Tip:
Highlight text to annotate it
X
A kalandjai Huckleberry Finn
VIII.
A nap már Olyan magasra, amikor fölébredt, hogy én
épp úgy volt, miután 08:00.
Én megállapított ott a fűben, és a hűvös
árnyékban gondolkodás dolgokat, és az érzés
kipihent és Ruther kényelmes és
teljesülnek.
Láttam a nap ki egy vagy két
lyukak, de leginkább ez volt nagy fák
szól, és komor ott köztük.
Ott volt a szeplős helyeket a földön
ahol a fény rostált le a
levelek, és a szeplős helyeket cseréltek
Körülbelül egy kicsit, jelenik meg ott volt egy kis
szellő odafent.
Egy pár mókus meg a végtag-és
jabbered rám nagyon barátságos.
Én nagy lusta és kényelmes - didnt
akarnak, és főzzük a reggelit.
Nos, én szunyókált megint, amikor úgy gondolja,
Én hall egy mély hang a "bumm!"-Re fel
folyón.
Én rouses fel és nyugszik a könyök-és
hallgat, hamarosan azt hallja újra.
Én felugrott, és elment, és kinézett egy
lyuk a levelek, és látok egy csomó
füst szóló, a víz egy hosszú módon fel -
a lépést a komp.
És ott volt a komp tele az emberek
lebegő mentén lefelé.
Én knowed mi a baj most.
"Boom!"
Látom a fehér füst spriccel ki a
komp oldalán.
Látod, hogy volt tüzelési ágyú felett
vizet, arra törekedjünk, hogy az én hasított jön
a tetején.
Én nagyon éhes, de warn't fog
értem, hogy tüzet, mert
lehet látni a füstöt.
Szóval meg ott, és nézte az ágyú-füst
és hallgatta a fellendülés.
A folyó egy mérföld széles ott, és azt
Mindig úgy néz ki elég egy nyári reggelen - így
Voltam birtoklás egy elég jó időt látni őket
vadásznak a maradékot, ha nekem csak egy falatot
enni.
Nos, akkor azt gondolom, hogy történt, hogyan
mindig is kéneső a kenyér
és úszó õket, mert mindig megy
jogot, hogy a drownded hasított és megáll
ott.
Szóval, azt mondja, én fogom tartani a kilátó, és ha minden
Közülük a lebeg utánam fogok
nekik a show.
Megváltoztattam az Illinois szélén
szigeten, hogy mit tudtam volna szerencsét, és én
warn't csalódott.
Egy nagy kettős cipó jön, és én a legtöbb
Megvan a hosszú botot, de a lábam
megcsúszott, és ő szállt ki a további.
Persze volt, ahol a jelenlegi meghatározott
A legközelebb a parthoz - I knowed elég
e.
De valamint mentén jön egy másik, és
Ezúttal én nyertem.
Kivettem a dugót, és megrázta ki a
kis lepényhal a higany, és állítsa be a fogaim
be
Ez volt a "pék kenyeret" - mi a minőség
esznek, nem a te aljas kukorica-pone.
Van egy jó hely között a leveleket, és
meg ott a napló, csámcsogó a kenyér és
nézte a komp-hajó, és nagyon jól
teljesülnek.
És akkor valami megütött.
Én azt mondja, most már azt hiszem, az özvegy, illetve a
lelkész vagy valaki azért imádkozott, hogy ez a kenyér
rám talál, és itt azt elment, és
megcsinálta.
Tehát nincs kétség, de van
valami, hogy a dolog - vagyis van
valamit, ha egy szervezet, mint az özvegy
vagy a plébános imádkozik, de nem működik
engem, és azt hiszem ez nem működik csak
csak a megfelelő típusú.
Meggyújtottam egy cső, és volt egy jó hosszú füst, és a
folytatta néz.
A komp lebegett a
áram, és én szabad lennék egy esélyt, hogy
lásd, aki a fedélzeten volt, mikor jön,
mert jönne szoros, ahol a
kenyér volt.
Amikor a lány van, elég jól mentén lefelé
felém, rakjam ki a csövet, és ment
ahol halászott ki a kenyeret, és a megállapított
mögött jelentkezik be a bank a kis nyitott
hely.
Ha a napló villás tudtam kukucskál át.
Által és ő jön, és ő sodródott
olyan közel, hogy lehet egy elfogy a
deszka, és elindult a partra.
A legtöbb mindenki a hajón.
Pap, és a bíró Thatcher, és Bessie
Thatcher, és Jo Harper, és Tom Sawyer,
és öreg néni Polly, és Sid és Mary,
és sok több.
Mindenki beszélt a gyilkosság, de a
A kapitány tört, és azt mondja:
"Éles, most, a jelenlegi határozza meg a
Legközelebbi itt, és talán ő mosott partra
és kapott kusza között az ecset a
víz szélén.
Remélem, egyébként. "
Én nem remélem.
Mindannyian zsúfolt, és fölé hajolt
sínek, szinte az arcomba, és mozdulatlanul tartani,
figyelve minden lehet.
Láttam őket első osztályú, de
nem látott engem.
Aztán a kapitány énekelt ki:
"Félre!", És az ágyú elenged egy ilyen
robbanás előtt jobbra számomra, hogy engem deef
A zaj és szép közelében vak
A füst, és úgy ítéltem meg én elment.
Ha they'da volt néhány golyót, azt hiszem,
they'da van a holttest azok után került sor.
Nos, látom warn't fáj, hála a
jóság.
A hajó lebegett, és kiment a szem elől
körül vállát a sziget.
Hallottam a virágzó most és akkor,
újabb és újabb le, és és,
egy óra múlva, nem hallottam, hogy nem több.
A sziget három mérföld hosszú.
Úgy ítéltem meg, hogy megkapták a láb volt, és
amely fel.
De még mindig nem egy darabig.
Ők megfordult a lábát a szigeten
és elindult a csatorna a Missouri
oldalon, gőz alatt, és virágzik egyszer egy
Miközben mentek.
Én átment arra az oldalra, és figyelte
őket.
Amikor van lépést a fejét a
szigetre, hogy lépjen ki a fényképezés és a csökkent felett
A Missouri partra, és hazament a
város.
Én knowed voltam minden rendben van.
Senki más nem jön egy-vadászat utánam.
Kaptam csapdát ki a kenu, és engem
egy szép tábor a sűrű erdőben.
Csináltam egy egyfajta sátor az én takaró
tenni a dolgokat a, így az eső nem tudta
kap rájuk.
Én elfogják a harcsa és a haggled rá nyitott
az én láttam, és napnyugta felé kezdtem
én tábortűz és még vacsorát.
Aztán meg egy sort pár halat
reggelire.
Amikor sötét volt, én meg az én tábortűz
a dohányzás, és az érzés nagyon jól teljesülnek;
de és az általa kapott valami magányos, és
így bementem, és állítsa a bank és hallgattam
A jelenlegi swashing mentén, és megszámoltuk
A csillagok és a drift naplók és tutajok, hogy
gyere le, aztán lefeküdt, ott
nem nincs jobb módja, hogy az időben, amikor
a magányos, meg nem maradhat így, akkor hamar
elmúlik.
És így a három nap és éjszaka.
Nincs különbség - csak ugyanaz a dolog.
De másnap mentem feltárása körül
végig a szigeten.
Én főnöke is, hogy minden tartozott hozzám, így az
mondani, és meg akartam tudni róla;
de főleg azt akartam, hogy hozzanak az időt.
Találtam rengeteg eper, érett és
ig; és zöld nyár szőlő, és a zöld
razberries, és a zöld szeder volt
Csak kezdenek megmutatkozni.
Ők mind jól jöhet az és én
megítélni.
Nos, elmentem bolondozás végig a mély
erdőben, amíg úgy ítéltem meg én warn't messze a
gyalog a sziget.
Már én fegyvert mentén, de még nem lőttek
semmi, ez volt a védelem, gondoltam,
megölné néhány játék közel haza.
Körülbelül ebben az időben én hatalmas közelében lépett a
jókora kígyót, és ez ment kicsúszását
keresztül, a fű és a virágok, és én azt követően
azt, megpróbál egy lövést is.
Én nyesett mentén, és hirtelen azt
kötve közvetlenül a hamvait a tábor
tűz, hogy még mindig a dohányzás.
A szívem felugrott között a tüdőm.
Én soha nem vártam, hogy vizsgálja tovább, de
uncocked a puskámat, és folytatta alattomos vissza
lábujjhegyen olyan gyorsan, mint valaha tudtam.
Minden most aztán megállt egy második
között a vastag levelek és hallgattam, de a
lélegzetem jönnek olyan nehéz nem hallottam
semmi más.
Én slunk együtt egy másik darabja tovább, majd a
hallgatta újra és így tovább, és így tovább.
Ha látok egy fatönkre, én vettem el egy embert, ha
taposta a botot, és megtörte, hogy engem
érzem magam, mint egy személy volt vágva az egyik
lélegzetet két és én csak egy fél, és a
rövid fél is.
Amikor odaértem a táborba én warn't érzés nagyon
hetyke, ott warn't sok homok az én begy;
de azt mondja, ez nem nincs idő
annyit.
Szóval az én csapdák az én kenu újra
annak érdekében, hogy őket a látvány, és feltettem
a tüzet, és szétszórták a hamvakat körül
úgy néz ki mint egy régi tavalyi tábort, és
majd clumb egy fa.
Azt hiszem én voltam a fán két óra;
de én nem látok semmit, nem hallottam
semmit - Én csak arra gondoltam hallottam és láttam, mint
mint ezer dolgot.
Nos, nem tudtam maradni ott örökre, úgyhogy
Végre kaptam meg, de én csak a vastag
erdők és a kilátó egész idő alatt.
Minden tudtam enni volt, bogyókat, és milyen
volt, megmaradt a reggelit.
Mire volt este volt elég
éhes.
Tehát, ha jó volt, és sötétben csúszott ki
A parti előtt Moonrise és paddled felett
az Illinois bank - körülbelül egy negyed
mérföld.
Kimentem az erdőbe, és főzött egy
vacsora, és én már kb döntöttem én
maradnak ott minden este, amikor azt hallom egy
PLUNKETY-pengetés, PLUNKETY-pengetés, és azt mondja, hogy
magam, lovakkal, és a következő hallom
az emberek hangját.
Kaptam mindent a kenu amilyen gyorsan csak
Tudtam, aztán kúszik át a
erdőbe, hogy mit tudtam kideríteni.
Én még nem kaptam messzire, amikor azt hallom egy férfi azt mondja:
"Jobb táborban itt, ha találunk egy jó
helyre, a lovakat szól üt ki.
Nézzünk körül. "
Nem vártam, de tolta, és paddled
el könnyen.
Én lekötött a régi helyén, és számolni én
Éjjelre a kenu.
Nem aludtam sokat.
Nem tudtam, valahogy, a gondolkodás.
És minden alkalommal, amikor fölébredt fel gondoltam
valaki volt nekem a nyakát.
Tehát az alvás nem tett nekem nem jó.
Által és azt mondja, hogy magam, nem tudok élni
Így, én vagyok-fog kitalálni, hogy ki az
ez itt a szigeten velem, én majd
nézz utána, vagy mellszobor.
Nos, jobban éreztem magam rögtön.
Szóval vettem kajakok és csúszott ki a parttól
Csak egy-két lépést, majd hagyja, hogy a kenu
drop mentén lefelé körében az árnyékok.
A hold sütött, és kívül
árnyékokat is tette a legtöbb olyan könnyű, mint a nap.
Én dugta végig jól, hogy egy óra,
mindent még a köveket, és mélyen alszik.
Nos, ekkor Én leginkább lefelé
gyalog a sziget.
Egy kis fodros, hűvös szellő kezdett fújni,
és ez volt olyan jó, mint mondta az éjszaka
szólt történt.
Adok neki egy pedig a lapát és a brung
orrát a partra, aztán kaptam a puskámat, és
csúszott, és az az erdő szélén.
Leültem ott a napló, és kinézett
a leveleken keresztül.
Látom a holdat elmegy nézni, és a
sötétség kezd takarót a folyó.
De egy kicsit látok egy halvány csík
át a fák koronája, és knowed a nap
jön.
Szóval vettem a puskámat, és lecsúszott felé
ahol volt halad át, hogy a tábortűz,
megállási percenként két hallgatni.
De nem valahogy nincs szerencséje, nem tudtam
Úgy tűnik, hogy megtalálja a helyét.
De és, naná, én egy catch
pillantást a tűz el a fák között.
Elmentem érte, óvatos és lassú.
Által és én elég közel, hogy egy
néz, és ott megállapított egy ember a földön.
Ez a legtöbb, add nekem a fan-tods.
Volt egy takarót a feje körül, és az ő
feje szinte a tüzet.
Én meg ott mögötte egy halom a bokrok, a
Körülbelül hat láb róla, és tartani a szemem
őt folyamatosan.
Kezdett szürke nappali most.
Hamarosan ő lyukas és kinyújtózkodott
és Hove le a takarót, és ez volt Miss
Watson Jim!
Lefogadom, örültem, hogy látom.
Azt mondja:
"Hello, Jim!" És a kihagyott ki.
Ő visszapattant, és rám meredt vad.
Aztán esik térdre, és elhelyezi
a kezét és azt mondja:
"Doan" bántani -; ne!
Én hain't valaha csináltam semmi rosszat a ghos ".
Én szerettem alwuz halott embereket, en történik minden, amit
volna nekik.
Menj en git-ben de folyóba ellenzéki, akkor whah
b'longs, en Doan "nem nuffn Ole Jim," a
"Uz awluz yo" fren '. "
Nos, én warn't hosszú, hogy neki értem
warn't halott.
Én még olyan boldog, hogy Jim.
Én warn't magányos most.
Mondtam neki, warn't félek tőle, azt mondja
az emberek, ahol voltam.
Beszéltem mentén, de ő csak meg ott, és
nézett rám, soha nem szólt semmit.
Aztán azt mondja:
"Ez jó napfény.
Le kap reggelit.
Töltsük fel a tábortűznél jó. "
"Mi használni de er Makin 'up de a tábortűz
szakács strawbries en sich teherautó?
De van egy pisztoly, hain't te?
Den mi kin git sumfn jobb den
strawbries. "
"Szamóca és az ilyen teherautó," Én mondja.
"Ez az, amit él?"
"Nem tudtam git nuffn mást," mondja.
"Miért, mennyi ideig volt a szigeten,
Jim?
"Azért jöttem, heah de éjszaka Ártér akkor ölt."
"Mi, egész idő alatt?"
"Igen - indeedy."
"És nem neked semmi, de ez a fajta
rubbage enni? "
"Nem, sah - nuffn mást."
"Nos, akkor kell leginkább éhes, nem
te? "
"Én reck'n tudnék enni egy Hoss.
Azt hiszem, tudnék.
Mennyi ideig ben a de islan "?"
"Mivel az éjjel megölték."
"Nem!
W'y, amit már akkor élt?
De van egy pisztoly.
Ó, igen, van egy pisztoly.
Most megöl sumfn en teszek fel de
tüzet. "
Így mentünk át, ahol a kenu volt, és
míg ő építette meg a tüzet, füves nyílt
hely, a fák között, hoztam étkezési és
szalonna és kávé, és kávé-pot, és
serpenyőben, valamint cukor-és ón kupák, és a
*** állították vissza, jelentős, mert a
ő számított ez volt minden történhet
boszorkányság.
Én catch egy jó nagy harcsa is, és Jim
tisztítani őt a késsel, és sült őt.
Amikor a reggeli készen van lolled a
fű és edd meg a dohányzás meleg.
Jim megfelelően azt minden erejével, mert
volt a legjobban éhen.
Aztán amikor már elég jól van töltve,
fektettünk az egyszeri és lazied.
Által és Jim azt mondja:
"De itt looky, Huck, aki wuz azt dat" uz
meghalt dat kalyiba ef ez warn't neked? "
Aztán elmondtam neki az egészet, és ő
azt mondta, hogy okos volt.
Azt mondta Tom Sawyer nem tudott fel nem
jobb tervet, mint amit én.
Aztán azt mondja:
"Hogyan jött, hogy itt, Jim, és Hogy
kerülsz te ide? "
Úgy nézett ki, elég nyugtalan, és nem szólt
nem egy percre.
Aztán azt mondja:
"Talán jobb, ha nem mondja."
"Miért, Jim?
"Nos, déj az oka.
De akkor tenne "mondja rám, ef I uz mondani
te, ugye, Huck?
"Hibáztatta, ha szeretnék, Jim."
"Nos, én b'lieve neked, Huck.
Én - Én elfolyik. "
"Jim!"
"De szem előtt, akkor mondta, tenne" mondja - akkor
tudom, azt mondtad, tenne "mondd, Huck."
"Nos, én nem.
Azt mondtam, én nem, és maradok hozzá.
Őszinte indián, én.
Az emberek azt hívj egy kis lefelé
A halálbüntetés megszüntetését, és megvetnek engem vezetése
mum - de ez nem jelent semmilyen különbséget.
Én nem egy-elmondja, és én nem egy-
megy vissza oda, egyébként.
Szóval, most, le know róla. "
"Hát, látod, ez uz dis módon.
Ole nejem - dat Miss Watson - ő csipeget a
nekem minden alkalommal de, en bánik velem pooty durva,
de awluz mondta tenne "eladni engem
ORLEANS.
De én észrevettem déj wuz egy feka kereskedő roun "
de helyet considable mostanában, en elkezdek
git oneasy.
Nos, egy este kúszik de nem "pooty
végén, de en nem "warn't elég shet, en I.
hallani a régi nejem mondja de ő Widder gwyne a
eladni nekem le Orleans, de didn "akar
, de tudta git nyolc hund'd dollár
nekem, en meg "uz sich nagy stack o pénzét
ő nem tudott "ellenállás".
De Widder ő próbálja git neki, hogy elmondja,
tenne "csinálni, de soha nem vártam hallani
de res ".
Én világít meg hatalmas gyorsan, mondom.
"Én behajt meg en lábszáron lefelé de hegyről, en" spec
ellopni egy skift "hosszú de sho" som'ers
"Bove de a várost, de déj wuz ember-
keverés YIT, úgyhogy elbújt de öreg rozoga
le Cooper-üzlet a de banki várni
mindenki menni "módon.
Nos, én wuz dah egész éjjel.
Dey wuz valaki roun "minden alkalommal de.
"Hosszú" bout de hat mawnin "skifts kezdődik
menni, en 'bout nyolc kilenc er minden
skift dat ment "hosszú wuz beszélsz tetszik, hogyan
yo "pap jött át a városba de en mondom neked's
megölték.
Dese las "skifts wuz teljes o 'hölgyeknek en
genlmen egy-megyek át, hogy de helyre.
Néha dey'd húzza fel de sho "en figyelembe
A res "b'fo" déj kezdődött acrost, így a de
beszélni kaptam, hogy mindent "bout de gyilkolni".
Én uz erős sajnálom, ölt, Huck,
de én nem nem mo "most.
"Én megállapított dah alapján shavin de az egész nap.
Én uz éhes, de nem mer warn't; bekase I.
knowed ole nejem en de Widder wuz folyik a
kezd de tábori meet'n jogát Ártér
reggelivel "en lesz ott egész nap, en déj tudja
Én kialszik wid de marha "bout napfény, így
déj tenne "" spec hozzám roun "de helyet,
en így tenne déj "hagyj mondjam Ártér sötét
De estét.
De yuther alkalmazottak tenne "hagyj engem, Kase
dey'd lábszár el en venni üdülési leghamarabb de
ole népek uz out'n de utat.
"Nos, ha jönnek sötétben behajt ki akár de
folyami úton, en ment 'bout két mérföldnyire er több
A whah déj warn't nem házak.
Én határoztam enyém "bout amit a agwyne
csinálni.
Látod, én ef kep ", éppen a git-re
gyalog, de a kutyák "ud pálya nekem, ef elloptam egy
skift keresztezni, dey'd hiányozni dat skift,
látod, en dey'd tudom tetszik whah én lan "
a de yuther oldalon, en whah, hogy vegye fel a
pályán.
Szóval azt mondja, a csőcselék az, amit az Ártér, hanem
Doan "MAKE nem pálya.
"Látok egy fény-jön roun" de p'int
bymeby, úgyhogy gázol "az en lök" a napló előtt
o "meg en úszott more'n félúton acrost de
folyón, en került "mongst de tutajfa, en
kep "fejem meg alacsony, en kinder úszott ellenzéki
de a jelenlegi mondani de csőcselék jön.
Den Én úszott de far uv azt en betesz egy-
Holt.
Ez elborult fel en "uz pooty sötét a
kicsit.
Szóval clumb fel en megállapítani de deszkákon.
De a férfiak "uz az összes" módon Amott a de középen,
whah de lámpa wuz.
De folyó wuz egy-risin ", en déj wuz jó
jelenlegi, úgyhogy reck'n'd "a által használt" de
mawnin "Én lennék 25 mérföldes le de
folyón, en den lennék csúszik jis b'fo "
nappali en úszni asho ", en vinni de erdőben
a de Illinois oldalán.
"De én nem" nincs szerencséd.
Amikor "uz Mos 'le de fejét er de
islan "egy ember kezdenek jönni hátsó wid de
lámpa, látom, hogy warn't hiába fer, hogy
várni, így csúszott a vízbe en húzni fer
de islan ".
Nos, volt egy fogalom tudtam lan "Mos '
anywhers, de couldn't - bank is blöff.
Én uz mos "de gyalog er de islan" b'fo "én
talált "egy jó hely.
Bementem de erdőbe en jedged Én nem
bolond wid raffs nem mo ", amíg mozog de déj
lámpás roun "így.
Már én cső en egy plug er kutya-láb, en néhány
Meccs a sapkám, en déj warn't nedves, úgyhogy
"Uz rendben."
"És így nem volt hús, sem kenyeret
enni ennyi ideig?
Miért nem kap sár-turkles? "
"Hogy gwyne a git" m?
Nem lehet csúszik fel um en megragad um; en
how'sa szervezet gwyne a hit um wid a rock?
Hogyan lehetne a testület csinálni de este?
En azt warn't gwyne megmutatni magam a de bankok
De nappal. "
"Nos, ez így van.
Már meg kellett tartani, az erdőben minden
idő, persze.
Hallottad õket lövöldözés az ágyút? "
"Ó, igen.
Én knowed déj volt Ártér meg.
Látom, um menni heah - nézte um thoo de
bokrok. "
Néhány fiatal madarak jönni, repülő egy udvar
vagy két egy időben és világítás.
Jim azt mondta, hogy volt a jele, hogy meg fog
eső.
Azt mondta, ez volt a jele, amikor a fiatal csirkék
repült, hogy az út, és így számolt volt
Ugyanígy, amikor a fiatal madarak megcsinálta.
Akartam fogni közülük néhányat, de Jim
nem engedte.
Azt mondta, a halál.
Azt mondta az apja hatalmas meghatározott beteg egyszer,
és néhány közülük catch egy madár, és az ő
öreg nagymama mondta az apja meg fog halni, és
tette.
És Jim mondta, nem számít a dolgokat
fogsz főzni a vacsorát, mert a
hogy hozna balszerencsét.
Ugyanez, ha megrázta a terítő után
napnyugtáig.
És ő mondta, ha egy férfi volt egy méhkas and
hogy az ember meghalt, a méheket kell mondani arról,
előtt napkelte másnap reggel, vagy pedig a
méhek, mindenki gyengítené le, és lépjen ki a munkát
és meghalnak.
Jim azt mondta méhek nem csíp hülyék, de én
Nem hiszem, hogy, mert én is próbáltam
őket sokszor magam, és ők
nem csíp engem.
Hallottam néhány ezeket a dolgokat
előtt, de nem mindegyik.
Jim knowed mindenféle jelek.
Azt mondta, knowed legtöbb mindent.
Azt mondta, úgy nézett rám, mint a jelek
volt a rossz szerencsét, és ezért megkérdeztem tőle, ha
nincs warn't valami jó-szerencse jelei.
Azt mondja:
"Mighty néhány - a" Dey nem nem használja a
szervezet.
Mit akarsz tudni, hogy mikor jó szerencsét egy-
jön az?
Akarja tartani le? "
És azt mondta: "Ef akkor's Got szőrös karok en a
szőrös breas ", ez egy jel dat meg a agwyne
hogy gazdag.
Nos, déj valami használható, mint a megjelölés dat,
"Kase ez olyan szőrme előtt.
Látod, talán van, hogy po "hosszú
Füst idő, en ezért előfordulhat, git kedvét "
en ölni yo'sef "f Te nem tudom, de a jel
dat meg gwyne, hogy gazdag bymeby. "
"Van szőrös karok és a szőrös
emlő-, Jim?
"Mi de használható fejszét dat kérdésre?
Nem látod én már volt? "
"Nos, te gazdag?"
"Nem, de Ben gazdag wunst, és gwyne kell
gazdag ellenzéki.
Wunst volt foteen dollárt, de a behajtás
specalat'n ", en elkapták ki."
"Mit spekulálni be, Jim?
"Nos, Füst én foglalkozott állomány."
"Milyen az állomány?
"Miért, élő állomány - szarvasmarha, tudod.
Tettem tíz dollárt egy tehén.
De Én nem gwyne hogy resk nincs mo pénzét
raktáron.
De tehén up 'n' meghalt az én Han. "
"Szóval elvesztette a tíz dollárt."
"Nem, nem vesztette el az egészet.
Én on'y los "" bout kilenc belőle.
Én egyedül de elrejteni en magasabb a dollár en
tíz cent. "
"Ha már öt dollárt, és tíz cent maradt.
Te spekulálnak többé? "
"Igen. Tudod, hogy egy-laigged feka dat
b'longs a régi Misto Bradish?
Nos, ő korhely egy bankot, en mondjuk valaki dat
helyezze egy dollár lenne git a "dollár mo"
A de en "er de évente.
Nos, minden de négerek ment, de déj
Nem volt sok.
Én wuz de on'y egy dat volt sok.
Szóval kinyújtotta a Mo 'dan a "dollár, en
Azt mondtam, "f Én nem git, hogy én indul a bank
magam.
Nos, o "Természetesen dat *** akar", hogy engem
el er de az üzleti, bekase mondja déj
warn't üzleti "nough két bank, így
azt tudtam tenni az én öt dollárt en is
fizet nekem harmincöt at de en "er de évente.
"Szóval megtettem.
Den Én reck'n'd én vizsgálat "de harmincöt
dollárt rögtön en a dolgok egy-Movin '.
Dey wuz egy feka nevet "Bob, dat volt ketched
A fa lapos, en a marster didn "tudom;
en vettem neki off'n en mondtam neki, hogy
hogy de harmincöt dollárt, ha de en "er
de évente jönnek, de valaki ellopta de fa-
lakás dat éjszaka, en nex nap de egy-laigged
*** mondják de bank lebuktak.
Szóval déj didn "nincs uv nekünk git nincs pénz."
"Mit csináltál azzal a tíz centet, Jim?
"Nos," uz gwyne to spen ", de volt egy
álom, álom, de en Tolè nekem, hogy ez a
*** név Balum - Balum's *** déj hívás
neki a rövid, ő az egyik er dem
chuckleheads, tudod.
De õ szerencséje, déj mondjuk, en látom warn't
szerencsés.
De hadd mondom álom Balum vizsgálat "de tíz cent
en is volna, hogy egy emelést nekem.
Nos, ő Balum behajtás de pénzt, amikor en
wuz a templomban ő hallja de prédikátor azt dat
Aki adni de po "len" de Uram, en
boun "a git pénzét vissza hund'd alkalommal.
Így Balum ő behajt en adni de tíz centet de
po ', en megállapított alacsony, hogy mi wuz gwyne to
belőle. "
"Nos, mi nem jön belőle, Jim?
"Nuffn nem jön belőle.
Nem tudtam sikerül k'leck dat pénz nincs
módon; en Balum ő nem tudott ".
Én nem gwyne a len "nem Mo 'Money' dout I.
lásd de a biztonság.
Boun "a git yo pénzét vissza hund'd alkalommal,
de prédikátor mond!
Ef tudtam git de tíz cent vissza, én hívni
ez squah, en is örülök, de er chanst. "
"Nos, minden rendben amúgy, Jim, amíg
te lesz gazdag ismét egy kis időt, vagy
egyéb. "
"Igen, en azt gazdag most jöjjön nézze meg.
Én magam tulajdonosa, en azt a wuth nyolc hund'd
dollárt.
Én wisht volt de pénzt, Én nem akarom sem
mo "."
cc próza ccprose hangoskönyv hangoskönyv klasszikus irodalom zárt feliratok feliratozás feliratok KIE szinkronizált szöveg teljes egészére teljes szabad