Tip:
Highlight text to annotate it
X
V. fejezet Anne 's története
"Tudod", mondta Anne bizalmasan, "Én már döntöttem, hogy élvezze ezt a meghajtót.
Ez volt a tapasztalatom, amit szinte mindig élvezni a dolgokat, ha úgy teszik fel a
szem előtt tartva határozottan, hogy lesz.
Természetesen, meg kell, hogy fel határozottan. Nem fogom gondolni megy vissza
A menekültügyi, míg vagyunk, amelynek a meghajtót. Én csak fog gondolni a meghajtót.
Ó, nézd, ott van egy kis korai vadrózsa ki!
Hát nem szép? Nem hiszem, hogy meg kell szívesen egy
rózsa?
Nem lenne jó, ha rózsát is beszélni? Biztos vagyok benne, tudták mondani nekünk, mint szép
dolgokat. És nem rózsaszín a legnagyobb varázslatos szín
a világon?
Szeretem, de nem tudom hordani. Vörös hajú emberek nem viselnek rózsaszín, nem is
képzeletben.
Valaha ismerek senkit, akinek haja vörös volt, amikor fiatal volt, de van, hogy
egy másik színt, amikor nőtt fel? "
"Nem, nem tudom, mint én valaha," mondta Marilla könyörtelenül ", és én nem hiszem,
ez az esély az Ön esetében sem. "Anne sóhajtott.
"Nos, ez egy másik remény eltűnt.
"Az életem tökéletes temetőjében temették remények."
That'sa mondatot olvastam egy könyvet egyszer, és azt mondom, hogy át komfort magam
amikor én csalódtam semmit. "
"Nem értem, hol a megnyugtató jön magamban," mondta Marilla.
"Miért, mert ez hangzik szép és romantikus, mint ha én hősnő egy
könyv, tudod.
Annyira szeretem a romantikus dolgokat, és a temető tele van eltemetve reméli, mintegy a
romantikus dolog, mint lehet képzelni, nem?
Én inkább örülök, van egy.
Megyünk át a tó Shining Waters ma? "
"Nem megyünk át Barry tó, ha ez az, amit értünk a tó
Shining Waters.
Mi megyünk a partra úton. "" Shore út hangzik, "mondta Anne
álmodozva. "Van-e olyan jók, mint amilyennek hangzik?
Csak amikor azt mondtad, "part út" láttam egy képet az agyamban, olyan gyors, mint azt!
És White Sands egy szép nevet is, de én nem szeretem ezt, valamint a Váratlan utazás.
Avonlea egy szép név.
Csak úgy hangzik, mint zene. Milyen messze van a White Sands? "
"Ez öt mérföldet, és te nyilván hajlított beszél akár meg is beszélni
Néhány célja, hogy elmondja nekem, mit tud magáról. "
"Ó, amit tudok magamról nem igazán érdemes elmondani," mondta Anne lelkesen.
"Ha majd csak hadd mondjam el, mit gondolom magamról akkor hiszem, hogy valaha is
így sokkal érdekesebb. "
"Nem, nem akarom sem a képzeletét. Csak akkor ragaszkodj kopasz tényeket.
Kezdje az elején. Hol születtél és hány éves vagy? "
"Én már tizenegy tavaly márciusban," mondta Anne, leköszönő magát kopasz tényeket a
kis sóhajjal. "És én születtem Bolingbroke, Nova
Scotia.
Apám volt a neve Walter Shirley, és ő volt a tanára a nagy Bolingbroke
Iskola. Anyám volt a neve Bertha Shirley.
Nem Walter és Bertha szép név?
Nagyon örülök, szüleim szép nevek. Ez egy igazi szégyen, hogy egy
apja neve - jó, mondjuk Jedediah, nem? "
"Azt hiszem, nem számít, amit egy személy neve, amíg úgy viselkedik, maga,"
mondta Marilla, és érezte magát felszólította a lelkére köt egy jó és hasznos erkölcsi.
"Nos, nem tudom."
Anne elgondolkodott. "Olvastam egy könyvet egyszer, hogy egy rózsa bármely
más név is illata olyan édes, de én még soha nem volt képes elhinni.
Nem hiszem, hogy egy rózsa lenne, mint szép, ha azt nevezik bogáncs, vagy egy görény káposzta.
Azt hiszem, apám lett volna a jó ember, még akkor is, ha ő hívott Jedediah;
de biztos vagyok benne, hogy lett volna egy kereszt.
Nos, anyám tanár volt a középiskola is, de amikor férjhez ment apja
ő adta fel tanári, természetesen. A férj elég volt felelős.
Mrs. Thomas azt mondta, hogy ők egy pár csecsemők és a rossz, mint egyházi egerek.
Mentek élni pici-pici kis sárga ház Bolingbroke.
Még soha nem láttam azt a házat, de én már elképzeltem ezerszer.
Azt hiszem, lehettek lonc át a szalon ablakot, és orgonát az első
udvar és liliomok a völgy csak a kapun belül.
Igen, és a muszlin függöny az összes ablakot.
Muszlin függöny adni a házat, mint a levegő. Születtem ebben a házban.
Mrs. Thomas mondta, én voltam a homeliest baba valaha láttam, annyira vézna, apró és
semmit, csak a szemét, de az anya hittem, tökéletesen szép.
Azt hiszem egy anya lenne jobb bíró, mint egy szegény asszony, aki bejött a
cserje, nem igaz?
Örülök, hogy ő elégedett velem egyébként is, én érzem annyira szomorú, ha azt hittem, egy
csalódást okozott neki -, mert nem élnek sokáig azután, hogy látod.
Halt meg a láz, amikor én csak három hónapos.
Én kívánom, bárcsak lenne élt sokáig elég nekem, hogy emlékezni hívja az anyját.
Azt hiszem, lenne olyan kedves, hogy azt mondják "anya", ugye?
És apja meghalt négy nappal később a láz is.
Ez hagyott árva, és az emberek voltak a tanácstalan "vége, így Mrs. Thomas azt mondta, hogy mi
köze hozzám. Látod, senki sem akarta, még akkor is.
Úgy tűnik, hogy a sorsom.
Apa és anya egyszerre volt származik helyen messze van, és ez jól ismert, hogy nem
minden rokonai élnek.
Végül Mrs. Thomas azt mondta, hogy engem, bár ő szegény volt, és volt egy részeg
férje. Ő hozta föl a kezét.
Tudja, ha van valami a nevelt kézzel, hogy kellene tenni
akik neveltek, hogy így jobb, mint mások?
Mert ha én rossz Mrs. Thomas volna kérdezni, hogyan lehet egy ilyen rossz lány
mikor hozta föl kézzel - szemrehányó-szerű.
"Mr. és Mrs. Thomas otthagyta Bolingbroke a Marysville, és éltem a
őket, amíg én nyolcéves volt.
Segítettem vigyázzon a Thomas gyerekek - voltak négyen fiatalabb nálam -
és elmondhatom, hogy volt egy csomó gondozást.
Ezután Mr. Thomas megölték alá a vonat és az anyja felajánlotta, hogy Mrs.
Thomas és a gyerekek, de ő nem akart engem.
Mrs. Thomas volt HER esze "végére, így ő azt mondta, hogy mi legyen velem.
Akkor Mrs. Hammond akár a folyón jöttek le, és azt mondta, hogy engem, holott én volt
praktikus a gyermekek, és mentem fel a folyón élni vele egy kis tisztáson
között tuskók.
Ez egy nagyon magányos hely. Biztos vagyok benne, sosem tudtam volna ott élt, ha
Én nem volt fantázia. Mr. Hammond dolgozott egy kis fűrészüzem fel
ott, és Mrs. Hammond volt nyolc gyermek.
Volt ikrek háromszor. Szeretem a babák mértékkel, de ikrek
háromszor egymás után túl sok. Mondtam Mrs. Hammond annyira határozottan, amikor a
utolsó pár jött.
Én is mindig ilyen rettenetesen fáradt szállító őket.
"Én váltotta be a folyó Mrs. Hammond két év alatt, majd Mr. Hammond meghalt, és
Mrs. Hammond felbomlott háztartásban.
Ő oszlik gyermekei körében rokonai, és ment az Egyesült Államokba.
Kellett mennem a menedékjogot Hopeton, mert senki nem venné meg.
Nem akarják, a menekültügy, vagy, azt mondta, hogy túl zsúfolt, mint volt.
De volt, hogy nekem, és én ott voltam négy hónapig, amíg Mrs. Spencer jött. "
Anne fejezte be egy másik sóhajtott, megkönnyebbült ebben az időben.
Nyilván ő nem tetszett beszélni tapasztalatait egy olyan világban, amely nem
akarta.
"Valaha iskolába menni?" Követelte, Marilla, fordult a sóska kanca le a
shore úton. "Nem sokat.
Elmentem egy kicsit az elmúlt évben laktam Mrs. Thomas.
Amikor felmentem folyón voltunk olyan messze az iskola, hogy nem tudtam járni, hogy télen
és volt egy kis pihenés a nyáron, így tudtam csak menni tavasszal és ősszel.
Persze mentem, míg én a menedékjogot.
El tudok olvasni nagyon jól, és tudom, hogy valaha is annyi darab a költészet ki szív -'The
Battle of Hohenlinden "és a" Edinburgh után Flodden, "és a" Bingen a Rajna ", és
a legtöbb "Lady of the Lake", és a legtöbb "Az évszakok" James Thompson.
Nem csak szerelmi költészete, hogy ad egy fodros érzés fel-le a hátad?
Van egy darab az ötödik Reader -'The bukása Poland' -, hogy csak tele
izgalom.
Persze, nem voltam az ötödik Reader - Én csak a negyedik -, hanem a nagy lányok
használt adj övék olvasni. "
"Vajon azok a nők, - asszony. Thomas és Mrs. Hammond - jó önnek? "Kérdezte Marilla,
nézett Anne ki a szeme sarkából.
"Jaj," megingott Anne.
Az ő érzékeny kis arca hirtelen elpirult, és zavartan skarlát ült homlokán.
"Ó, azt jelentette, hogy - tudom, hogy azt jelentette, hogy ugyanolyan jó és kedves legyen.
És amikor az emberek azt jelenti, hogy jó legyen neked, nem bánod, nagyon, ha ők nem
igen - mindig. Nem volt sok ok az aggodalomra őket, akkor
tudja.
Nagyon kísérletet arra, hogy egy részeg férj, látod, és legyen nagyon kísérletet arra, hogy
ikrek egymás után háromszor, nem gondolod?
De úgy érzem benne, hogy azt jelentette, hogy jó nekem. "
Marilla kérdezte többé kérdések.
Anne adta magát, hogy a néma elragadtatás alatt a parttól út és Marilla vezetett a
sóska szórakozottan, miközben ő gondolkozott mélyen.
Kár hirtelen keveréssel a szívét a gyermek.
Milyen kiéhezett, kedvelt élet ő volt - egy élet a robotolás és a szegénység és elhanyagolás;
A Marilla volt okos ahhoz, hogy a sorok között Anne történelem és
isteni igazság.
Nem csoda, hogy ő annyira örült annak a lehetőségnek, egy igazi otthon.
Nagy kár volt, ő vissza kell küldeni.
Mi van, ha ő, Marilla kell kényeztetés Máté érthetetlen szeszély, és hadd
maradni? Ő meg rajta, és a gyermek tűnt
kedves, tanítható kis dolog.
"Ő már túl sokat mondani, hogy" gondolta Marilla, "de lehet képzett ki
ezt. És semmi durva vagy szlenges milyen
ő nem mondja.
Ő nőies. Valószínűleg ő az emberek kedves emberek. "
A part út "erdei és a vad és magányos."
A jobb oldali, cserjés fenyők, a szellemek meglehetősen töretlen hosszú évek
verekedés az öböl szél, nőtt vastagon.
A bal oldalon volt a meredek vörös homokkő sziklák, olyan közel a pálya helyeken, hogy a
mare kevesebb kitartás, mint a sóska is próbáltak az idegek az emberek
mögötte.
Le az alapja a sziklák voltak rengeteg surf-kopott kövek, vagy kis homokos öblök
berakásos kavics, mint óceán ékszerek, túl feküdt a tenger, csillogó, kék,
és a fölötte szárnyalt a sirályok, a fogaskerekeket villogó ezüstös a napfényben.
"Hát nem a tenger csodálatos?" Mondta Anne, lelkesítő egy hosszú, tágra nyílt szemmel csend.
"Egyszer, mikor élt Marysville, Mr. Thomas bérelt kifejezett kocsi, és elvitt minket
Minden tölteni a napot a parton tíz mérföldet el.
Én élveztem minden pillanatát, hogy a nap, még ha tudtam volna, hogy vigyázzon a gyerekek minden
idő. Éltem át a boldog álmok évek óta.
De ez a part szebb, mint a Marysville parton.
Nem azok sirályok csodálatos? Szeretne egy sirály?
Azt hiszem, - ez, ha nem egy emberi lányt.
Nem gondolod, hogy jó lenne felébredni napkeltekor és lecsap a víz fölött
és már ki, mint hogy a szép kék egész nap, majd éjjel repülnek vissza az ember
fészek?
Ó, tudom képzelni magam csinálom. Milyen nagy a ház, hogy csak előre, kérem? "
"Ez a White Sands Hotel. Mr. Kirke fut, de a szezon még nem
kezdődött még.
Van rengeteg amerikaiak jönnek még a nyáron.
Azt hiszem, ez a parti csak a jobb. "" Féltem, hogy talán Mrs. Spencer
hely ", mondta Anne szomorúan.
"Nem akarom, hogy ott van. Valahogy ez úgy tűnik, mintha a végén
minden. "