Tip:
Highlight text to annotate it
X
VI: "Én voltam az csapkod az Úr"
Lord John Roxton és én visszautasítottam Vigo Street együtt, és át a piszkos
portálok, a híres arisztokrata varjútanya.
Végén egy hosszú folyosón drapp én új ismerősöm kinyitotta az ajtót és megfordult
egy elektromos kapcsolót.
A lámpák száma átszűrődő színezett árnyalatok fürdött az egész nagy terem előtt
minket egy pirospozsgás ragyogását.
Az ajtóban, és nézett körülöttem, volt egy általános benyomást
Rendkívüli kényelem és elegancia a légkörben férfi férfiasság.
Mindenütt voltak keveredik a luxust, hogy a gazdag ember az ízlés és a gondatlan
rendetlenség az agglegény.
Gazdag szőrme és furcsa irizáló szőnyeg néhány keleti bazár szétszóródtak után
a padló.
Képek és kiírja, amely még az én tapasztalatlan szemmel is ismeri el, hogy
nagy ár-és ritkaság lógott vastag fel a falakat.
Vázlatok a bokszolók, a balett-lányok, és a versenylovak váltakozva egy érzéki
Fragonard, a harci Girardet, és egy álmodozó Turner.
De közepette ezek a különböző díszek voltak szétszórva a trófeák, amely hozta vissza
erősen én emlékszem arra, hogy Lord John Roxton egyike volt a nagyszerű, mindent
kerek sportolók és sportolók az ő napja.
A sötétkék evez át a cseresznye-rózsaszín fölött kandalló darabos beszélt a régi
Oxfordi és Leander az ember, míg a fóliák és boksz-kesztyű fölött és alatt voltak
Az eszközök egy ember, aki megnyerte fölény minden.
Mint egy Dado körül a szobában volt kiugró sora csodálatos nehéz játék-fejek, a legjobb
ezek egyfajta minden negyedévben a világ, a ritka fehér orrszarvú a
A Lado Enclave lekonyuló a fölényes ajak fölött őket.
A központban a gazdag vörös szőnyegen volt, egy fekete és arany Louis Quinze asztal, egy szép
antik, most sacrilegiously megszentségtelenítették a jelek a poharak és a hegek a szivar
tuskók.
A állt egy ezüst tálca smokables és csiszolt szellem-állvány, amelyből és
szomszédos szifon a csendes gép folytatta díj két nagy pohár.
Miután jelezte karosszékbe hozzám, és elhelyezni a felüdülést a közelében, átadta nekem
hosszú, sima Havanna.
Aztán leült velem szemben, rám nézett hosszan és mereven az ő
Furcsa, csillogás, vakmerő szemek - szeme hideg világoskék, a szín egy gleccser
tó.
A vékony köd az én szivar-füstöt én megállapította, hogy a részleteket egy arc volt
már ismerős nekem sok fénykép - az erősen ívelt orr, a
üreges, kopott arcon, a sötét, pirospozsgás haj,
vékony felső, az éles, férfias bajusz, a kis, agresszív csomó után
a kiugró állát.
Valami volt a Napoleon III., Valami Don Quijote, és ismét
valamit, ami a lényege az angol vidéki úriember, a buzgó, figyelmes,
szabadtéri szeretője a kutyák és a lovak.
A bőre volt, egy gazdag virágcserép vörös a nap és a szél.
Szemöldöke volt tűzve, és kiugró, amely adott azon természetes hideg szemek an
szinte vad szempont, benyomás nőtt az ő erős és
barázdált homlokát.
Az ábrán volt tartalék, de nagyon erős felépítésű - sőt, ő sokszor bebizonyította, hogy
volt néhány ember Angliában, amely az ilyen tartós fáradozás.
Az ő magassága valamivel több mint hat láb, de úgy tűnt, rövidebb miatt sajátos
kerekítés a vállát.
Ez volt a híres Lord John Roxton, mint ült velem szemben, harapós keményen az ő
szivar és néz rám folyamatosan, hosszú és kínos csend.
"Nos," mondta, az utolsó, "mi már elment, és kész is, a fiatal Fellah fiam."
(Ez a furcsa kifejezés úgy ejtik, mintha minden egy szót - "fiatal Fellah-me-fiú.")
"Igen, már vett egy ugrás, akkor egy" nekem.
Azt hiszem, most, amikor bement a szobába nem volt ilyen fogalom a fejedben,
-Mi van? "" Nem gondoltam rá. "
"Ugyanaz itt.
Nem gondoltam rá. És itt vagyunk, akár a nyakunkat a
levesestál.
Miért, én már csak vissza három héten Uganda, és figyelembe helyet Skóciában, és
írta alá a bérleti szerződést, meg minden. Elég folyik az a - mi?
Hogyan érintette Önt? "
"Nos, ez mind a fő vonal az én dolgom.
Én újságíró a Közlönyben. "" Persze - azt mondta, hogy amikor elvette
tovább.
By the way, kaptam egy kis munkát neked, ha majd nekem segíteni. "
"Örömmel." "Ne feledje Takin" annak a veszélye, ugye? "
"Mi a ***ázat?"
"Nos, ez Ballinger - ő a ***ázatot. Te hallottál róla? "
"Nem": "Miért, fiatal Fellah, hol éltél?
Sir John Ballinger a legjobb férfi atléta az északi országban.
Tudtam tartani vele a lakás az én legjobb, de több mint ugrik ő a mesterem.
Nos, ez egy nyílt titok, hogy amikor ő ki trainin "iszik hard - strikin" egy
átlagos, ő nevezi. Felkelt a delírium Toosday, és már
ragin ", mint egy ördög azóta.
Szobájában meghaladja ezt.
Az orvosok azt mondják, hogy az egészet a régi kedves, kivéve, ha valamilyen étel került rá,
de ahogy fekszik az ágyban egy revolvert az ő takarót, és megesküszik, fogja fel a hat
A legjobb keresztül bárki, hogy jön közelében
neki, van már egy kis sztrájk között szolgáló-men.
He'sa kemény köröm, Jack, és egy mesterlövész is, de nem hagyhatja el a Grand National
győztes meghalni, mint hogy - mi van? "
"Mit jelent az, hogy nem, akkor?" Kérdeztem.
"Nos, az én ötletem volt, hogy te és én is rohanás vele.
Lehet, hogy dozin ", és a legrosszabb is csak szárnya egyikünk, a másik meg
van rá.
Ha tudnánk a erősítenie-fedél körül a karját, majd a "telefon egy gyomor-szivattyú,
adunk a régi kedves a vacsorát az életét. "
Ez egy meglehetősen reménytelen vállalkozás, hogy jöjjön hirtelen az ember napi munkáját.
Nem hiszem, hogy én vagyok egy különösen bátor ember.
Van egy ír képzelőerő amely az ismeretlen és feltáratlan szörnyűbb, mint
vannak.
Másrészt, nőttem fel egy horror a gyávaság és a rettegés
ilyen stigma.
Merem állítani, hogy tudtam dobni magam egy szakadékba, mint a hunok a történelem
könyvek, ha a bátorságot, hogy nem lenne megkérdőjelezhető, és mégis biztosan lehet
büszkeség és a félelem, hanem a bátorság, ami az én ihletet.
Ezért, bár minden erejét a testemben zsugorodott a whisky-őrült alak
amit a képen a szobában a fenti, még mindig válaszolt, hogy a gondatlan hangon tudtam
parancsot, hogy én kész.
Néhány további megjegyzés a Lord Roxton szól a veszély csak engem ingerlékeny.
"Beszélő nem azt, hogy ez jobb," mondta I. "Gyerünk."
Én felállt a székre, és ő az ő.
Majd egy kis bizalmas kuncogással a nevetés, s megveregette két-három alkalommal
a mellkas, végül nyomja vissza a székem.
"Jól van, fiam fiam - you'll igen," mondta.
Felnéztem a meglepetés. "Láttam után Jack Ballinger magam ebben
reggel.
Ő fújt egy lyuk a szoknya az én kimono, áldja meg az ő ingatag öreg kezét, de van egy
kabát rajta, és ő is minden rendben egy hét.
Mondom, fiatal Fellah, remélem nem bánod,-mit?
Látod között van egy "nekem közeli csempézett, nézek ezen a dél-amerikai üzleti, mint a
Hatalmas komoly dolog, és ha van egy haver velem akarok egy embert tudok bank.
Szóval méretű cserben, és én vagyok köteles azt mondják, hogy jöttél jól belőle.
Látod, ez mind a te és én, mert ez a régi Summerlee ember akar szárazon
nursin "az első.
By the way, te véletlenül a Malone, aki várhatóan megkapja a Rugby sapka
Írország esetében? "" A tartalék, talán. "
"Azt hittem, eszembe jutott az arcod.
Miért, én ott voltam, amikor van, hogy megpróbálja ellen Richmond - ilyen szép swervin "futni
Láttam az egész szezonban.
Én soha nem kihagyott egy rögbi meccs, ha tudok segíteni, mert a manliest játékban van
maradt. Nos, én nem kérdeztem meg itt most beszélni
sport.
Van, hogy fix mi dolgunk. Itt vannak a sailin az, az első oldalon a
A Times.
Van egy Booth hajós Para jövő héten szerda, és ha a tanár
tud dolgozni, azt hiszem, hogy ez-, mi?
Nagyon jó, én javítani vele.
Mi a helyzet a ruhát? "" A papír erről. "
"Tudsz lőni?" "A területi átlag szabványnak."
"Úristen! olyan rossz, mint ez?
Ez az utolsó dolog, amit a fiatal fellahs gondol learnin ".
Te minden méhek nélkül csípések, amennyiben keresem után a kaptár megy.
Majd nézd hülye, néhány o "ezekben a napokban, ha valaki jön egy" settenkedik a méz.
De akkor be kell tartani a fegyvert egyenesen Dél-Amerikában, az, ha a barátunk
A professzor egy őrült, vagy hazug, mi is látni néhány furcsa dolgot, mielőtt vissza.
Milyen fegyver van? "
Odament egy tölgyfa szekrény, és ahogy dobta nyílt kaptam egy pillantást
csillogó sorok párhuzamos hordó, mint a csövek egy orgona.
"Meglátom, mit tudok szabad titeket a saját akkumulátor," mondta.
Egyenként vette ki egymást szép puska, nyitó és becsapta őket
egy pillanat és csenget, majd megveregette őket, ahogy őket vissza a rack a
gyöngéden, mint egy anya becéz gyermekeit.
"Ez egy Bland a 0,577 axite kifejezni," mondta.
"Kaptam, hogy a nagy ember vele."
Felpillantott a fehér orrszarvú. "További tíz yard, és ő lenne volna hozzá
nekem gyűjteménye. "Az, hogy a kúp alakú golyó az ő egyetlen esélye
lóg, S nem a gyenge ember előnye fair. "
Remélem tudod, hogy a Gordon, mert ő a költő a ló és a fegyver és az ember
amely kezeli mindkettőt.
Most, Itt egy hasznos eszköz - 0,470, teleszkópos látás, kettős ejektor, point-blank-ig
3-50. Ez a puska használtam ellen
Perui rabszolga-vezetők három évvel ezelőtt.
Én voltam a hadonászik az Úr fel azokat a részeket, azt is mondom, de akkor nem
megtalálni minden kék-könyv.
Vannak idők, fiatal Fellah, ha mindannyian meg kell, hogy egy állvány emberi jog
és a jog, vagy soha nem érzi magát tisztának újra. Ezért csináltam egy kis háborút a saját.
Kijelentette, hogy magam, vívott magam, végül magam.
Minden egyes ilyen nickek is egy rabszolga gyilkos - egy jó sor rájuk - mi?
Ez nagy egy az Pedro Lopez, a király mind közül, hogy megöltem egy holtág
A Putomayo folyó. Most itt van valami, ami nem az
téged. "
Ő elővett egy gyönyörű barna-ezüst puska.
"Nos Gumírozott az állomány, élesen látó, öt patronok a klip.
Bízhat az életed, hogy az. "
Ő adta nekem, és becsukta az ajtaját tölgyfa szekrény.
"By the way," folytatta, jön vissza a székébe, "mit tudsz a
Challenger professzor? "
"Soha nem láttam egészen mindennapi." "Nos, nem volt I.
Vicces kellene mind alatt hajóznak zárt megrendeléseket az ember, nem tudjuk.
Úgy tűnt, beképzelt öreg madár.
Testvérei a tudomány nem tűnnek túl kedveli őt sem.
Hogyan jött, hogy vegyék ki az ügy? "
Mondtam neki, nem sokkal a tapasztalataimat a reggel, és ő figyelt.
Aztán kihúzta a térkép Dél-Amerika és letette az asztalra.
"Úgy gondolom, minden egyes szót, amit mondtam nektek volt az igazság", mondta, komolyan ", és
ne feledd, van valami, hogy menjen, amikor beszélek, mint ezt.
Dél-Amerika az a hely, szeretem, és azt hiszem, ha netán mégis egészen a
Darien a Fuego, ez a legszebb, leggazdagabb, legszebb kis földet a
ezen a bolygón.
Az emberek nem tudják, hogy még, és nem veszik észre, hogy mi válhat.
Én már fel egy "le, hogy elejétől a végéig, és két száraz évszak azokat a nagyon
részek, mint mondtam, amikor beszéltem a háború tettem a rabszolga-kereskedők.
Nos, amikor én ott hallottam néhány fonal a hasonló jellegű - hagyományok
Indiánok és a hasonló, de valamit a hátuk mögött, nem kétséges.
Minél többet tudott az ország, a fiatal Fellah, annál jobban megérti, hogy
anythin "lehetett - ANYTHIN '!
Már csak néhány keskeny vízi útvonalakat, amelyek mentén a népi utazás, és azon kívül, hogy
ez mind sötétség.
Most, itt lent a Matto Grande "- tette végigsöpört a szivart egy része a térkép -" vagy
fel erre az oldalra, ahol három ország találkozik, semmit volna lep meg.
Mivel ez a fickó azt mondta, hogy éjjel van ötven ezer mérföld a vízi út futni
egy erdő, amely nagyon közel méretű Európában.
Te és én lehet olyan távol egymástól, mint Skóciában Konstantinápolyból,
és mégis mindannyian ugyanabban a nagy brazíliai erdőben.
Az ember csak tett egy pálya van, és kaparja ott a labirintusban.
Miért, a folyó emelkedik és süllyed a legjobb része a negyven láb, és a fél ország
a Fertő, amit nem haladhatnak át.
Miért ne valami "új és csodálatos hazugságot egy ilyen országban?
És miért ne legyen az embereknek, hogy megtalálja ki?
Különben is, "tette hozzá, s furcsa, szikár arca ragyogott az örömtől," Van egy sportin "
***ázat minden mérfölddel belőle. Olyan vagyok, mint egy régi golf-labda - I've volt az összes
fehér festék leverték nekem régen.
Az élet ütés nekem most, és nem hagy jelet.
De egy sportin "***ázat, a fiatal Fellah, ez a só a létezés.
Akkor érdemes Livin 'újra.
Mindannyian Kezd üzletet is puha, unalmas és kényelmes.
Add ide a nagy hulladék földek és a széles terek, a fegyvert a saját öklét, és valamit
keresni, hogy érdemes findin ".
Megpróbáltam a háború és steeplechasin "és repülőgépek, de ez a vadásznak" az állatok, hogy
néz ki mint egy homár-vacsora álom egy vadonatúj érzés. "
Ő kuncogott ujjongva a kilátás.
Talán már túl sokáig élt alapján ez az új ismeretség, de ő az én elvtárs
sok egy nap, és így próbáltam beállítani őt le, ahogy először megláttam őt, az ő
furcsa személyiség és a furcsa kis trükköt a beszéd és a gondolkodás.
Csak, hogy szükség van a szerzés a számla az én találkozó vonzott végre
A cége.
Hagytam neki helyet közepette a rózsaszín ragyogás, olajozás a zár a kedvenc fegyverét,
miközben még mindig kuncogott magában a gondolatra, hogy a kalandok, amely vár ránk.
Nagyon világos számomra, hogy ha veszély feküdt előttünk nem tudtam minden Angliában
Találtam egy hűvösebb fejjel, vagy egy bátrabb szellemben, amellyel megosztani őket.
Azon az éjszakán, fáradt volt, mint én után a csodálatos események a nap, ültem késő
A McArdle, a hír szerkesztője, elmagyarázza neki az egész helyzet, amit
gondoltam, elég fontos ahhoz, hogy jövő
Reggel, mielőtt tudomására Sir George Beaumont, a fő.
Megállapodtak, hogy írjak otthon teljes beszámoló az én kalandok formájú
egymást követő leveleket McArdle, és hogy ezek vagy ki kell szerkeszteni a
Gazette ahogy megérkeztek, vagy tartott vissza kell
megjelent később szerint kívánja professzor Challenger, mert nem tudtunk
Még tudja, milyen feltételek mellett talán tulajdonítanak az irányokat, amelyek iránymutatásként kell nekünk
az ismeretlen földet.
Válaszul egy telefonos vizsgálatot, kaptunk mást határozott, mint egy
mennydörgés ellen Press, kiöntött azzal a megjegyzéssel, hogy ha lenne értesíteni a
csónak ő viszont nekünk irányban, amely
azt gondolhatnánk, hogy a megfelelő, hogy nekünk pillanatában kezdődik.
A második kérdés tőlünk nem kiváltani választ egyáltalán, csak egy panaszos bégetés
A felesége abban az értelemben, hogy a férje egy nagyon hirtelen haragú
már, és ő reméli, mi lenne semmit sem tenni rosszabb.
A harmadik kísérlet, majd a nap, provokált egy fantasztikus összeomlás, és az azt követő üzenet
a Központi Exchange professzor Challenger vevő volt összetört.
Ezután elhagytuk minden kísérlet a kommunikáció.
És most én türelmes olvasók, tudok címet, közvetlenül nem.
Mostantól kezdve (ha valóban, minden folytatása ennek a narratív valaha is
el Önt), hogy csak át a papíron, amit képviselnek.
A kezében a szerkesztő bízom ezt a számlát az események, amelyek miatt akár
egyik legjelentősebb expedíciók minden idők, hogy ha soha nem térhet vissza a
Angliában nem kell néhány rekordot, hogy miként az ügyet jött.
Írom ezeket a sorokat utóbbi a szalonban a Booth bélés Francisca, és ők
vissza a pilóta a tartására Mr. McArdle.
Hadd hívjam fel egy utolsó kép, mielőtt bezárja a notebook - egy kép, amely az utolsó
emlékét a régi ország teszek el velem.
Ez egy nedves, ködös reggel a késő tavaszi, vékony, hideg eső esik.
Három ragyogó mackintoshed adatok sétál a rakparton, így a banda-
eleme a nagy bélés, ahonnan a kék-peter közlekedik.
Előttük a portás tolja egy villamosra felhalmozott magas, bőrönd, pakolások, és a pisztoly-
esetekben.
Summerlee professzor, egy hosszú, szomorú szám, séták a húzás lépéseket és
lekonyuló fejét, mint aki már mélyen sajnálni magát.
Lord John Roxton fürgén lépéseket, és az ő vékony, alig várja, szemben gerendák között oda-ő
vadászat-cap és a kipufogó.
Ami engem illet, örülök, hogy megvan a nyüzsgő napon készítmény és a fájdalmak
A búcsúzás a hátam mögött, és nincs kétségem afelől, hogy én mutatják, hogy az én szem.
Hirtelen, ahogy elérjük a hajó, van egy kiáltással mögöttünk.
A Challenger professzor, aki megígérte, hogy látni minket.
Ő fut utánunk, a szuszogva, piros arcú, lobbanékony figura.
"Nem, köszönöm," mondja, "Én meg sokkal inkább, hogy ne menjen a fedélzetre.
Én csak egy pár szót mondani neked, és ők is nagyon jól lehet mondani, hol vagyunk.
Könyörgöm ne képzelni, hogy én vagyok bármilyen módon eladósodott, hogy Önt a
utazás.
Volna meg kell értenie, hogy ez a kérdés a tökéletes közöny nekem, és én
tagadhatja, hogy szórakoztassák a legtávolabbi értelemben a személyes kötelezettség.
Az igazság az igazság, és semmi amelyek segítségével jelentést hatással lehet, hogy bármilyen módon, bár
is izgatják az érzelmek, és csillapítja a kíváncsiság számos igen eredménytelen
emberek.
Saját irányban az Ön utasításokat és iránymutatásokat is ebben a zárt borítékban.
Akkor nyissa ki, amikor eléred a város fel az Amazon, amely az úgynevezett Manaos, de nem
amíg a napját és óráját, ami jelzi után a szabadba.
Már tettem magam világos?
Bízom szigorú betartása a feltételek teljes mértékben a tiszteletére.
Nem, Mr. Malone, fogok helyen nincs korlátozás után a levelezés, mert a
szellőzés A tények tárgya az utazás, de a kereslet, hogy az
nem ad adatokat, hogy a pontos
hely, és hogy semmi sem ténylegesen közzétenni mindaddig, amíg az vissza.
Viszlát, uram.
Tettél valamit, hogy enyhítsék az érzéseimet az utálatos szakma
amit boldogtalanul tartozik. Viszlát, Lord John.
A tudomány, ha jól értem, egy ***árt könyvet neked, de lehet gratulálni magát
fel a vadászat-területen, amely várja Önt.
Lesz, nem kétséges, lehetőségük van arra, hogy leírja a mező, hogyan hozta
le a robbanása dimorphodon. És búcsút Ön is, professzor
Summerlee.
Ha még mindig képes önfejlesztés, amelynek én vagyok őszintén
meggyőződve, akkor biztosan visszatér Londonba egy bölcsebb ember. "
Így fordult az ő sarka, és egy perc múlva a fedélzeten láttam a rövid,
zömök alak lebegett a a távolban, mint tette az utat vissza a vonat.
Nos, jól le Channel most.
Itt az utolsó csengő a leveleket, és ez búcsút a pilóta.
Mi lesz "le, hull lefelé, a régi nyomvonal" mostantól.
Isten áldja az összes hagyunk magunk mögött, és küldd el nekünk biztonságosan vissza.