Tip:
Highlight text to annotate it
X
Zeusz.
Poszeidón.
Rég találkoztunk.
Mit látsz?
Viharfelhőket.
De villámot nem.
Ellopták.
Micsoda?
Azt hiszed én voltam?
A mindenhatóság
elvakított, bátyám.
Nem lophatjuk el
egymás hatalmát.
De a gyermekeink igen.
A fiamat vádolod?
Csecsemőkora óta nem láttam.
Nem is ismer,
azt se tudja, ki ő,
mert te így akartad.
Ha a fiad a tolvaj,
a Tartarosz mélyére fogom vetni.
Ha hozzá mersz érni,
az életeddel fizetsz érte!
14 napon belül hozza
vissza a villámot,
a nyári napforduló
napján éjfélig.
Vagy háború lesz.
PERCY JACKSON ÉS AZ OLÜMPOSZIAK
A VILLÁMTOLVAJ
És életben van!
Percy Jackson egy szörny!
Állat vagy, haver! Adj egy ötöst.
- Mennyi volt?
- 7 perc.
7 perc?
Őrület, ember. Kész röhej.
Hogy csinálod?
Csak szeretek vízben lenni.
Ott tudok gondolkodni.
Inkább lennék egész nap
a víz alatt, mint itt.
Naná. Ez egy high school,
csak a musical nélkül.
Minden nap ugyanaz
a cirkusz. Nézd meg!
"Szavadban a düh reszket,
de a szót magát nem értém."
Jó reggelt. Mrs. Dodds vagyok,
a helyettesítő angoltanár.
Meg tudná valaki mondani,
mit akart Shakespeare kifejezni
ezzel a sorral az Othellóból?
Percy Jackson?
Nos?
Sajnálom, nem tudom.
Valaki más?
- Szia anya, megjöttem!
- Idefent vagyok, drágám!
- Szia.
- Szia anya.
- Milyen volt a suli?
- A szokásos.
Ez a dyslexia dolog
egyre rosszabb.
Ó, miből gondolod?
Nem tudom. Talán a
hiperaktív figyelemhiány.
Tudod, azt hittem, a suli
azért van, hogy javítson ezeken.
Percy, tudom, milyen
nehéz most neked.
- De egy nap megérted.
- Tényleg?
Mikor?
Ma este? Holnap? Mikor?
Asszony!
Szia, Gabe.
Hol a söröm?
A hűtőben.
És talán varázslatos módon ide-
lebeg a jegesvödörből a kezembe?
Gyorsan!
Ó, ne már, ember!
Pont itt kell ezt csinálni?
Undorító.
A konyhában vagyunk.
Igazán elbűvölő
a pasid. Tényleg.
Mutass némi tiszteletet, oké?
Ő az anyám.
Ez az én házam.
Te mutass tiszteletet.
Most komolyan!
Miért vagy ezzel a disznóval?
Büdös, mint egy trágyadomb.
Minden nap délig alszik,
és mindenhonnan kirúgják.
Miért maradsz vele?
Jó hozzánk, Percy, olyan
módon, amit nem értesz.
Igazad van. Nem értem.
Nem vágom.
Készülj!
Minden meg fog változni, Percy.
Minden meg fog változni.
12 olümposzi isten van.
A három főisten három fivér:
Zeusz, Poszeidón és Hádész.
Hatalmukat apjuk, Kronosz
legyőzése révén szerezték.
Apró darabokra vágták.
Ők hárman azóta vetélytársak.
Folyton vitatkoznak,
háborúval fenyegetőznek.
Számos alkalommal
lejöttek a Földre, és...
- Hogy is fejezzem ki?
- Kavartak?
Halandókkal kavartak.
Ezen viszonyokból származó gyermekek
félig istenek, félig emberek voltak.
Meg tudja mondani valaki,
mi a pontos nevük?
Percy.
Percy.
Elnézést. Mi van?
Tessék, Mr. Brunner?
Mi a pontos megnevezése egy
ember és egy isten utódjának?
- Félisten.
- Pontosan.
És sokan nagy hősök lettek.
Mint Héraklész és Akhilleusz.
Tudsz mondani még egyet?
Segítek egy kicsit.
Van bennetek valami közös.
PERSZEUSZ LEGYŐZI A CETHALAT
Percy...
Perszeusz?
Így van.
Erre látható egy festmény, amelyen
Héraklész legyőzi a némeai oroszlánt.
Héraklész puszta kézzel
ölte meg a bestiát,
és a bőrét trófeaként lenyúzta.
Percy?
Igen, Mrs. Dodds?
Beszélnünk kell.
Rendben.
A következő 11 feladat
mind egyre nehezebb lett.
Héraklésznak 3 hónapba tellett...
Talán valami rosszat tettem?
Mrs. Dodds?
Helló?
Hol van?
Hé! Hé! Hogyan...
mászott fel oda?
- Elloptad a villámot!
- Fogalmam sincs, miről beszél!
Add ide!
Add ide! Azonnal!
Vagy kiharapom a szívedet!
Percy!
- Engedd el!
- Te!
Ereszd el, vagy esküszöm,
hogy darabokra téplek!
Mindjárt megőrülök!
Kéne valami nyugtató.
Percy, nyugodj meg, oké?
Minden rendben lesz!
Ó, Istenem! Ez most
tényleg megtörtént?
Átváltozott ***á az izévé?
Egy fúria férkőzött be az
iskolába. Tudhattam volna.
Várjon, egy fúria?
Mi az a fúria?
És miért mondta neki,
hogy darabokra tudja tépni?
- Mit akart tőled?
- Mondott valamit...
hogy elloptam egy villámot.
Megtalálták.
- Veszélyben van.
- Ki talált meg?
- Többé nincs biztonságban itt.
- Hová vihetnénk?
Nincs más választásunk.
A Táborba.
Milyen táborba?
Azért még itt vagyok!
Ha azt hiszik, ő a tolvaj,
akkor se égen, se földön
nincs most biztonságban.
Percy, ezzel védekezhetsz.
Hihetetlen erejű fegyver.
Jól vigyázz rá!
Csak végszükség esetén használd.
Ez egy toll.
Ez egy toll!
Vidd el az anyjához, és egy
percre se téveszd szem elől!
Oké. Percy, indulás.
Gyerünk, haver. Mozgás!
- Mindenki megőrült?
- Menjünk!
Ez egy toll, ember.
- Mégis mit csináljak ezzel?
- Gyerünk!
- Haver, mi folyik itt?
- Figyelj!
Ne bízz senkiben, oké?
Ne nézz senkire, csak menj!
Miért mondta Mr. Brunner,
hogy vigyázz rám?
- Mert a védelmeződ vagyok.
- Várjunk csak. Várjunk.
A védelmezőm?
Most hülyéskedsz?
Miért, szerinted csak mert így
nézek ki, nem tudlak megvédeni?
Talán elkerülte a figyelmedet.
Mankóval jársz!
Figyi, az életemet adnám,
hogy megvédjelek.
Miről beszélsz?
Mi folyik itt?
Figyelmeztetnünk kell anyádat.
Gyerünk, Perce!
Mozgás!
- Sally! Még sört!
- Anya!
Hé, anya. Anya! Anya!
Beszélnünk kell, oké?
Nem látod, hogy épp kiszolgál
engem és a barátaimat?
Hé, hé! Ne beszélj így az
anyámról, te kopasz barom!
Ne, Gabe! Gabe!
Nyugalom!
- Hé, ez szép volt.
- Mondtam, a védelmeződ vagyok.
Aha.
Sally, Percynek mennie kell.
Lehetőleg azonnal.
Rendben.
Mi a fene folyik itt? Én esküszöm,
hogy nem loptam el semmit!
Drágám, én hiszek neked.
Elhiszem.
Hová visztek?
Mi ez a tábor?
Egy tábor különleges embereknek.
- Mint te.
- "Különleges embereknek"?
- Talán őrült vagyok, vagy mi?
- Nem, kisfiam, nem.
Percy, az apád miatt van.
Épp befejeztem az iskolát,
és Jersey-ben dolgoztam,
amikor megismertem.
Az apád nem olyan volt, mint
a többi férfi. Elkápráztatott.
Mind elkápráztatnak.
Nagyon szerettük
egymást, Percy.
Aztán megszülettél te,
és minden tökéletes volt.
De el kellett mennie.
Szóval elhagyott minket.
Nem, kicsim, muszáj volt neki.
Szeretett téged.
Hogy elhagyott, valószínűleg
élete legnehezebb döntése volt.
Miért kellett elmennie?
- Azért, mert...
- Sally, vigyázz!
Anya!
Tartsd egyenesben!
- Percy?
- Anya, jól vagy?
- Igen, jól.
- Grover, te hogy vagy?
Képzelődöm, vagy tehenek
potyognak az égből?
Az meg mi?
Kifelé! Gyerünk! Mozgás!
Miért veszed le a nadrágod?
Mit csinálsz?
A munkámat!
- Félig szamár vagy?
- Félig kecske.
Gyerünk, Grover!
Srá***, vigyázzatok,
üvegszilánk!
Mozgás, ki a kocsiból!
Az az izé közeledik!
- Nincs is szükséged rájuk.
- Csak álcának kellenek.
Utánam!
Erre, srá***! Erre gyertek! Gyerünk!
Mozgás! Gyerünk, futás! Fussatok!
Talpra! Gyerünk!
Megérkeztünk!
FÉLVÉR TÁBOR
- Anya! Mit csinálsz?
- Tovább nem mehetek.
- Gyere!
- Nem léphetek be! Nem lehet!
- Nem megyek nélküled.
- Muszáj!
Meg kell tenned!
Tedd le az anyámat!
Percy, menj! A kapun
túl biztonságban vagy!
- Mit csináljak?
- Használd a tollat!
- Mi van?
- Brunner tollát, nyomd meg!
Perce, jól vagy?
Percy, mögötted!
- Perce, minden rendben?
- Nem érzem jól...
Percy!
Perce, örülök, hogy élsz.
- Hol vagyok? Mi ez a hely?
- A gyengélkedő.
- Három napig voltál kiütve.
- Három napig?
Szóval, Perce, mire emlékszel?
Egy őrült álomra. Nem is tudom.
Volt egy szörny. Anya is ott volt.
Meg te is, de valami fura
ember-kecske keverék izéként!
Igen. A politikailag korrekt
megfogalmazás a szatír.
Nem.
Nem, nem, nem, nem!
Tényleg megtörtént?
Anya meghalt?
Sajnálom, Percy.
Igyekszem, haver, komolyan.
De őszintén szólva, még csak kezdő
védelmező vagyok. Még szarvam sincs.
Az én hibám volt.
Az én dolgom volt megvédeni.
Mindkettőtöket.
Ez itt Félvér Tábor.
- Mit jelent a "fél"?
- Szerintem tudod.
A "fél" egyenlő
"félig halandó, félig isten."
- Tűz!
- Hékás! Vigyázzatok a nyilakkal!
Új fiú! Hahó!
Figyelj, emlékszel a mítoszokra
a görög istenekről és istennőkről?
Nos, azok nem mítoszok.
Emlékszel, mit mondott Mr. Brunner?
Néha lejönnek a földre, és
szerelembe esnek halandókkal?
És hogy gyerekeik születnek?
- Nem lehet.
- Dehogynem.
Bezony, félisten vagy!
2 pont Percy Jacksonnak!
Ne izgulj. Nem vagy egyedül.
Több százan vannak világszerte.
Néhányan hétköznapi
életet élnek,
és néhányan, bár nevet nem
mondhatok, nagyon híresek.
Úgy értem, Fehér Ház
szinten híresek.
Haver, ezen a helyen,
itt tanulják meg
használni az erejüket.
Edzenek, és vezetők lesznek,
harcosok, héroszok!
Szerintem rossz srácot fogtál
ki, oké? Én nem vagyok hős.
Lúzer vagyok. Dyslexiám és hiperaktív
figyelemhiányos szindrómám van.
Ezek a legfontosabb adottságaid!
Mikor olvasni próbálsz, a szavak
szétúsznak a lapon, igaz?
Azért, mert az agyad ógörögre
van belőve, nem angolra.
Mint a múzeumban,
el tudtam olvasni.
Igen.
És a hiperaktivitásod?
Feszít az erő, Percy.
Nem tudsz nyugton ülni!
Azok a veleszületett
harci reflexeid, ember.
Azok tartottak
életben a harcban.
Egy címeres lúzer nem tudna
legyőzni egy minotauruszt.
A véred különleges.
Egy isten vére.
Ez elsőre kicsit sok.
Igen, sok. Nagyon sok.
Itt folyik a harci kiképzés.
Őt hogy hívják?
- Lenyom, mint a bélyeget.
- A nevét.
Annabeth. A bölcsesség isten-
nőjének, Athénének a lánya.
Hé, ne bámuld. Haladjunk.
Menjünk tovább. Mozgás.
Szeretném, ha találkoznál
valakivel. Ezt figyeld!
Ezek meg micsodák?
Kentaurok.
- Várj! Az ott Mr. Brunner?
- Gyere!
Mr. Brunner?
Ebben a világban
Kheirónként ismernek.
- Felépültél?
- Hogy én felépültem-e?
Maga nem ül toló-
székben. Magának...
Lóhátsóm van.
Elnézést kérek,
hogy becsaptalak,
de szemmel kellett tartanom
téged. Remélem, megbocsátod.
Gyere!
Hé, Grover!
Aphrodité lányai.
Oké. Jól van, fiúk. Biztos sok
megbeszélnivalótok van.
Az anyjuk a szerelem istennője.
Lássuk, mi sül ki ebből!
Hé, lányok!
Szatírok.
Mi ez a hely?
Isten hozott itthon.
Az apád építette. Neked.
Az egész az enyém?
Ennek aztán van súlya.
Poszeidón az apám!
A tengerek istene.
Miért nem mondta
soha senki?
A saját biztonságod érdekében.
Nagyon ritka, hogy a Három
Nagy gyereket nemzzen.
Hatalmas erőd van.
Fenyegetés vagy.
Fenyegetés?
Kit fenyegetek?
Poszeidón fivéreit.
Zeuszt és Hádészt.
Ezért ment hozzá édes-
anyád a mostohaapádhoz.
Az átható bűze elfedte
a véred szagát.
Elrejtett minden és mindenki elől, akit
az istenek a megölésedre küldhettek.
Anyám azért állt össze azzal
a féreggel, hogy megvédjen?
Bár tudtam volna.
Annyit áldozott értem.
És most halott.
Miért vagyok itt?
Azért, mert veszélyben vagy.
Mindenki azt hiszi,
hogy te vagy a villámtolvaj.
Nézze, nem én loptam el.
Zeusz villáma a valaha
készült legerősebb fegyver.
És ha nem kerül vissza hozzá
a nyári napfordulóig, 10 nap múlva,
- kitör a háború.
- Ez a maguk baja, oké? Nem az enyém.
- A maguk világa, nem az enyém.
- Minden világ érintett!
Az olümposziak kénytelenek
lesznek állást foglalni.
A Föld csatatérré válik.
Vulkánkitörések,
földrengések, tűzvészek!
Az általunk ismert élet vége.
Mit tehetünk?
El foglak vinni az Olümposzra, meg-
győzöm Zeuszt, hogy ártatlan vagy.
Valaki téged használ fel,
hogy háborút robbantson ki.
Akkor mire várunk?
Induljunk!
Elismerésre méltó a bátorságod,
de a kapukon kívül
minden percben
veszélyben leszel.
A fúria és a minotaurusz
csak a kezdet voltak.
Először ki kell képeznünk.
Ezt mindig élvezet nézni.
Te jó ég, hogy kell ezt viselni?
Nehezebb, mint én.
Figyi, hidd el!
Ha nincs rajtad, kinyírnak.
Várj. Micsoda? Mi? Várj...
Héroszok! Harcosok!
Gyülekező!
Gyorsan, gyorsan!
Dylan, Paris,
cuppanjatok szét!
Percy. Lépj elő!
Ő itt Percy Jackson!
Szüksége lenne egy csapatra.
Mi bevesszük.
A nevem Luke. Hermész fia,
és táborvezető.
Nem feltétlenül
ebben a sorrendben.
Hol a sisakod?
Még nem kaptam.
Kheirón, megvan még tolószéked?
A srácnak szüksége lesz rá.
Neked kampec, haver.
Csak szívatlak. Dobj egy
mosolyt. Jót tesz, kölyök.
Kinél van egy extra sisak?
Adjátok ide!
Próbáld fel!
Ez majd megvéd.
Ahogy mi is.
Üdv a Kékek közt, barátom.
Jól van! Mindenki készüljön
a zászlófogóra!
A csapat, amelyik megszerzi
az ellenfél zászlaját, győz.
Oszolj!
Vigyázz, kész!
Rajt!
Percy, tudom, hol a zászló.
Kövess!
Tartsd nyitva a szemed.
És ne ölesd meg magad.
Jövök, pajti, itt vagyok!
Ezek Árész fiai. Vigyázz!
Hohó, na, ez penge!
Ez már penge!
Túl komolyan veszitek
ezt a tábort.
Rajta!
Percy, tűnj innen!
Keresd meg a zászlót!
Hogy csináltam ezt?
Na ne!
Győztem.
Tényleg azt hitted, hogy
ilyen könnyen fog menni?
Az anyám a bölcsesség
és harci stratégia istennője.
Tudod, hogy ez mit jelent?
Hogy mindig győzök.
Én mindig vesztek.
Talán mindketten tévedünk.
Oké, Kheirón, nem kéne
szétválasztani őket?
- Kinyírja őt, haver.
- Ne viccelj már!
Ez a legjobb rész!
Állj fel és küzdj!
Hérosz.
Gyerünk, Perce!
Állj fel, Perce!
Kússz el a vízhez.
A vízből erőt meríthetsz.
Ez az, Perce!
Elnézést! Elnézést!
Hölgyeim és uraim,
Poszeidón fia érkezik.
Hérosz közeledik! Oszoljunk!
Hé, csak semmi durca! Elég!
- Bocs, én nem...
- Hé, Percy?
Lesz egy buli később
a szállásunkon.
És nagyon örülnénk,
ha eljönnél.
Szívesen elmegyek.
Kösz a meghívást.
- Klassz!
- Óriási.
Én is szívesen elmegyek a bulira.
Oké? Köszi, hogy meghívtok, lányok.
Söprés, nimfák!
Várjatok, ne menjetek!
Lányok... Én ráérek.
Várjatok, ne már, ne menjetek el!
Én ráérek! Mikor lesz a buli?
- Hérosznak érzed magad?
- Inkább mutánsnak.
Nem lesz halfarkam vagy
kopoltyúm, vagy ilyesmi, ugye?
Nem valószínű.
A hatalmas egó
viszont nincs kizárva.
Tudod, hogy megölhettél volna?
Ha hétköznapi lennék,
meghaltam volna.
De nem vagy.
Van egy olyan érzésem,
hogy nem igazán kedvelsz.
Lehetséges. Elvégre a
szüleink utálják egymást.
Várj. Tényleg?
Erős érzelmeim vannak irántad.
Csak még nem döntöttem el,
hogy pozitívak vagy negatívak.
Nos, majd szólj,
ha rájöttél.
Te tudod meg először.
Percy Jackson, mutasd magad!
Hádész!
Vissza!
Percy Jackson,
hozd el nekem a villámot!
Légy jó fiú!
Add át nekem, és cserébe
visszaadom az anyádat.
Percy! Ne hallgass rá, Percy!
Az anyám meghalt!
Nem, az anyád
még mindig él.
Azért küldtem a minotauruszt,
hogy elrabolja.
Itt van velem az Alvilágban.
Anya?
Percy?
Mit tettél az anyámmal?
Ha viszont akarod látni az anyádat,
hozd el nekem a villámot!
- Kheirón, ki kell szabadítanom!
- Percy, nincs nálad a villám.
Elmondom neki az igazat!
Ha rájön, hogy nem én
vagyok a tolvaj, elengedi.
Nem. Hádésszal nem egyezkedhetsz.
Ha rájön, hogy nincs nálad a villám,
megöl az anyáddal együtt.
- Ez az egyetlen esélye!
- Nem.
Maradunk a tervnél.
Elmegyünk az Olümposzra,
megegyezünk Zeusszal.
Ha meggyőzzük,
hogy ártatlan vagy,
mindent megteszünk, hogy
visszahozzuk édesanyádat.
Rendben.
Mész valahová?
Igen. Sétálok egyet.
- Sétálsz? Veled megyek.
- Nem, nem, egyedül megyek.
- Nem, veled megyek.
- Nem!
Márpedig megyek.
- Kiakasztasz. Egy óra után...
- Hagyj békén!
...a félisteneknek
kijárási tilalom van, oké?
Hagyj békén!
Menj aludni, vagy valami.
Kizárt.
Egy kis győzelem, és máris
Hádész ellen készülsz?
- Új jelentkező.
- Ne már! Te is?
Figyeljetek, most tudtam meg, hogy
az anyám még él. Visszahozom őt.
- Az Alvilágból?
- Kerül, amibe kerül.
Persze, talán túljársz
Hádész eszén.
- Még az is lehet.
- Nézd, haver,
ezt nem engedhetem, oké?
Nem kértem az engedélyed!
Naná. Nos, a szabályzat szerint, ha
nem tudlak megállítani, el kell kísérjelek.
Mivel a legjobb barátod
és védelmeződ vagyok.
Kezdő védelmező.
Ezt most muszáj volt?
Nem kell a segítségetek. Rendben?
Ezt egyedül kell megtennem.
Mi sem kértük az engedélyed.
Elég lesz, oké?
Ma meg akartál ölni.
- Most meg akarsz védeni?
- Az nem volt valódi.
- Csak edzés volt.
- Persze.
Percy, eddig csak ezt csináltam,
edzettem, tanultam, edzettem.
Itt nőttem fel. Csak néhányszor
jártam a kinti világban.
És sosem volt alkalmam
igazi harcba menni.
Emellett, te egy csatát
nyertél, én több százat.
Szükséged lesz a tapasztalatomra.
Ott a pont.
Tényleg velem akartok jönni?
- Igen!
- Igen!
Oké. Akkor mind megyünk.
Nos, ki tudja, hogy
jutunk le az Alvilágba?
Erre az egyre nem gondoltam.
Azt hiszem, ismerek
valakit, aki tudja.
Baráti Harrierek közelednek!
Luke?
Helló, srá***.
Percy. Tudtam, hogy
előbb-utóbb betoppansz.
Mindenki idejön,
hogy elszabaduljon
a kinti múltidézőből, tudod?
Isten hozott
a modern világban!
Király. Zsír cucc.
- Ti meg mire készültök?
- Visszahozzuk anyámat.
Apád az istenek hírnöke.
Azon kevesek egyike, akik be-
és kijutottak az Alvilágból.
Van ötleted, hogy csinálta?
Az apám egy barom.
Nem is ismerem.
- Te sem?
- Mindünknek problémás a családja...
Azért, mert minden isten
egyforma. Önzőek.
Csak magukkal törődnek.
De egyszer betörtem apám házába.
Szereztem pár baró cuccot.
A tiéd.
Repülő cipők?
Az apámé.
Több száz ilyenje van.
Nem fogja hiányolni.
Nézd meg, mi van
a párja alatt.
Tudjátok, mások is jártak
már az Alvilágban ezelőtt,
akik nem voltak halottak.
Héraklész járt ott. Orfeusz is.
Apám folyton ki-be járkál.
A bejutás a könnyebbik rész.
A kijutás, az már necces.
Ez egy térkép
Perszephoné gyöngyeihez.
Perszephoné?
Hádész felesége?
Akarata ellenére vette el.
Fogva tartja őt.
Nem kell mondanom, hogy utál ott lenni.
Meleg van, a pasas egy állat.
Így hát titkos
látogatókat fogad.
Gyöngyöket rejtett el
nekik szerte a világon,
és ezek gyors menekülést
biztosítanak az Alvilágból.
Ezekkel kijuthattok.
- Hogy működnek?
- Egyszerű.
Fogod a gyöngyöt,
rálépsz, összetöröd,
elképzeled, hová akarsz menni.
Jelenleg 3 gyöngy van
az Egyesült Államokban.
Ez a térkép elvezet hozzájuk.
Itt van az első helyszín.
"Em Néni Kertészboltja."
Ha megtaláljátok az első gyöngyöt,
a térkép megmutatja a másodikat,
aztán a harmadikat,
aztán mehettek Hádészhoz.
Erről jut eszembe.
Szükségetek lesz...
némi extra védelemre, tehát...
A kedvenc pajzsom.
Lépjetek hátrébb!
- Hé! Kösz, Luke!
- Szóra sem érdemes.
De egy dolgot
meg kell ígérned.
Ha találkozol apámmal
útban a pokol felé...
Igen?
Rúgd seggbe helyettem.
EM NÉNI KERTÉSZBOLTJA
Ráférne a helyre
némi tatarozás.
Helló!
Helló? Van itthon
valaki Nagyifalván?
Nézzétek már.
Ingyen üdítő.
Oké. Ez undorító.
A KÖJÁL tuti
kiakadna a helytől.
Hé, fiúk, ide gyertek!
Nézzétek!
Remek.
- Arany drachmák.
- Tehát jó nyomon vagyunk.
Tessék.
Hogy találjuk meg
itt a gyöngyöt?
Jó kérdés.
Jól van, váljunk szét.
Mindent átnézni.
- Jó ötlet.
- Igen.
Én erre megyek.
Helló?
- Menekülj! Közeledik!
- Micsoda? Ki?
Megálltunk... útbaigazításért...
Szegény férjem! Segíts!
Kérlek, segíts!
No nézd csak. Pont olyan,
mint Ferdinánd bácsikám.
Megáll az ész.
Még a szemölcse is ugyanolyan.
Nem. Nem lehet Ferdinánd bácsi,
mert Ferdinánd bácsit megölte...
Medusza.
Percy! Annabeth!
- Nagy gáz van!
- Grover?
Kérlek! El kell tűnnünk,
mielőtt megtalál!
- Kicsoda?
- Kővé változtatta a férjemet!
Grover! Hol vagy?
Percy! Annabeth!
- Annabeth, hol vagy?
- Grover!
- Hé, haver, vigyázz már!
- Perce! Figyelj rám.
- Hol vagyunk?
- Medusza fészkében.
- Annabeth!
- Annie!
Eltévedtünk!
Sosem jutunk ki!
Ne mozduljon!
Ez aztán a csodás meglepetés.
Szívmelengető ilyen fiatal
látogatókat fogadni.
Olyan magányossá
tudunk itt válni.
Nemde?
Ezért is csinálom a szobrokat.
Ők az egyetlen társaságom...
Athéné lánya.
- Honnan ismer engem?
- Nagyon szép hajad van.
Valamikor nekem is ilyen volt.
Körülrajongtak.
Sok kérő versengett
a kegyeimért.
De minden megváltozott.
Az anyád miatt.
Ő átkozott meg.
Ő változtatott...
- Ne nézzen oda!
- ...ilyenné!
Azt mondják,
a szem a lélek tükre.
Remélem, az enyémeket
vonzónak találjátok.
Olyan udvariatlan dolog
nem nézni mások szemébe.
Rajta!
Pillantsatok rám!
Hogy harcoljunk olyasmivel,
amire nem nézhetünk?
A tükörképére ránézhetünk.
Oké, várj. Ezt figyeld!
Rendben. Jó ötlet.
Én megyek Annabeth-ért.
- Jó, én foglalkozom Meduszával.
- Rendben.
Csodás darabja leszel
a gyűjteményemnek.
Örökké barátok leszünk.
Megfognád?
Ne, ne!
Előbb-utóbb ki fogod
nyitni a szemed.
A kísértés, hogy
rám nézz, túl nagy.
Ne nézz rá, Annabeth!
Ne nyisd ki a szemed!
Ez meg ki?
Még egy félisten?
Érezlek.
Poszeidón fia.
Valamikor jártam apukáddal.
- Nyújtsak segédkezet?
- Ó, Grover.
- Köszi.
- Gyere! Menjünk!
Úgy hallom,
nálad van a villám.
Megnézhetem?
Nincs nálam!
Hadd lássam a szemed!
Azt mondják, kékebb,
mint a Fekete-tenger.
Nyisd ki,
vagy éhes kicsinyeim
fogják kinyitni helyetted.
De olyan nagy kár lenne
elpusztítani egy ilyen
fiatal és csinos arcot.
Maradj velem, Percy!
Csak rám kell nézned.
Jól vagy?
Igen, jól.
Poszeidón fia!
Fel a fejjel!
Hé, srá***! Minden
oké, már nézhettek!
Annabeth, ez igazán szuper,
félisteni manőver volt!
Köszi.
- Magunkkal kéne vinnünk.
- A fejet? Nem! Gusztustalan.
Ha kinyitjuk a szemét, működni
fog, nem számít, hogy halott.
Sosem tudhatod, mikor lesz
hasznos, hogy kéznél van.
Igen, igazad van.
De én hozzá nem érek.
Gyerünk, haver, csak vedd le a dzsekidet.
Becsomagoljuk, amíg nem szerzünk jeget.
Miért én vegyem
le a dzsekimet?
Mert te vagy a védelmező.
Persze, igazad van.
Én vagyok a védelmező.
Ezért adom oda a pulóveremet,
és nem a dzsekimet. Oké?
Gyerünk, hölgyem!
Undorító.
Jól van, dobd ide.
Oké, csak ne...
Hé! Hé!
Srá***, várjatok!
A gyöngy.
Egy megvan, még kettő kell.
Azért nem ártott volna,
ha Luke szól Meduszáról.
Lehet, hogy nem tudta.
Lássuk az isteni GPS-t!
Következő állomás?
Nézzük.
A nashville-i Parthenón.
Nashville? Ó, király!
A legtrébb zene szülőhelye.
- Álljunk meg éjszakára!
- Jó.
- Álljunk meg éjszakára!
- Jó.
- Remek ötlet.
- Uramisten!
Percy.
Szia.
- Szia.
- Ügyes voltál. Köszönöm.
Veled meg mi történt?
Az a szegény nő,
aki kővé vált...
Erős marka volt.
Ezt figyeld!
Óriási. Hihetetlen.
Szóval...
miért is utálják
egymást a szüleink?
Mindketten Athén védő-
istene akartak lenni.
A nép Athénét választotta.
És a szüleink azóta
is gyűlölik egymást.
- Milyen az anyád?
- Nem tudom.
- Sosem találkoztunk.
- Tessék? Mindenkinél ez van?
- Egyik isten se látogatja a gyerekeit?
- Tilos nekik.
Miután megszülettünk,
Zeusz kijelentette,
hogy az isteneknek nem lehet
fizikai kapcsolata halandó utódaikkal.
- Ez hülye szabály.
- Egyetértek.
Habár, kettőnk közt szólva,
azt hiszem, anyám
néha beszél hozzám.
Ha bajban vagyok,
hallom a hangját,
- amint tanácsot ad.
- Velem ugyanez van!
Igen. Az apád szól
olyankor hozzád.
Hé, Percy! Gyere fel,
haver! Ez nagyon durva!
Rendben.
Hé, siess már!
Perce, ezt sasold, haver!
Benne vagy a tévében.
...az eltűnt fiú,
Percy Jackson,
és anyja,
Sally Ugliano ügyében.
De a rokonaik érdekes
elmélettel álltak elő.
Szóval, Mr. Ugliano, meséljen
a fiáról, Percy Jacksonról.
Nem, ő nem a fiam. Mostohafiam.
Nem az én ágyékom gyümölcse.
Mióta rászokott a drogokra
és az alkoholra,
- teljesen megváltozott.
- Ó, ne már!
5 nappal ezelőtt megpróbált megölni,
és az anyját ledobta a földre.
Aztán a nyomorék barátja
hátulról megtámadott, és leütött.
Mikor magamhoz tértem,
Sally eltűnt. Percy elrabolta őt.
- Sosem ment volna vele...
- Dugulj el, Gabe!
Király. Most már
szökevény vagyok.
Látod? Erről beszélek, haver.
Gabe folyton járatja a pofáját.
Dühös, mert kiütöttem
a mankóimmal.
Srá***!
Nem tudom csinálni, ha néz.
Bocsi, srá***. Elszúrtam.
Be kellett volna húznom a függönyt.
Gyerünk, fiúk. Gyorsan induljunk, mielőtt
megérkeznek a nemzetbiztonságiak.
Ez hihetetlen.
A Parthenón pontos mása,
itt, Nashville-ben.
Jól van, srá***.
Szerezzük meg a gyöngyöt.
ATHÉNÉ
Hé! Ez az anyád.
Kíváncsi vagyok,
tényleg így néz-e ki.
Nemsokára kiderül.
Srá***, figyuzzatok!
Apám!
A gyöngy.
- Ez könnyű volt.
- Könnyű?
10 méter magasan van,
és mindenütt turisták.
Van egy ötletem.
Visszajövünk zárás után.
Gyertek utánam.
Vagy akár leverhetem
a mankóimmal is.
- A gyöngy simán leesne...
- Grover!
Perce, komolyan...
Simán beválhat!
A park egy órája bezárt.
Indulás.
Igenis, uram!
- Rendben, sima ügy.
- Oké.
Fölrepülök. Luke repülő
cipőit fogom használni.
- Kiszedem a gyöngyöt, és...
- Sirály.
Oké, most mihez kezdünk?
Semmi gond, fiúk.
Majd én.
Te mit? Hé, ne, hé, figyelj!
- Kinyírod a takarítókat?
- Lazíts!
Azok ott dolgozó amerikaiak!
Te jó ég!
- Ezt meg miért csináltad?
- Nem haltak meg, csak elkábultak.
- 30 percünk van. Gyerünk!
- Sirály.
- Na, mi a szitu?
- Szia!
- Luke!
- Annabeth!
Hogy kell használni a cipőket?
Mondd meg Percynek,
hogy neki kell futnia, oké?
Lendületet kell nyernie,
mint egy gépnek a kifutópályán.
Egy kicsit gyakorolni kell.
Rendben.
Vágom.
Egy kicsit gyakorolni kell!
- Megvan!
- Igen!
- Ez az, Percy!
- Meg is van!
- Íme!
- Csúcs!
- Ezt már szeretem.
- Jól csináltad.
Rendben, fogjuk a cuccot...
Ó, te jó ég.
Figy, majd én, oké?
Üdv, fiúk, a park-
felügyelőségtől jöttem.
Maguk aludtak munka
közben. Örüljenek,
hogy nem jelentem magukat,
oké? Ez volt az utolsó.
Már vártuk magát, Mr. Jackson.
Már megint.
Adja át a villámot,
és szabadon elmehet.
Nézzék, nincs nálam a villám!
Oké. Ez nem kóser.
Hidra!
Fiúk, vigyázzatok!
A középső tüzet okád!
Szóval édesszájú vagy?
Hát jó! Ezt kóstold meg!
Percy, állj!
Ne!
Na, ki a főnök?
Megöltem ezt az izét!
Megölted? Csak tovább
rontottál a helyzeten.
- Te meg miről beszélsz?
- Percy, ha levágod egy hidra fejét,
kettő nő helyette.
Vissza!
Vond el a figyelmét!
Én megyek a gyöngyért!
Futás!
Futás! Gyerünk!
Gyerünk! Az ajtót!
Nem nyílik!
Grover!
Gusztustalan.
Megszakítjuk tervezett műsorunkat
egy különleges híradással.
A tudósok értetlenül
állnak az előtt
a hatalmas viharfelhő előtt, amely
Európa és Ázsia nagy része fölött húzódik,
és az Egyesült
Államok felé halad.
Szélviharokat, esőt és óriáshullámokat
figyeltek meg számos kontinens
partvonalai mentén.
Eddig nincsenek áldozatok, de minden
országban a legrosszabbra készülnek.
Dühösek az istenek.
Meg kell szereznünk az utolsó
gyöngyöt. Mi a következő helyszín?
Persze.
Lássuk csak.
Nos, srá***, megfogtuk
az istenek lábát.
Vegasba megyünk!
Ott is van.
Lótusz Kaszinó.
Már nagyon vártam ezt!
Figyi, srá***,
ne feledjétek, a 8-asokat meg-
osztani, a 10-eseket soha, oké?
Nem játszani jöttünk,
emlékszel?
- Van itt póker, blackjack...
- Grover, nem bulizni jöttünk.
Megszerezzük a gyöngyöt,
és megyünk, oké?
Jól van na.
Ez aztán zsír!
Oké, a helyet ajzó-
szernek nyilvánítom.
Fogadják el az ingyenes
Lótusz Útmutatót.
Kösz, de nem maradunk.
Kérem, ragaszkodom hozzá. Mindenre
érvényes a hotelben és a kaszinóban.
Ne erősködjön.
Nem jelentkezünk be.
- Ez aztán a kitartó fickó.
- Az!
Egy, és csakis egy dolog
miatt vagyunk itt.
Ez csúcskirály.
Hogy találunk itt meg
egy zöld gyöngyöt?
Talán egy pincérnőn
vagy táncoslányon.
Velük kéne kezdenünk.
Hozhatok valamit? Próbálják ki
a lótuszvirágot. Nagyon finomak.
- Ez a ház specialitása.
- Ó, tényleg? Specialitás?
És jó?
- Köszönjük.
- Hé, kell érte fizetni?
- Ezek szerint nem.
- Ingyen van.
Ez tényleg jó.
Ez a legfinomabb dolog,
amit valaha ettem!
Fiúk, miért nem
maradunk egy kicsit?
- Jó!
- Ez fantasztikus ötlet.
De épp valami nagyon
sürgető dolgunk van.
- Vagy nem...
- Nem emlékszem.
Totál elfelejtettem,
mit akartam mondani.
Azt hiszem, már tudom.
Tudom, miért vagyunk itt.
- Miért vagyunk itt?
- Hogy bulizzunk!
Oké. Ne is menjünk el!
- Igen!
- Maradjunk!
Igen!
Mutasd meg nekik!
- Köszi.
- Köszönjük.
Ne, Percy!
Ne edd meg a virágot!
Eltompítja az érzékeidet.
Nem enged elmenni.
Hé, én kimegyek egy kicsit
levegőzni. Mindjárt jövök.
Oké.
- Még egy lótuszvirágot?
- Nem, elég volt. Köszönöm.
Nézz körül. Koncentrálj.
Koncentrálj!
- Még egy lótuszvirágot?
- Nem, köszönöm.
- Kér még egyet?
- Nem kérek.
- A Francia kapcsolat?
- Igen. Láttad már?
Igen, igen, azt hiszem, DVD-n.
Mi az a DVD?
Ez most komoly?
Tökmindegy. Szerintem
az év legjobb filmje.
Tessék?
Várj. Ebben az évben?
Igen, idén. 1971-ben.
Percy, ébredj!
Menekülnöd kell.
- Ébredj!
- Ennie kéne egy lótuszvirágot.
Nem kérek többet.
- Köszönöm.
- Csak egyet.
Nem!
Még egy lótuszvirágot?
- Nem.
- Ragaszkodunk hozzá.
Tényleg nem kérek több lótuszvirágot,
szóval kérem, hagyjanak békén.
Valami baj van, Mr. Jackson?
Nem. Köszönöm.
Percy Jackson felébredt.
Elnézést.
Annabeth. Annabeth!
Hohó, mit csinálsz?
Ne edd meg!
- Mi van?
- Mennünk kell. Most.
Hogy érted?
Tök jól mulatunk!
Nem, nem, nem, nem mulatunk.
Grover! Grover! Ébresztő!
Grover! Gyerünk,
indulnunk kell!
Mi van? Figyelj, Perce,
nagyon rosszkor jössz, oké?
Pajti, indulunk a kápolnába.
Összeházasodunk!
- Milyen romantikus!
- Nem, nem, nem, nem, nem.
Hé, melyikőtöket is veszem el?
Ébredj!
Haver, akkora ünneprontó vagy.
Percy, mi bajod van?
Miért csinálod ezt?
Mindketten ébredjetek fel, most!
Nézz rám! Nézz rám! Transzban
vagy, érted? Csapdában vagyunk!
Idehallgass. Ha megeszed a virágot,
soha többé nem akarsz elmenni. Érted?
Örökre itt ragadunk!
Ó, ne! Mennünk kell!
- Oké, már értem! Rendicsek.
- Szerezzük meg a gyöngyöt!
Ne mozduljon!
Maradjon, ahol van!
Mozgás, James Dean! El az útból!
Nyomás, srá***! A kocsiba! A kocsiba!
Gyerünk, srá***!
A kocsiba!
Beszállni!
Gyerünk, igyekezzetek!
Beszállni, beszállni! Rajta!
- Kulcsok! Megvannak.
- Húzzunk innen! Indíts!
- Gázt! Gázt!
- Jönnek! Jönnek!
- Indulj, padlógáz!
- Meg is van.
Menj!
Na, így kell elhagyni egy kaszinót!
Így kell vezetni!
Hát persze!
Minden összeállt.
- Éspedig?
- Ez a lótuszevők fészke volt.
Ősidők óta csábítják az
embereket a csapdájukba.
Srá***, nézzétek!
Holnap van június 21-e.
Nem. Nem, nem. Nem lehet.
Még csak 15-e van.
Nem, holnap 21-e van.
5 napig voltunk odabent.
- Csak óráknak tűnt.
- Akkor holnap van a napforduló.
A határidő holnap éjfél.
Oké, figyuzzatok, fel kell
pörgetnünk. Hol van Hádész?
Hollywoodban.
Jól van. 4 óra
alatt ott vagyunk.
Talán három.
VEZESSEN ÓVATOSAN!
VISSZAVÁRJUK!
A legfrissebb hírek a KZLY-n.
Egy sosem látott méretű viharfelhő
borítja be Észak-Amerika nagy részét.
Számos államban a hatóságok
kiürítési parancsot kaptak
a veszélyes időjárási
körülmények miatt.
Csúszós! Vigyázzatok!
Várjunk, várjunk.
Álljunk meg!
"Jaj a bűnös lelkeknek."
Azt hiszem, innen
nincs visszaút.
- Nincs. Úgy tűnik, itt ragadtunk.
- Bizony.
Hé, Perce, ki ez az ijesztő
ürge a csuklyában?
Nem tudom.
Derítsük ki.
Kik vagytok?
- Hádészhoz jöttünk.
- Az élők nem léphetnek be.
Gyertek vissza,
ha meghaltatok.
Oké, nem halunk meg,
és jövünk vissza, de...
Tudjátok mit?
Azt hiszem, tudom, mit akar.
- Mit?
- A révészt meg kell fizetni.
Csak figyeljetek!
Hé, barátom!
Mi a stájsz?
Oké, ez nem jött be.
A halottakat komálod, mi?
Van is nálam pár,
akiket talán felismersz.
Nézd csak meg!
Jackson, Grant.
Nicsak, van itt még valaki.
Benjamin Franklin.
Aha, ez már tetszik, ugye?
Figyi, átviszel a csónakban,
elteszed a pénzt,
és szerzel egy belsőépítészt,
mert piszkosul lehangoló idebent.
Rendben? Tessék.
Az 170 dollár volt!
Várj, várj! Várjunk csak!
A drachma. A drachma!
Másszatok be!
Kösz, hogy szólsz, öreg. Tombol
a válság, te meg égeted a pénzt.
- Hazaáruló.
- Fogd be! Elég. Szállj be!
Üdv az Alvilágban.
Ez meg mi?
Az emberi kínok szemétdombja.
Elveszett remények és álmok.
Vágyak, melyek
sosem váltak valóra.
Minden élet vége
szenvedés és tragédia.
Csak eddig jöhetek.
Srá***, halljátok ezt?
- Igen. Mi ez?
- Nem tudom.
- Annie, döfd le!
- Most mit csinálunk?
Vissza!
- Mik voltak ezek?
- A pokol kutyái.
Aha. Talán néha meg
kéne etetni őket.
Megérezték egy
másik állat szagát.
- Király, kiszagolják a kecskét.
- Hmm, egy szatír.
Szatírt még sosem...
- láttam vendégül.
- Perszephoné!
Mi a fene tart ilyen sokáig?
Ne várakoztass!
Vagy mi lesz?
Mit csinálsz?
Már így is a pokolban vagyok.
Látogatóink vannak.
Unokaöcsém.
Légy üdvözölve.
A szemed az apádé.
Mindig a család szerencsésebb
ágához tartozott.
Várjunk. Várjunk csak,
álljunk meg.
- Te vagy Hádész?
- Igen.
Ó, bocs. Csak nem számítottam
rá, hogy így nézel ki, öreg.
Elegáns. Csípem.
Talán jobban tetszem... így?
Ó, nem! Nem! Maradj a
Mick Jagger fazonnál! Jól áll!
Bátor vagy, hogy
ide merészkedtél.
Gyere közelebb!
Hé! Perce!
Látom az undort a szemedben, de
nem én választottam ezt az életet.
Ide száműztek, Zeusz
és az apád. Elátkoztak.
Az egyetlen esélyem
a szabadulásra,
ha legyőzöm a fivéreimet, és el-
foglalom az Olümposzt. De persze...
ahhoz kell a villám.
- Nekem meg az anyám.
- Akkor értjük egymást.
Te ideadod a villámot, én meg
visszaadom az anyádat.
El kell mondanom az igazat.
Nem én vagyok a villámtolvaj.
Nincs nálam a villám.
Sosem volt.
Akkor miért jöttél ide?
Hát, azt reméltem, hogy...
ha megtudod, hogy nem én vagyok
a tolvaj, elengeded anyámat.
Igen. Igen, de talán azt
hiszed, hogy idióta vagyok?
Én Hádész vagyok!
Most pedig add át a villámot,
vagy elbúcsúzhatsz anyádtól!
Percy!
Azt hittem,
örökre elvesztettelek.
Nem.
Zeusz villáma.
Hazug.
Esküszöm, nem tudom,
hogy került oda.
- Ez nem is az én pajzsom!
- Nem!
Ez Luke pajzsa!
Beletette a villámot a pajzsba,
és felhasznált minket.
Luke lopta el a villámot.
Azt hiszem, végeztünk.
Adjuk őket a lelkeknek.
Megegyeztünk, emlékszel?
Nálad a villám! Engedj el minket!
Hívd a kutyákat!
- Ella tho!
- Ne! Semmi ella tho!
Kutyus, ül! Ül!
Ne! Ne!
Én leszek az istenek királya.
Vissza! Vissza!
Vissza!
Jól van, elég.
Gyerünk, add vissza!
Rossz kutya!
Semmire se fog emlékezni!
Miért csináltad ezt?
Azért... mert
kegyetlen és durva!
Az egyetlen örömöm az engedélyezett
kimenő ebből a pöcegödörből.
Egy háború véget
vetne ennek.
És akkor egyedül
lennék, vele...
örökké.
Menj! Vidd a villámot
és anyádat!
Csak három?
Jaj ne!
Négyen vagytok.
Egy gyöngy csak
egy embert szállíthat.
Egyikőtöknek maradnia kell.
- Jól van, majd én. Ti menjetek.
- Tessék? Nem!
Nem, nem, nem.
Teljesítettem,
- amit akartam. Maradok.
- Nem!
Engem kiképeztek
ilyen helyzetekre.
Srá***! Srá***.
Elég ebből!
- Én vagyok a védelmező, én maradok.
- Grover, ne csináld már!
Figyelj, haver, egy
szót se többet. Menj!
Ez a kötelességem.
Erre képeztek ki.
Visszajövünk érted!
Nagyon fogok rá vigyázni.
Remek.
Indulás, srá***!
Mindhárman, lépjetek egy gyöngyre, és
koncentráljatok arra, ahová menni akartok!
Tessék.
Az Olümposzra.
Hé! Nézd!
Zeusz és Poszeidón
csatára készülnek.
Nem, nem. Nem jó helyen vagyunk.
Ez nem az Olümposz. Ez az...
Ez az Empire State Building!
Percy! Az Olümposz
bejárata ott van!
10 perc múlva éjfél.
Sietnünk kell.
Percy Jackson!
Nem lett volna szabad
életben maradnod.
Nem engedhetem, hogy elvidd
a villámot az Olümposzra.
Én vagyok a villámtolvaj.
Te rejtetted a villámot
a pajzsba. Miért?
Amikor mondtad, hogy az Al-
világba mész, belém hasított.
"Itt a lehetőség, hogy eljuttassam
a villámot Hádésznak."
Miért tetted?
Hogy leromboljam az Olümposzt.
Percy, induljunk!
Menjünk!
Túl késő, mert most vissza-
adom a villámot Zeusznak.
Éjfél előtt nem.
- Jól vagy?
- Igen.
Luke! Miért akarod
az istenek háborúját?
Irányítás.
Túl régóta van náluk a hatalom.
Ideje, hogy átadják helyüket
az új nemzedéknek.
A saját képünkre
formálhatjuk a világot.
- Az új héroszok világát.
- Te nem vagy hérosz.
- Anya, jól vagy?
- Igen.
Maradjatok itt!
Luke!
Talán tévedtek.
Talán nem is vagy
Poszeidón fia.
De. Szerintem
Poszeidón fia vagyok.
Nála van a villám! Gyerünk!
Induljunk! Csak 2 percünk van!
Olümposz.
Percy, én nem léphetek be.
Egyedül kell mennetek!
Csendet!
- Mindjárt éjfél.
- Ezt eltervezted!
- Akartad ezt a harcot!
- Csak magadat okolhatod!
Kérlek! Gondolkodjunk józanul.
A háború nem megoldás!
Lejárt az idő.
Várjatok!
Várjatok! Várjatok!
A nevem Percy Jackson,
és szerintem ezt keresitek.
Add át, villámtolvaj!
Okosan teszed,
hogy elárulod apádat.
Nem én loptam el.
És nincs közöm Poszeidónhoz.
Áruld el, ha nem te
loptad el, akkor ki?
Luke, Hermész fia.
Dühös volt rátok.
Mindannyiótokra.
Azt akarta, hogy
pusztítsátok el egymást.
Jó munkát végeztél.
Legyen hát béke.
Szia, anya.
Annabeth, nagyon
büszke vagyok rád.
Zeusz, van egy barátom.
Egy szatír, Grovernek hívják.
Ő a védelmezőm,
és csak azért jutottunk
ki az Alvilágból,
mert ő ott maradt.
És most azt szeretnéd,
hogy hozzam ki onnan.
Rendben van.
Úgy vélem, a gyűlésnek vége.
Bátyám, kérlek!
Beszélnem kell vele.
Most az egyszer.
Odakint várok.
Nem várom, hogy megbocsáss.
De azt akarom, hogy
tudd, hálás vagyok.
Nem érted tettem.
Hanem hogy megmentsem anyát.
Kérlek! Nincs sok időnk.
Mennyi idős voltam,
mikor elmentél?
7 hónapos.
Nem akartam volna,
hogy mindig ott legyél, de...
jó lett volna legalább
egyszer látni téged.
Miért nem jöttél soha vissza?
Akartam.
Mikor veled és édesanyáddal voltam,
elhanyagoltam a többi feladatomat.
Kezdtem emberré válni.
- És ez olyan rossz dolog?
- Egy istennek? Zeusz így gondolta.
Ezért hozta meg a törvényt,
hogy az istenek nem tarthatják
a kapcsolatot a gyermekeikkel.
Miattad?
De mindig vigyáztam rád.
Csak mert nem láttál, nem
jelenti, hogy nem voltam ott.
Mikor bajban voltál,
próbáltam segíteni.
Hallottalak.
Tudom, hogy nem
ilyen apát akartál,
de ha valaha szükséged
lesz rám, ott leszek.
A gondolataidban.
És az álmaidban.
Melletted állok, Percy.
Mindig.
Bármikor meglátogathatsz.
Csak ígérd meg, hogy soha többé
nem kell látnom azt a barom Gabe-et.
Kirúgtam.
Bizony, kitettem a szűrét.
Végleg eltűnt az életünkből.
Végre.
- Hiányozni fogsz.
- Te is nekem.
Percy?
Te ide tartozol.
- Szép munka, haver.
- Köszönjük, Perce.
Vigyázz! Kész!
- Hé, hó, Perce... Vigyázz!
- Hé!
Megölnétek a fickót,
aki megmentette a világot?
Kiváló. Mindenkinek,
ebédszünet. Köszönöm!
Szóval a hódító hérosz
visszatér, győztesen.
- Grover.
- Hé!
- Nem tűnik fel rajtam valami?
- Nem.
Tuti?
Valami fejlődés rajtam?
Nem. Talán gyúrtál, mi?
Vagy új a kölnid?
Jó illatod van.
- Kiszúrja a szemed! Kinőtt a szarvam!
- Ó, egész idő alatt láttam ám.
Nézzenek oda!
Szarvak nőttek a fejeden.
- Ugye?
- Megáll az ész.
Zeusz állta a szavát. Most már rangidős
védelmező vagyok, első osztály, bébi.
Gratulálok. Kiérdemelted.
Köszönöm, haver!
Mozgás, ne állj meg!
Koncentrálj!
Egyik lábat a másik után, és azt
veszed észre, hogy szaladsz!
Percy.
Elhagytad a tábort.
Megszegted a parancsaimat.
Igen, nos...
Éppen ezért...
vagy te a kedvenc tanítványom.
Végigcsinálhatod az összes
kiképzést a világon, de végül
az ösztöneidre kell hallgass.
A belső hangodra.
Jól van. Ideje edzeni.
Menj, öltözz át!
Az Olümposzon lehetsz te az ász,
de idelent csak egy
vagy a tanítványaim közül.
Mozgás!
Helyes szarvak, Grover.
Halálkomoly, haver. Beszélgettünk,
smúzoltunk, vacsoráztunk,
- oltári jó volt!
- Örülök neki, komolyan.
Szerintem Perszephoné
tényleg kedvel. De komolyan.
Szerintem ezzel
magad is elboldogulsz.
Adj neki, Perce!
- Hé, Perce, király voltál.
- Köszönöm.
- Jól csináltad.
- Kösz.
Jó voltál.
Ki a következő?
Én tennék egy próbát.
Isten hozott itthon.
Várj!
A harci stratégia első szabálya.
Sose hagyd, hogy az ellen-
feled elterelje a figyelmed.
Sally, nyisd ki az ajtót!
Nyisd már ki!
- Lecserélted a zárat?
- Igen.
Itt az összes cuccod.
- Egyedül is kitalálsz.
- Nos...
Mégis hogyan vigyem
mindezt ki egyedül?
Oldd meg!
Kell egy sör.
Mi van? "Ne nyisd ki..."
SOHA, SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT
NE NYISD EZT A HŰTŐSZEKRÉNYT! PERCY
Kis pöcs.
Talán már nem lakom itt...
De akkor is én
vagyok a vár ura.
Fordította: Cooper19
cooper19b@gmail.com