hivatalban?
- Eléggé.
Bunyóba keveredtem.
Szegénykém.
Összebújunk?
Lezuhanyozom, istállószagom van.
Szeretem a szagodat.
Leveszem ezt a zakót.
Néztem magam a tükörben.
Szeretnék egy kis hasikát.
A tükör elõtt
kívántad meg a hasist?
Hasikát.
Pocakot.
A pocak szexis.
Akkor örülhetsz,
- mert már van.
- Te beszélsz, Dagadt? Nincs.
Van egy kis hasam,
mint Madonnának
a Lucky Starban, de az más.
Van különbség pocak
és has között?
De még mekkora!
Szeretnéd, ha pocakom volna?
A pocaktól a férfiak
melák gorillák lesznek.
De egy pocakos nõ nagyon szexis.
Minden más normális:
arc, láb, csípõ, fenék,
csak hozza egy nagy,
gömbölyû pocak.
Két számmal kisebb trikót
hordanék hozzá.
A férfiaknak tetszene?
Nem érdekel, mi tetszik nekik.
Sajnos, ami tetszik a kéznek,
és ami a szemnek,
az ritkán ugyanaz.
Ha pocakod volna, belebokszolnék.
- Hasba bokszolnál?
- Bele a közepébe.
Agyonnyomnálak,
a pocakommal fojtanálak meg.
Megtennéd?
- Elhoztál mindent?
- El.
Ügyes vagy.
Minden terv szerint ment?
Nem hallgattad a rádiót?
Sose hallgatom a meccseidet.
Gyõztél?
De gyõztem ám!
- Mégis visszavonulsz?
- Vissza.
Szóval, végül siker?
Még nem vagyunk a végén.
Veszélyben vagyunk, ugye?
Ha megtalálnak, kinyírnak, ugye?
De nem találnak meg, ugye?
Akarod még, hogy veled menjek?
Nem akarok a terhedre lenni.
Mondd meg!
Azt akarom, hogy legyél velem.
- Örökké?
- Örökkön örökké.
- Szeretsz?
- Nagyon.
Szájjal is szerzel örömöt?
Megcsókolod?
Elõbb te.
Azt hiszem, elrepedt egy bordám.
Kedveskedsz szájjal?
- Nem, te agysérült bunyós.
- Ne nevezz agysérültnek!
,,A nevem Fabby."
,,A nevem Fabienne."
Hagyd abba, faszfej!
Ne haragudj.
Visszavonom.
Adj egy törülközõt, virágszálam!
Ezt szeretem, ha így nevezel.
Jobb, mint az idióta.
Nem idiótát mondtam, agysérültet.
Azt is visszavontam.
Igen, szívem csücske.
- Hova megyünk?
- Meg nem tudom.
Ahova akarsz.
Lesz egy csomó pénzünk,
de nem annyi, hogy nagy lábon
éljünk holtunk napjáig.
Talán elutazhatnánk
a déltengeri szigetekre.
Ott jobban kijövünk a pénzünkbõl.
- Élhetnénk Bora Borán.
- Mi az hogy!
Ha pedig unod,
elmehetnénk Tahitire, Mexikóba.
- Nem tudok spanyolul.
- Boraboraiul se.
A mexikói egyébként könnyû.
- Ez mit jelent?
-,,Hol van a cipõbolt?"
Elõbb köpd ki!
Remek a kiejtésed.
Te leszel az én kis mamacitám.
-,,Hány óra van?"
- Hány óra van?
A lefekvés ideje.
Szép álmokat, tündérkém.
Nem érdekes.
Megijesztettél.
Rosszat álmodtál?
Mit nézel?
Valami motoros filmet,
nem tudom a címét.
És nézed?
Fél szemmel.
Korán van az ilyen durrogtatáshoz.
Mirõl szólt?
- Te nézted.
- Nem tudom.
Nem, hülye! Az álmod.
Nem tudom.
Nem emlékszem.
Nem szoktam emlékezni az álmaimra.
Milyen morcos vagy így reggel.
Kelj fel, reggelizünk!
Egy csók, és kelek.
Megfelelt?
Akkor kelj fel, lustaság!
Atyaég!
Hány óra?
Mindjárt 9.
Mikor jön a vonatunk?
1 1 -kor.
Tudod, mit eszem reggelire?
Áfonyás palacsintát juharöntettel,
omlettet és 5 kolbászt.
És mit iszol?
Jól nézel ki.
Egy nagy pohár narancslevet,
és egy kávét.
Aztán egy szelet piskótát.
Piskótát reggelire?
Azt bármelyik napszakban lehet.
Áfonyásat, hogy passzoljon
a palacsintához.
Rajta olvasztott sajttal.
Hol az órám?
Ott.
Itt nincs.
Jól megnézted?
Meg, baszd meg, mást se csinálok!
Biztos, hogy elhoztad?
El, az éjjeliszekrényrõl.
- A kengurubabáról?
- Ott volt rajta.
Hát itt nincs.
Itt kéne lennie.
Kéne, de nincs.
Hol a picsában van?
Apámé volt, baszd meg!
Tudod, mit állt ki érte?
Ez most hosszú, de sokat.
A többit ott egye a fene,
de az órát külön mondtam.
Gondolkozz!
Elhoztad?
Azt hiszem.
Azt hiszed!
Most elhoztad, vagy nem?
Akkor el.
Biztos?
Bassza meg!
Kurva anyját!
Hogy te milyen baszottul
hülye vagy!
Nem tehetsz róla.
Otthagytad a lakásban.
Otthagytad, nem tehetsz róla.
Csomó mindent hozattam el veled.
Szóltam miatta, de
nem mondtam mennyire fontos nekem.
Mondanom kellett volna,
mennyire fontos.
Nem vagy gondolatolvasó.
Igaz?
Ne haragudj.
Nem haragszom.
De nem reggelizem veled.
Most miért nem?
Vissza kell mennem az órámért.
Nem fognak keresni a gengszterek?
Majd kiderül.
Ha igen, és nem boldogulok velük,
- megpattanok.
- Azt hittem, elhoztam.
Sajnálom.
Tessék, reggelipénz.
Jó étvágyat!
Megjövök, mielõtt
azt mondod, fapapucs.
Fapapucs.
Ilyen hamar nem, de azért hamar.
Pont apám óráját kellett
ott felejtenie!
Direkt mondtam neki:
az éjjeliszekrényen, a kengurun.
A lelkére kötöttem apám óráját.
Jó vagy, Butch.
Így intézd el õket.
Mert lebecsülnek.
Meghalt.
Tanúskodom maga mellett.
Az ámokfutó elütötte,
aztán belerohant a kocsiba.
Ki?
Õ.
A fenébe!
- Parancsol?
- Pofa be!
Na álljunk meg, mi a faszt akar?
Gyere, a kurva anyád!
Érzed ezt?
Ez a hiúság, ami baszkurál.
Most legyél nagyfiú!
Próbálj megölni!
Valakinek itt szétloccsan a kurva...
Ez nem a te dolgod.
Az enyém.
Dobd ide a pisztolyt.
Nem érted?
Dobd ide!
Ereszd el a niggert,
kezeket a tarkóra,
- és a pulthoz.
- Ez a mocsok...
-... meg akar ölni!
- Kuss!
Gyerünk!
Mozgás!
Zed? Itt Maynard.
A pók fogott két legyet.
Nálam senki se nyír ki senkit,
csak én, vagy Zed.
Ez Zed.
- Azt mondtad, vársz.
- Így van.
Miért vannak így összeverve?
Egymásnak estek.
Egymást intézték el.
Ez itt
Ie akarta lõni a másikat.
Igaz? Le akartad lõni?
Jó helyen parkol?
- Ma nem tilos.
- Csütörtök van.
Jó helyen.
Akkor hozd a Bénát!
Azt hiszem, alszik.
Akkor ébreszd fel!
Ébredj!
Térdre!
Melyiket akarod elõbb?
Még nem tudom.
Ecc-pecc, kimehetsz...
Anyukám azt mondta,
mindig
a legjobbat válasszam.
És te...
te az vagy.
Te, nagyfiú.
Itt akarod?
Akarod a pisztolyt?
Vedd fel!
Vedd csak fel!
Ez az!
Vedd fel!
Állj félre, Butch!
Bassza meg!
Jól vagy?
Nem.
Kurvára nem.
És most?
Mi lenne most?
Megmondom.
Hívok egy pár kemény
drogos niggert, akik nekimennek
a lakásnak feszítõvassal
és hegesztõlánggal.
Hallod, bunkókám?
Szó sincs arról, hogy végeztünk!
Szétvágom a segged.
És velünk mi lesz?
Hogy velünk?
Megmondom, mi lesz velünk.
Velünk semmi.
Soha többé.
Szóval, rendben vagyunk?
Rendben.
Két dolog:
errõl nem beszélsz senkinek,
ez köztem marad, közted,
és eközött a baszadék között,
akinek nincs sok hátra.
Másra nem tartozik.
Kettõ:
ma este elutazol.
Most rögtön.
És ha elmégy,
ott is maradsz,
vagy véged.
Los Angelesben nincs maradásod.
Értve vagyok?
Húzd el a beled!
Kapd a cuccod, tûnnünk kell!
És a poggyászunk?
Le van szarva. Lekéssük a vonatot.
Lent várlak.
- Minden rendben?
- Gyere, ne dumálj!
Veszélyben vagyunk?
Gyere, szívem!
Honnan van ez a motorbicikli?
Ez egy igazi motorkerékpár.
Mi lett a Hondámmal?
Sajnos össze kellett törnöm.
Gyere már!
Gyere, menjünk!
Megsebesültél?
Legfeljebb az orrom tört be.
Pattanj fel!
Húznunk kell innen,
szállj már föl!
Ne haragudj, gyere!
Ne haragudj!
Olyan sokáig nem jöttél,
már mindent képzeltem.
Nem akartalak megijeszteni.
Milyen volt a reggeli?
- Jó.
- Ettél áfonyás palacsintát?
Nem, csak tejfölöset.
Biztos, hogy nincs bajod?
Mióta elmentem, ez volt
életem legveszettebb napja.
Pattanj föl, elmesélem.
Mennünk kell!
Kié a motorbicikli?
- Motorkerékpár!
- Kié?
- Zedé?
- Ki az a Zed?
Egy halott. Egy hulla.
A BONNlE ÜGY
De igen, Brett!
Át akartad baszni!
Marsellus pedig a baszást
csak a feleségével szereti.
Nem akarok meghalni.
Olvastad a Bibliát?
Tudok belõle egy idézetet,
illi az alkalomhoz.
Ezékiel, 25. 17.
,,Az igaz ember útját
mindenünnen az önzõk
igazságtalanság, s a gonoszok
zsarnoksága szegélyezi.
Áldott legyen, ki az irgalmasság
s a jóság nevében
átvezeti a gyöngéket
a sötétség völgyén,
mert õ testvérének õrizõje
s az elveszett gyermekek meglelõje.
Én pedig lesújtok
hatalmas bosszúval
és ádáz haraggal
azokra, kik testvéreim
pusztulására törnek.
És majd megtudjátok, hogy
én vagyok az Úr,
ha a bosszúm reátok zúdul!"
Bassza meg!
Barátod?
Az isten bassza meg!
Szólj rá, hogy kussoljon,
az agyamra megy.
Marvin, lõdd le magad!
Dögöljetek meg, kurva anyátok!
Miért nem szóltál, hogy
vannak a fürdõszobában?
Kiment a fejedbõl?
Hogy van ott valaki
egy kéziágyúval?
Láttad, mekkora?
Nagyobb, mint õ.
Kifinghattunk volna.
De mázlink volt.
Francokat mázlink.
Lehet.
Ez az isteni gondviselés volt.
Tudod, az mi?
Azt hiszem.
Hogy lsten leszállt és
megállította a golyókat?
Pontosan. Megállította
a kurva golyókat.
Mennünk kell.
Ne akarj szarba venni!
Csoda történt, baszd meg.
Van ilyen.
Ez nem csak úgy volt.
A kocsiban akarod folytatni,
vagy a sitten?
Kipurcanhattunk volna.
Ami történt, csoda volt, lásd be!
Jó, csoda volt. Mehetünk?
Nyomás, ***! A francba!
Van az a sorozat, a,,Zsaruk".
Na, ebben
egy zsaru mesél egy tûzpárbajról,
csak lõtt, de nem talált el semmit.
Csak ketten voltak.
Észvesztõ, de van ilyen.
Ha nem akarsz látni, ne láss.
De én attól még látok ám.
Ezt mire mondod?
Hogy részemrõl ennyi.
Mostantól megszûntem.
- A jó Jézusba!
- Ne káromkodj!
- Az istenit!
- Hagyd abba!
Most mit cirkuszolsz?
Megmondom Marsellusnak,
hogy végeztem.
Azt is mondd meg neki, miért.
- Megmondom.
- Kiröhögi a belit.
Köpök rá.
Mit szólsz ehhez?
Semmit.
Csak nem gondolod, hogy
lsten leszállt az égbõl, és...
Ez meg mi a franc?
- Pofán lõttem Marvint.
- Miért?
Véletlenül.
Sok eszelõs dolgot láttam, de ez...
Véletlen volt.
Biztosan bukkanóra hajtottál.
Nem hajtottam bukkanóra!
Nem akartam lelõni,
a pisztoly magától sült el.
Városi utcán vagyunk,
fényes nappal.
- Nem tudom elhinni.
- Hát hidd el!
Le kell kanyarodnunk.
A zsaruk kiszúrják a kocsit.
Húzódjunk félre!
Marsellusnak itt nincs
támaszpontja.
- Nem vagyok itt ismerõs.
- Francba!
- Mit csinálsz?
- Felhívom egy ismerõsömet.
- Hol lakik?
- A Burbank stúdióknál.
Ha nincs otthon,
nem tudom, mit csinálok.
Nem ismerek mást a környéken.
Jimmy, hogy vagy?
Itt a haverral
nagy szarban vagyunk.
Le kell térnünk az útról.
Kéne a garázsod.
Vigyáznunk kell vele.
Könnyen kirúghat.
És akkor?
Elõbb elintézünk pár telefont.
De nem szeretném.
Az ember nem ront ajtóstul
egy haver házába.
Szólj neki, hogy
fogja vissza magát.
Kicsit kiborult, amikor
meglátta Marvint.
Képzeld magad a helyébe.
Reggel 8 van.
Most ébredt, nem számított erre.
Õ tesz szívességet nekünk.
Ha szarba vesz minket, akkor
tehet egy szívességet.
- Mit csináltál ezzel?
- Beletörültem a kezemet.
Elõbb mostad volna meg.
Csak bevizezted.
Megmostam, csak nem jött le a kosz.
Az én törülközõm
nem ilyen trutymós.
És ha meglátja a törülközõjét?
Ez betesz nekünk.
Nem azért mondom,
tudod, hogy becsüllek,
de ne hozz ilyen helyzetbe!
Jó.
Ha így mondod, nincs probléma.
Intézd el a haverodat, rád hagyom.
Itt kurva jó kávét adnak.
Beértük volna neszkaféval is.
Erre elõjön ezzel.
Milyen márka ez?
Állj le!
Ne dicsérd a kávémat!
Tudom, milyen jó.
Bonnie szart vesz.
Én azért veszem a drágát,
mert adok az élvezetre.
De most nem ez az érdekes.
Hanem a halott ***
a garázsomban.
Jimmy, ne izgulj!
Kérdezek valamit.
Amikor behajtottatok,
Iáttátok kiírva, hogy
,,Niggerhulla Tároló"?
Én nem figyeltem.
Láttatok ilyet kiírva?
- És miért nem?
- Miért nem?
Mert nem utazom ilyesmiben.
Nem tárolunk...
Ha Bonnie hazajövet
talál egy hullát,
beadja a válópert.
Maximum a különélést jelenti be.
De azt sem akarom.
Segítek, de nem akarom
elveszíteni a feleségem.
- Nem hagyd el, Jimmy!
- Ne Jimmyzz, baszd meg!
Szeretem a feleségem, érted?
Másfél óra múlva hazajön.
Hullamûszakban van a kórházban.
Akartok telefonálni?
Felhívni valakit?
Aztán kopjatok le, mielõtt megjön.
Ez klassz meg minden.
Nem kavarjuk a szart.
Csak ugrasztom az embereimet.
Máris elég szart kavartatok.
Még nagyobb lesz,
ha Bonnie hazajön.
A telefon a hálóban van.
Célozd meg!
Képzeld, ha hazajön.
Mi lesz az elsõ dolga?
Kiveri a balhét, ez nem is vitás.
Te ismered, én nem.
Nagy vagy kis balhé lesz?
Számolni kell azzal, milyen
kényes ez a Bonnie ügy.
Ha munkából hazajövet
gengsztereket talál,
akik gengszterkednek,
ki tudja, mit csinál.
Értem.
Latolgatom az eshetõségeket.
Nem érdekelnek az eshetõségek.
Az érdekel, hogy ne legyen
probléma, el legyen intézve.
Niggerek lehûtve,
jön a felmentõ sereg.
Nem lesz probléma.
El lesz intézve.
Hûtsd le a niggereket,
és jön Wolf, a felmentõ sereg.
Küldöd Wolfot?
Megkönnyebbültél?
Meg, baszd meg.
Csak ezt kellett mondanod.
Hisztis fajta?
Mikor jön?
Mondd a neveket!
JULES (FEKETE)
VlNCENT (FEHÉR)
EGY HULLA
FEJ NlNCS
Harmincpercnyire.
Tízen belül ott vagyok.
9 PERC 37 MÁSODPERC MÚLVA.
Te vagy Jimmy?
Ez a házad?
- Ez
- Winston Wolf vagyok.
Problémákat oldok meg.
- ltt van egy.
- Hallottam. Bemehetek?
Tessék.
Te lehetsz Jules,
akkor pedig te Vincent.
Térjünk a rideg tényekre.
Ketyeg az óra, igaz?
Száz százalékig.
Bonnie fél tízkor jön haza.
Igaz?
Azt hallottam,
ha itt talál bennünket,
nem lesz elragadtatva.
- Hát nem.
- Akkor marad,
40 percünk, hogy leléceljünk.
Ha azt csináljátok,
amit mondok, sok idõ.
Van egy hulla, mínusz egy fej
a garázsban. Vigyetek oda!
Kérhetek valamit?
Kávészagot éreztem.
Kaphatok egyet?
Persze.
Hogy issza?
Sok tejszínnel, sok cukorral.
Mi van a kocsival?
Lefulladt, füstöl, köhög?
Van benne benzin?
A külsejét leszámítva,
rendben van.
Biztos?
Nehogy ne mûködjön a féklámpa.
Legjobb tudomásom szerint,
rendben van.
Akkor jó.
Menjünk a konyhába.
- Tessék.
- Köszönöm.
Ti ketten a csomagtartóba
dugjátok a hullát.
A ház rendesnek látszik,
gondolom, vannak tisztítószerek.
- A mosogató alatt.
- Jó.
Tisztítsátok ki velük
a kocsi belsejét.
Szaporán, szaporán.
A hátsó ülésrõl nyaljátok föl
az agy- és koponyadarabkákat.
Nem kell patyolattisztára nyalni,
nem fogunk enni róla.
Csak nagyjából nyaljátok le,
hogy a kosz eltûnjön.
A vértócsákat itassátok föl!
Törlõruhák kellenek.
Takarók, huzatok, pokró***,
minél vastagabbak és sötétebbek.
Fehérek nem jók.
Álcázni kell a kocsi belsejét.
Letakarni az üléseket és a padlót
pokrócokkal, takarókkal.
Ha egy rendõr leállít,
nem sokra megyünk vele,
de elsõ pillantásra nem tûnik fel.
Vidd le õket.
Munkára, fiúk!
Mondhatná szebben is.
Tessék?
Mondhatná szebben is.
Nem szépen mondani jöttem,
hanem megmondani, mi kell.
Ha van bennetek önvédelmi
ösztön, siessetek!
Segíteni jöttem.
Ha nem kell a segítségem:
a legjobbakat, urak.
Errõl szó sincs, nagyon is kell.
Nem akartam tiszteletlenkedni.
Csak nem szeretem, ha ugráltatnak.
Az idõtényezõ miatt csinálom.
Gyorsan beszélek,
és gyorsnak kell lennetek,
ha jót akartok,
úgyhogy pattanjatok
kocsit takarítani!
Ne nézz így!
Érzem, ahogy nézel.
1 97 4-es Chevy Nova.
Zöld.
Semmi, csak koszos belül.
Úgy 20 perc múlva.
Nem fogják hiányolni.
Jó vagy, Joe, köszönet és hála.
- Haladnak?
- Minden rendben.
- Mr. Wolf, kérem...
- Winston.
Winston, kérlek...
Nem, köszönöm.
Ez a legjobb ágynemûnk,
nászajándékba kaptuk
nagybátyáméktól,
akik már itt hagytak bennünket.
Kérdeznék valamit,
- ha megengeded.
- Tessék.
A bácsikádék
milliomosok voltak?
Mert Marcellus bácsi az.
És biztos vagyok benne,
hogy ha a bácsikádék
még élnének, akkor
megajándékoznának
egy egész hálószobabútorral,
amint Marsellus bácsi is boldogan.
Magam a tölgyfát kedvelem
a hálószobában.
És te?
Szép a tölgy.
Ezt sohase bocsátom meg neked.
Ez rohadt gusztustalan.
Hallottad azt, hogy ha
valaki megbánja a bûneit,
bocsánatot nyer rájuk?
Na, ne bassz.
Aki ezt mondta, még
nem takarított fel agycsimbókokat.
Nálam is van határ.
Olyan vagyok, mint
egy versenyló.
Pirosban kaptál el,
és az kurva veszélyes.
Lehet, hogy robbanok.
- Robbanni akarsz?
- Mindjárt.
Akkor én meg gombafelhõt
eresztek, baszd meg!
Minden agycsimbóktól
Superfly TNT leszek,
Navarone összes ágyúja!
Egyébként is a te dolgod
lenne az agytalanítás.
Mostantól ablakot mosok,
te kotrod a *** agyát.
Szép munka, urak.
Lehet, hogy megússzuk.
Rá sem ismerek a kocsira.
Na azért még ne szopjuk
egymás faszát!
Elsõ fázis megvan: a kocsi.
Második fázis: ti ketten.
Vetkõzni!
- Teljesen?
- Pucérra.
Szaporán, urak!
1 5 percünk van, amíg Jimmy betolat.
Hideg van így reggel.
Muszáj?
Tudjátok, hogy néztek ki?
Mint akik most lõttek szét valakit.
Le kell dobnotok a véres cuccot.
Dobjátok a szemétbe!
Tiszta hülyeség lenne,
hogy meglássa a szemetes.
Magunkkal visszük.
Szappant!
Van sittes rutinotok,
hát akkor most!
- Kurva hideg a víz!
- lnkább nektek, mint nekem!
- Szappanozni, szaporán!
- A fejét is!
Kenj a fejére is!
Törülközõt!
Szárazak. Ruhát nekik!
Tökéletes. Jobb nem is lehetne.
Úgy néztek ki...
Hogy néznek ki?
Mint két bunkó.
Úgy néznek ki.
Ez neked ruha?
Beröhögjük magunkat a sittre?
Ne könyörögjek!
Urak, tisztázzuk a következõket:
Monster Joe autóbontójába megyünk.
Õ meg a lánya megértõ irántunk.
Észak-Hollywoodban van,
néhány kanyar erre-arra,
és odaérünk.
Én vezetem a kocsit.
Jules, te mellém ülsz.
Ti jöttök az Acurámmal.
Ha zsarukba botlunk,
nem csináltok semmit,
amíg én nem csinálok.
- Nem csinálunk semmit.
- Amíg?
Amíg maga nem csinál.
Ez aztán a csodagyerek.
Te is tudsz nem pattogni?
Nem tudom, miért sült el
a pisztoly. Nyugodt vagyok.
Jó. Én beletaposok,
tartsd a tempót.
Ha a kocsim nem olyan lesz, mint volt,
Monster Joe két hullát is bont.
HASZNÁLT AUTÓALKATRÉSZEK
Rendben?
Mi sem történt.
Fiúk, õ Raquel.
Egyszer ez mind az övé lesz.
Mi ez a szerelés?
Röplabdameccsre készültök?
Elviszem reggelizni a hölgyet.
Hol tegyelek ki benneteket?
- Redondo.
- lnglewood.
Ez a jövõtök.
Látok egy taxiutat...
Kupálódjatok ki, fiúk!
Mondd, jó éjszakát Raquel!
Jó éjszakát, Raquel.
Ne kerüljetek bajba, hülyegyerekek!
Mr. Wolf!
Öröm volt látni, ahogy dolgozik.
Tényleg. Köszönjük szépen, Mr. Wolf.
Nektek csak Winston.
Látja, ifjú hölgy?
A tisztelet.
- A tisztelet jellemre vall.
- Nekem van olyanom.
Az még nem jelenti, hogy
gerince is van.
Megyünk együtt?
Én reggeliznék.
Reggelizzünk együtt?
Jó.
Európainak néztem.
Úgy az, mint egy londoni bobby.
De nem volt fasza?
Totál fasza volt. Hóttnyugodt.
Még akkor se bukott ki,
amikor baszakodtál vele.
- Kérsz szalonnát?
- Nem eszem disznóhúst.
- Zsidó vagy?
- Nem, csak nem szeretem.
Miért nem?
A disznó mocskos.
Nem eszem mocskos állatot.
Pedig a szalonna jó.
A pörkölt is jó.
Lehet, hogy a patkány is jó,
de nem fogom megtudni.
A disznó trágyában dagonyázik.
Nem eszem olyat,
ami nem undorodik a saját piszkától.
A kutya is megeszi a piszkát.
Kutyát sem eszem.
De szerinted, a kutya is
mocskos állat?
Nem mondom, hogy mocskos,
de koszos.
Viszont a kutyának van egyénisége.
Ha a disznónak is volna,
nem volna mocskos?
Aranyos teremtés volna.
Majdnem olyan, mint Malacka.
Hát ez jó.
Kezdesz felderülni.
Eddig csak gubbasztottál itt.
- Gondolkoztam.
- Min?
Egy csodán.
Ez neked csoda volt?
Nekem tök véletlen.
Mi a csoda?
- lsten cselekedete.
- Mi lsten cselekedete?
Amikor lsten lehetõvé teszi
a lehetetlent.
De mára ez nem érvényes.
Nem érdekes. Rosszul ítéled meg.
Lehet, hogy lsten
a Cocából Pepsit csinál,
vagy megtalálja a kocsikulcsaimat.
Hogy ez isteni csoda-e,
nem érdekes.
Ami érdekes,
hogy én éreztem lsten érintését.
Mitõl?
Nem tudom. De azóta
nem hagy nyugton.
Komolyan abba akarod hagyni
- ezt az életet?
- De még mennyire!
Baszd meg!
Na és akkor mi?
Hát épp ezen töröm a fejemet.
Elõször is ezt átadom Marsellusnak.
Aztán világgá megyek.
Világgá mész?
Világgá. Vándorolok, kalandozok.
Meddig akarsz vándorolni?
Amíg lsten célhoz nem visz.
- És ha nem visz?
- Akkor vándorolok örökké.
Csövinek adod magad?
Csak Jules leszek,
se több, se kevesebb.
Te leadod magad csövinek.
Mint akik aprót kunyerálnak.
Kukáznak, híd alatt alszanak.
Ezért hívják õket csöveseknek.
Nincs munkájuk,
se lakhelyük, ahogy neked se lesz.
Csöves leszel.
Na, ez a különbség köztünk.
Garcon!
Kávét!
Ez aztán szokatlan volt,
hogy a vizet borrá...
- Bármi megtörténhet.
- Ne etess!
Ha félõs vagy, ne tegyél fel
rázós kérdéseket.
Kimegyek szarni.
Te, mondd:
ezt fánkevés közben döntöttétek el?
Fánkot ettem, kávéztam,
visszajátszottam fejben,
amikor hallottam, amit
az alkoholisták
úgy hívnak,
,,a világosság pillanata".
Folyt. köv., baszd meg!
Szeretlek, Tökfej.
Szeretlek, Nyuszimuszi.
Ez rablótámadás!
Ha valaki megmozdul,
kinyírok mindenkit!
Pincérek földre, vendégek seggre!
Mindenki le, bassza meg!
Te, te nem vagy a térben!
Vidd a nõidet a boxba!
Mexikóiak, ki a konyhából!
Ma a faszt csinálsz?
Baszott yuppie, le!
Táskákat eldobni!
Mozgás! Most mi a fasz van?
Le a földre!
Le, öreg!
Itt én vagyok a fõnök,
nincs probléma!
- Vagy van?
- Nincs, kérem.
De maga ad nekem.
- Hõsködnek itt nekünk!
- Végezd ki!
Én nem vagyok hõs,
csak üzletvezetõ.
- Padlóra, picsába!
- Miénk az étterem!
Vigyék, amit akarnak!
Beszéljen a vendégekhez!
Mondja meg nekik,
hogy maradjanak veszteg! Érti?
Figyelem, emberek!
Nyugalom! Egy perc és vége!
Földre! Jó.
Na, emberek,
most beszedem a brifkókat.
Közben egy szót se,
csak dobják a szatyorba!
Érthetõ voltam?
Elõ a brifkókkal!
Bele a szatyorba!
Oda, baszd meg!
- Nálam nincs semmi!
- Bele!
Mire vársz? Bele!
Laura, a jattot!
Bele!
Maroktelefon? Bele, baszd meg!
Mindent bele! Aztán a földre!
Bele!
Bele!
Bele!
- Mi van benne?
- A fõnököm szennyese.
- Te mosod?
- Ha tisztára akarja.
- Szar meló.
- Én is ezt gondoltam.
Nyisd ki!
Nem fog menni.
- Nem hallottam.
- De igen.
Mi van?
Egy polgárõr van köztünk.
Lõdd le!
Nem akarok a lelkedbe taposni,
de ezt már próbálták.
Nyisd ki, vagy véged!
Ezek mindenkit megölnek!
Adja oda nekik, hogy menjenek!
Kuss, dagadt, nem a te dolgod!
Nyugi, Nyuszimuszi!
Semmi probléma.
Hármat számolok.
Ha nem nyitod ki,
szétlövöm a pofádat!
Világos?
Oké, Ringo. Gyõztél.
A tied.
Nyisd ki!
Mi van benne?
Mi van?
Amit gondolok?
Gyönyörû.
Mi az, az istenit?
Ereszd el!
Ereszd!
- Állítsd le a picsát!
- Állj le!
Hûtsd le!
- Hûtsd le a picsát!
- Ereszd el!
Hûtsd le magad!
- Mondd, hogy minden rendben!
- Minden rendben!
- Hûtsd le!
- Hûlj le!
- Hogy hívják?
- Yolanda.
- Nem hülyülünk, ugye?
- Ne bántsd!
Senki se bánt senkit.
Mint három Fonzie.
Ki a Fonzie?
- Ki a Fonzie?
- Jó fej?
- Mi?
- Jó fej?
Naná!
És mi is azok leszünk.
Jó fejek.
Szóval, Ringo,
Hármat számolok.
Mire hármat mondok,
eldobod a fegyvert,
az asztalra tenyerelsz,
és leteszed a valagad.
És közben végig nyugodt maradsz.
Mehet?
Engedd el!
Arról volt szó, hogy
nyugton maradsz!
Ha megijesztesz, pánikba esem.
És ha pánikba esem, lõni kezdek.
Csak hogy tudd:
ha bántod, meghalsz.
Látom, ez az ábra.
De nem akarod ezt,
és nem akarja Ringo sem.
Nagyon nem akarja.
Akkor mit csinálhatunk?
A helyzet az,
hogy általában eddigre
kinyírtalak volna titeket.
De most változóban vagyok,
és nem nyírlak ki.
Segíteni akarok.
De ezt nem adhatom oda,
mert nem az enyém.
Különben is,
többet baszalódtam miatta,
mint hogy odaadjam.
Vincent, nyugi!
Yolanda, ne izgasd magad!
Tárgyalunk. Célozz rám.
Ez az.
Ne csinálj semmit!
Szólj neki, hogy nyugi!
- Nyugi, Nyuszimuszi!
- Mi van?
Pisilnem kell.
Haza akarok menni.
Ne add fel, jó vagy!
Büszke vagyok rád, Ringo is.
- Mondd, hogy büszke vagy!
- Büszke vagyok rád!
Szeretlek!
Én is téged.
Kerítsd elõ a brifkómat!
- Melyik az?
- A legtökösebbnek kinézõ.
Ez az én brifkóm.
Nyisd ki!
Vedd ki a pénzt!
Számold meg!
Mennyi?
Úgy 1 500.
Vágd zsebre, a tiéd.
A többi brifkóval meg a kasszával
egész jól kaszáltatok.
Ha odaadsz neki 1 500-at,
elvbõl lelövöm!
Nem fog csinálni semmit!
Kussolj, Vince!
- Kuss!
- Figyelj rám, Yolanda!
Nem adom oda csak úgy.
Akarok valamit a pénzemért.
Tudod, mit?
Mit?
Az életedet.
Odaadom a pénzt, hogy
ne kelljen megölnöm téged.
Olvasod a Bibliát?
Nem rendszeresen.
Tudok belõle egy idézetet,
illik az alkalomhoz.
Ezékiel 25. 17.
,,Az igaz ember útját
mindenünnen az önzõk
igaztalansága, s a gonoszok
zsarnoksága szegélyezi.
Áldott legyen, ki az irgalmasság
s a jóság nevében
átvezeti a gyöngéket
a sötétség völgyén,
mert õ testvérének õrizõje
s az elveszett gyermekek meglelõje.
Én pedig lesújtok
hatalmas bosszúval
és ádáz haraggal
azokra, kik testvéreim
pusztulásra törnek.
És majd megtudjátok,
hogy én vagyok az Úr,
ha bosszúm reátok zúdul!"
Évek óta lököm ezt.
És aki hallotta, annak annyi volt.
Sosem érdekelt, mit jelent.
Csak gondoltam, jó szöveg
mielõtt kinyírok valakit.
De ma olyat láttam,
amitõl észbe kaptam.
Most azt hiszem,
talán azt jelenti,
te vagy a gonosz,
én meg az igaz ember.
Ez a 9-es pedig
a pásztor, aki védelmez
a sötétségben.
Vagy az is lehet, hogy
te vagy az igaz ember,
és én a pásztor,
és a világ az, ami
gonosz és önzõ.
Ez tetszene.
De ez nem igaz.
Az igazság az,
hogy te vagy gyenge,
én meg a gonoszok zsarnoksága.
De próbálok, Ringo,
nagyon keményen próbálok
én lenni a pásztor.
Menj!
Mennünk kéne.
Nem rossz ötlet.
Írta és rendezte:
Szereplõk: