Tip:
Highlight text to annotate it
X
Guru Mahārāja a Gadādhara Praṇāma-ban,
a partján van annak a széles kék óceánnak,
nīlāmbhodhi-taṭe sadā sva-virahā.
Sva-virahā, elszakítottságot érezni saját magától,
"El fogsz ájulni!"
így kell kifejezni.
Kṛṣṇa mint Mahāprabhu elszakítva érzi magát Kṛṣṇától.
A legfőbb pozitív a legfőbb negatív hangulatában,
alámerülve az elszakítottság mélységeibe.
Sva-virahā-kṣepanvitaṁ bāndhavaṁ,
a legkedvesebb barátjának társaságában.Ki az Ő legkedvesebb barátja? Gadādhara Paṇḍita.
Śrīmad-Bhāgavatī kathā madirayā sañjīvayan bhāti yaḥ,
és mit tesz Gadādhara Paṇḍita, hogy enyhítseaz elszakítottság gyötrelmét Mahāprabhu szívében?
Azt mondják az elszakítottság tizedik állapota a halál.
Vagyis, Mahāprabhu a halál szélén van.
Sañjīvayan - beszéltünk már róla, van egy ayurvédikus gyógyszer,
Prabhupāda's Kavirāja beszélt nekem róla, Kṛṣṇānanda Tarkatīrtha Kavirāja,
tehát, a sañjīvayan visszahozza a halottakat az életbe.
és, itt a nemrég elhunytakra gondolunk.
Sañjīva, ez a rasāyan, ez a gyógyszer, vissza tud hozni valakit a halál széléről az életbe.
Gadādhara Paṇḍita, Śrīmad-Bhāgavatī kathā madirayā
fogja a Bhāgavata ślokákat, és beadja őket,
- bizonyos gyógyszerek mámorítóak -
mint egy mámorító anyagot, hogy enyhülést hozzon Mahāprabhu szívének.
Ez a Bhāgavatī kathā madirayā, madirayā azt jelenti bor.
Tehát, ez olyan, hogy valakinek az érzései
annyira megsemmisültek, elpusztultak, megtört a szíve a szeretetük hiányában,
és jön egy másik barát, és mámorító italt nyújt,
ihatnak és kapnak egy kis enyhülést.
Ebben az esetben, mi is ez a mámorító ital?
Bhāgavata ślokák, válogatott Bhāgavata ślokák.
Ennyire tökéletes Śrīla Guru Mahārāja.
Ez az ő előszava a Bhāgavata śloka válogatásaihoz,
amit Bhaktivinoda Ṭhākura Bhāgavatārka-marīchī mālāja ihlette,
amit pedig Svarūpa Dāmodara ihletett.
Vissza Svarūpa Dāmodara-hoz,
Mahāprabhura dvitīya kalevara (Śrī C.-C.: Madhya, 11.76).
Mahāprabhu a második.
Ez a Svarūpa Dāmodara azt mondta Bhaktivinoda Ṭhākuranak,
gyűjtsd össze ezt az ezer Bhāgavata napsugarat,
Bhāgavatārka-marīchī arka, purāṇārko 'dhunoditaḥ kalau naṣṭa-dṛśām eṣa (Śrīmad Bhāgavatam: 1.3.43)
Mint egy tizennyolcezer sugarú nap. Gyűjts össze ezret ezekből a sugarakból.
Guru Mahārāja tovább akarta finomítani három- négyszázra.
De mi lett volna a kiválasztás kritériuma?
Ez az ami fontos.
Ad egy utalást ebben a ślokában.
Ahogy Gadādhara Paṇḍita kiválasztja ezeket a ślokákat,
hogy enyhítsen a Mahāprabhutól való elválasztottság gyötrelmein.
Néhány esetben, hogy fokozza az érzéseket.
Ad egy utalást a kiválasztási kritériumnál.
śrīmad-bhāgavatī kathā madirayā sañjīvayan bhāti yaḥ
śrīmad-bhāgavataṁ sadā sva-nayanāśru-pāyanaiḥ pūjayan
És mondva ezeket a Bhāgavata ślokákat
olyanok mint ... vagy így cselekedvén
mint, ahogy könnyek záporoznak Gadādhara Paṇḍita szemeiből,
melyek olyanok mint lótusz virág felajánlások a Bhāgavatam oldalaira,
ahol ezek a ślokák írva vannak.
És amint kiejti őket, kiejti azon a különleges módon
ezzel a rendkívüli mélységű jelentéssel,
a könnyek ráhullnak az oldalakra, mint virág felajánlások elmosva a betűket.
A betűk lemosódnak az oldalakról.
Mintha soha többé nem lehetnének kiejtve
vagy tudva, ilyen módon. Túl szentséges.
Tehát amikor Śrīnivāsa Āchārya megközelítette Gadādhara Paṇḍitát
a szent iránymutatásért,
a Bhāgavatáért. hogy hallhassa a Bhāgavatát,
Gadādhara Paṇḍita azt mondta: "Amit meg akarok neked tanítani
a könnyeim elmosták azokat a ślokákat.
Úgyhogy el kell menned Nabadvīpa-ba, és szerezned kell egy új példányt."
Természetesen Śrīnivāsa Āchārya elmegy Nabadvīpaba,
de mire visszatért, Gadādhara Paṇḍita elhagyta a világot.
Miért csinálja ezt Kṛṣṇa?
Miért csinál Kṛṣṇa ilyen dolgokat?
Hacsak nem azért, hogy nagyobb mélységbe vigye a szívet,
hogy megvalósítsunk egy nagyobb mélységű szívet, érzést, odaadást.
A szív mély magja.
Gosvāmī-prabaro Gadādhara-vibhūr-bhūyāt mad-ekā-gatiḥ,
Guru Mahārāja azt mondja,
"Legyen ez a könyv felajánlás a Gosvāmīk legjobbjának,
Gadādhara Paṇḍita Goswāmīnak."
Gosvāmī-prabaro Gadādhara-vibhūr-bhūyāt mad-ekā-gatiḥ,
ez a célpontja ezen imák felajánlásának.
Tehát, mi is Śrīla Guru Mahārāja helyzete,
ha ki tud fejezni ilyen dolgokat?
Egy nap, délután
ott volt Guru Mahārāja a székében,
mellette Gurudeva, és én jöttem.
Azok boldog idők voltak.
És azt mondtam Gurudevának:
"Amikor Achyutānanda megkérdezte Svāmī Mahārāja-ot, "
mit mondott neked Śrīdhara Mahārāja,azt mondta, "Ha elmondanám neked elájulnál."
Az mondtam: "Tudni akarom, hogy mik azok a dolgok?"
És Guru Mahārāja azt mondta, "Mi?"Azután Gurudeva elkezdett nevetni,
és Gurudeva elmondta neki bengáliul,
"Gosvāmī Mahārāja azt akarja tőled, hogy ájultasd el."
És Guru Mahārāja azt mondta: "Ācha".
És elkezdtek beszélgetni,
hogy mit is mondhatnának, ájító śloka.
Ezután Guru Mahārāja elmagyarázta nekem ezt a Gadādhara-praṇāma-ot
és amit én itt mondtam az bākya-aparādha, egy sértés.
Nem vagyok képes elmondani, ahogy
Ő Isteni Kegyelme kifejezte ezt abban az időben,
de ahogy elmondta nekem,
eltántorogtam onnan, ahol ők ketten voltak,
neki a falnak, a fejemmel a fal felé,
így vontam a fejemet a falom,
elveszítve az eszméletem a világról.
És Guru Mahārāja és Gurudeva, beszélgetnek.
Úgy tizenöt perc múlva jöttem vissza.
Az hogy elájuljak, olyan volt
"Ez a kis fiú, küldjétek el a fiút.
Gyere vissza.
Később."