Tip:
Highlight text to annotate it
X
Értelem és érzelem
Jane Austen (1811)
2. fejezet
Mrs. John Dashwood most telepíteni magát
úrnője Norland, és az anyja, és
testvérek-in-law volt leromlott a
feltétele a látogatók.
Mint ilyen, azonban kezeltek vele
nyugodt udvariassággal, és a férje
annyi kedvességgel, mint ő érezte
felé valaki túl magát, a felesége,
és a gyermek.
Tényleg szorította őket, néhány
komolyság, hogy fontolja meg Norland azok
otthon, és nem tervez meg, így jogosultak
Mrs. Dashwood, mint még ott, amíg
tudott befogadni magát egy ház
a környéken, aki meghívót
elfogadták.
A maradna egy hely, ahol minden
emlékeztette őt egykori öröm, éppen
milyen alkalmas az elméjében.
A szezont vidámság, nem indulatos lehetett
legyen vidámabb, mint az övé, vagy rendelkezik,
nagyobb fokú, hogy a vérmes várakozás
A boldogság, amely a boldogság maga.
De bánat ő egyformán meg kell végezni
el a képzelete, és messze túlmutat
vigaszt, mint az öröm volt túl
ötvözet.
Mrs. John Dashwood egyáltalán nem hagyja jóvá
, amit a férje szándékoznak tenni az ő
Nővérek.
Hogy csak 3000 £ a
szerencse, hogy kedves kis fiú lenne
elszegényedéséhez őt a legszörnyűbb
fok.
Könyörgött neki, hogy gondolja újra a
hatálya alá.
Hogyan tudná válaszolni, hogy magát rabolni
az ő gyermeke, és egyetlen gyermeke is, az így
nagy összeg?
És mi lehet állítás a Miss
Dashwood, akik vele kapcsolatban csak a
fél vér, amit nem tekintendő
kapcsolat egyáltalán nem az ő bőkezűsége
hogy olyan nagy összeg.
Nagyon jól tudjuk, hogy nem szerette
volt valaha volna fenn a
gyermekek minden ember különböző házasságok;
és miért volt ő, hogy tönkreteszi magát, és
szegény kis Harry, azzal, hogy el minden ő
pénz felét nõvérek?
"Ez volt apám utolsó kérését, hogy nekem"
válaszolta a férje, "hogy én segíteni
özvegye és lánya. "
"Nem tudta, mit beszélt, azt
merem mondani, 12:50 de ő volt könnyű
élén abban az időben.
Ha ő lett volna az ő jobb érzékek, tudott
nem is gondoltam olyan dolog, mint koldulás
Önnek, hogy adja oda felét a szerencse a
a saját gyermekét. "
"Nem arról az adott
Összefoglalva, kedves ***, ő csak a kért engem,
általánosságban, hogy segítse őket, és győződjön
helyzetük sokkal kényelmesebb, mint
az ő hatásköre csinálni.
Talán lett volna is, ha ő
hagyta teljesen magamnak.
Alig tudott hiszem, szabad elhanyagolni
őket.
De ahogy szükséges az ígéretet, nem tudtam
nem kevesebb, mint hogy ez, legalábbis én is így gondoltam
abban az időben.
Az ígéret, tehát adott volt, s meg kell
kell végezni.
Valamit tenni kell értük, ha
elhagyják Norland és rendezni az új
haza. "
"Nos, akkor térjünk valamit tenni a
õket, de hogy valami nem kell három
ezer fontot.
Fontolja meg, "tette hozzá," hogy a pénz
egyszer szakított, soha nem térhet vissza.
Ön testvérek fognak házasságot kötni, és ez lesz
elment örökre.
Ha valóban, akkor vissza tudja szerezni a mi
Szegény kisfiú - "
"Miért, hogy biztosak legyünk," mondta a férje, nagyon
komolyan, "hogy lenne nagy különbség.
Az idő jön, amikor Harry fogja megbánni
hogy olyan nagy összeg volt, elvált.
Ha kell egy több család, a
Például, ez egy nagyon kényelmes
Emellett. "
"Az biztos, hogy lenne."
"Talán, akkor jobb lenne minden
felek, ha az összeg is csökkent egy
fele .-- ötszáz fontot lenne
óriási növekedését a vagyonukat! "
"Ó! túl nagy semmit!
Mi testvére földön tenne fele annyi
az ő testvérei, akkor is, ha valóban az ő
Nővérek!
És mivel ez - csak fél vér! - De te
van egy ilyen nagyvonalú szellem! "
"Nem szeretném, hogy nem olyan dolog azt jelenti," ő
válaszolta.
"Az ember inkább, ilyen alkalmakkor, nem is
sokat, mint túl keveset.
Senki, legalább is szerintem nem tettem
elég nekik: még magukat, akkor
alig többet várnak el. "
"Nem látjuk, mit várhatunk,"
mondta a hölgy, de nem vagyunk gondolni
elvárásaikat: a kérdés az, milyen
megengedheti magának, hogy nem. "
"Természetesen - és azt hiszem, megengedheti magának, hogy
nekik £ 500 egy darabból.
Úgy ahogy van, anélkül, továbbá az enyém,
ezek mindegyike mintegy háromezer
fontot anyjuk halála - egy nagyon
Kényelmes szerencse minden fiatal nő. "
"Az biztos, hogy,, sőt, a sztrájkok
nekem, hogy azok nem akarok túl egyáltalán.
Ők már 10.000 £ osztva
köztük.
Ha ők férjhez, akkor majd biztos csinál
jól, és ha nem, akkor minden élő
Nagyon kényelmesen együtt a kamat
tízezer fontot. "
"Ez nagyon igaz, és ezért én
Nem tudni, hogy fel az egész, akkor
nem lehet több, tanácsos, hogy tegyünk valamit
az anya, miközben él, ahelyett,
számukra - valamit a járadék jellegű I
jelenti .-- húgaim érezne a jó
hatásait is, valamint magát.
Száz év tenné őket
tökéletesen kényelmes. "
Felesége habozott egy kicsit, azonban a
így beleegyezését ehhez a tervhez.
"Az biztos," mondta, "ez jobb, mint
búcsúzáskor a 1500 £ a
egyszer.
De hát, ha Mrs. Dashwood kell élni
tizenöt év alatt teljesen el kell venni
be "
"Tizenöt év! kedves ***, az életét
Nem érdemes felét vásárolni. "
"Természetesen nem, de ha betartják, az emberek
Mindig örökké élni, ha van
járadékot kell fizetni őket, és ő is nagyon
vaskos és egészséges, és alig negyven.
Az annuitás egy nagyon komoly üzleti, hanem
jön át, és mint minden évben, és ott
nem megszabadulni ez.
Ön nincs tisztában, hogy mit csinálsz.
Az általam ismert nagy a baj a
járadékok, mert anyám eltömődött a
kifizetését három régi kiöregedett
alkalmazottai által apám is, és ez
Hihetetlen, hogy kellemetlen ő találta.
Évente kétszer Ezek a járadékok kellett
fizetett, és akkor ott volt a baj a
kezd el őket, és akkor ezek valamelyike
Azt mondták, hogy meghalt, és utána
Kiderült, hogy ilyen dolog.
Anyám nagyon rosszul is.
Jövedelme nem volt saját, mondta, a
mint örökös igények rajta, és ez volt a
Több rideg az én apám, mert,
ellenkező esetben a pénz lett volna
teljes mértékben anyám rendelkezésére, anélkül, hogy
minden korlátozás nélkül.
Ez adott nekem egy ilyen undor a
életjáradék, hogy biztos vagyok benne, hogy nem csap
magam le a fizetését egy minden
a világ. "
"Ez minden bizonnyal kellemetlen dolog"
felelte Mr. Dashwood, "hogy a kedves
éves kifizetés az egyén jövedelme.
Az ember vagyona, mint anyád helyesen mondja,
NEM saját.
Ahhoz, hogy lekötve a rendszeres fizetését
Az ilyen összeg, minden nap bérleti díj, nem áll fenn az
azt jelenti, kívánatos: elvesz az ember
függetlenségét. "
"Kétségtelen, és mindezek után nincs
köszönet érte.
Ők azt hiszik, hogy biztonságos, akkor nem
Több, mint ami várható, és ez felveti
Nem hálával egyáltalán.
Ha a helyedben lennék, amit én kell
kelt saját belátása teljesen.
Én nem kötődik magam, hogy számukra minden
dolog évente.
Lehet, hogy nagyon kényelmetlen néhány évig
tartalék száz, vagy akár 50 £-tól
saját költségeit. "
"Azt hiszem, igazad van, én szeretem, akkor
jobban, hogy nem kell járadék
abban az esetben, amit én is adni nekik
alkalmanként lesz sokkal nagyobb
segítséget, mint egy éves támogatás, mert
hogy csak kép, milyen stílusban
élni, ha úgy érezték, biztos nagyobb
jövedelem, és nem lenne a tíz garas
gazdagabb a végén az év.
Ez minden bizonnyal sokkal a legjobb út.
A jelenlegi ötven fontot, most és majd,
meg fogja akadályozni, hogy valaha is szomorú
a pénzt, és azt hiszem, lehet bőven
kisütés ígéretemet apám. "
"Az biztos, hogy lesz.
Sőt, az igazat megvallva, meg vagyok győződve
magamban, hogy az apja nem volt ötlete
az Ön adva nekik a pénz egyáltalán.
A támogatás gondolt, merem állítani,
csak olyan, amely ésszerűen
várt rád, például, mint a
kinézett a kényelmes kis házat
nekik, segíti őket áthelyezni a
dolgokat, és elküldi nekik bemutatja a halak
és a játék, és így tovább, ha ezek
a szezonban.
Majd feküdt az életemet, hogy ő semmit sem jelentett
messzebb, sőt, ez nagyon furcsa
és ésszerűtlen, ha ő.
Csinálni, de úgy vélik, kedves Mr. Dashwood, hogyan
rendkívül kényelmes, anyád-in-law
és leányai is él a kamat
A 7000 £ mellett a
ezer fontot tartozó egyes
lányok, amely lehetőséget nyújt számukra az ötven font
év-darabot, és, persze, hogy fizet
anyjuk azok fedélzetén belőle.
Összességében, hogy lesz egy ötszáz-
év köztük, és mi a földön is
Négy nő akar több, mint ez? - Azt
élni fog annyira olcsó!
A takarítás lesz semmi.
Nem lesz kocsi, nem ló, és
alig szolgák; fogják tartani nem
társaság, és nem költségeit minden
kedves!
Csak elképzelni milyen kényelmes lesz!
Ötszáz év!
Biztos vagyok benne, nem tudom elképzelni, hogyan fogják
töltik fele, és amely a
őket, ez elég abszurd gondolni
azt.
Ezek sokkal inkább képesek adni neked
valamit. "
"Szavamra," mondta Mr. Dashwood, "Én
úgy gondolja, hogy tökéletesen igaza van.
Apám biztosan tudott semmit sem jelent többet
az ő kérésére, hogy nekem, mint amit mondasz.
Én jól értem most már, és én is
szigorúan eleget eljegyzésem az ilyen jogi aktusok
A támogatás és kedvesség a számukra, mint te
leírták.
Amikor anyám eltávolítja a másik házba
az én szolgáltatások könnyen adni
elhelyezésére neki, mint amennyire tudok.
Néhány kis ajándék a bútorok is lehet
elfogadható, akkor. "
"Természetesen, felelte Mrs. John Dashwood.
"De, de, egy dolog kell
tekinthető.
Amikor apádat és anyádat költözött
Norland, bár a bútorok Stanhill
eladták, a porcelán, tányér, és a vászon
megmenekült, és most hagyják anyádat.
Háza ezért szinte
Teljesen felszerelt, amint ezt ő veszi
azt. "
"Ez egy lényeges megfontolás
kétségtelenül.
Értékes örökség valóban!
És mégis, néhány lemez lett volna
nagyon kellemes felül a saját állomány
ide. "
"Igen, és az e reggeli Kína
kétszer olyan szép, mint mi tartozik a
ház.
Sok túl jóképű, véleményem szerint,
minden hely, ahol valaha is megengedheti magának, hogy élni
be
De, de, ez így van.
Apád hittem, csak őket.
És azt kell mondanom, ez: hogy tartozása nincs
Különösen hálás neki, sem a figyelmet
az ő szeretné, mert mi nagyon jól tudjuk, hogy
ha tudott, elhagyta volna majdnem
a világon mindent nekik. "
Ezt az érvet nem tudott ellenállni.
Ez adta az ő szándékait, amit a
határozatot akart előtt, és végül
oldódott meg, hogy nem lenne feltétlenül
felesleges, ha nem nagyon ízléstelen, hogy
többet az özvegy és a gyermekek az ő
apja, mint az ilyen jellegű cselekmények jószomszédi
mint a saját felesége rámutatott.
cc próza ccprose hangoskönyv hangoskönyv ingyenes teljes teljes teljes áttanulmányozása olvasni librivox klasszikus irodalom zárt feliratok feliratozás feliratok KIE feliratot idegen nyelvű fordítás fordítás