Tip:
Highlight text to annotate it
X
Huszonnegyedik fejezet A próféta a saját hazájában
Egy májusi napon Avonlea emberek voltak enyhén izgatott néhány "Váratlan utazás Notes" aláírt
"Observer", amely megjelent a Charlottetown "Daily Enterprise."
Gossip tulajdonítják a szerzőséget annak, hogy Charlie Sloane, részben azért, mert az említett
Charlie is megengedhetünk hasonló irodalmi járatok az elmúlt időkben, másrészt azért, mert
az egyik a jegyzeteket úgy tűnt, hogy ***ít meg gúnyosan a Gilbert Blythe.
Avonlea fiatalkorú társadalom kitartott kapcsolatos Gilbert Blythe és Charlie Sloane
A rivális a jó kegyelmeket egy bizonyos leányzó, szürke szeme és a képzelet.
Pletyka, mint mindig, tévedett.
Gilbert Blythe, segített, és bíztattak Anne, írta a jegyzeteket, amivel az egy
magáról, mint egy vak. Csak két jegyzetek bármilyen hatással
ez a történelem:
"Azt híresztelik, hogy lesz egy esküvő a faluban ere a százszorszépek vannak
virágzás.
Egy új és nagy tiszteletnek örvendő polgára vezet a házassági oltárhoz egyik legnagyobb
népszerű hölgyek.
"Bácsi Abe, a jól ismert időjós, jósolja egy heves vihar és mennydörgés
villám az este 23. május elején hét órakor
éles.
A területet a vihar is kiterjednek, a nagyobb része a tartományban.
Az emberek utaznak, hogy este jól fog, hogy napernyők és esõkabátok a
őket. "
"Bácsi Abe tényleg jósolt vihar valamikor idén tavasszal," mondta Gilbert, "de
Mit gondolsz, Mr. Harrison valóban megy, hogy Isabella Andrews? "
"Nem," mondta Anne, nevetve, "Én biztos vagyok benne, hogy csak megy a játék korongja úrral
Harrison Andrews, de Mrs. Lynde azt mondja, tudja, hogy Isabella Andrews kell majd, hogy
házas, ő ilyen jó hangulatban idén tavasszal. "
Szegény öreg bácsi Abe érezte magát, felháborodott át a jegyzeteket.
Sejtette, hogy a "megfigyelő" volt gúnyt belőle.
Ő dühösen tagadta, rendelt egy adott időpontban az ő vihar, de senki sem
hitt neki.
Az élet Avonlea folytatódott az egyenletes tenor a maga módján.
Az "ültetés" került a, a javítók ünnepelte an Arbor Day.
Minden javító meghatározott, vagy okozott kell megállapítani, öt díszfák.
Mivel a társadalom ma már számozott forty tagjai, ez azt jelentette, összesen 200 fiatal
fák.
Korai zab zöldítették át a piros mezőt, almaültetvények vetette nagy virágzó karok
a parasztházak és a Hókirálynő díszíti magát, mint egy menyasszony a férje.
Anne szeretett aludni vele ablakot nyitott és hagyja, hogy a cseresznye illatát fújja rajta
arca egész éjjel. Úgy gondolta, hogy nagyon költői.
Marilla azt hitte ***ára az életét.
"Hálaadás kell ünnepelte a tavasszal," mondta Anne egy este, hogy Marilla,
ahogy ült a bejárati ajtót lépést, és hallgatta az ezüst-édes kórusa
békák.
"Azt hiszem, hogy lenne már sokkal jobb, mint azt a november, amikor minden
meghalt vagy alszik.
Ezután meg kell emlékezni, hogy hálás, de május ember egyszerűen nem tud segíteni, hogy
hálás ... hogy él, ha az semmi más.
Úgy érzem, ahogy Eve kell érezni az Édenkertben, mielőtt a baj kezdődött.
IS, hogy fű az üreges zöld vagy arany?
Úgy tűnik számomra, Marilla, hogy a gyöngy a nap, mint ez, amikor a virágokat is meg
és a szél nem tudja, hol fúj a következő lépés a tiszta őrült örömmel kell elég
közel olyan jó, mint mennyország. "
Marilla nézett megbotránkozva nézett, és félénken körül ellenőrizze, hogy a
ikrek nem voltak hallótávolságban. Jöttek a sarkon a ház
csak akkor.
"Hát nem borzasztó kedves illatú este?" Kérdezte Davy, szippantás boldogan, ahogy
lendült kapát az ő piszkos kézzel. Már dolgozott a kertjében.
Ez tavasszal Marilla útján fordult Davy szenvedélyes boldog egy sár és agyag
a hasznos csatornák, adott neki, és Dora egy kis telek terepet a kertben.
Mindketten lelkesen ment dolgozni egy jellegzetes módon.
Dora ültetett, selejtezést, és a vizezett gondosan, szisztematikusan és
szenvtelenül.
Ennek eredményeképpen, ő telek már zöld csinos, rendezett kis sor
zöldség-és egynyári.
Davy, de dolgozott több buzgalommal, mint a döntése, ő ásott és hoed és raked és
öntözött és átültetett így energetikailag, hogy a magok nem volt esély, hogy
él.
"Hogy van a kert kezd, Davy-fiú?" Kérdezte Anne.
"Kedves a lassú," mondta Davy sóhajtva. "Nem tudom, miért a dolgokat, nem nőnek
jobb.
Milty Boulter azt mondja, kell ültetni őket a sötétben a hold, és ez a
az egész baj.
Azt mondja, soha nem vet magot, vagy megölni sertés, vagy levágom a haját, vagy nem olyan "tos
dolog a rossz időben a Hold. Igaz, Anne?
Azt akarom tudni. "
"Talán, ha nem húzza a növények által a gyökerek minden második nap, hogy milyen
kapnak a sorstól a "másik végén", hogy lenne jobban ", mondta Marilla
gúnyosan.
"Én csak húzta hat őket," tiltakozott Davy.
"Azt akartam, hogy lássa, nem volt lárvákat a gyökereket.
Milty Boulter mondta, ha nem volt a hold hibája kell lárvákat.
De én csak találtam egy grub. Ő egy hatalmas szaftos göndör grub.
Tettem neki egy követ, és van egy másik követ és összezúzta őt lapos.
Ő készített egy vidám giccs mondom. Én sajnálom, nem volt több számukra.
Dóra kertjében ültették ugyanakkor az enyém, és ő a dolgok egyre rendben.
Nem lehet a hold, "Dávid arra a következtetésre jutott egy fényvisszaverő hangon.
"Marilla, nézd meg, hogy az almafa," mondta Anne.
"Miért, a dolog emberi.
Ez jut el a hosszú karok, hogy vegye saját rózsaszín szoknya finnyásan fel és provokál minket
a csodálat. "" Azok a Yellow hercegnő fák mindig szem
is, "mondta Marilla önelégülten.
"Ez tree'll betölteni ebben az évben. Én igazi boldog ... ők nagy a pitét. "
De sem Marilla sem Anne sem senki más nem volt végzetes, hogy a torták ki Yellow
Hercegnő alma ebben az évben.
A 23. május jött ... egy unseasonably meleg nap, mint sem valósul meg
élesebben, mint Anne, és az ő kis méhkas a tanulók, mint tikkasztó
frakciók és a szintaxis a Váratlan utazás tanulószobában.
A forró szél fújt minden délelőtt, de dél után óra, hogy kihalt egy nehéz
csend.
A 03:30 Anne hallotta a kis mennydörgés.
Ő azonnal elutasította iskolában egyszerre, így a gyerekek lehet, hogy otthon előtt
vihar jött.
Ahogy kimentek a játszótérre Anne érzékelhető bizonyos árnyék és sötétség felett
A világ annak ellenére, hogy a nap még mindig süt fényesen.
Annetta Bell elkapta a kezét idegesen.
"Oh, tanár, nézd meg, hogy a szörnyű felhőt!" Anne nézett, és adott egy kiáltást
döbbenet.
Az északnyugati tömegű felhő, mint ő soha egész életében látott
előtt, gyorsan gördülő fel.
Ez halott volt fekete, kivéve, ha a hullámos és a rojtos szélű mutatott kísérteties, fakó
fehér.
Volt valami, hogy leírhatatlanul fenyegetően, mint gloomed fel a tiszta, kék
ég, most újra a villám lövés át rajta, majd egy vad morgás.
Úgy lógott annyira alacsony, hogy szinte úgy tűnt, hogy érintse a tetejét az erdős dombok.
Mr. Harmon Andrews jött csattant fel a dombra a saját teherautó kocsi, sürgetve csapata
szürkék, hogy minden tőlük telhetőt sebességet.
Ő húzta őket, hogy megállt szemben az iskolában.
"Gondolom bácsi Abe hit, hogy egyszer az életében, Anne," kiáltotta.
"Ő vihar jön a leetle idő előtt.
Vajon ti valaha is látni hasonló a felhő?
Itt minden, amit a fiatal is, hogy mennek utamat, bolyhos be, és azokat, amelyek nem rohan
A posta, ha ye've more'na negyed mérföldet menni, és ott
amíg a zuhany alatt. "
Anne fogott Davy és Dora keze által, és repült lefelé a dombról, valamint a Birch Path,
és korábbi Violet Vale és Willowmere, olyan gyors, mint az ikrek "kövér lábát mehet.
Elérték Green Gables nem egy pillanatra, túl hamar, és csatlakoztak az ajtóban
Marilla, aki hustling rá a kacsák és csirkék fedett.
Ahogy berohant a konyhába, a fény úgy tűnt, hogy eltűnik, mintha fújja ki néhány
Hatalmas levegőt, a szörnyű felhő gurult a nap és a sötétség, mint a késői szürkületben
esett az egész világon.
Ugyanabban a pillanatban, egy ütközés a mennydörgés és a vakító fénye villám, a jégeső
csapott le, és eltakarta a tájat meg egy fehér dühvel.
Végig a kiabálás a vihar jött a puffanás a tépett ágak feltűnő a
ház és az éles repedés az üvegtörés.
Három perc alatt minden ablakban a nyugati és északi ablakok megtört és a jégeső
özönlöttek át a nyílásokat, amely a padló kövekkel, a legkisebb
ami akkora, mint egy tyúk a tojást.
A háromnegyed órával a vihar tombolt változatlan, és senki sem átesett, hogy
már megfeledkezett róla.
Marilla, egyszer az életében megrendült ki belőle nyugalommal a puszta terror, letérdelt a lány
hintaszék egyik sarkában a konyhában, zihálás, és zokogva között fülsiketítő
mennydörgés peals.
Anne, fehér papír, már húzta a kanapé el az ablaktól, és leült rá egy
két mindkét oldalon. Davy az első ütközés volt, üvöltött, "Anne,
Anne, ez az ítélet napja?
Anne, Anne, én soha nem azt jelentette, hogy rossz ", majd eltemette arcát Anne ölében
és tartott ott, a kis test reszkető.
Dora, kissé sápadt, de jó áll, ült a kezét összekulcsolva az Anna, csendes és
mozdulatlanul. Kétséges, hogy egy földrengés lett volna
Dora zavarta.
Aztán majdnem olyan hirtelen, mint kezdődött a vihar megszűnt.
A jégeső megállt, a mennydörgés hengerelt és motyogta el, hogy a keleti, és a nap
tört ki vidám és sugárzó mint a világ annyira megváltozott, hogy úgy tűnt, abszurd dolog, hogy
gondolom, hogy egy alig háromnegyed
óra volna végre egy ilyen átalakulás.
Marilla ról térdén, gyenge és reszkető, és esett az ő rocker.
Arca nyúzott, és nézett tíz évvel idősebb.
"Van mi minden jön ki, hogy az életben?" Kérdezte ünnepélyesen.
"Naná van," vezetékes Davy vidáman, egészen a saját man újra.
"Én nem volt egy kicsit félek ... vagy éppen csak az első.
Ez ugyan egy ember, így hirtelen.
Én döntöttem gyors, mint egy kacsintással, hogy nem fogom harcot Teddy Sloane hétfő ahogy azt
ígért, de most talán lesz. Mondd, Dora volt félsz? "
"Igen, én egy kicsit féltem," mondta Dora kimérten, "de én tartott szűk Anne kezét
és azt mondta imámat újra és újra. "
"Nos, azt mondtam volna imámat is, ha azt gondolta volna róla," mondta Davy, "de" ő
hozzá diadalmasan, "látod jöttem át ugyanolyan biztonságosak, mint ha minden Én nem mondtam
őket. "
Anne Van Marilla a pohárnyi az ő erős ribizli bor ... HOGYAN erős volt Anne, a
ő korábban napon volt túl jó oka tudni, hogy ... és aztán elment a
ajtót, hogy vigyázz a furcsa jelenetet.
Messze volt, egy fehér szőnyeg, térdig, a jégszemeket; sodródik közülük púpozott
fel az eresz alá, és a lépcsőn.
Ha három vagy négy nappal később, az jégszemeket elolvadt, a pusztítást kellett
kovácsoltvas volt világosan látható, minden zöld egyre dolog területén vagy a kertben volt,
vágva.
Nem csak volt, minden virág, megfosztották az almafákat, de nagy ágak és
ágak kirántotta el.
És ki a 200 fát által meghatározott javítók messze nagyobb szám
voltak csattant el vagy szakadt a darabokra. "Lehet, hogy esetleg ugyanazt a világot volt
egy órával ezelőtt? "kérdezte Anne, kábultan.
"Ez kell tartania hosszabb játszani ezeket a pusztítást."
"A hasonló ezt soha nem ismert Prince Edward Island," mondta Marilla,
"Soha.
Emlékszem, amikor egy lány volt egy rossz vihar, de nem volt semmi ehhez.
Majd hallani a szörnyű pusztítás, akkor lehet, biztos. "
"Nagyon remélem, sem a gyerekek fogták el benne," suttogta Anna aggódva.
Mint kiderült később, sem a gyerekek már, hiszen mindazok, akik
bármilyen távolságra menni vett Mr. Andrews "kiváló tanácsot és keresett menedéket a
posta.
"Eljön John Henry Carter," mondta Marilla.
John Henry jött mocsári keresztül jégszemeket egy meglehetősen ijedt vigyorral.
"Ó, nem ez a rettenetes, Miss Cuthbert?
Mr. Harrison engem küldött át, hogy ha yous jött ki minden rendben. "
"Mi egyikünk meghalt," mondta Marilla komoran ", és egyik épületek
ütött.
Remélem, van ki ugyanolyan jól. "" Yas'm.
Nem annyira jól, asszonyom. Mi meglepte.
A villám felborítani a konyhában chimbly és gyere le a füstgáz és bekopogott
több mint Ginger a ketrecben, és elszakadt egy lyukat a padlón, és bement a sullar.
Yas'm. "
"Vajon Ginger fáj?" Kérdezte Anne. "Yas'm.
Megsebesült nagyon rossz. Megölték. "
Később Anne odament kényelmet Mr. Harrison.
Ő találta meg ül az asztalnál, simogatta Ginger meleg holttestét egy
reszkető kezét.
"Szegény Ginger nem hívlak többé nevek, Anne," mondta szomorúan.
Anne soha nem gondolta magát sírva a Ginger számlájára, de a könnyek
szöktek a szemébe.
"Ő volt a társaság volt, Anne ... és most halott.
Nos, nos, én egy öreg bolond érdekel ennyire.
Elmondok én nem érdekel.
Tudom, hogy akarsz valamit mondani szimpatikus, amint befejezzük a beszédet, de ...
nem. Ha nem lennék sírni, mint egy baba.
Nem ez volt szörnyű vihar?
Azt hiszem emberek nem nevetni bácsi Abe előrejelzései újra.
Úgy tűnik, mintha a vihar, hogy ő már prófétál egész életében, hogy soha
történt jött egyszerre.
Veri az összes, hogyan ütött a napon azonban nem igaz?
Nézd meg a rendetlenség van itt. Meg kell mozgás kerek és egy kis tábla, hogy
patch fel, hogy lyuk van a padlón. "
Avonlea emberek semmit sem másnap, hanem keresse fel egymást, és hasonlítsa össze károkért.
Az utak járhatatlanná a kerekek miatt a jégszemeket, így járt, vagy
lovagolt lóháton.
Az e-mail érkezett késve beteg hír az egész tartományban.
Házak már ütött, halálos áldozat és sérült, az egész telefon és távíró
rendszert sikerült szervezetlen, és tetszőleges számú fiatal állomány kitett területeken
már elpusztult.
Uncle Abe gázolt el a kovács műhelyében kora reggel és a kiégett a
egész nap ott. Ez volt bácsi Abe óra győzelme, és ő
élvezte, hogy a teljes.
Nem lenne ezzel bácsi Abe igazságtalanság azt mondani, hogy örült a vihar
történt, de mivel azt, hogy ő nagyon örül neki előre, hogy ... az nagyon
nap is.
Abe bácsi elfelejtette, hogy ő valaha is tagadta a beállítás a nap.
Ami a csekély eltérést az órát, hogy semmi.
Gilbert megérkezett Green Gables este, és megállapította, Marilla és Anne buzgón
foglalkozó szegező csík viaszosvászon mint a törött ablakokat.
"Te jó ég tudja, mikor fogunk kapni üveg őket," mondta Marilla.
"Mr. Barry odament Carmody ma délután, de nem egy ablaktábla is szerezte a
szerelem vagy pénz.
Lawson és Blair is tisztítják ki a Carmody emberek 10:00.
Vajon a vihar rossz White Sands, Gilbert? "" Azt kell mondanom így.
Én fogott az iskolában minden gyermek és gondoltam egy részük lenne
megőrülnek a félelemtől.
Három közülük elájult, és a két lány volt hisztériás, és Tommy Blewett nem tett semmit
de sikoly tetején hangja az egész idő alatt. "
"Én csak sikított egyszer," mondta Davy büszkén.
"A kert minden összetört lapos," folytatta szomorúan, "de olyan volt, Dóra"
tette hozzá egy hang, amely azt jelezte, hogy nem volt még balzsam Gileádban.
Anne futva jött le a nyugati oromzat.
"Ó, Gilbert, már hallotta a hírt? Mr. Levi Boulter régi ház volt, ütött, és
égett a földre.
Úgy tűnik számomra, hogy én vagyok rettenetesen gonosz érezni örül át, hogy ha olyan sok kárt
megtörtént. Mr. Boulter azt mondja, hogy hisz az AVIS
magicked fel, hogy a vihar a célra. "
"Nos, egy dolog biztos," mondta Gilbert nevetve, "" Observer "tette bácsi Abe
hírneve, mint időjós. "Bácsi Abe vihar" megy le a helyi
történelem.
Ez egy legkülönlegesebb véletlen, hogy meg kellett volna jönni a mai napig is
kiválasztva. Én valójában egy fél bűnös érzés, mint
ha tényleg "magicked" fel.
Lehet is örülni mint a régi házat, hogy ki, mert nem sok
örüljetek, hol a fiatal fák esetében.
Nem tíz közülük megszökött. "
"Ó, nos, akkor csak meg kell őket növény újra jövő tavasszal," mondta Anne
filozófiailag.
"Ez egy jó dolog ezen a világon ... még mindig biztos, hogy több
források. "