Tip:
Highlight text to annotate it
X
FEJEZET
A közösség szárnyasokból, amely Tess már kinevezett felügyelő, szállító,
nővér, orvos, és a barátja tette székhelye egy régi nádfedeles ház
álló olyan zárt, hogy valaha
a kertben, de most letaposott és csiszolt téren.
A ház túllépték a borostyán, a kémény bővül az ágak a
parazita a szempontból egy romos torony.
Az alsó helyiséget teljes mértékben adott át a madarak, akik jártak róluk a
saját levegőt, mintha az a hely, építették a maguk, és nem
Egyes poros copyholders aki most feküdt keletre és nyugatra a temető.
A leszármazottak ezen letűnt tulajdonosok úgy érezték, hogy szinte egy kis saját családot, amikor
A ház, amely oly sok a szeretet volt költségeit annyira, hogy
ősei pénzéből, és már a saját
birtokában több generáció előtt d'Urbervilles jöttek és építettek itt volt
közömbösen vált tyúk-house asszony Stoke-d'Urberville, amint a
ingatlan esett viszont a törvénynek megfelelően.
"" Twas elég jó keresztények nagyapám idejében, "mondták.
A szobák ahol több tucat csecsemő volt siránkozott saját ápolói már visszhangzott
A megérinti a születőben lévő csibék.
Elterelte tyúkok Coops elfoglalt helyeken, ahol korábban állt, székek támogató
higgadt földművesek.
A kémény-sarok és egyszer lángoló tűzhely most tele fordított kaptár-ben
a tyúkok meghatározott tojásaikat, míg a szabadban a telkeket, hogy minden sikerül
házigazda volt, gondosan alakú, a
ásó is szakadt a kakasok a legvadabb módon.
A kert, ahol a ház állt, vette körül a fal, és csak akkor lehetne
be egy ajtón.
Amikor Tess elfoglalta magát, körülbelül egy óra a következő reggel megváltoztatása és
javítása megállapodások szerint ő képzett ötleteket, mint a leánya
vallották baromfi-és vadkereskedő, az ajtó a falon
nyitott, és egy szolga, fehér sapkát és kötényt lépett.
Jött a kastély.
"Mrs d'Urberville szeretné, ha a szárnyasok, mint rendesen," mondta, de észrevette, hogy Tess
Nem egészen értem, magyarázta, "Mis'ess egy öreg hölgy, és vak."
"Vak!" Mondta Tess.
Majdnem előtte aggodalom a hír nem talált időt, hogy alakját magára vett,
az ő társa irányításával, két legszebb a Hamburghs az ő
karok, és követte a lányt, szolga, aki
volt is tett két, a szomszédos kastély, amely bár díszes és impozáns,
mutatott nyomai mindenütt ezen az oldalon, hogy néhány utas a tanácsa is hajlik
A szeretet buta lények - toll
lebegő belül tekintettel az első, és a tyúk-Coops áll a füvön.
A nappali a földszinten, behúzódott egy karosszékben vele vissza
a fény, volt tulajdonosa és szeretője a birtok, egy fehér hajú nő nem
Több mint hatvan, vagy még kevesebb, rajta egy nagy sapkát.
Volt a mobil arcát gyakori akiknek elől már elhalt fokozatosan került
nehézkesen igyekezett után, és vonakodva elengedte, nem pedig a stagnáló arckifejezés
nyilvánvaló személyek hosszú vak, vagy vakon született.
Tess odament a hölgy vele tollas díjak - egy ülő mindkét karját.
"Ah, te vagy a fiatal nő jött, hogy vigyázzon a madarak?" Mondta Mrs d'Urberville,
felismerve egy új lépés. "Remélem, lesz kedves a számukra.
Saját ispán azt mondja, hogy elég a megfelelő személy.
Nos, hol vannak? Ah, ez Strut!
De alig hogy élénk a mindennapi, ugye?
Ő aggódik, hogy átadja egy idegen, azt hiszem.
És Phena is - igen, ők egy kicsit megijedt - aren't te, dears?
De hamarosan megszokja az Ön számára. "
Míg az öreg hölgy már beszélt Tess és a másik lány, engedelmeskedve neki
gesztusok, már elhelyezte a szárnyasok egyetemlegesen az ölében, és ő úgy érezte, őket a
fej farok, csőr vizsgálva, a
fésűk, a sörényét a kakasok, a szárnyukat, és a karom.
Az ő érjen lehetővé tette neki, hogy ismeri őket egy pillanatra, és felfedezni, ha egy
toll volt nyomorék, vagy lucskos.
Ő kezeli a növények, és tudta, mit ettek, és ha túl kevés vagy túl sok;
arca rendelkező része élénk pantomim a kritika halad az elméjében.
A madarak, hogy a két lány hozta a kellően vissza az udvarra, és a
folyamat ismétlődő, míg a kisállat kakasok és a tyúkok már be a régi
nő - Hamburghs, Bantams, Cochins,
Brahmas, Dorkings, és olyan másfajta, mint volt a divat most, akkor - saját megítélése
Minden látogató, hogy ritkán hibázott, ahogy megkapta a madár után a térdét.
Emlékeztette Tess egy megerősítő, amelyben asszony d'Urberville volt a püspök, a
Kakas a fiatalok bemutatják, és saját magát és a szobalány-szolga a plébános és
plébános a község hozza őket.
Végén az ünnepség asszony d'Urberville hirtelen megkérdezte Tess, gyűrődés és
izomrángás az arca a hullámok, "El tudsz fütyülni?"
"Whistle, asszonyom?"
"Igen, síp dallamok." Tess lehet fütyülni, mint a legtöbb más ország-
lányok, bár a megvalósítása volt, amely nem törődött vallja a
úri társaság.
Azonban, ő nyájasan elismerte, hogy ez volt az a tény.
"Akkor lesz gyakorolni, hogy minden nap.
Volt egy fiú, aki csinálta jól, de elhagyta.
Azt akarom, hogy fütyülni az én bullfinches, mivel nem látom őket, szeretem hallgatni őket, és
tanítunk nekik levegõ így.
Mondd meg neki, ahol a ketrec, Elizabeth. Meg kell kezdeni a holnap, vagy megy
vissza a csövek. Ők már figyelmen kívül hagyták ezeket több
nap. "
"Mr. d'Urberville füttyentett a 'em ma reggel, asszonyom", mondta Elizabeth.
"Ő! Micimackó! "
Az öreg hölgy arca gyűrött a barázdák az ellenszenv, és ő nem tett újabb választ.
Így befogadása Tess a lány vélt nőrokon megszűnik, és a madarak
tett vissza a negyedévben.
A lány meglepetés asszony d'Urberville's módon nem volt nagy, mert hiszen látni a
a ház mérete, ő várhatóan nem több.
De messze volt attól, hogy tudatában, hogy az idős hölgy még soha nem hallott egy szót az úgynevezett
nevű rokonság. Ő gyűjtött, hogy nem nagy szeretettel folyt
között a vak nő és a fia.
De hogy is volt hibás. Asszony d'Urberville nem volt az első anya
kénytelen szereti utód neheztelve, és hogy keserűen szeret.
Annak ellenére, hogy a kellemetlen megkezdése előtti napon, Tess hajlik a
szabadság és újdonság neki az új helyzet a reggel, amikor a nap sütött, most, hogy
volt egyszer telepítve van, és ő
Kíváncsi, hogy tesztelje a hatalmát a váratlan irányból kérdezte a lány, hogy
megállapítására neki esélyt, hogy megtartsák őt post.
Amint ő egyedül volt a fallal körülvett kertben ült magát lefelé egy együttműködés, és
komolyan elrontottam a száját a hosszú elhanyagolt gyakorlatban.
Ő talált rá volt képes, hogy degenerált a termelés egy üreges
rohanás a szél segítségével az ajkak, és nem világos, vegye figyelembe, egyáltalán.
Ő maradt eredménytelenül fúj és fúj, vajon hogyan tudta volna, így
nőtt ki a művészet jutott a természet, míg ő tudomást szerzett a mozgalom
között a borostyán-ágak, amely köpenyes a kert-fal nem kevesebb, mint a ház.
Keresi, hogy ahogy láttam formában ugrott a megküzdési a telek.
Ez volt Alec d'Urberville, akit nem állította szembe a óta volt folytatott neki a
előtti napon, hogy az ajtó a kertész ház, ahol ő szállások.
"Szavamra!" Kiáltotta, "nem volt még soha ilyen szép dolog
A természet és művészet, ahogy néz, "Cousin" Tess ("unokatestvére" volt egy halvány gyűrű gúny).
Már néz téged a falon - ül, mint IM-türelmet a
emlékmű, és duzzogva fel, hogy szép piros szája a fütyülő alakját, és whooing és
whooing, és saját káromkodás, és soha nem képes, hogy készítsen egy feljegyzést.
Miért, te igen határon, mert nem tudsz csinálni. "
"Lehet, hogy több, de nem esküszöm."
"Ah! Megértem, hogy miért próbál - a
kutyákkal! Anyám azt akarja, hogy folytassa a
zenei nevelés.
Hogy önző rá! Mintha részt ezen curst kakasok és
tyúk itt nem volt elég munka minden lány.
Én határozottan elutasítja, ha a helyedben lennék. "
"De azt akarja, különösen a nem, és hogy készen, hogy holnap reggel."
"Vajon? Hát akkor - I'll kapsz egy leckét, vagy kettő. "
"Ó, nem, nem!" Mondta Tess, visszavonja az ajtó felé.
"Ugyan már, én nem akarok megérinteni.
Lásd - I'll stand ezen az oldalán a vezetékes háló, és tudod tartani a másik, ezért
úgy érezheti, nagyon biztonságos. Most nézd itt, te csavart ki a száját is
durván.
Van tis - így. "Ő alkalmas a kereset a szót, és
füttyentett egy sor "Vedd, ó, hogy ezeket a szája van."
De a célzás volt, elvesznek Tess.
"Most próbálja meg", mondta d'Urberville. Ő próbált nézni fenntartva; arca
hozott egy szobrászati súlyossága.
De kitartott a kereslet, és végül, hogy megszabaduljon tőle, ő nem bocsátott meg
ajka utasítása előállítása tiszta jegyzet nevetve distressfully azonban, és
majd elpirult a bosszúságtól, hogy ő nevetett.
Ő ösztönözte őt a "Próbáld újra!"
Tess meglehetősen komoly, fájdalmasan komoly ekkor, és megpróbált - végső soron, és
váratlanul sugárzó igazi kerek hangzás.
A pillanatnyi öröm a siker van, annál jobb az ő; szeme kibővült, és a lány
akaratlanul is elmosolyodott az arcába. "Ez az!
Most már kezdte meg - you'll tovább szépen.
Ott - Azt mondtam, hogy nem jön az Ön közelében, és annak ellenére, hogy olyan kísértés, mint még soha
előtt esett halandó ember, én tartani a szavam ...
Tess, mit gondol az anyám furcsa öreg lélek? "
"Nem tudom, hogy sok lány még, uram." "Megtalálja neki, ő kell, hogy
megtanulsz fütyülni neki bullfinches.
Én inkább ki belőle könyvet most, de akkor nagyon kedvező, ha kezelni
vele élő állomány is. Jó reggelt.
Ha találkozol mindazokat a nehézségeket, és segítséget szeretne itt, ne menj a végrehajtónak, jönnek
nekem. "
Ez volt a gazdaságban e rendszer, hogy Tess Durbeyfield vállalta, hogy betöltse
helyen.
Az első nap tapasztalatai meglehetősen jellemző azokra, amelyek után a
Sok követő nap.
A ismerete Alec d'Urberville's jelenléte - amely a fiatalember alaposan
művelt vele a játékos párbeszédet, és tréfásan hívja őt unokatestvére, amikor
egyedül voltak - eltávolították sok lány
eredeti félénkség róla, anélkül azonban, beültetése olyan érzés, ami idéz
félénkség egy új, kedves pályázó.
De volt még képlékeny az ő keze, mint egy egyszerű baráti volna
neki köszönhetően az ő elkerülhetetlen függését az ő anyja, és ezen keresztül hölgy
összehasonlító tehetetlenség rá.
Hamarosan úgy találta, hogy fütyörészve a bullfinches az asszony d'Urberville's szoba
ilyen súlyos gazdasági, amikor visszanyerte a művészet, mert elkapta a
ő zenei anyja sok levegõ, hogy alkalmas az songsters kitűnően.
A sokkal több időt, mint kielégítő, amikor gyakorolt a kertben volt ez a fütyülés
A ketrecek minden reggel.
Féktelen a fiatalember jelenléte ő vetette fel a száját, tedd ajka közelében
A bárok és a vezetékes el a nyugalmas kegyelmet a figyelmes hallgató.
Mrs d'Urberville aludt egy nagy négy után ágykeret lógott nehéz damaszt függönyök,
és a bullfinches elfoglalták ugyanazt a lakást, ahol suhant a szabadon
bizonyos óráiban, és készített kis fehér foltok a bútorok és kárpitok.
Egyszer, amikor Tess volt az ablak, ahol a ketrecek sorakoztak, így neki leckét, mint
megszokott, gondolta hallott suhogó az ágy mögött.
Az idős hölgy nem volt jelen, és megfordult a lány olyan benyomást, hogy a
lábujjak egy pár csizma volt látható az alábbi peremén a függöny.
Erre ő fütyül annyira összefüggéstelen, hogy a hallgató, ha ilyen van
voltak, kell fedezte fel gyanú az ő jelenléte.
Ő keresett a függöny minden reggel után, de soha nem találtam senkit belül
őket.
Alec d'Urberville úgy látszik meggondolta magát az ő furcsa, hogy megijeszt vele egy
csapda az, hogy ilyen.