Tip:
Highlight text to annotate it
X
RÉSZ II. A útja BROBDINGNAG.
FEJEZET.
A szerző küldött a bíróságra. A királynő megveszi neki a gazdája a
farmer, és bemutatja őt a király. Vitatja az ő felsége nagy
tudósok.
Az apartman a bíróság előírja a szerző.
Ő a nagy mellett a királynő. Feláll a tiszteletére saját
ország.
Ő veszekedések a királynő törpe. A gyakori munkájával I ment minden nap,
történt, néhány hét, egy nagyon jelentős változás az egészségem: minél több gazdám van
általam, annál telhetetlen is nőtt.
Én már egészen elvesztette a gyomrom, és szinte csökkent egy csontváz.
A gazda észrevette, és megkötése meg kell előbb halni, elhatározta, hogy olyan jó
keze meg, ahogy csak tudott.
Miközben így az érvelés és a megoldása önmagával, a sardral, vagy nemes-
ajtónálló, jött a bíróság, parancsoló gazdám, hogy készítsen velem azonnal oda a
elterelését a királynő és az ő hölgyek.
Néhány az utóbbi már hozzám, és jelenteni furcsa dolgokat az én
szépség, a viselkedés és a jó értelemben.
Őfelsége, és azok, akik részt vettek benne, volt mérhetetlenül boldog az én
viselkedése.
Estem a térdemen, és könyörgött a tiszteletére megcsókolta császári láb, de ez
kegyes hercegnő kinyújtotta a kisujját felém, miután állították a
tábla, amit magáévá mindkét karom,
és tedd a hegyét, hogy a legnagyobb tisztelettel, hogy a ajkát.
Ő velem néhány általános kérdést hazám és az én utazik, amit válaszolni
határozottan, és a néhány szót, ahogy csak tudtam.
Megkérdezte: "hogy én lehet tartalmat élni bírósághoz?" Én meghajolt le a fórumon
az asztal, és alázatosan válaszolt: "hogy én gazdám rabszolgája: de ha én az én
Saját rendelkezésére, én büszke lehet, hogy fordítson
életem az ő felsége szolgálatában. "Ezután megkérdezte az én uram," hogy az ő
hajlandó eladni nekem jó áron? "Ő, aki elfogott nem tudtam élni a hónapban
készen állt ahhoz, hogy részt velem, és
követelte ezer aranyat, amelyet megrendelt őt a helyszínen, minden egyes darab
hogy a nagyság a 800 moidores, de lehetővé teszi az arány
minden dolgok között, hogy az ország és
Európa, és a magas aranyár köztük, alig volt olyan nagy összeg, mint a
ezer guinea lenne Angliában.
Aztán így szólt a királyné, "mivel én most Őfelsége a legalázatosabb teremtmény, és
vazallus, meg kell könyörögni a szívességet, hogy Glumdalclitch, aki mindig ápolt engem
annyi gondossággal és kedvesség, és a
érteni, hogy nem úgy is, lehet elismerte a lány szolgáltatást, és továbbra is
az én ápolónő és oktató. "Őfelsége, megállapodtak abban, hogy a petíciót, és könnyen kapott a
mezőgazdasági termelő hozzájárulása, aki örült, hogy elég
hogy lánya inkább a bíróságon, és a szegény lány maga nem tudta elrejteni
örömében.
A néhai mester visszavonult, a licitálás, nekem búcsú, és azt mondja neki hagyott egy
jó szolgálatot, amelyre mondtam egy szót sem, csak hogy neki kissé meghajolt.
A királynő megfigyelt én hideg, és amikor a gazda elment a lakásból,
kérdezte az oka.
Csináltam merész mondani őfelsége, hogy "tartoztam semmilyen más kötelezettség a néhai mester,
mint ő nem rohant ki az agy egy szegény ártatlan teremtés, talált esély
Szakterülete, amely kötelezettség bőven
ellentételezésben, a nyereség, amit tett megmutatta nekem a fele királyságot, és
Az ár, amit most eladott nekem.
Hogy az életem azóta vezette volt fáradságos elég megölni egy állat tízszer én
erejét.
Ez az egészségem sokkal csökkent, a folyamatos rabszolgamunka szórakoztató a
csőcselék óránként a nap, és hogy, ha a mester nem gondoltam életem
veszélye, az ő felsége nem lenne annyira olcsó egy alku.
De ahogy én az összes félelmet, hogy bántalmazták védelme alatt oly nagy
és jó an császárné, a díszítés a természet, a drága a világ, a
örömére alattvalóinak, a főnix a
létrehozása, így reméltem a néhai mester aggodalmai tűnik
alaptalan, mert én már megtaláltam a szellemek életre, az ő hatása a legtöbb augusztus
jelenléte. "Ez volt az összeg beszédem,
szállított nagy szabálytalanságok és a tétovázás.
Az utóbbi rész összesen keretbe a stílus jellemző, hogy az emberek, amiből
Megtanultam néhány mondatok Glumdalclitch, amíg ő vitt engem a bíróságra.
A királynő, ami nagy kedvezmény, a hibáját a beszéd, volt azonban,
meglepte annyi ész és a józan ész olyan apró állat.
Elvitt a saját kezében, és vitt a királynak, aki akkor vonult vissza
szekrény.
Ő felsége, a fejedelem nagy gravitációs és szigorú arca, nem is az én megfigyelése
alakja első látásra, kérdezte a királyné után hidegen "milyen hosszú volt, mivel ő
nőtt szerette a splacnuck? "az ilyen,
Úgy tűnik, ő vette nekem, hogy, ahogy feküdtem az én mell őfelsége jobb keze.
De ez a hercegnő, aki végtelen sok szellemesség és humor, engem óvatosan a lábam
fel a scrutoire, és megparancsolta, hogy adjam Őfelsége számolni magam,
amit meg is tettem egy nagyon kevés szót: és
Glumdalclitch, akik részt vettek a szekrény ajtaját, és nem tudott elviselni azt kell meg
A látását, hogy elismerte, megerősítette mindazt, amit telt el az én érkezés rá
apja házába.
A király, bár lehet, mint tanult ember, mint bármely az ő birodalmába, már
tanult a tanulmány a filozófia, és különösen a matematika, de amikor
figyelhető meg alakja pontosan, és meglátott engem sétálni
felálló, mielőtt beszélni kezdett, fogant talán egy darab óra munka (ami
az adott ország érkeztek igen nagy tökéletesség) kitalált valami zseniális
művész.
De amikor meghallotta a hangomat, és úgy találták, amit szállítani kell a rendszeres és racionális, ő
nem tudta palástolni megdöbbenését.
Ő egyáltalán nem volt elégedett a vonatkozó adtam neki a módon jöttem
az ő királysága, de gondoltam, hogy egy történetet összehangolt között Glumdalclitch és az ő
apja, aki megtanított egy sor szó, hogy nekem eladni jobb áron.
Erre képzelet, tette számos más kérdés számomra, és még mindig kapott
racionális válasz: nem más, mint hibás egy külföldi akcentussal, és a tökéletlen
ismereteket a nyelv, néhány rusztikus
mondatok, amelyek tanultam a gazda háza, és nem felel meg a udvarias stílusban
a bíróság.
Őfelsége küldött három nagy tudósok, akik akkor a heti várakozás,
szokás szerint ebben az országban.
Ezek az urak, miután egy ideje vizsgálják a forma sokkal pontosság, voltak
különböző vélemények engem.
Mindannyian egyetértettek abban, hogy nem tudtam előállítani szerint a rendszeres törvényei
természetű, mert nem voltam keretbe kapacitású megőrzése életem, vagy a
gyorsasággal, vagy mászni a fák, vagy ásni lyuk a földben.
Megállapították, a fogaim, amit nézett nagy pontossággal, hogy én egy
húsevő állat, de a legtöbb négylábú lévén legyőz nekem, és mezei pockok,
A mások is fürge, tudtak
nem tudom elképzelni, hogyan kell tenni, hogy támogatást magam, hacsak nem etetik fel csigák és más
rovarok, amit kínált, sok tanult érvek, tanúsít, hogy én is
nem is csinálni.
Az egyik ilyen virtuóz úgy tűnt, hogy úgy gondolja, hogy én lehet egy embrió, vagy sikertelen szülés.
De ezt a véleményt elutasította a két másik, aki észrevette a végtagokat, hogy tökéletes legyen
és kész, és hogy éltem több évig, mert nyilvánvaló volt az én szakállam,
A tuskók amiről ők nyilván felfedezett egy nagyító.
Azt nem engedte meg, hogy egy törpe, mert a kicsiség volt, túl minden
fok az összehasonlítás, mert a királynő kedvenc törpe, a legkisebb valaha ismert
hogy a királyság volt, közel harminc méter magas.
Sok vita után arra a következtetésre jutottak egyhangúlag, hogy én csak relplum
scalcath, amely értelmezi szó lusus naturae, meghatározásával pontosan
kellemes, hogy a modern filozófia
Európában, akinek professzorok, disdaining a régi adócsalás okkult okozza, amely a
követői Arisztotelész igyekezett hiába álcázza a tudatlanság, feltaláltam
ez a csodálatos megoldás az összes
nehézségek, a kimondhatatlan fejlődése az emberi tudás.
Ezt követően határozott következtetés, én könyörögtem, hogy hallott egy-két szót.
Alkalmaztam magam a király, és biztos ő felsége, hogy "jöttem egy ország
ami bőven több millió mindkét nem, és a saját termet, ahol a
az állatok, fák és házak, mind a
aránya, és ahol a következménye, talán, mint amely képes megvédeni magam, és
meg táplálékot, mint bármely Őfelsége alattvalói tehetne itt, amelyet vettem egy
teljes válasz azoknak, szóbeli
érvek. "Ahhoz, hogy ez hogy csak egy mosollyal válaszolt a megvetés, mondván, hogy" a
gazda arra utasította nekem nagyon jól a leckét. "A király, aki sokkal jobb
megértés, elutasította a tanult emberek,
küldött a gazdálkodó, aki a jó szerencse még nem ment ki a városból.
Miután tehát először vizsgáltam meg magánúton, majd szembe vele velem
és a fiatal lány, ő felsége kezdte azt gondolni, hogy amit mondtam neki, esetleg
lehet igaz.
Azt akarta, a királyné érdekében, hogy egy különös gondot kell fordítani nekem, és
volt a véleménye, hogy Glumdalclitch kell még továbbra is az ő irodájában hajló nekem,
mert megfigyelhető volt egy nagy szeretettel egymás iránt.
A kényelmes apartman adtak neki a bíróság: ő egyfajta nevelőnő
ki, hogy vigyázzon rá az oktatás, a lány a ruhát neki, és két egyéb alkalmazottak
A alantas irodák, de az ellátás az én teljes egészében kisajátította magának.
A királynő megparancsolta saját műbútorasztalos, hogy feltalál egy dobozt, amelyek szolgálják engem
a hálószoba, miután a modell Glumdalclitch és én meg kell megegyezni.
Ez az ember volt, a legtöbb zseniális művész, és a szerint felém, három hét alatt
befejezte nekem egy fából készült kamara tizenhat láb négyzet, és tizenkét magas, szárny-
ablak, egy ajtó, és két szekrények, mint a londoni ágy-kamrában.
A testület, tette a mennyezeten, az volt, hogy emelte fel és le a két zsanér, hogy hozzanak
egy ágy készen berendezve Őfelsége kárpitos, amely Glumdalclitch elővett
minden nap a levegőbe, tette a maga
kezét, és hagyta, hogy le éjszaka, bezárva a tető felettem.
Egy szép munkás, aki híres volt a kis érdekességek, vállalta, hogy nekem két
szék, a hátán és a keretek, az anyag nem eltérően elefántcsont, és a két asztal,
egy szekrény tette a dolgokat be
A szoba steppelt minden oldalon, valamint a padló és a mennyezet, hogy megakadályozzák
minden olyan baleset, a gondatlanság, akik vittek, és megtörni az erő a
meglepetés, amikor bementem egy edző.
Vágytam a zár az ajtómon, hogy megakadályozzák a patkányok és egerek jön be
A kovács, több kísérlet után készült a legkisebb, hogy valaha is látta köztük, a
Az általam ismert nagyobb kapujában egy úriember házában Angliában.
Csináltam egy műszakban tartani a kulcs a zsebében az én saját, félve Glumdalclitch elveszítheti
azt.
A királynő is elrendelte, hogy a legvékonyabb selymek, hogy lehet ütött, hogy engem
ruhákat, nem sokkal vastagabb, mint egy angol takaró, nagyon nehézkes, amíg én
megszokták őket.
Ezek után volt a divat a királyság, részben hasonlít a perzsa, és részben
A kínai, és egy nagyon komoly és tisztességes szokás.
A királynő annyira szerette a cégem, hogy nem tudott vacsorázni nélkülem.
Volt egy asztal támasztott ugyanaz, ahol őfelsége evett, csak a lány bal könyöke,
és egy széket ülni.
Glumdalclitch állt egy széken a padlón közelében a táblát, hogy segítse és vigyázni
Volt egy egész sor ezüst edények, tányérok és egyéb szükségleti, amely a
aránya azoknak a királynő, nem voltak sokkal nagyobbak, mint amit láttam egy
London játék-shop a bútorok egy
baba-house: ezek az én kis nővér tartott a zsebében egy ezüst doboz, és adott nekem
étkezés, ahogy szerettem volna, minden esetben tisztítása magát.
Senki nem ebédelt a királynő, de a két királyi hercegnők, a legidősebb tizenhat év
régi, és a fiatalabb akkori tizenhárom, illetve egy hónap.
Őfelsége használják, hogy egy kis hús után az egyik étel, amiből azt a faragott
magam, s eltérítés volt velem enni miniatűr: a királynő (aki valóban
de gyenge gyomor) vette fel, egy
falatot, mint egy tucat angol gazdálkodók enni étkezés, ami számomra
volt egy ideig nagyon hányingerem látvány.
Ő lenne craunch a szárny egy pacsirta, a csontok és az összes, foga között, bár
Kilenc akkora, mint egy teljesen kifejlett pulyka, és tedd egy kis kenyér
szája akkora, mint két tizenkét fillért sem kenyeret.
Ivott ki egy arany csésze, nagy hordó felett a tervezetet.
Az ő kések voltak kétszer olyan hosszú, mint a kasza, meg egyenesen fel a fogantyút.
A kanál, villa, és egyéb eszközök, mind azonos arányban.
Emlékszem, amikor Glumdalclitch vitt, kíváncsiságból, hogy néhány, a táblák
a bíróság, ahol tíz vagy egy tucat ilyen hatalmas kések és villák is felemelkedtek
együtt, azt hittem, soha nem látott addig olyan szörnyű látvány.
Ez a szokás, hogy minden szerdán (amely, mint azt megjegyezte, az ő
Szombat), a király és királyné, a királyi kérdése mindkét nemnél, vacsorázni együtt a
apartman ő felsége, hogy akit most
lett nagy kedvenc, és ilyenkor, az én kis szék és asztal volt
helyezni a bal kezét, mielőtt az egyik sótartó.
Ez a herceg vett öröm beszélgetni velem, érdeklődik a modora,
a vallás, a törvények, a kormány, és a tanulás Európa, ahol adtam neki a legjobb fiók
Képes voltam.
Az ő elfogása volt, olyan tiszta, és az ő ítéletében úgy pontos, hogy ő tette bölcs
gondolatok és észrevételek az összes mondtam.
De bevallom, hogy miután már egy kicsit túl bőséges a szó a saját
szeretett ország, a mi a kereskedelem és a háborúk a tengeri és szárazföldi, a mi schisms a vallás,
és pártok az állami, az előítéletek
tanulmányait érvényesült eddig, hogy nem tűr visznek fel a jobb
kezét, és simogatta meg gyengéden a másik után egy kiadós illik a nevetés,
megkérdezte: "e voltam Whig vagy tory?"
Akkor fordul az első miniszter, aki várta mögötte egy fehér személyzettel, közel
olyan magas, mint a főárboc a Royal Sovereign-ben figyelték meg "hogyan megvetendő a
dolog volt az emberi nagyság, ami lehet
utánozta ilyen apró rovarok, mint én: és mégis, "mondja," merem folytatni ezeket a
teremtmények a címek és kitüntetései becsület, hogy feltalál
kis fészkek és lyukakban, hogy hívják
házak és városok, azok olyan alakja ruha és felszerelés, szeretnek, küzdenek,
vitatják, hogy megcsal, akkor eláruljuk! "És így folytatta tovább, míg a színes
jött és ment többször, a
felháborodást, hallani a nemes országot, a szeretője a művészetek és a karok, az ostora
Franciaországban a arbitress Európa, az ülés az erény, jámborság, a becsület és az igazság, a
büszkeség és irigység a világ, így megvetően kezelik.
De mivel nem voltam olyan állapotban, hogy neheztel a sérülések, így fel érett gondolatok elkezdtem
kételkedni abban, hogy én sem sérült meg, vagy nem.
Mert miután megszokta, több hónapig a látványt és a fordított ennek a
emberek, és a megfigyelt minden tárgy, amelyre I cast szemem, hogy a
arányos nagysága, a horror volt
első fogant az az ömlesztett, és szempont volt eddig kopott le, hogy ha volt
Ezután láttam egy vállalat az angol urak és hölgyek a cicoma és a születési nap
ruhák, fellépő a több részre a
a legtöbb lovagi módon büszkén lépdelt, és meghajolt, és prating, az igazat megvallva, én
kellett volna erősen a kísértés, hogy nevetni annyira őket, mint a király és a
grandees volt rám.
Sem, sőt, tudtam tűr mosolyog magam, amikor a királynő használt helyet nekem
fel a kezét felé tükörben, amelynek mind a személyek jelentek meg előttem
a teljes nézetben is együtt, és ott lehet
nem több, nevetséges, mint az összehasonlítás, hogy én tényleg kezdett
képzelni magam megcsappantak több fokkal alacsonyabb a szokásos méretét.
Semmi feldühítette és megalázott engem annyira, mint a királynő törpe, aki, hogy a legkisebb
termete, hogy valaha ebben az országban (mert bizony hiszem, nem volt teljes harminc méter
magas), annyira szemtelen a látnak
teremtmény annyira alatta, hogy ő mindig érinti a hetvenkedő, és nézd, ahogy nagy
által hozott nekem, a királynő várószobában, miközben álltam néhány asztal beszélgetés
A urak vagy hölgyek a bíróság, és a
Ritkán sikerült a smart-két szót az én kicsiség, amely ellen tudtam
csak bosszút magam hívja őt testvére, kihívást neki, hogy birkózni, és az ilyen
repartees, mint általában a szájába bírósági oldalakon.
Egy nap, vacsora, ez a rosszindulatú kis kölyök annyira bosszankodott valami volt
azt mondta neki, hogy növelése maga után a keret Őfelsége székben, ő vette föl
A középső, ahogy ültem le, nem
gondolkodás semmi rosszat, és hadd csepp egy nagy ezüst tál krémmel, majd futott
el, amilyen gyorsan csak tudott.
Elestem fülig, és ha nem volt jó úszó, hogy talán mégis
nagyon nehéz velem, mert Glumdalclitch abban a pillanatban történt, hogy a többi
végén a szobában, és a királynő volt, mint
a rémület, hogy ő akarta lélekjelenléte, hogy segítségemre lesz.
De az én kis nővér rohant a megkönnyebbülés, és elvitt ki, azután, hogy lenyelte felett
liter tejszín.
Azt került ágyba: azonban kaptam semmilyen más sérülés, mint a veszteség egy öltöny
ruhát, amely teljesen tönkre.
A törpe volt, alaposan whipt, és ennek távolabbi büntetés, itattak fel a
tál krém, amelybe ő dobott nekem: nem ő volt valaha is vissza mellett, mert
után nem sokkal a királynő ajándékozott neki egy hölgy
kiváló minőségű, így láttam többé, az én igen nagy megelégedéssel, mert tudtam
nem mondja, hogy milyen szélsőségek ilyen rosszindulatú sün volna sor a
neheztelés.
Volt, mielőtt szolgált nekem skorbut trükköt, amelyek meghatározzák a királynő egy-nevetett, bár
Ugyanakkor ő szívből bosszankodott, és lett volna azonnal cashiered őt, ha
nem volt olyan nagylelkű, hogy közbe.
Őfelsége már hozott Velõscsont reá lemez, és miután kiütése a
csontvelő helyezett a csont újra az ételt egyenesen, ahogy állt, mielőtt, a törpe,
nézi a lehetőséget, míg a
Glumdalclitch eltűnt az oldalsó fedélzeten, szerelve a széklet, hogy ő állt, hogy
gondoskodni nekem étkezés, elvitt fel mindkét kezét, és megszorította a lábam együtt,
ékelt őket a csontvelő csont fölött én
derék, ahol megragadt egy ideig, és egy nagyon nevetséges alak.
Azt hiszem, közel volt egy percig, mielőtt valaki tudta, mi lesz velem, mert én
gondoltam, hogy alattam kiáltani.
De, mint hercegek ritkán kap a húst forró, lábam nem megégett, csak a harisnya
és a nadrágja a szomorú állapotban. A törpe, az én könyörgése, nem volt más
büntetés, mint a hang korbácsolás.
Én gyakran gyülekeztek a királynő után veszi a félelem, és régen
kérdezni, hogy az emberek a hazámban voltak nagy gyávák, mint én?
Az alkalom volt ez: a királyság sokkal zaklatta a legyek nyáron, és ezek
gyűlöletes rovarok, mindegyik akkora, mint egy Dunstable pacsirta, alig kaptam semmilyen többi
miközben ültem a vacsoránál, azok folyamatos zümmögés és nyüzsgő a fülem.
Ezek néha világít az én élelemmel, és hagyja, hogy undorító
ürüléket, vagy spawn mögött, ami nekem nagyon jól látható, bár nem a bennszülöttek
abban az országban, akiknek a nagy optika nem
hogy akut, mint az enyém, a megtekintéséhez a kisebb tárgyakat.
Néha azt fix után az orrom, vagy a homlok, ahol fájt nekem, hogy a gyors,
illatú nagyon támadóan, és én könnyen nyomon követni, hogy a viszkózus anyag, amely
a természetbúvárok nekünk, lehetővé teszi az
lények járni lábukkal felfelé fel a mennyezetre.
Én már sok hűhó megvédeni magam ezek ellen utálatos állatok, és nem
tűr kezdve, amikor jöttek az arcomra.
Ez volt az általános gyakorlat a törpe, hogy elkapjon egy számos ilyen rovarok az ő
Ugyanakkor, mint az iskolás meg köztünk, és hagyja őket váratlanul az orrom, a cél
ijeszteni engem, és átirányítja a királynő.
Az én orvoslására az volt, hogy elveszi tőle a darab az én késsel, ahogy repült a levegőben, ahol a
ügyesség sokkal csodálták.
Emlékszem, egy reggel, mikor Glumdalclitch állított nekem egy doboz után egy ablak, ahogy
általában nem a valós nap adj levegőt (nem merek vállalat hagyja, hogy a doboz a
lógott egy szög ki az ablakon, mint mi
A ketrecek Angliában), azután, hogy felemelte az egyik szárny, és leült az én
táblázat enni egy kis édes süteményt az én reggeli, a fenti twenty darazsak, allured a
a szag jött repül be a szobába,
zümmög hangosabb, mint a herék minél több duda.
Némelyikük lefoglalt én tortát, és vitte el darabonként, míg mások repült a fejem
és az arcon, zavaró nekem a zaj, és üzembe nekem a legnagyobb terror a
a csípések.
Én azonban már a bátorságot, hogy nő, és felhívni a hangárban, és megtámadják őket a levegőben.
Én feladott négyen, de a többi elmenekült, és én jelenleg zárva az ablakot.
Ezek a rovarok voltak olyan nagy, mint foglyok: vettem ki a csípések, megtalálta őket egy hüvelyk
és fél hosszú, és olyan éles, mint a tű.
Én alaposan megőrizte őket, és miután hiszen megmutatta nekik, néhány más
ritkaság, több Európa egyes részein, az én visszatér Angliába adtam három
őket Gresham College, és tartott a negyedik magamnak.