Tip:
Highlight text to annotate it
X
Közös barátunk Charles Dickens 9. ÁRUCSOPORT
Két helyen megüresedő
Állítsa le az omnibusz sarkán Saint Mary Axe, és bízunk abban, hogy a lábát
s mankó-stick a saját területéről, a babák "folytatta a szabó
telephelye Pubsey és Társa
Minden ott volt, napos és csendes külső és belső árnyas és csendes.
Elrejtése magát a bejegyzést kívül üvegajtó, látta, hogy a tisztség
megfigyelés az öreg szemüvege ül írásban az asztalához.
"Boh!" Kiáltotta a szabó, pukkanó a fejét az üveg-ajtót.
"Mr. Wolf otthon?" Az öreg fogta a szemüveg le, és
enyhén megállapított őket melléje.
"Ah Jenny, ez igaz? Azt hittem, adta föl. "
"És így feladta az áruló farkas az erdőben," felelte, "de
keresztanyja, támad nekem jöttél vissza.
Nem vagyok egészen biztos, mert a farkas és meg nem változtatja formáját.
Azt szeretném megkérdezni, hogy egy kérdést, vagy 2, hogy megtudja, hogy Ön igazán keresztanyja
vagy igazán farkas.
Szabad? "" Igen, Jenny, igen. "
De Riah nézett az ajtó felé, mintha azt gondolta, talán megbízója jelenik meg ott,
unseasonably.
"Ha félsz a róka mondta Jenny kisasszony," akkor utasítsa az összes jelenlegi
elvárásait látva, hogy állat. Nem fogja megmutatni magát külföldön, a sok
nap. "
"Hogy érted, gyermekem?"
"Úgy értem, keresztanya," válaszolta Wren kisasszony, és leült mellé a zsidó, "hogy a róka
ütött egy híres korbácsolás, és ha ő csont és bőr nem bizsereg,
fájó, égő, és a jelen
azonnali, nincs róka volt már bizsereg, fájdalom, és okos. "
Jenny kisasszony azzal kapcsolatban, hogy mi jött át az Albany, kihagyva a néhány
szemes bors.
"Most, keresztanya," folytatta, "én különösen szeretnék megkérdezni, hogy mit tett
helyezze itt, mióta elhagyta a farkas itt? Mert van egy ötletem, körülbelül akkora, mint egy
márvány, a gördülő az én kis fejű.
Először is, te Pubsey and Co., vagy te sem?
Amikor az ünnepélyes szó és becsület. "Az öreg megrázta a fejét.
"Másodszor, nem Fledgeby mind Pubsey and Co.?
Az öreg válaszolt a vonakodó bólintott. "Az én ötletem," kiáltott fel Wren kisasszony, "most már
Körülbelül akkora, mint egy narancs.
De mielőtt ez lesz minden nagyobb, szívesen vissza, kedves keresztanyám!
A kis lény hajtva átkarolta az öreg nyakát nagy komolysággal,
és megcsókolta.
"Alázatosan kérem bocsánatát, keresztanyja. Én igazán sajnálom.
Azt kellett volna jobban bízott benned. De mit is gondolom, amikor azt mondtad
semmit magadnak, tudod?
Nem akarom nyújtani, hogy annak igazolására, de amit lehetett azt hiszem,
volt, amikor egy csendes fél minden, amit mondott?
Úgy néz ki rosszul volt, most ugye?
"Úgy nézett ki olyan rosszul, Jenny," válaszolt az öregember, a gravitáció, "hogy én
egyenesen megmondja, milyen benyomást, hogy véghez rajtam.
Én voltam a gyűlölködő saját szemeimmel.
Voltam gyűlölködő magamban, abban, hogy oly gyűlöletes, hogy az adós és az Ön számára.
De ennél többet, és ami még rosszabb, és kimegy és messze túl széles
magam - Elgondolkodtam azon az estén, egyedül ül a kertemben a háztetőn, hogy én
csinál gyalázat, hogy az én ősi hit és a versenyt.
Elgondolkodtam - világosan tükrözi először -, hogy a hajlító a nyakam
iga voltam hajlandó viselni, lehajoltam a nyakát hajlandó az egész zsidó nép.
Mert nem, a keresztény országokban, a zsidókkal, mint más népek.
A férfiak azt mondják: "Ez egy rossz görög, de vannak jó görögök.
Ez egy rossz török, de vannak jó törökök. "
Nem így a zsidókkal.
Férfiak keresse meg a rossz köztünk elég könnyen - milyen népek körében a rossz nem könnyen
találni? - de hogy a legrosszabb minket mintaként a legjobb, ők megteszik a legalacsonyabb
ránk, mint előadások a legmagasabb, és azt mondják: "Minden zsidó egyforma."
Ha, mit csinál elégedett voltam, hogy itt tenni, mert hálás volt a múltban és
vannak kis szüksége van pénzre, most már keresztény, azt nem tudta volna megcsinálni,
veszélyeztesse senki, de az én egyéni én.
De csinálja, mint egy zsidó, nem tudtam választani, de veszélyezteti a zsidók minden körülmények között
és minden országban. Ez egy kicsit nehéz ránk, de ez a
igazságot.
Azt, hogy minden ember emlékezett meg! Bár van egy kis igaza, így,
látta, hogy ilyen későn jött haza hozzám. "
A babák "szabó ült tartja az öreg kezét, és elgondolkodva nézett
az arcán. "Ezért gondoltam, azt mondom, hogy ülve
este a kertemben a háztetőn.
És megy át a fájdalmas jelenet azon a napon felülvizsgálat előttem sokszor, mindig
látta, hogy a szegény úr úgy vélte, a történet könnyen, mert én voltam az egyik
Zsidók -, hogy hitt a történet könnyen,
gyermekem, mert én voltam az egyik a zsidók -, hogy maga a történet került először a
találmány annak a kezdeményező, mert egyike volt a zsidóknak.
Ez volt az eredménye az volt, hogy miután 3 elém, szemtől szembe, és látta
a dolog láthatóan be, mert az egy színház.
Azért vettem észre, hogy a kötelezettség volt rajtam, hogy elhagyja ezt a szolgáltatást.
De Jenny, drágám, mondta Riah, letört, "megígértem, hogy érdemes folytatni
kérdésre, és akadályozzák őket. "
"Épp ellenkezőleg, keresztanyja, az én ötletem akkora most, mint egy sütőtök - És tudod mi az a
tök, nem? Szóval közölte, hogy mész?
Vajon hogy jön a következő? "Kérdezte Miss Jenny egy pillantást a figyelmet.
"Én indited egy levelet az én uramnak. Igen. Ebben az értelemben. "
"És mit szólt bizsergő-feldobás-fájó-Screaming-Vakarózás-okosabb? Kérdezte Miss
Wren egy kimondhatatlan élvezetet kijelentése e megtisztelő címet, és
visszaemlékezése a paprika.
"Ő tartott nekem, hogy bizonyos hónapokban a szolgaság, amelyek törvényes felmondási idő.
Azt, hogy holnap lejár.
Miután a lejárat - nem előbb - jelentette voltam beállítani magam jobbra én
Hamupipőke. "
"Az én ötletem kezd, így most hatalmas," kiáltott fel Miss Wren, összekulcsolva a halántékát, "hogy az én
feje nem fogja meg! Figyelj, keresztanya; fogok kifejteni.
Kis Eyes (ez Screaming-Vakarózás-Okosabb) köszönhet neked egy nagy ellenszenv az megy.
Kis szemek vet arról, hogyan lehet a legjobban fizet ki.
Kis szemek gondol Lizzie.
Kis Eyes mondja magában: "Majd megtudja, hol helyezte azt a lányt, és én
árulja el a titkát, mert kedves neki. "
Talán kis szemek gondolja: "Én szeretkezni vele magam is," de nem tudok káromkodni,
-Az összes többi csak tudok. Szóval, kis szemek jön hozzám, és megyek
Kis szemek.
Ez a módja.
És most ez a gyilkosság minden erejét, sajnálom, "tette hozzá a babák" varrónő, a merev
tetőtől talpig az energia, ahogy rázta öklét az ő kis szeme előtt, hogy "én nem
neki Cayenne borssal és apróra vágott ecetes paprika!
Ez a kifejezés a sajnálkozás, hogy részlegesen, de érthető Riah úr, a régi
férfi visszatért a sérülések Fledgeby kapott, és utalt rá, hogy szükség
ő rögtön fog, hogy inkább kitaposott akt.
"Keresztanyja, keresztanyja, keresztanya!" Kiáltotta Miss Wren ingerülten, "tényleg elveszti minden
türelme van. Az ember azt gondolja, hogy hittek a Jó
Szamaritánus.
Hogy lehetsz ennyire ellentmondásos? '"Jenny kedves," kezdte az öregember finoman, "azt
ez a szokás, népünk, hogy segítsen - "Ó! Zavarta meg a nép! "Közbeiktatott kisasszony
Wren, a dobálják a fejét.
"Ha az ember nem tudja jobban, mint hogy menjen és segítsen kis szeme, ez egy kár,
valaha kapott ki Egyiptomból. Mindezen felül, hogy "tette hozzá," ő
nem venné a segítséget, ha felkínálta.
Túl sok szégyellem. Akarja tartani szoros és csendes, és
tartsa meg az útból. "
Még mindig vitatkoznak ezen a ponton, amikor egy árnyék elsötétült a bejegyzést, és az üveg
ajtó nyílt egy hírnök, aki hozott egy levelet címzett minden teketória nélkül, "Riah."
Erre ő azt mondta, nem akarta válasz volt.
A levél, melyet ceruzával firkált hegymenetben, lejtőn lefelé, és ferdén kerek
sarkok, futott így:
"RÉGI RIAH, A fiókok pedig minden faragva, menj.
Kuss a hely, derül ki közvetlenül, és küldje el nekem a kulcsot bemutatóra.
Go.
Ön egy hálátlan kutya egy zsidó. Kifelé.
F. "
A babák "szabó találta finom nyomon követni a sikoltozó és szúró Kis-
Szemek a torzított írásában ezt a levelet.
Nevetett rajta, és gúnyolódtak rajta egy kényelmes sarok (a nagy
megdöbbenésére a Messenger), míg az öreg kapta kevés árucikket együtt egy
fekete táska.
Ez megtörtént, a redőnyök a felső ablakok zárva, és az iroda húzta vak
le, hogy előre kiadott fel a lépéseket, amivel együtt jár a messenger.
Ott, míg Jenny kisasszony tartotta a zsákot, az öreg bezárta a bejárati ajtót, és átadta
át a kulcsot hozzá, aki azonnal nyugdíjba ugyanaz.
"Nos, keresztanya," mondta Miss Wren, mivel azok nem változtak fel a lépéseket, keresve közösen
egymást. "És te dobták fel a világot!"
"Úgy tűnik igen, Jenny, és kissé hirtelen."
"Hova mész keresni a szerencséjét? Kérdezte Miss Wren.
Az öreg elmosolyodott, de körülnézett egy pillantást miután elvesztette útját az életben,
ami nem kerülte el a babák "varrónő.
"Bizony, Jenny," mondta, "a kérdés az, hogy a célját, és könnyebben, mint a feltett
válaszolta.
De ahogy van tapasztalata a kész jóakarat és jó segítség azoknak, akik
adott foglalkozás a Lizzie, azt hiszem, fogok keresni őket magamnak. "
"Gyalog? Kérdezte Miss Wren, a szelet.
"Ay! Mondta az öreg. "Nem voltam én személyzet?"
Pontosan azért, mert neki a botját, és bemutatott olyan érdekes aspektusa, hogy a lány
bízott ő az utazás.
"A legjobb dolog, amit tehetünk," mondta Jenny, "egyelőre, minden esetben az, hogy
gyere haza, keresztanyja. Senki nem ott van, de a rossz gyerek, és
Lizzie a szállás üresen áll. "
Az öreg, amikor meggyőződött arról, hogy nem lehet együtt járó kényelmetlenségek minden 1
az ő megfelelési, azonnal teljesülnek, és a szokatlanul-válogatott pár még egyszer
ment át az utcán együtt.
Most, a rossz gyerek miután szigorúan által felszámított szülője marad otthon
távollétében, persze kiment, és mivel az utolsó szakaszban a mentális
elhanyagoltsága, kiment két tárgy;
Először is létre kell hozni egy követelést ő maga is fogant, hogy bármely szükséges engedéllyel
élelmiszer-szállító élet, kell ellátni threepennyworth rum a semmiért, és
másrészt, hogy néhány érzelgős ajándékozni a lelkiismeret-furdalás
Mr. Eugene Wrayburn, és nézd meg mi lett belőle hasznot.
Stumblingly folytat a két design - mindketten azt jelentette, rum, az egyetlen értelme
amely képes volt - a leromlott lény tántorgott be a Covent Garden piacán, és
bivouacked ott, hogy a támadás
remeg sikerült a támadás, a borzalmak egy kapualjban.
Ez a piac a Covent Garden meglehetősen ki a lény sorban a közúti, de már
A vonzerőt a számára, amely azt a legrosszabb a magányos tagjainak
részeg törzs.
Lehet, hogy a társaságát az éjszakai feltűnést, vagy lehet, hogy a társaságát
gin és sör között, hogy a lötty a fuvarosok és hucksters, vagy lehet a
társaságára kitaposott zöldség
megtagadni, ami annyira, mint a saját ruhát, hogy talán veszik a piacon egy
nagy gardrób, de mi legyen akkor, ha látni nem az ilyen egyedi a részegek
küszöbön bárhol, mint ott.
A nők szunyókált-részegek, különösen, ha száll az ilyen példányok ott,
A reggeli napfény, mivel lehet, hogy házon kívül keresik hiába Londonon keresztül.
Az ilyen áporodott áporodott elutasította káposzta-levél és szár káposzta-ruha, mint sérült-narancs
arca, mint az emberiség összenyomódott cellulóz, nyitva vannak a nap sehol máshol.
Szóval, az attrakció a piac úr felhívta a babák, és ki volt a két rohamokkal
remeg és rémségek egy ajtón, amelyen egy nő lett volna ki neki felázott NAP néhány
órával korábban.
Van egy csapat fiatal vadak mindig röpke erről ugyanazon a helyen, kúszó
le töredékei narancs-ládát, és penészes alom - Isten tudja, mi a lyukak
tudják közvetíteni azokat, amelyeknek nincs otthon! -
akinek mezítláb esik egy tompa tompa lágyság a járdán, mint a rendőr
vadászik rájuk, és akik (talán éppen ezért), a kis meghallgatja azt a mindenkori hatalom,
míg a csizma fognak tenni fülsiketítő csörömpöléssel.
Ezek, az örömet, és remeg a borzalmak úr Dolls, mint egy öncélú
dráma, özönlöttek róla az ő ajtóban, erősített rá, felugrott rá, és dobálták
őt.
Ezért, amikor kijött az ő érvénytelen nyugdíjazás és lerázta magáról, hogy rongyos vonat,
ő sokkal bespattered, és rosszabb esetben, mint valaha.
De még nem a legrosszabb, mert, megy egy kocsma, és a szállított
stressz az ő üzleti rum, és igyekezett eltűnni fizetés nélkül, ő volt
galléros, keresett, talált nincstelen, és
intett, hogy ne próbálja meg még egyszer, azáltal, hogy egy vödör vizet öntött piszkos fölötte.
Ez az alkalmazás superinduced újabb rohama a remeg, ami után úr Dolls, ahogy
találta magát a jó végszó a hívást kezdeményezünk a szakmai barát, címzett
magát a templomot.
Nem volt senki, a kamarák, hanem Young elhalás.
Ez a diszkrét fiatal, érzékeny bizonyos ellentmondásosság a szövetség egy ilyen
Az üzleti ügyfél, hogy esetleg jön egy nap, a legjobb szándékkal
temporized babákkal, és felajánlotta egy shillinget a távolsági autóbusz-bérlés haza.
Babák úr, elfogadva a shillinget, azonnal megállapítani ki a két threepennyworths
összeesküvés élete ellen, és két threepennyworths a tomboló bűnbánat.
Visszatérve a kamara, amellyel terhet, ő a nyakamra descried
a bíróság, a fiatalok bizalmatlanok az elhalás nézi az ablakból: aki azonnal
bezárta a bejárati ajtót, és elhagyta a
nyomorult objektum fordítsuk dühét a panelek.
Minél több az ajtó ellenállt neki, annál inkább veszélyes és fenyegető lett, hogy véres
elleni összeesküvés életét.
Force of érkező rendőrök, felismerte bennük az összeesküvők, és lefektette róla
rekedten, vadul, staringly, görcsösen, foamingly.
Egy alázatos gép, ismerős az összeesküvők, és felszólította az expresszív
neve Hordágy, hogy elkerülhetetlenül küldött, ő tette ártalmatlan köteg
szakadt rongy azzal, hogy leszíjazva rá,
A hang és a tudat kiment belőle, és az élet megy gyorsan.
Mivel ez a gép ugyanis az volt a Temple kapunál négy ember, a szegény kis babák "
szabó és az ő zsidó barátja jöttek ki az utcára.
"Lássuk, mi az," kiáltotta a varrónő.
"Engedje meg, siess, és nézd, keresztanyja." A fürge kis mankó, bot volt, de túl
fürge.
"Ó, uraim, uraim, ő az enyém!" A tiéd? "Mondta a fejét a
fél, leállítás. "Ó, igen, kedves uraim, ő az én gyermekem, ki
Engedély nélküli eltávozás.
Szegény, rossz fiú! és ő nem ismer engem, ő nem ismer engem!
Ó, mit tegyek, "kiáltott fel a kis lényt, vadul verte a kezét
együttesen, "amikor a saját gyermeke nem ismersz engem!"
A fej a párt nézett (is talán), hogy az öreg a magyarázatot.
Suttogta, mint a babák "varrónő fölé hajolt a kimerült űrlapot és hiába próbált
kiemelnek bizonyos elismerés jele belőle: "Ez ő részeg apa."
A terhelés leverték az utcán, Riah vezetője felhívta a párt félre,
suttogta, hogy úgy gondolta, a férfi haldoklik.
"Nem, biztosan nem?" Vissza a másik.
De ő lett kevésbé magabiztos, keresi, és irányította a birtokos, hogy "hozd
A legközelebbi orvos boltban. "
Oda is került, az ablak belülről válik, egy fal az arcok, a deformált
Mindenféle formák révén az ügynökség a piros gömb üveg, zöld üveg, kék
üvegek, palackok és egyéb színes.
A kísérteties fény ragyogott fel neki, hogy nem volt szüksége, a fenevad, de olyan dühös pár
perc elment, most elég csendes volt, egy furcsa titokzatos írás az arcán,
visszavert egyik nagy palack, mintha a halál volna jelölve neki: 'Mine. "
Az orvosi vallomása volt, pontosabb és a célja, mint hogy néha van
a Bíróság.
"Jobb lenne, ha küld valamit, hogy ellepje.
Minden jó vége. "
Ezért a rendőrség küldött valamit, hogy ellepje, és ez borította, és viseli
az utcákon, az emberek csapott.
Utána ment a babák "varrónő, elrejtve arcát a zsidó szoknyák, és
kapaszkodva őket egy kézzel, míg a másik lány rásnak botjával.
Azt hazavihető, és az oka, hogy a lépcsőház nagyon szűk, azt állították,
lent a szalonban - a kis munkaképes pad alatt félre, hogy helyet érte -
és ott, a közepén a babák
Nem spekuláció a szemükben, feküdt Dolls úr nem a spekuláció.
Sokan büszkélkedhetnek babák kellett vidáman öltözött, mielőtt a pénz volt a
szabó zsebében, hogy gyász Dolls úr.
Ahogy az öreg, Riah, ült, segít neki olyan kis módon, ahogy csak tudta, úgy találta, hogy
nehéz kivenni, hogy ő tényleg észre, hogy az elhunyt volt neki
apja.
"Ha az én szegény fiú, a lány azt mondta:" nevelkedtek jobban, ő tette volna
jobb. Nem mintha szemrehányást magamnak.
Remélem, nincs ok erre. "
"Nincs sőt, Jenny, nagyon biztos vagyok." "Köszönöm, keresztanyja.
Az éljenzés engem hallani te mondod.
De látod, ez így nehéz felnevelni egy gyermeket is, ha munka, munka, munka, minden
nap. Amikor kint volt a foglalkoztatás, nem tudtam
Mindig tartsd a közelemben.
Felkelt ingerlékeny és ideges, és kénytelen voltam, hogy hadd menjen az utcára.
És soha nem is az utcán, soha nem jól csinálta szem elől.
Milyen gyakran történik a gyerekekkel! "
"Túl gyakran fordul elő, még ebben a szomorú értelme!" Gondolta az öreg.
"Hogyan tudom mondani, amit talán már kiderült magam, de a hátam miután volt olyan rossz
és a lábam, így furcsa, amikor fiatal voltam! "A varrónő menne.
"Nem volt mit tenni, de dolgozni, és így dolgoztam.
Nem tudtam játszani. De az én szegény szerencsétlen gyerek játszhat,
és kiderült, annál rosszabb neki. "
"És nem neki egyedül, Jenny." Nos!
Nem tudom, keresztanyja. Szenvedett nagyon, ugye szerencsétlen
fiú.
Ő nagyon-nagyon beteg néha. És hívtam mennyiségű nevek; "
rázta a fejét rajta a munka, és a könnyek csökken.
"Nem tudom, hogy a baj sokkal rosszabb nekem.
Ha valaha is volt, feledjük el azt. "" Te jó lány, te egy beteg
lány. "
"Ami a türelmet, a lány így válaszolt egy vállrándítással, hogy" nem sok, hogy a keresztanyja.
Ha beteg voltam, én soha nem neveztem őt neveket.
De remélem, én tettem az ő jó.
És különben is, úgy éreztem, az én felelősségem, mint egy anya, annyira.
Próbáltam az érvelés, és az érvelés nem sikerült. Próbáltam hízelgés, hízelgő és nem sikerült.
Próbáltam szidás és a szidás nem sikerült.
De voltam kötve megpróbál mindent, tudod, egy ilyen díj után a kezem.
Hol lett volna a kötelességem, hogy én szegény elveszett fiú, ha én nem próbáltam mindent! "
Az ilyen beszédet, többnyire vidám hangon részéről a szorgos kis
lény, a napi munka és az éjszakai munka is becsapott amíg elég okos babák
azért ment oda, hogy a konyhába,
ahol a munkaképes most pad állt, a szomoru dolog, hogy az alkalomhoz szükséges,
és hogy a házba a másik komor készítmények.
"És most, mondta Jenny kisasszony," miután leverték az én rózsás arcú fiatal barátaim, én
leüt az én fehér arcú önmagát. "Ez az említett neki hogy saját ruhában,
ami végül megtörtént.
"A hátránya, hogy a saját szemével," mondta Jenny kisasszony, ahogy ott állt egy székre
hogy nézd meg az eredményt a pohár, "az, hogy akkor nem töltheti bárki más a
munkát, és az előny, hogy van, hogy ne menjen ki próbálja meg.
Hm! Valóban nagyon szép!
Ha tudott nekem most (aki ő) remélem nem volt hajlandó bűnbánatot tartani az ő alku! "
Az egyszerű szabályok voltak, saját készítés, és azt is, hogy Riah így:
"Úgy értem, egyedül menni, keresztanyja, az én megszokott kocsival, és akkor lesz olyan kedves, és ne
házban, amíg én már nem leszek. Ez nem messze.
És amikor visszatérek, akkor egy csésze teát, és a chat a jövőbeli intézkedéseket.
Ez egy nagyon egyszerű utolsó ház, hogy képes voltam, hogy én szegény szerencsétlen fiú;
de akkor fogadja el az akaratát a tettet, ha nem tud semmit róla, és ha
nem tud róla semmit, "egy
zokogni, és törölgette a szemét, "miért, akkor nem számít neki.
Látom a szolgáltatást az imakönyvet azt mondja, hogy semmit sem hoztunk a világra, és
az is biztos, hogy tudunk semmit se.
Ez megnyugtat, hogy nem tudja felvenni a sok buta dolgokat temetkezési vállalkozó a saját
szegény gyerek, és úgy látszott, mintha én akartam csempészni őket ebből a világból vele,
Természetesen, amikor azt kell lebontani a kísérletet, és hogy 'em all vissza.
Mivel, hogy lesz-e mit visszahozni, de nekem, és ez eléggé konzisztens, mert én
nem viszik vissza, néhány napot! "
Ezt követően a korábbi könyv őt az utcán, a szerencsétlen öreg fickó úgy tűnt, hogy
kell kétszer temették.
Ő vette a vállára fél tucat virág arcú férfi, aki a csoszogott
őt a templomkertben, és aki egy másik előzte meg, virág-arcú ember,
érintő impozáns szárral, mintha 1
Rendőr a D (eath) osztály, és szertartásosan mintha nem tudni, hogy ő
meghitt ismerősök, hiszen ő vezette a színjáték.
Mégis, a látvány csak egy kicsit bicegve gyászoló után, sokan okoztak
elfordítják a fejüket, hogy egy pillantást az érdeklődés.
Végre a problémás elhunyt került a földre, hogy temessék el többé, és
A méltóságteljes léptekkel dumál vissza, mielőtt a magányos varrónő, mintha kötve
a megtiszteltetés, hogy fogalma sem hazafelé.
Azok Furies, a conventionalities, hogy így megbékélt, magára hagyta.
"Azt kell, hogy nagyon rövid kiáltás, keresztanyja, mielőtt fel a fejjel a jó," mondta a
kis lény, jön be "Mert végül is a gyermek a gyermek, akkor
tudom. "
Ez egy hosszabb, mint kiáltás elvárható lett volna.
Habár, azt viselte magát egy sötét sarokban, majd a varrónő előjött,
és megmosta az arcát, és tette a teát.
"Ugye nem haragszik, kivágása valamit, amíg állunk teát, ugye? Kérdezte
ő zsidó barátja, a hízelgés levegő. "Hamupipőke, drága gyermekem, az öreg
expostulated, "soha nem fog pihenni?
"Oh! Ez nem munka, kivágása egy minta nem, "mondta Jenny kisasszony, vele elfoglalt
kis olló már snipping néhány papírt.
"Az igazság az, keresztanyja, szeretném rögzíteni, amíg nálam van kijavítani a fejemben."
"Láttad, hogy ma akkor?" Kérdezte Riah. "Igen, keresztanyja.
Látta, hogy éppen most.
Ez egy karing, ez mi ez. Dolog, mi papok viselnek, tudod, "
magyarázta Jenny kisasszony, figyelembe véve az ő hitvalló egy másik hitre.
"És mit kell csinálni, hogy Jenny?
"Miért, keresztanya," felelte a szabó, "tudnod kell, hogy mi, akik élünk Professzorok
Cégünk a saját ízlése és a találmány, kötelesek megőrizni szemünk mindig nyitva áll.
És tudod már, hogy én sok extra kiadásokat, hogy megfeleljen most.
Tehát jött a fejembe, miközben én sírni az én szegény fiú sírját, hogy
valamit az utamba lehet tenni egy lelkész. "
"Mit lehet tenni?" Kérdezte az öreg.
"Nem temetés, ne félj!" Visszatért Jenny kisasszony, előrevetítve egy tiltakozását
bólint. "A közönség nem szeret tenni
szomorú, nagyon jól tudom.
Én ritkán felszólította, hogy tette a fiatal barátaim gyászba, nem valódi
gyász, vagyis; Bíróság gyász ezek inkább büszkék.
De egy baba lelkész, kedves, - fényes fekete fürtök és bajusz - egyesítése az én 2
Fiatal barátai házasság, "mondta Jenny kisasszony, megrázva mutatóujját," meglehetősen
egy másik ügy.
Ha nem látja azokat a 3 az oltárnál a Bond Street, egy pillanat alatt, a nevem Jack
Robinson! "
Vele szakértő módon éles kis akció, ő már kapott egy babát a ***-
barna papír megrendelések, étkezés előtt véget ért, és azt jeleníti meg a
épülésére a zsidó elme, amikor kopogás hallatszott az utcai ajtót.
Riah járt, hogy megnyissa, és jelenleg tért vissza, bevezet, a súlyos és
udvarias levegő ült rajta olyan jól, egy úriember.
Az úriember volt idegen a szabó, de még abban a pillanatban az ő
casting szemét reá, volt valami a modorában, amely lehetővé tette
ő emlékére úr Eugene Wrayburn.
"Bocsánat," mondta az úriember. "Ti vagytok a babák" varrónő?
"Én vagyok a babák" varrónő, uram. "Lizzie Hexam barátja?"
"Igen, uram," felelte Jenny kisasszony, azonnal a védekező.
És Lizzie Hexam barátja. "
"Itt van egy megjegyzés tőle, könyörögve kérte, hogy csatlakozzon az úr kérésére Mortimer
Lightwood, a bemutatóra. Mr Riah esélye tudni, hogy én vagyok úr
Mortimer Lightwood, és megmondja neked. "
Riah lehajtotta a fejét megerősítést. "Majd elolvassa az üzenetet?"
"Nagyon rövid," mondta Jenny, egy pillantást a csoda, amikor olvastam.
"Nem volt idő arra, hogy hosszabb ideig.
Volt idő, így nagyon értékes. Kedves barátom Mr. Eugene Wrayburn van
haldoklik. "A varrónő összekulcsolta a kezét, és
hallatott egy kis szánalmas kiáltás.
"Haldoklik," ismételte Lightwood, az érzelmek, "bizonyos távolságra van.
Ő süllyed alatt szerzett sérülésekre, a kezében egy gazember, aki támadtak rá
a sötétben.
Jövök egyenesen az ágyához. Ő szinte mindig érzéketlen.
Egy rövid szünet nyugtalan az érzékenység, vagy részleges érzékenység, csináltam
, hogy ő kérte meg kell hozni, hogy üljön mellette.
Alig támaszkodva saját értelmezését a homályos hangok tette, én miatt
Lizzie hallani őket. Mindketten arról, hogy ő kérte meg. "
A szabó, a kezével még mindig összekulcsolva, nézett affrightedly az 1
a másik az ő két társa.
"Ha késleltetni, ő is meghal annak a kérésének, ungratified, az ő utolsó kívánsága - bízta
Számomra - már régóta jóval több, mint testvérek - betöltetlen.
Azt kell lebontani, ha megpróbálok többet mondani.
Néhány pillanat múlva a fekete motorháztető és a mankó-bot volt megbízva, a jó zsidó volt,
birtokában maradt a házban, és a babák "varrónő, egymás mellett a kocsi
A Mortimer Lightwood, kiküldetése volt a városban.