Tip:
Highlight text to annotate it
X
A Gorkij Filmstúdió bemutatja a
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
CSENDESEK A HAJNALOK című filmet
felirat: Pjotr
Írta: Boris VASSILYEV és Stanislav ROSTOTSKY
Rendezte: Stanislav ROSTOTSKY
Operatőr: Vyacheslav SHUMSKY
Művészeti rendező: Sergey SEREBRENNIKOV
Zene: Kirill MOLCHANOV
Szereplők:
Andrei MARTYNOV
Irina DOLGANOVA
Yelena DRAPEKO
Yekaterina MARKOVA
Olga OSTROUMOVA
Irina SHEVCHUK
valamint L. ZAITSEVA A. MESHCHERYAKOVA
N. YEMELYANOVA, A. CHERNOV
Első rész
A MÁSODIK VONALBAN
Milyen parancsnok az aki nem találja a saját csizmáját?
Itt van már! Az ágy alá dobtam.
Ó igen, nemde?
Ha a frontról hazatér az ember gakran hajlamos megfeledkezni magáról.
Ha van valami, amit ki nem állhatok, az a szabályzat megszegése.
Erőt, egészséget, őrnagy elvtárs!
Öt nap őrszolgálat!
Kendő nélkül nem akar tejet adni.
A jelentése alapján megrovásban részesítettem, és küldtem Önnek új embereket.
És most? Minden maradt a régiben, nem igaz?
Kérem, küldjön olyanokat, akik nem isznak és távol tartják magukat az asszonyoktól...
Eunuchokra gondolt?
Ha úgy gondolja.
Ön egyáltalán nem tud rendet tartani. Nők!
A civilek nem az én parancsnokságom alatt vannak, és ők a bajkeverők.
Őrnagy elvtárs, jöjjenek be a házba. A szamovár még nem hűlt ki.
Nem, köszönöm, indulnom kell.
Jól van, Vaszkov.
És Ön, körzetparancsnok elvtárs, álljon a főparancsnokság rendelkezésére.
Értettem!
Küldök magának új embereket, Vaszkov,
akik távol tartják magukat az italtól és a nőktől.
- Miért nem maradunk még egy kicsit? - Indulás!
Térjenek vissza győztesen!
Nyugalom...
- Rendes fiúk voltak. - Csak magunkat hibáztathatjuk.
Tisztelet a parancsnokságnak!
Őrizzetek meg az emlékezetetekben!
A főparancsnokságon nem lehet elintézni semmit.. egyáltalán semmit..
Három napig védelem nélkül maradunk.
Az őrnagy ezt elkapkodta. Feladta önmagának a leckét.
Nem fog megfelelő embereket találni a mi körzetünkbe.
Milyen csend van itt, ugye?
Minden a nők miatt van.
Szerintem minden nőt haza kellene küldeni a frontról.
Szibériába!
És akkor ki mosna magukra?
Megérketünk, leszállás!
Megérkeztünk, katonák.
A légvédelmi osztag megérkezett.
A parancsnokukkal?
Nem úgy tűnik, Fedot Jevgrafics.
Hál' istennek! Nincs is rosszabb a hatalom megosztásánál
Fiúk, megjöttek a légvédelmisek!
Gyerünk!
Sorakozó!
- Szóval megjöttetek. - Igen.
Vigyázz!
Törzsőrmester elvtárs,
Az 5. légvédelmi zászlóalj 3. szakasz 1. és 2. raj
jelentkezik a raktár védelmére!
Kirijanova rajparancsnok jelentkezik!
Úgy... szóval találtak absztinens katonákat.
- Gyerünk, fogd ezt! - Mozogjatok!
- Mozgás, lányok! - Ide, ide.
Nem találtál valami könnyebbet?
A konyhát a folyópartra.
Nem fogsz megszakadni.
Nem tudsz megállni a lábadon?
Gyerünk, lányok, igyekezzetek berendezkedni.
Az előző légvédelmi osztag itt volt elszállásolva.
Persze azok férfiak voltak, s nem nők.
- Hogy hívják? - Lizaveta Bricskina.
- Hová valósi? - Vologdai vagyok.
Kolhozban dolgozott?
Igen. Jórészt az apámnak segítettem.
Értem.
Tegyük a helyére az asztalt.
Tehát, senki sem hagyhatja el a tábort az én engedélyem nélkül.
- Még bogyót szedni sem? - Még nincsenek bogyók.
És sóskát szedni szabad?
Élelem nélkül nehéz, lesoványodunk.
Ne menjenek a folyón túlra. Itt is éppen annyi van.
Ljuda, Vera, Kátya, őrségbe!
Ezt hogy értsem?
Mit, törzsőrmester elvtárs?
- Kátya lesz a felvezető. - Köszönöm a bizalmat.
Az őrségállításnak szigorú szabályai vannak,
és maguk gúnyt űznek ebből.
A szabályzat... A szabályzat a katona számára..
Ezt, engedelmével törzsőrmester elvtárs, a parancsnok személyesen engedélyezte nekünk,
katonai titoktartással.
Indulni akart? Nekünk ez még el kell intéznünk.
Inkább a kényelemről gondolkozzon.
Miféle kényelemről?
A közelben nincsenek bokrok.
Igyekszik, Fedot Jefgrafovics?
Vigyázzon, nehogy elhibázza a helyes méretet,
és hogy ne legyen kényelmetlen.
Maga az egyetlen férfi közöttünk,
mint a pásztor.
Szégyeld magad, Pauline! Egy katona felesége vagy.
- Tehát viselkedj is aképpen. - Ugyan már, Fedot...
Az asszony gyengédségen él -- ezt mindenki tudja.
Fogadd el hát kérlek tőlünk...
...mindnyájunktól, nőktől.
Maria, akad itt egy kis pálinka?
Kérsz teát, Rita?
Fekvés lányok, villanyoltás!
Kopogjon mielőtt belép, törzsőrmester elvtárs, ez katonai körlet, és nem istálló!
- Ez meg micsoda? - Valóban nem tudja?
- Felhívja ránk az ellenség figyelmét, szedjék le! - Ez a szabályzat.
- Miféle szabályzat? - Katonai szabályzat.
A hadsereg nő tagjainak valamennyi fronton engedélyezett,
hogy ruháikat álcázás céljából kint szárítsák.
Ellenőrizni fogom. De ha nem létezik ilyen, magam szedem le és vetem tűzre valamennyit.
Ki hatalmazta fel arra, hogy elégesse a kincstári tulajdont?
Kincstári tulajdon...!
Nézzétek, milyen érzékeny az öreg.
Elég legyen!
Légiriadó! Mindenki a helyére!
Gyorsan!
Ne feletsétek ott a fegyvereteket!
Bricskina! Csetvertak!
Mozgás lányok, mozgás!
- Egyes lövegkezelők - jobbra! - Kettes lövegkezelők - balra!
Civilek fedezékbe!
A repülőkre!
Tizenkettőnél!
Bal oldal tüzelésre kész!
Jobb oldal tüzelésre kész!
- Sebesség 140! - Értettem, sebesség 140!
- Tizennyolc! - Értettem, tizennyolc!
Rövid sorozat!
- Cél befogva! - Tűz!
Sebesség 150!
Tizenkettő!
Tíz!
Nyolc!
Messerschmittek jobbról! Célozz az elsőre!
Sebesség 180! Hosszú sorozat!
Tűz!
- Távolság tizenhat! - Távolság tizenhat!
Lida!
Tűz!
Miért lőnek egyszerre két gépre? Egyre kell célozni, egyre!
Még maga parancsolgat? A lányok harcolnak, maga meg itt kuksol! Micsoda hős!
Menjen és segítsen nekik, ahelyett, hogy itt ül a nők szoknyája mellett!
A háborúban mindenkinek a saját helyén kell maradnia!
Mi van Lizavetával? Hogy van?
- Megsérült. - Meg fog gyógyulni.
A Messerschmittek elmennek!
Cél befogva! Háromnál!
Sebesség 140!
Pontosan célozz!
Rövid sorozat!
Lőjj már, Rita, lőjj már!
Tűz!
- Cél befogva. - Tűz!
A mindenségit, eltalálta!
- Eltaláltuk, lányok! - Öljétek meg!
Na, itt kezdődik az én munkám.
- Hová megy?? - Élve elfogni őket!
Jöjjön vissza!
Derék, Oszanyina!
- Nem nyílt ki az ejtőernyője. - Talán megsebesült.
Semmiség, itt a tóban amúgy sem lesz valami jó dolga.
Ne pazarold a lőszert, úgysem találod el.
A másik még ott lóg.
Nézd, Vaszkov oda akar úszni hozzá.
Mindjárt eléri.
Kiváncsi vagyok, vajon a vízbe esik vagy az erdőbe.
Állj
Eltalálta!
Mindkettőnek vége.
- Hozzatok egy hordágyat, lányok. - Be tudjuk vinni kézben is.
Nem, hordágyban biztonságosabb.
Hogy eltalálta!
Óvatosan!
Minden rendben.
nem, nincs rendben! Élve kellett volna elfogni őket!
Hagyja már...
Tudja azt.. ..vagy részletezzem?
Vigyázz!
- Őrnagy elvtárs! - Pihenj.
Szép munka volt. Melyikük tette?
Oszanyina tizedes.
Oszanyina és a csapata.
Nagyon derék. Előterjesztjük kitüntetésre.
Nem szükséges!
- A pilótákat elfogták? - Beleestek a tóba.
Az egyiknek nem nyílt ki az ernyője.
Épp azon voltunk, hogy elfogjuk a másikat, amikor ő...
- Kár. - Kár, én is ezt mondtam.
Miért végeztek felderítést az önök területén?
Van két sebesültünk.
Elszállítjuk őket. Hoztunk maguknak erősítést.
Margarita, beszélheték veled egy percre?
Üdv, újoncok.
- Mennyi időre jöttetek? - Amíg tetszik itt nekünk.
Egy magas rangú tiszt, és házas ember.
Jól belekeveredett... Nos, tudja hogy van ez...
Mit tudok tenni?
Hadd fejezzem be...
A katonai tanács egy tagja megtudta ezt.
Az ezredest áthelyezték, és nekem kellett gondoskodnom róla...
a "barátnőjéről".
Értem.
- Leléphetek? - Menjen.
Lányok, ő Rita.
Oszanyina vagyok, a rajparancsnok.
Komelkova harcos.
Gourvics harcos.
Miért utasítottad vissza a kitünetést?
Személyes elszámolnivalóm volt vele.
Micsoda önállóság!
Van itt néhány lány, akit nem értek.
- Rám gondoltál? - Talán igen.
Elmondták már neked? Hadd halljam a nevelést!
Most mondod el nekem vagy később?
- Volt egy férjem, Zsenya. - S egy másik lány elszerette?
Ne sírj a vállamon, nem foglak sajnálni.
Nem szükséges. Elesett a háború harmadik napján.
Amíg ő a finn fronton fagyoskodott a hóban,
a felesége összeállt az ezred állatorvosával.
A bíróságtól megkapta a felügyeleti jogot a fiára,
és hazaaadta őt az anyjának.
A helyőrség az én felügyeletem alatt fürdési napot tart holnap.
Szappant tőlem kérhetnek.
Ezért jelentkeztem önkéntesnek erre a helyre. Hogy közel lehessek a fiamhoz és az anyámhoz.
Most nem vagyok egyedül.
Holnap megint elmegyek hozzájuk.
Szerencsés vagy.
Nekem senkim sincs.
A bátyámat, nővéremet és az anyámat - mind megölték.
- Légitámadás? - Nem, lelőtték őket.
A parancsnokok családtagjait mnd kivégezték.
Egy észt asszony bújtatott el engem.
Mindent láttam.
És hogy történt azzal az ezredessel, Zsenya?
Hogy tudtad megtenni?
Úgy történt...
Luzsin őrnagy szolgálatra jelentkezik.
Isten hozta.
Ő a lányom, Zsenya.
Így történt.
Két adagot adj nekem és Tatjánának.
- Kiakarja megmosni a hátamat? - A parancsnok.
Ő az egyetlen, aki gatyát hord.
Húzzunk sorsot érte.
Ó, ő csak egy faragatlan öreg
húsz szavas szókinccsel és az ő szabályzatával.
Ne mondjátok, a gazdasszony meg van elégedve vele.
Ez nem igaz!
Hallottátok? Bele van esve!
A mi Bricskinánk beleesett a törzsőrmesterünkbe!
Mikor lesz az esküvő?
Szégyelljétek magatokat!
Mindent elhisztek amit ezek a nők mesélnek nektek.
Na nézd csak, hős özvegy!
Hallgass. Jobban tennéd...
Mellesleg, őrmester elvtárs,
kezd az idegeimre menni, és nekem nincs veszítenivalóm..
Mit mondtál?
Ne veszekedjetek, lányok.
Hadd olvassak fel egy verset nektek. Akarjátok?
Na gyere, te butuska.
Én nem tudtam, Rita. Én nem tudtam semmit...
Egyedül éltünk az erdő szélén.
Az apám erdész volt.
Anyám mondig azt mondta nekem:
"Hidd el, kislányom,
talán a sarkon vár rád a boldogság,
s nem fog elmenni melletted."
Elmegy?
Igen, holnap.
- Ki van itt? - Én vagyok.
Magányos?
Igen.
Nem szabad meggondolatlanságot tennie, még akkor sem, ha egyedül van.
Tavasszal küldött nekem egy képeslapot.
Tanulnod kell, Liza.
Gyere be a városba augusztusban. Elhelyezlek a diákotthonban.
Ez tavaly volt, 41-ben.
Hidd el, Liza. Ne add fel a reményt.
talán a sarkon vár rád a boldogság.
És holnap bekopogtat hozzád.
Csakhogy én már befordultam a sarkon.
Szonya, olvasol még egy verset?
Szerettem Önt, és szerelmem lehet még több is,
Hisz´ szívemben nem húnyt ki teljesen,
De inkább most csendben hagyom Önt is:
Én nem akarom Önt bántani semmivel.
Szerettem Önt szó nélkül, hiú reménnyel,
Hol félve, hol féltékenységgel telve,
Szerettem Önt oly őszintén és oly gyöngéden,
Ahogy Isten szeretné, hogy Önt más szeresse!
Mi baj?
Mi van veled?
Oszanyina olyan szerencsés.
Neki megadatott, hogy feleség legyen és anya.
És én csak fogoly vagyok ebben az egyenruhában 18 éve!
Ne mondd ezt.
Mindez eljön egy nap.
Zsenya, ő nős ember.
De én szeretem őt, papa.
Hagyd abba!
- Ezredes elvtárs! - Mit akarsz?
Íme!
Zsenya! Mit keresel itt, Zsenya?
Mit keresel itt?!
Megállj!
Gyilkosok!
Mi van veled, Zsenya?
Nem te vagy az egyetlen közűlünk, akinek elszámolnivalója van.
- Ki következik? - Komelkova.
- És utána? - Csetvertak.
- Tedd el ezt, Rita. - Nem kellett volna.
Tedd csak el.
- Következő. - Jolkina.
Köszönöm.
Bocsássatok meg nekem, lányok, én...
én hallottam mindent, amiről tegnap beszéltetek.
Ígérem, hogy örökre titokban tartom.
Maradt még egy kevés cukrom és sűrített tejem.
Gyülekezzetek a fürdőben.
Tedd el, Rita.
Raj, állj!
Pihenj. Oszolj.
- Horgászni megy, törzsőrmester elvtárs? - Inkább úszni.
De hisz' halálrafagy ebben a hideg vízben.
A fürdőben jóval kellemesebb.
Mi lesz, ha megcsípi a rák?
Jöjjön velünk. Mi megmossuk a hátá!
- Liza, hagyd. - Várj!
Menjetek már!
Sziasztok, lányok!
Ó, Zsenya, te olyan vagy, mint egy sellő!
Szinte ragyog a bőröd!
Szobrot lehetne mintázni rólad,
olyan gyönyörű vagy...
Egy ilyen alakot egyenruhába...
Gyerünk, adjunk egy kis gőzt!
Hé, gyerekek! Ne nyúljatok semmihez!
Ez jólesik!
A forró gőz a katona legjobb barátja.
Ha majd nagymama korunkban játszunk az unokáinkkal,
fogadok, hogy emlékezni fogunk erre a fürdőzésre.
Először legyenek gyerekeink.
Hé lányok, nézzétek!
A fehérnemű a gyengém.
Ha fel meritek venni ezeket, soron kívüli szolgálatot sózok rátok.
Én már úgy is annyiszor voltam, hogy ez már nem számít.
- És felvetted őket? - Már miért tettem volna?
Jajj, lányok, olyan szörnyen nézek ki.
Vágd le, Galka.
Gyere ide.
Nézzétek, milyen karcsú.
Mi majd kihozzuk belőled a szépséget!
- Mit szólnátok egy labdázáshoz? - Nagyszerű ötlet!
- Milyen alkalomból? - Csak úgy!
Ez a mi falunk. Ez a Legonta tó.
Itt megy a murmanszki vasútvonal, és itt a fehér-tengeri csatorna.
Nyilak és körök körös-körül. Nem értem, miért.
Minden út be van jelölve.
Mindent ismernek.
Mindent.. .. vagy mégsem. Ismerik a tó körüli utat.
És a mocsár is be van jelölve, mint amin nem lehet átkelni.
A lányok elkérték Paulina gramofonját. Mulatnak.
A gőz után biztos jól megszomjaznak ám!
Majd adok én nekik mulatozást!
Ugyan, menjetek már.
Ó, Zsenya, te boszorkány!
Lám, itt egy gavallér sincs, úgy látszik.
Nohát, én megpróbálom.
N.K. Krupszkaja Állami Árvaház
Mióta azt mondta:
"leszel-e az enyém?"
az életem csupa
fény és ragyogás.
Mosolya oly kedves,
szeme oly igéző
S mindörökre
a boldogságot ígérte nekem.
Ahogy mondta, én szegény szívemnek.
Ahogy mondta, én szegény szívemnek.
Pedig nem is...
Pedig nem is szeretett engem.
Ó, sohase szeretett igazán engem.
Misa!
Misa!
Ma el kell mennem.
Ezt neked hoztam.
Köszönöm.
Tudom, hogy szeretsz.
A németek elfoglalták Minszket.
- Énekelnek és táncolnak, őrnagy elvtárs. - Nem, nem tudom.
Igenis.
Ott jön egy gavallér, nézzétek.
- A parancsnok. - Jön Vaszkov.
Miért vagytok úgy megijedve? Vigyázz!
Helyőrségparancsnok elvtárs!
A parancsnokságom alatt lévő szakasz pihen.
Négy fő őrszolgákatban, sebesült nincs.
Nagyon köszönjük a fürdőt.
Kirjanova őrmester jelentkezik.
Folytassák a táncot.. ..láttam amit láttam.
- Időben visszajön? - Nem hiszem.
- Orosz táncot. - Mindjárt megkérdem.
Milyen táncot szeret, törzsőrmester elvtárs?
Itt az ideje befejezni, holnap reggel hatkor indulunk.
Várj, Rita.
Zsenya, énekelj még nekünk. A törzsőrmester elvtársnek tetszeni fog.
Nem, lányok, a műsornak vége. Ez a szabályzat.
Ha vége, hát vége.
Igen, jobb lesz lefeküdni.
Maradj egy kicsit, Paulina. Bőrig ázol ebben az esőben.
Hát, ha így áll a dolog...
Még nem vagyok álmos. Odakint még világos van.
Elég volt. Fekvés, lányok!
Parancsnok elvtárs! Parancsnok elvtárs!
Parancsnok elvtárs!
Tessék?
Az erdőben németek vannak.
- Honnan tudod? - Láttam őket.Ejtőernyősök!
Ketten vannak, gépfegyverrel.
Riadóztad a többieket! Küldd ide Kirjanovát hozzám! Mozgás!
Igen!
Riadó!
Kirjanova, Vaszkov hívat!
Két német!
Oszanyina őrmester látta őket.
Riadókészültségbe heleztem az alakulatot. Azt hiszem, át kell fésülnünk a területet.
Kérek engedélyt ehhez!
Csak ketten vannak. Magam is el tudnám őket intézni.
Amíg még forró a nyom.
Igenis, őrnagy elvtárs!
Mit kerestek az erdőben hajnali négykor?
Egyszerű éjszakai dolog.
Hát nem épp ezért készítettem a latrinát maguknak.
Vagy talán már megtelt?
Tudja, törzsőrmester elvtárs, vannak kérdések, amelyre a nőknek nem kell válaszolniuk.
Itt nincsenek nők!
Itt csak katonák vannak és a parancsnokuk. Háború van.
És amíg a háború tart, mindannyiunknak semleges neműeknek kell maradnunk.
Hát ezért nincs bevetve az ágya, semleges törzsőrmester elvtárs?
Vigyázz!
Pihenj.
Oszanyina, válassza ki az önkénteseket
Zsenya!
- Galka! - Várjon egy kicsit, Oszjanyina.
Németekre vadászunk, nem nyúlra.
És a németeknek automata fegyvereik vannak.
- Tudniuk kell lőni. - Tudnak.
Én is jöhetek?
Nekem nincs ellenvetésem.
Még egy dolog. Tud valaki németül?
Én tudok.
Nem ismeri a szabályzatot? Hogy kell jelentkeznie?
Gourvics harcos!
Hol a sapkája?
Hogy van németül: "Kezeket fel!".
Hande hoch!
Pontosan.
Rendben van, elviszem Gourvicsot is. Két napra megyünk.
Egyedül vagy, Maria?
Egyedül.
Ha belefutunk az ellenségbe, vagy más váratlan dolog történik.
Van valaki, aki madárhangot vagy más állathangot utánozni?
Komolyan kérdeztem!
Odakint az erdőben nem beszélhetünk. A németeknek szintén van fülük.
Én tudok egyet.
- Egy mit? - Szamárordítást.
Hitelesen hangzik.
Itt nincsenek szamarak.
Rendben van. Legjobb lesz, ha hápogunk, mint a kacsák. Megmutatom hogyan.
Ez az, ahogy a gácsér hívja a párját.
Két hápogás azt jelenti: ellenség a láthatáron.
Három azt jelenti: jöjjenek vissza hozzám. Világos, elvtársak?
Sorakozó! Mozgás, mozgás Bricskina!
Vigyázz!
Az akció alatt hivatalosan
Oszanyina őrmester helyettesít engem.
Ne feledkezzenek meg a kacsákról.
Balra át, lépés indulj!
Gyertek vissza hamarosan, lányok!
Zsenya!
Kettes oszlopba, fejlődj!
Galka! Ne csinálj semmi butaságot!
A szülei élnek? Vagy árva?
Árva? Úgy tudom, árva vagyok.
Úgy érti, nem tudja biztosan?
Ki lehet biztos bármiben is manapság, törzsőrmester elvtárs?
Igaza van.
A családom Minszkben él, én Moszkvában tanulok, és...
- Nem hallott felőlük? - Nem, semmit sem.
- A szülei zsidók? - Természetesen.
Természetesen. Ha Moszkvában volnának, nem is lenne semmi baj.
Lehet, hogy sikerült megszökniük?
Átkozottak...
Nyugodtan káromkodhat. Már hozzászoktam.
- Megsérült? - Nem.
Rendben, Gourvics, hápogjon háromszor.
- Miért? - Hogy biztosan talpon van-e mindenki.
Elfelejtette a leckét?
Mi baj van?
Ha valami baj lenne, már mindnyájan halottak lennénk.
Úgy csörtettek a bokrokon át, mint egy tehéncsorda.
- Fáradt? - Még nem.
Rendben. Észrevettek valamit az úton?
Nem túl sokat. Egy letört facsoportot.
Helyes, nagyon helyes. és maguk?
Semmi különöset, minden rendben volt.
- A harmat le volt rázva a bokrokról. - Micsoda megfigyelőképesség!
Nagyon jó, Bricskina.
Szintén látszottak az ejtőernyősök lábnyomai.
A nyomokból ítélve arra mentek,
ami legalább negyven verszt gyalogutat jelent a tó körül.
Sőt, még többet. Mi viszont egyenesen átvágunk.
Hogyan?
Nem itt, persze. Tudok egy gázlót.
Most tíz perc pihenő és cigarettaszünet.
Ne röhögjemek!
Oszolj!
Ne széledjenek szét!
Nagyon mély?
Néhány helyen... egészen a...
a derekukig is érhet. Tartsák a fegyvereiket szárazon.
Kövessenek engem. Oda lépjenek, ahova én.
A szentségit...
- Komelkova, haladjon tovább! - Megyek!
Gyere...
Csetvertak, ne menjen közel hozzá! Oszanyina, kecmeregjen ki egyedül!
Gyerünk, Galka.
- Törzsőrmester elvtárs! - Tessék?
Haladjon tovább vagy mindannyian elmerülünk!
Elvesztettem az egyik csizmámat!
- Látod hol van? - Nem.
- Hova megy?! - Segítek neki!
Maradjon itt, ne forduljon vissza!
Bricskina, nyújtsa oda a rudat.
Gyerünk, Komelkova!
Kövessenek, előre!
És mi lesz a csizmámmal?
Úgyse találja meg.
Gyerünk, Komelkova. Még egy kicsit.
Tarts ki, Zsenya!
Jöjjenek, jöjjenek, már nincs messze a sziget.
Gyerünk még. Előre!
Jöjjenek a nyomonban.
Fáradt?
Ez semmi.
Vannak itt piócák?
Itt nincs semmi. Kihalt vidék ez.
Ne kiabáljanak. Csak mocsárgáz.
A helyiek szerint a lápi lidérc él itt.
- Kicsoda? - Lápi manó.
A mese természetes dolog.
Néha van benne igazság.
Ne siessenek, menjenek lassan. Itt megpihenhetünk.
Óh, ez jólesik.
Kemény munka, nem igaz?
- Kemény munka. - Pihenjenek kicsit.
De ügyetlen vagy, Galka. Össze kellett volna szorítanod aa lábujjaidat.
Összeszorítottam.
Ne aggódjon. Majd csinálunk valami bocskorfélét.
Értem.
- De csak a mocsár után. Kibírja addig? - Igen.
A fürdő után csak erre vágytál, nem igaz?
Teljesen átáztam egészen... ...a derékszíjamig.
Miért nem vetted fel az én fehérneműimet?
Zsenya!
Fel, indulás!
Fogják a botjukat, és kövessenek engem ugyanabban a sorrendben.
A túlsó parton megmelegedhetnek és megszárítkozhatnak.
Zsenya, van egy tükröd?
Zsenya, megfésülnéd a hajamat?
Elég csinos vagy így is. Fésüld meg magad!
- Zsenya, nincs idő ilyesmire! - Jövök.
Mindenki elkészült? Jöhetnek.
No elvtársak, mindenki kész van?
Készen vagyunk, törzsőrmester elvtárs.
- Nem fáznak? - Nincs senki, aki felmelegít bennünket.
- Mindjárt felmelegszel. - Ugyan mitől?
No, vegye ezt fel.
Ó, micsoda bocskor!
- Kényelmes? - Csodás. Még jobb is, mint a csizma.
Na, előre, katonák. Még másfél órás gyaloglás van előttünk.
Egy, kettő, indulás!
Mozgás lányok!
- No, felmelegedett már, Komelkova? - Még nem ízzadtam meg!
Itt kezdődik a Sinjuhina-zátony.
A zátony túlsó felén már egy másik tó van.
A Legonte-tó.
Egy szerzetesről kapta a nevét, aki itt élt,
s aki egy csendes helyet keresett.
Ez elég csendes hely.
A németek egyetlen úton jöhetnek csak: a két tavat elválasztó zátonyon.
Harc, harc! Nyugalmat a vérben, a porban
csak az álom ad. Száguld a sztyeppi kanca,
letiporja az árvalányhajat...
Elvtársak!
Az ellenséges katonák a Vop-tó körzetében mozognak, azzal a szándékkal,
hogy megközelítsék a Kirov-vasútvonalat,
és a fehér-tengeri Sztálin-Csatornát.
Úgy döntöttem, hogy itt fogjuk bevárni az ellenséget,
és megadásra kényszerítjük őket.
Ha fegyveres harcra kerül is sor, az egyikőjüket mindenképp élve kell elfogni.
- Minden világos. - Szóval tartsák nyitva a szemüket.
- Először szólni fogok hozzájuk. - Németül?
Oroszul! És maga fogja fordítani, ha nem értenek oroszul. Világos?
Ha harc közben is kidugják a fejüket,
nincs szanitéc a közelben, és a mama sincs itt.
és mivel a németekkel közelről kell harcba bocsátkozni,
szitává lőhetik magukat, mielőtt meghúznák a ravaszt.
Ezért maradjanak a földön.
Maradjanak a földön, amíg jelt nem adok a tüzelésre..
..vagy megfeledkezem arról, hogy nők.
És nem elaludni szolgálatban! Végeztem!
- Németek? - Hol?
A szentségit... Azt gondoltam, hogy...
Pihenjen egy kicsit, Fedot Jefgrafovics.
Minden rendben, Oszanyina. csak elbóbiskoltam.
De örökre elalhatok, ha elszalasztom őket.
Mi történik, ha lelövik az egyik parancsnokunkat, vagy felrobbantanak egy fontos objektumot?
Hogyan fogom megmagyarázni a katonai törvényszék előtt,
hogy ahelyett, hogy harcolok az erdőben és elfogom a németeket,
alszom valahol?
Nem félti ezeket a lányokat?
Nem félti őket a nyilt harctól? Erre nincs mentség.
Nem, ha nem teljesítik a a katonai parancsot, arra nincs mentség.
Talán a németek is alszanak most?
- Meglehet... - Elvégre ők is emberek...
Azt mondta, a zátony az egyetlen út, a vasút megközelítéséhez.
- És ez körülbelül... - ...ötven verszt.
Egy ismeretlen helyen, ahol minden bokor mögött a halál lapulhat, nem igaz?
Margarita... mi az atyai neve?
Hívjon egyszerűen Ritának.
Megengedi?
"A haza bátor védelmezőjének"
Ajándék.
- Kér egy cigarettát, Rita? - Nem dohányzom.
És hogy a németek is emberek -- ezt én soha nem gondoltam végig.
Örülök, hogy elmondta.
- Ez festett? - Nem, valódi.
Sellő.
Talán fésülködni tilos?
Hozza rendbe magát.
Törzsőrmester elvtárs, kérdezhetek valamit?
Kérdezzen csak.
Törzsőrmester elvtárs, van felesége?
Igen, van, Komelkova harcos.
És hol van most a felesége?
Otthon -- hát hol kellene lennie?
Vannak gyerekei?
Gyerekek?
Volt egy fiú.
Mit jelent az, hogy volt?
Csak azt, hogy az édesanyja nem vigyázott rá.
Hogy-hogy?
A feleségem elhagyott bennünket.
Rita, mondd el te az egészet.
Megteszem, ha visszatértünk.
Bricskina, úgy látom, maga jól képzett katona..
Jól tud beszélni és hápogni.
- Észrevett valamit? - Csend van.
Tartsa nyitva a szemét, Lizaveta,
ha bármi mozog a bokrokban, ha a madarak nyugtalanok.
Maga erdész lánya, mindent észrevesz.
Gyönyörű, nem?
Mintha nem is lenne háború.
Liza, Liza, Lizavéta, Édes, mint a margaréta.
Madárka, miért nem dalolsz? Nekem miért nem válaszolsz?
Egy kis dalocska, amit otthon szoktunk énekelni.
Idevalósi, törzsőrmester elvtárs?
Itt szolgáltam egy ideig.
És odahaza azt szoktuk énekelni...
Ha hazatértünk, elénekeljük, Lizaveta.
Ha elvégeztük itt a dolgunkat, elénekeljük.
- Megígéri? - Ha egyszer mondom!
Ne feledkezzen el róla, törzsőrmester elvtárs!
Sötét időkben szült fiúknak,
Útjukról még emléke sincs.
Mi -- sarjai Oroszhonunknak --
Őrizzük szörnyű éveit
Ó, mindent elhamvasztó évek!
Őrülség fűtött vagy remény?
Szabadság, háború visszfénye
Csillog az arcokról felém.
Most hallgatunk -- a vészharangok...
Kinek olvas fel?
- Azt kérdeztem, kinek? - Senkinek. magamnak.
És miért olvas hangosan?
Mert ez a költészet.
Megerőlteti a szemét.
De hisz' nappal van, törzsőrmester elvtárs.
Csak úgymondtam. Ne üljön túl sokáig azon a sziklán.
Ha lehűl az idő, könnyen megfázhat. Tegye a kabátját maga alá.
Értettem, törzsőrmester elvtárs. Köszönöm a tanácsot.
És ne olvasson hangosan.
Az éjszakai levegő párás és nehéz. Itt csendesek a hajnalok.
És a hang öt versztre is elhallatszik.
Szonjának, mindörökre, Misa
Miért gubbaszt itt?
Hideg van.
Mutassa a homlokát.
Magának láza van.
A hosszú gyaloglás és az elveszett csizma miatt.
Felhajtja így, vagy felhigítsam?
- Mi ez? - Orvosság.
- Orvosság? Ez alkohol! - Igen, alkohol.
Nem kérek!
Igya csak meg. Ez parancs.
Meginni!
Ó, mama...
Tartsa vissza a lélegzetét!
Látni fogja a mamáját, ha túléli.
Ó, kavarog a fejem.
Semmi baj, mindjárt elmúlik.
- Kabát nélkül meg fog fázni. - Ne aggódjon, edzett vagyok.
Szeertném, ha a láz elmúlna másnapra. Igyekezzék.
Igyekszem.
Anyák lesznek, ha véget ér a háború
Mi az? A németek?
- Feküdj vissza. Aludnod kell. - Hol van Galka?
- Hol van Rita? - Fent van Vaszkovval.
Mi történt?
Hallotta?
Ezek madarak.
Igen, szarkák. A szarkák nyugtalanok.
Ez azt jelenti, hogy valaki megzavarta őket.
Gyorsan, ébressze fel a csapatot. Mozgás. Küldje ide Gourvicsot.
Maradjanaak fedezékben! Menjen!
Jóreggelt, törzsőrmester elvtárs..
Mozgás. Hol van Csetvertak?
Alszik. Nem ébresztettük fel.
Helyes. Maradjanak mellettem, és húzzák le a fejüket.
Értettem.
Ott vannak!
Látja őket? Ott vannak. Ketten.
Hárman.
Négyen.
Öten.
Hatan.
Hat, hét.
Nyolc, kilenc.
Kilenc, tíz.
Tizenegy.
Tizenkettő.
Tizenkettő, tizenhárom.
Tizennégy, tizenöt.
Tizenöt, tizenhat.
Kakukk, kakukk, mondd meg nékem, hány évig tart még az éltem?
Egy.
Kettő.
Három...
Best watched using Open Subtitles MKV Player