Tip:
Highlight text to annotate it
X
VOLUME III
FEJEZET
Mi teljesen más érzés volt Emma vegyék vissza a házba amit ő
hozta ki! - ő akkor is csak merész remény egy kis haladékot a szenvedés, -
-Volt már a remek csapkod a
boldogságot, és olyan boldogság sőt, ahogy hitték kell még nagyobb, ha a
flutter kellett elhunyt.
Leültek a tea - ugyanaz a fél kerek egy asztalnál -, milyen gyakran lett volna
gyűjtött! - és milyen gyakran kellett a szemét esett ugyanazon a cserjék a gyepen, és a
megfigyelhető ugyanolyan csodálatos hatása
Nyugat-nap! - De nem olyan állapotban a szeszes italok, soha, semmilyen dolog, tetszik, és ez
volt, nehezen tudott idézni elég szokott ön is a
figyelmes háziasszony, vagy akár a figyelmes lányát.
Szegény Mr. Woodhouse kis gyanúja, amit cselszövés ellene a mell a
hogy az ember, akit annyira szívélyesen üdvözölte, és így aggódva abban a reményben, talán
nem hozott volna meg hidegen az ő lovagolni .-- lehet
ő látta a szívét, ő volna törődött nagyon kevés a tüdőben, de anélkül, hogy a
legtávolabbi képzelete a közelgő rossz, anélkül, hogy a legkisebb észlelése
olyan dolog, rendkívüli az úgy néz ki, vagy
módon sem, aki megismételte, hogy számukra nagyon kényelmes a cikkek hír volt
kapott Mr. Perry, és beszélt a sok ön-elégedettség, teljesen gyanútlan
, amit lehetett mondta neki cserébe.
Amíg Mr. Knightley maradt velük, Emma láza továbbra is, de mikor
eltűnt, ő kezdett egy kicsit tranquillised és visszafogott - és a
Természetesen az álmatlan éjszaka, amit
az adó egy ilyen este talált egy-két ilyen nagyon komoly pontokat
úgy, ahogy érezte magát, hogy még ő boldogsága van valami ötvözet.
Apja - és Harriet.
Nem tudta, hogy egyedül nem érzi teljes tömegét külön igények, és
hogyan őr a kényelmet egyaránt a legnagyobb volt a kérdés.
Tekintettel az apja, ez volt a kérdés hamarosan választ.
Azt sem tudtam még, amit Mr. Knightley fog kérni, de nagyon rövid tárgyalni vele
saját szíve elő a legünnepélyesebb felbontása nem leszokás apja .--
Ő is megsiratta az elképzelést, hogy, mint a bűn a gondolat.
Amíg élt, azt kell csak elkötelezettség, de hízelgett magának, hogy
Ha eladta a veszélye rajz a lányt, akkor válhat a növekedés
kényelmes neki .-- Hogyan kell csinálni neki legjobban
Harriet, volt nehezebb döntés, - hogyan lehet szabad őt szükségtelen fájdalmat;
hogyan lehet vele esetleges engesztelés, hogyan jelenik meg legalább ő ellensége? - Ezeken
tantárgyak, az ő tanácstalanság és a stressz is
igen nagy - és eszébe kellett eltelnie újra és újra át minden keserű szemrehányás és
szomorú sajnálom, hogy valaha körül is .-- tudott csak megoldani végre, hogy a
ő még mindig elkerülhető találkozott vele,
és kommunikálni minden szükséges azt mondta levélben, hogy nem lenne kimondhatatlanul
Kívánatos, hogy ő ki most egy ideig a Highbury, és - elkényezteti egy
rendszer több - közel megoldani, hogy talán
kivitelezhetőnek, hogy meghívást neki, hogy Brunswick Square-.-- Isabella volt
elégedett Harriet, és néhány hét töltött Londonban kell adni neki egy kis szórakozásra .--
Ő nem hiszem, hogy a Harriet a természet
escape is részesült az újdonság és változatosság, az utcán, a boltok, és a
gyermek .-- Mindenesetre lenne bizonyítja a figyelem és a kedvesség a maga, a
akik minden dolog miatt, egy elkülönítését
A jelenlegi, an elhárítása a gonosz napon, amikor kell mind újra együtt.
Felkelt a korai, és írt neki levelet, hogy Harriet, a foglalkoztatási, amely elhagyta, így
nagyon komoly, tehát majdnem szomorú, hogy Mr. Knightley, a gyalogos-ig Hartfield a
reggeli, nem érkezett meg túl hamar;
és fél órával később ellopott megy át ugyanazon a földön újra vele,
Szó szerint és átvitt értelemben, meglehetősen szükség, hogy visszaállítja rá a megfelelő
részesedése a boldogság az este.
Ő nem hagyta sokáig, egyáltalán nem elég hosszú neki, hogy a legcsekélyebb
hajlandóság a gondolkodás minden szervezet más, amikor egy levelet hoztak neki a
Randalls - egy nagyon vastag levelet; - azt sejtette,
mit kell tartalmaznia, és elavultnak szükségességét olvasni .-- volt most
tökéletes szeretet Frank Churchill, ő nem akarta magyarázatot, azt akarta csak
őt gondolatai magának - és mint
megértéséhez valamit írt, ő biztos volt benne, ő képtelen volt rá .-- Meg kell
gázolt át, de.
Kinyitotta a csomagot, már túl biztosan így - jegyzet a Mrs. Weston magában,
bekísérte a levelet Frank Mrs. Weston.
"Én a legnagyobb örömmel, kedvesem Emma, a továbbítás az Ön számára a mellékelt.
Tudom, mit alapos igazságosság lesz rá, és alig kétséges, hogy a boldog
hatása .-- Azt hiszem, soha nem anyagilag nem értenek egyet a szerző ismét, de én
nem késlelteti van egy hosszú előszavában .-- vagyunk
jól .-- A levél volt a kúra minden kis idegesség voltam
érzés, az utóbbi időben .-- Én nem egészen úgy néz ki, mint a kedd, de ez volt ungenial
reggel, és mintha soha nem fog a saját
sérül az időjárás, azt hiszem, minden test érez észak-keleti szél .-- éreztem
A édesapám nagyon a vihar kedd délután és tegnap reggel,
de még a kényelmet a hallás tegnap este, Mr. Perry, hogy nem tette rosszul.
"Tisztelettel valaha," AW "
[A Mrs. Weston.] WINDSOR-július. Kedves Hölgyem,
"Ha tettem magam érthető tegnap, ez a levél is várható, de várhatóan
vagy nem tudom, lesz olvasható a nyíltsága és kényeztetés .-- Ön minden jóság, és a
Azt hiszem, nem lesz szükség az akár az összes
A jóság, hogy egyes részei múltam magatartása .-- De én már megbocsátott a
aki még mindig inkább neheztelnek. Bátorságom emelkedik, miközben írok.
Nagyon nehéz a jómódú, hogy alázatos.
Én már találkoztam ilyen sikere két kérelmet nyújtott kegyelmet, hogy én is a
veszélye gondolkodás magam is biztos a tiéd, és e között, a barátok, akik
volt bármilyen alapon bűncselekmény .-- kell
Minden igyekszik megérteni a pontos jellegét a helyzetem, amikor először megérkeztem
A Randalls, meg kell gondolnia, nekem mintha egy titkot, amelyet meg kell tartani az összes
veszélyeket.
Ez volt az a tény. Saját jogot, hogy magam egy olyan helyzetben,
hogy ezeket a eltitkolás, egy másik kérdés.
Én nem beszélek itt.
Az én kísértés arra gondolni, hogy egy jobb, utalok minden caviller egy tégla ház,
sashed ablakok alatt, és a szárnyak felett, a Highbury.
Nem mertem megszólítani nyíltan, a nehézségek, majd állapotban Enscombe
kell túl jól ismert, hogy szükség meghatározása, és szerencsés voltam ahhoz, hogy
érvényesülnek, mielőtt elváltak a Weymouth, és
hogy rábírja a legbecsületesebb női lélek a teremtés lehajol a jótékonysági egy
titkos elkötelezettség .-- Talán nem volt hajlandó, azt kellett volna őrült .-- De akkor
kész arra, hogy azt mondják, hogy mi volt a remény csinál
ez? - Mit várjuk? - Bármely dolog, minden dolog - az idő, esélye,
körülmény, lassú effektek, hirtelen robban, kitartás és fáradtság, az egészség és
betegség.
Minden lehetősége jó volt előttem, és az első áldás biztosított, a
megszerzése ő ígér a hit és a levelezés.
Ha szüksége van távolabb magyarázata, megtiszteltetés számomra, kedves asszonyom, az, hogy a
férje fia, és az az előnye, örökli elidegenítéséből reménykedni a jó,
amelyekhez nem örökségéből ház vagy föld is
már egyenlő értékének .-- Lásd hát, ilyen körülmények között, megérkezett az én
első látogatás Randalls - és itt vagyok tisztában rossz, hogy a látogatás is
már hamarabb kifizetni.
Lesz tekint vissza, és látom, hogy nem azért jöttem, míg kisasszony Fairfax volt Highburyben, és
mint te voltál az a személy, semmibe, akkor bocsáss meg azonnal, de meg kell dolgozni a
apja együttérzés, emlékeztette őt, hogy
amíg én absented magam a házból, amíg elvesztettem az áldást a
tudva van.
Saját viselkedés során nagyon boldog két hét, amit töltöttem veled, nem,
Remélem, feküdt nekem, nyitott megrovás, kivéve egy pontot.
És most jön a fő, az egyetlen fontos része a magatartás, míg
tartozó neked, ami gerjeszti a saját szorongás, vagy azt, nagyon gondos
magyarázatot.
A legnagyobb tisztelettel, és a legmelegebb barátság, nem azért említem, kisasszony Woodhouse, én
apja talán majd hiszem, kellene hozzá, a legmélyebb megaláztatás .-- Néhány szó
amely elhagyta tőle tegnap beszélt a
véleménye, és néhány bizalmatlansági Tudomásul veszem magam arra, hogy .-- My magatartás kisasszony
Woodhouse jelezte, azt hiszem, több, mint kellene .-- Annak érdekében, hogy segítse a eltitkolás
ezért fontos számomra, én vezette az, hogy
több mint egy megengedett használata az a fajta intimitás, amelybe voltunk azonnal
dobott .-- Nem tagadhatom, hogy Miss Woodhouse én látszólagos objektum - de biztos vagyok benne, hogy
hisz a nyilatkozatot, hogy a volt I
nem volt meggyőződve az ő közöny, azt nem lett volna okozta minden önző
views menni .-- Barátságos és kedves Miss Woodhouse is, soha nem adott nekem a
ötlete egy fiatal nő valószínűleg
mellékelt, és hogy ő teljesen mentes minden hajlam is ragaszkodott hozzám,
volt annyi meggyőződésemet a kívánságom .-- Azt kaptam figyelmét egy egyszerű,
barátságos, goodhumoured játékosság, amely pontosan megfelel nekem.
Mi úgy tűnt, hogy megértsük egymást.
A mi viszonylagos helyzete, azok figyelmét is neki köszönhető, s úgy érezte, hogy
annyira .-- Hogy kisasszony Woodhouse kezdett igazán megérteni engem lejárta előtt
hogy két hét múlva, nem tudom megmondani, - amikor
hívják, hogy búcsút neki, emlékszem, hogy én egy pillanatra megvallották
az igazság, és én majd képzeltem nem volt gyanú nélkül, de nincs kétségem afelől, a
ő rendelkezik óta észlelt nekem, legalábbis
bizonyos fokig .-- Talán nem gyanította az egész, de a gyorsaság kell
behatolt egy részét. Nem tudom kétlem.
Meg fogja találni, ha a tárgy válik megszabadult a jelenlegi korlátozásokat, hogy
nem vette őt teljesen váratlanul. Gyakran kaptam tippeket belőle.
Emlékszem rá mondani nekem a labdát, hogy én tartozott Mrs. Elton hálás neki
figyelmét Miss Fairfax .-- Remélem ez a története az én magatartása feléje lesz
elismerte az Ön által és az én apám a nagy legyengülés, hogy mit látott baj.
Amíg úgy rám, mint amelyek ellen vétkeztek Emma Woodhouse, tudtam érdemel
semmit sem.
Viszonoz ide, és szerezzen nekem, ha megengedett, a felmentését és jó kívánságait
Az, hogy azt mondta Emma Woodhouse, akit kapcsolatban annyi testvéri szeretet, hogy
hosszú, hogy ő olyan mélyen és boldogan
szerelmes, mint én .-- Bármilyen furcsa dolog, amit mondott vagy tett, hogy két hét alatt, akkor
most kulcsa.
A szívem a Highbury, és az én dolgom az volt, hogy a testem oda, amilyen gyakran
lehet, és a legkevésbé gyanút.
Ha emlékszel minden queernesses, állítsa őket a jobb figyelembe .-- a
zongora annyira beszélt, úgy érzem, csak meg kell mondani, hogy mivel
rendelt volt teljesen ismeretlen kisasszony F -,
aki soha nem engedte, hogy küldje el, volt olyan választás volt adott neki .-- A
csemege az elméje az egész megbízás, kedves asszonyom, sokkal túl
erőm csinál igazságszolgáltatás.
Hamarosan én őszintén remélem, ismeri alaposan magát .-- Nincs leírás is
leírni őt.
Azt kell mondanom magának, amit ő - még nem szót, mert nem volt ott egy ember
lény, aki így szándékosan elnyomja a saját érdemei .-- Mivel kezdtem ezt a levelet,
amely hosszabb lesz, mint én elõre, én
hallottam tőle .-- ő ad egy jó venni saját egészsége, de soha nem
panaszkodik, nem merem függ. Azt akarom, hogy elmondják véleményüket a külseje.
Tudom, hogy hamarosan felhívja őt, ő él félelem a látogatás.
Lehet, hogy fizetett már. Hadd hallom tőled késedelem nélkül, én vagyok
türelmetlen ezer adatokat.
Emlékszel, hogy pár percre voltam Randalls, és milyen zavartan, milyen őrült állam: és
Én nem sokkal még jobb, még őrült akár boldogság vagy nyomorúság.
Amikor azt hiszem, a kedvesség és javára már találkoztam, az ő kiválóság és
türelmet, és a nagybátyám a nagylelkűség, hogy őrült vagyok az öröm, de ha emlékszem minden
nyugtalanság I alkalmat rá, és milyen kevés
Megérdemlem, hogy bocsánatot, hogy őrült vagyok haraggal.
Ha tudnám, de látni többé! - De én nem javaslom, hogy még.
Nagybátyám már túl jó nekem, hogy sértik .-- kell tennem még hozzá e hosszú
levelet. Ön még nem hallottam mindent, amit kellene
hallani.
Nem tudtam adni semmilyen kapcsolatban részletesen tegnap, de a hirtelen, és egy
fény, a unseasonableness, amellyel a botrány tört ki, kell magyarázat, mert
bár az esetben, ha a 26. ULT., mint te
kötnek, azonnal megnyitotta számomra a legboldogabb kilátások, nem kellett volna
feltételezhető az ilyen korai intézkedéseket, hanem a nagyon sajátos körülmények, amelyek
Nem hagyott egy órát veszít.
Én meg magam is zsugorodott minden dolog oly hirtelen, és úgy érezte volna, minden
kétség az enyém a szorzata erő és kifinomultság .-- De nem volt más választása.
Az elsietett elkötelezettség ő kötött, hogy a nő - Itt, kedves hölgyem, én
köteles elhagyni hirtelen, hogy emlékszem, és össze magam .-- voltam walking
az országban, és most, remélem,
racionális elég ahhoz, hogy a többi levelem mit kellene .-- Meg kell hagyni,
Tény, hogy igen megalázó utólag nekem. Én viselkedett gyalázatosan.
És itt én is elismerem, hogy az én modora Miss W., abban, hogy kellemetlen Miss F.,
nagymértékben blameable.
Ő elítélte őket, ami kellett volna ahhoz .-- A kifogás elrejtése
igaz ő nem hiszem, elég .-- volt elégedetlen, azt hittem indokolatlanul így:
Gondoltam rá, az ezer alkalommal
szükségtelenül szigorú és óvatos: Azt hittem, ő is hideg.
De ő mindig igaza van.
Ha követte őt ítéletet, és a visszafogott lelkem arra a szintre, amit ítélt
megfelelő, kellett volna megmenekült a legnagyobb boldogtalanság, amit valaha is ismertek vagyunk .--
összeveszett .-- Emlékszel reggel
töltött Donwell? - Nem minden kis elégedetlenség, hogy még azelőtt történt, mielőtt
jött a válság.
Én későn találkoztam vele hazafelé egyedül, és azt akarta járni vele, de
ő nem engedte meg. Ő egyáltalán nem engedte meg, amit
akkor gondoltam a legtöbb ésszerűtlen.
Most azonban látom semmi, de egy nagyon természetes és következetes mértéke
belátása szerint.
Míg én, a vak a világ a mi elkötelezettség, viselkedik egy órán
kifogásolható különlegessége egy másik nő volt, ő is beleegyezik a mellette
javaslatot, amely tették minden
előző óvatosan haszontalan? - Vajon mi teljesül járás együtt közötti Donwell és
Highbury, az igazságot kellett gyanúja .-- voltam dühös elég azonban, hogy
Zokon .-- kételkedtem érzelmeit.
Én kételkedtem, hogy még a következő napon a Box Hill, amikor váltott ki ilyen magatartás az én oldalamon,
Ilyen szégyenletes, szemtelen elhanyagolása vele, és az ilyen nyilvánvaló odaadással Miss W., mivel
lehetetlen lett volna minden nő
értelemben elviselni, ő beszélt rá neheztelés formában a szavak tökéletesen érthető
Számomra .-- Egyszóval, kedves asszonyom, ez volt a veszekedés a lány ártatlan oldalára, gyalázatos
az enyémet, és én vissza még aznap este, hogy
Richmond, bár lehet, hogy higgadt veled, míg másnap reggel, csak azért, mert
lenne, mint dühös vele amennyire csak lehetséges.
Még akkor is, nem voltam olyan ostoba, hogy nem jelenti azt, hogy össze kell egyeztetni az időben, de én
A sérült személy megsérült a lány hideg, és mentem el úgy határozott, hogy
azt kell tennie az első előleg .-- I
mindig gratulálok magamnak, hogy nem voltál a Box Hill párt.
Vajon van szemtanúja a viselkedése is, én is alig hiszem, hogy valaha is gondolták
jól rám újra.
Hatása reá jelenik meg a közvetlen állásfoglalásában elő: amint
ahogy találtam igazán eltűnt Randalls, ő zárt az ajánlatot az, hogy
fontoskodó Mrs. Elton, az egész rendszer
akinek kezelését vele, a viszontlátásra, valaha töltött el felháborodás és a gyűlölet.
Nem szabad veszekedni szellemében türelmet, amelyet oly gazdagon
kiterjesztett felé magam, de egyébként azt kell hangosan elleni tiltakozás aránya
azt, amely a nő már ismert .-- "Jane"
sőt! - Lesz figyelembe, hogy én még nem megengedhetünk magam hívja a lányt, hogy
nevét, még az Ön számára.
Gondolkozz, akkor mit kell elviselni a meghallgatás bandied között Eltons a
a közönségesség a felesleges ismétlés, és minden arcátlanság a képzeletbeli
fölény.
Légy türelemmel hozzám, én azonnal megtettem .-- Becsukta az az ajánlat,
megoldása szakítani velem teljesen, és megírta a másnap mondd, hogy soha
volt, hogy ismét találkozunk .-- érezte a
elkötelezettség, hogy egy forrás a bűnbánat és a nyomorúság minden:
ő oldott meg .-- Ez a levél jutott el hozzám az aznap reggel az én szegény
nagynénje halála.
Azt válaszoltam, hogy egy órán belül, de a zűrzavar a fejemben, és a sok
Az üzleti eső rám egyszerre, a válaszom, ahelyett, hogy elküldte az összes
Sok más levelet azon a napon volt zárva
akár az én íróasztal, és én, bízva abban, hogy írtam elég, bár csak néhány
sorokat, hogy megfelel neki, maradt nélkül nyugtalan voltam, .-- inkább csalódott amiatt, hogy
Nem hallottam tőle ismét gyorsan, de
Csináltam kifogásokat neki volt, és túl elfoglalt, és - hadd hozzá? - Túl vidám az én megtekintés
kell gáncsoskodó .-- Azt távolítani Windsor, és két nap múlva kaptam egy csomagot
tőle, saját leveleket minden visszatért! - és
Néhány sor egy időben a posta, amelyben ő rendkívül meglepő, hogy nem rendelkezik
volt a legkisebb választ az utolsó, és hozzátéve, hogy a csend egy ilyen pont
nem lehet tévesen, és meg kell
egyaránt kívánatos mind, hogy minden alárendelt megállapodást kötött, amint
lehetséges, ő már küldött nekem, egy biztonságos szállítására, az én levelet, és kérte,
hogy ha nem tudtam egyenesen parancsot övé,
hogy küldje el Highbury egy héten belül, azt továbbítja után
időszakban őt -: röviden, a teljes irányban Mr. Smallridge a közelében,
Bristol, bámult rám az arca.
Tudtam, hogy a nevet, a helyet, tudtam róla, és azonnal látta, amit kellett
nem csinál.
Ez tökéletesen összhangban lévő és az említett határozat a karakter, amit ismertem őt
rendelkeznek, és a titoktartás ő fenntartják, hogy az ilyen terv az ő
korábbi levél volt, szintén leíró jellegű a szorongó csemege.
A világ nem vette volna tűnt fenyegetnek engem .-- Képzeld el a sokk; képzelni
hogyan, míg én valóban kimutatható a saját baklövés, én dühöngött a baklövések a
utáni .-- Mit kell tenni? - Az egyik dolog, csak .-- Beszélnem kell a nagybátyám.
Anélkül a szankció nem tudtam remélem, hogy hallgattam újra .-- beszéltem; körülmények között
volt az én javamra, a késői esemény ellágyult el büszkeségét, és ő,
korábban tudtam volna előre,
teljes mértékben összeegyeztethető és a megfelelő, és mondhatni végre, szegény ember! egy mély sóhajjal,
hogy ő akarta talán meg annyi boldogságot a házasság állam volt
történt .-- úgy éreztem, hogy lenne egy
másfajta .-- Ön kész könyörülj rajtam, amit én meg szenvedtem megnyitása
az oka, hogy őt, az én suspense míg az összes volt a tét? - Nem, ne könyörülj rajtam, míg én
elérte a Highbury, és láttam, hogy rosszul tettem rá.
Ne könyörülj rajtam, amíg láttam sápadt, beteg néz .-- értem Highbury idején
nap, amikor, a tudásom, hogy késői reggeli órán voltam biztos jó
eséllyel békén .-- nem voltam
csalódott, és végül nem voltam csalódott sem tárgya a
utazás. Sok nagyon ésszerű, nagyon egyszerűen
nemtetszését kellett meggyőzni el.
De ez történik, mi összeegyeztetése drágább, sokkal drágább, mint valaha, és nem pillanatnyi
nyugtalanság valaha is előfordulhat köztünk újra. Nos, kedves hölgyem, én engedje meg, de
Nem tudtam tanács előtt.
Ezer és ezer köszönet minden kedves valaha shewn nekem, és
10000 a figyelme szíved szabja feléje .-- Ha úgy gondolja, nekem
oly módon, hogy boldogabbak, mint megérdemlem, én vagyok
egészen az Ön véleménye .-- kisasszony W. hív a gyerek a szerencse.
Remélem igaza van .-- Egy tekintetben jó szerencse is kétségtelen, hogy az, hogy
tud feliratkozni magam,
A kötelező és szeretetteljes Son, FC Weston Churchill.