Tip:
Highlight text to annotate it
X
15. FEJEZET
Aznap este, a 8-30, tökéletesen öltözött, és rajta egy nagy gomb-lyuk
Parma ibolya, Dorian Gray volt terelte a Lady Narborough szalonjában a meghajlás
szolgák.
Homloka lüktetett a megvadult idegek, és érezte, vadul izgatott, de a
módon, ahogy lehajolt a háziasszony keze volt, mint a könnyű és kecses, mint valaha.
Talán soha nem látszik annyira az ember könnyedén, mint amikor az egyik, hogy szerepet játszik.
Természetesen senki nem nézi Dorian Gray azon az éjszakán volna úgy, hogy ő
át tragédia, mint szörnyű, mint bármely tragédia korunk.
Ezek a finom alakú ujjait soha nem szorította a kést a bűn, sem a
mosolygó szája is felkiáltott Isten és a jóság.
Ő maga nem tudott segíteni vajon a nyugodt az ő viselkedése, és egy pillanatra
úgy érezte, nagyon is a szörnyű élményt a kettős életet.
Ez egy kis párt, felkelt inkább siet Lady Narborough, aki nagyon
okos nő, amit Lord Henry leírására használják, mint a továbbra is nagyon
Figyelemre méltó csúnyaság.
Ő bizonyította kiváló feleségét az egyik legnagyobb unalmas nagykövetek, és miután
temették el férje rendesen márvány mauzóleum, amelyet ő maga tervezett,
és férjhez leányai néhány gazdag,
inkább idősebb férfi, ő szentelte magát most, hogy az örömök a francia játékfilm, francia
szakácsművészet, és a francia szellem, amikor tudott kapni.
Dorian volt az egyik különleges kedvence, és mindig azt mondta neki, hogy ő
Rendkívül örült, hogy nem találkoztam vele az élet korai szakaszában.
"Tudom, drágám, én kellett volna csökkent őrülten szerelmes beléd", azt szokta mondani,
"És dobták a motorháztető jobb mint a malmok a te kedvedért.
Ez a legszerencsésebb, hogy nem gondoltak abban az időben.
Mint azt, a mi motorháztetők annyira méltatlan, és a malmok annyira elfoglalt vár, hogy
fel a szél, hogy én soha nem volt még egy flört bárkivel.
Azonban ez volt minden Narborough hibája.
Ő rettenetesen rövidlátó, és nincs öröm vesz egy férj, aki
nem lát semmit. "kedves vendégeit ma este meglehetősen
unalmas.
Az a tény volt, ahogy magyarázta, hogy Dorian mögött egy nagyon kopott rajongó, az egyik lány
férjezett lánya jött fel egészen váratlanul, hogy maradjon vele, és hogy
rontott a helyzeten, valóban hozta a férje vele.
"Azt hiszem, leginkább barátságtalan rá, kedves," suttogta.
"Természetesen elmegyek, és maradni velük minden nyáron után jöttem Homburg, de aztán
egy öreg nő, mint én, kell a friss levegő néha, és különben is, igazán nyomában őket
fel.
Nem tudod mi az megléte vezetnek ott.
Ez a tiszta, hamisítatlan vidéki élet.
Ők korán kelni, mert sok a teendő, és ágyba korán, mert a
vannak olyan keveset gondolni.
Nem volt botrány a környéken, mivel az idő királynő
Elizabeth, és ezért mindannyian aludni ebéd után.
Ne mellé ülni egyikük.
Ön a ülj le mellém, és mulattatni. "Dorian mormogta kecses bókot, és
körülnézett a szobában. Igen: ez biztosan egy unalmas fél.
Két ember még sohasem látott, és a többiek állt Ernest
Harrowden, egyike azoknak a középkorú mediocrities oly gyakori a londoni klub, akik
nincs ellenség, de alaposan
nem tetszett a barátaik, Lady Ruxton, a overdressed nő 47, a
kampós orral, aki mindig igyekezett magát veszélybe, de volt olyan sajátosan
nyilvánvaló, hogy az ő nagy csalódás nem
az ember azt hinni soha semmit ellene, Mrs. Erlynne, a rámenős senki, a
kellemes LISP és a velencei-vörös haj, Lady Alice Chapman, a háziasszony lánya, a
rosszul öltözött unalmas lány, egy ilyen
jellemző brit arcok, hogy ha látta, soha nem emlékezett, és az ő
férje, egy piros arcú, fehér szakállas lény, aki, mint oly sok az ő osztálya,
Az volt a benyomásom, hogy a mértéktelen
vidámság is engesztelést hozzon egy egész szűkölködik ötletekben.
Ő inkább sajnálom jött, míg Lady Narborough, nézte a nagy aranyozott bronz
aranyozott óra, hogy elterült a cifra görbék a lila-draped kandallópárkány, így kiáltott fel:
"Hogy rettenetes, Henry Wotton, hogy ilyen későn!
Küldtem kerek neki ma reggel a lehetőséget, és ő megígérte, hűségesen, hogy nem
csalódást nekem. "
Ez némi vigaszt, hogy Harry ott lenni, és amikor kinyílt az ajtó, és ő
meghallotta a lassú zenei hangja hitelezés varázsa néhány őszinte bocsánatkérés, ő már nem
unatkozni.
De vacsora nem tudott enni. Lemez után, lemez elment untasted.
Lady Narborough tartott szidás neki, amit a "sértés szegény Adolphe, aki
feltalálta a menü kifejezetten az Ön számára, "és most, majd Lord Henry nézett
őt, vajon az ő csend és absztrakt módon.
Időről időre a komornyik töltötte üveg pezsgővel.
Ivott lelkesen, és a szomjúság látszott, hogy növelje.
"Dorian," mondta Lord Henry végül, mivel a chaud-Froid volt, hogy kézzel kerek, "mi
van veled ma este?
Te nagyon kimerülhet. "" Azt hiszem, szerelmes, "kiáltott fel Lady
Narborough ", és hogy ő fél mondani, nehogy azt kell féltékeny.
Ő teljesen igaza van.
Én biztosan kell. "" Kedves Lady Narborough, "suttogta Dorian,
mosolyogva, "nem voltam szerelmes egy egész héten - Nem, sőt, mivel a Madame de
Ferrol elhagyta a várost. "
"Hogyan férfiak beleszeret a nő!" Kiáltott fel az öreg hölgy.
"Én tényleg nem értem."
"Ez egyszerűen azért, mert emlékszik, hogy mikor volt egy kislány, Lady
Narborough, "mondta Lord Henry. "Ő az egyetlen kapcsolat köztünk és a
Rövid frocks. "
"Ő nem emlékszik a rövid frocks egyáltalán, Lord Henry.
De emlékszem rá jól a bécsi harminc évvel ezelőtt, és hogyan decolletee ő
volt akkor. "
"Még mindig decolletee," válaszolta, figyelembe egy olajbogyó a hosszú ujjai, "és
ha ő egy nagyon intelligens ruha úgy néz ki, mint egy kiadás de luxe egy rossz francia
regény.
Ő valóban csodálatos, és tele van meglepetésekkel.
Az ő kapacitás családi szeretetet, rendkívüli.
Amikor a Harmadik férje meghalt, a haja lett elég aranyat bánat. "
"Hogyan lehet, Harry!" Kiáltott Dorian. "Ez egy romantikus magyarázat"
nevetett a háziasszony.
"De Harmadik férje, Lord Henry! Nem mondani Ferrol a
negyedik? "" Persze, Lady Narborough. "
"Nem hiszem, hogy egy szót is."
"Nos, kérdezze meg Mr. Gray. Ő az egyik lány legintimebb barátai. "
"Igaz, Mr. Gray?" "Ő biztosítja nekem, Lady Narborough," mondta
Dorian.
"Megkérdeztem, hogy, mint Marguerite de Navarre, ő szívük bebalzsamozták és
lógott rá öve. Azt mondta nem, mert egyik sem
Közülük volt olyan szíve egyáltalán. "
"Négy férjet! Szavamra, amely trop de Zele. "
"Trop d'audace, mondom neki," mondta Dorian. "Oh! ő merész elég semmire,
kedves.
És mi Ferrol ki? Én nem ismerem. "
"A férj a nagyon szép nők tartoznak a bűnügyi osztályok," mondta Lord
Henry, kortyolgatva a bort.
Lady Narborough megütötte vele fan. "Lord Henry, nem vagyok egyáltalán meglepve, hogy
A világ azt mondja, hogy nagyon gonosz. "
"De milyen világban azt mondja, hogy?" Kérdezte Lord Henry, felemelő szemöldökét.
"Ez csak a másvilágra. Ez a világ és én a jó értelemben. "
"Mindenki Tudom, hogy azt mondja, nagyon gonosz," kiáltott fel az öreg hölgy, megrázva
vezetője. Lord Henry nézett komolyan néhány pillanatig.
"Tökéletesen szörnyű," mondta végül, "az emberek mennek a mai
mondván, a dolgok ellen, egymás mögött az ember vissza, hogy teljesen és teljesen igaz. "
"Hát nem javíthatatlan?" Kiáltott Dorian, előrehajolt a székében.
"Remélem," mondta a háziasszony nevetve.
"De tényleg, ha az összes istentiszteleti Madame de Ferrol ebben a nevetséges módon azt kell
elvenni ismét úgy, hogy az a divat. "" Te soha férjhez újra, Lady
Narborough "közbe Lord Henry.
"Te voltál túl boldog. Amikor egy nő férjhez megy ismét, ez azért van, mert
ő utált első férje. Amikor az ember megházasodik újra, ez azért van, mert
imádta első feleségétől.
Nők próbára szerencséjüket, férfiak ***ázata az övék. "" Narborough nem volt tökéletes, "kiáltott fel az öreg
hölgy. "Ha lett volna, akkor nem szeretett
vele, kedves hölgy, "volt a válasz.
"A nők szeretnek minket a mi hibás. Ha van elég nekik, akkor
bocsáss meg nekünk mindent, még a szellemek.
Te soha nem kérjük ebédre után ismét ezt mondta, attól tartok, Lady Narborough,
de ez teljesen igaz. "" Természetesen igaz, Lord Henry.
Ha a nők nem szeretik Önt a hibákat, ahol kíván mind?
Nem egy közületek valaha is férjhez. Ha lenne egy sor szerencsétlen
agglegény.
Azonban nem, hogy lenne megváltoztatni, ha sok.
Manapság az összes nős férfiak élnek, mint agglegény, és az összes agglegények, mint
nős férfiak. "
"Fin de siecle" mormolta Lord Henry. "Fin du világon," válaszolta a háziasszony.
"Bárcsak lenne fin du világon," mondta Dorian sóhajtva.
"Az élet egy nagy csalódás."
"Ó, kedvesem", kiáltott fel Lady Narborough, amivel rá kesztyűt, "ne mondd nekem, hogy
Ön kimerült az élet. Amikor az ember azt mondja, hogy tudja, hogy az élet
már kimerítette őt.
Lord Henry nagyon gonosz, és néha szeretnék, hogy én már, de készülnek
jó - úgy néz ki valami jól. Meg kell találni egy szép felesége.
Lord Henry, nem gondolja, hogy Mr. Gray kell házasodni? "
"Én mindig mondom neki, Lady Narborough," mondta Lord Henry és meghajolt.
"Nos, figyelnie kell a megfelelő meccs neki.
Én végig Debrett figyelmesen az éjjel és rajzoljon ki egy listát az összes
jogosult fiatal hölgyek. "
"Az a kor, Lady Narborough?" Kérdezte Dorian.
"Természetesen, azok korú, kissé szerkesztett.
De semmi sem kell tenni siet.
Azt akarom, hogy legyen, amit a Morning Post hívások megfelelő szövetséget, és szeretném, ha mind a
légy boldog. "" Micsoda badarság beszélnek boldog
házasságok! "kiáltott fel Lord Henry.
"Az ember lehet boldog az a nő, amíg ő nem szereti őt."
"Ah! milyen cinikus vagy! "kiáltott fel az öreg hölgy, nyomja vissza a székét, és bólogat, hogy
Lady Ruxton.
"Meg kell jönni, és vacsorára velem hamarosan újra. Te tényleg csodálatos frissítő, sokat
jobb, mint amit Sir Andrew előírja nekem.
Meg kell mondani, amit az emberek szeretne találkozni, mégis.
Azt akarom, hogy legyen egy kellemes összejövetel. "" Én, mint a férfiak, akik a jövőben, és nők, akik
egy korábbi, "felelte.
"Vagy azt gondolja, hogy lenne ez egy szoknya buli?"
"Attól tartok, igen," mondta nevetve, ahogy felállt.
"Ezer bocsánat, kedves Lady Ruxton," tette hozzá: "Én nem látom még nem
kész a cigarettát. "" Nem baj, Lady Narborough.
Én füst sokat túl sokat.
Fogok szorítkozom, a jövőre nézve. "
"Kérem, ne, Lady Ruxton," mondta Lord Henry. "Mértékletesség végzetes dolog.
Elég is olyan rossz, mint az étkezés.
Több, mint elég van olyan jó, mint egy ünnep. "Lady Ruxton pillantott rá kíváncsian.
"Meg kell jönni, és írja le nekem néhány napot, Lord Henry.
Úgy hangzik, egy lenyűgöző elméletet ", suttogta, ahogy kiviharzott a szobából.
"Most, a tudat nem marad túl sokáig át a politika és a botrányt," kiáltotta Lady
Narborough az ajtót.
"Ha igen, biztosak vagyunk benne, hogy perpatvar az emeletre."
A férfiak nevettek, és Mr. Chapman felkelt ünnepélyesen a lábát az asztalra, és
került fel a csúcsra.
Dorian Gray megváltoztatta helyét és ment, és leült a Lord Henry.
Mr. Chapman elkezdett beszélni hangosan, mi a helyzet a ház
Közvagyon.
Ő guffawed az ellenfeleinek. A szó doktriner - szóval csupa rettegés
A brit elme - újra megjelent időnként között a robbanások.
Egy alliteráló előtag szolgált dísze oratórium.
Ő kitűzte a Union Jack a csúcsok a gondolat.
Az öröklött butaság a verseny - hang angolul a józan ész azt kedélyesen nevezte,
-Ben kimutatták, hogy a megfelelő bástyája a társadalom számára.
Egy mosoly görbült Lord Henry ajka, és ő megfordult, és ránézett Dorian.
"Te jobb, kedves barátom?" Kérdezte. "Te úgy tűnt, nem is kimerülhet a vacsora."
"Én vagyok jól, Harry.
Fáradt vagyok. Ez minden. "
"Te voltál tegnap este hangulatos. A kis hercegnő nagyon szentelt meg.
Azt mondja, ő megy le Selby. "
"Ő megígérte, hogy gyere a XX."
"A Monmouth, hogy ott is?" "Ó, igen, Harry."
"Ő engem iszonyúan furatok, majdnem annyira, mint ő furatok őt.
Ő nagyon okos, túl okos egy nő. Ő hiányzik a meghatározhatatlan bája
gyengeség.
Ez a lábai agyagból, amelyek az arany a kép drága.
A lába nagyon szép, de nem agyaglábakon.
Fehér porcelán láb, ha úgy tetszik.
Ők már át a tűz, és mit tűz nem elpusztítani, akkor megkeményedik.
Ő volt tapasztalataikat. "" Mióta ő volt házas? "Kérdezte
Dorian.
"Egy örökkévalóság, azt mondja. Azt hiszem, szerint a főnemesség, hogy
tíz év, de tíz évet Monmouth lehetett, mint örökkévalóság, az idő dobott
be
Ki van még jön? "" Ó, a Willoughbys, Lord Rugby és a
felesége, a hostess, Geoffrey Clouston, a szokásos.
Megkértem Lord Grotrian. "
"Szeretem őt," mondta Lord Henry. "Nagyon sok ember nem, de én meg őt
bájos.
Ő atones amiért időnként kissé overdressed azáltal, hogy mindig teljesen
túl képzett. Ő egy nagyon modern típus. "
"Nem tudom, ha ő képes lesz arra, hogy jöjjön, Harry.
Talán menni Monte Carlo az apjával. "
"Ah! milyen kellemetlen az emberek az emberek!
Próbáld ki, és rávenni, hogy jöjjön. By the way, Dorian, akkor futott ki nagyon korán
tegnap este. Ön előtt balra tizenegy.
Mit csináltál utána?
Te egyenesen haza? "Dorian nézett rá sietve, és
összevonta a szemöldökét. "Nem, Harry," mondta végül, "Nem
haza, amíg közel három. "
"Te menj a klub?" "Igen," válaszolta.
Aztán az ajkába harapott. "Nem, én nem azt jelenti, hogy.
Nem megy a klub.
Mentem kb. Már nem emlékszem, mit csináltam ....
Hogy kíváncsi vagy, Harry! Azt szeretné tudni, hogy mi egy már
csinál.
Mindig szeretnék elfelejteni, amit már csinál.
Azért jöttem a fél elmúlt két, ha szeretné megtudni a pontos időt.
Hagytam a zár-kulcs otthon, és az én szolgám kellett hadd be
Ha szeretné minden alátámasztó bizonyítékként a témában, akkor kérdezze őt. "
Lord Henry vállat vont.
"Drága barátom, mintha érdekelte! Menjünk fel a szalonban.
Nem sherry, köszönöm, Mr. Chapman. Valami történt veled, Dorian.
Mondd, mi az.
Ön nem magát az éjjel. "" Ne feledje el, Harry.
Én vagyok ingerlékeny, és ki a sodrából. Eljövök kerek és látom, hogy holnap,
vagy a következő nap.
Legyen a kifogásokat, hogy Lady Narborough. Nem megyek fel az emeletre.
Megyek haza. Mennem kell haza. "
"Rendben, Dorian.
Merem állítani, látom, hogy holnap a tea-time.
A hercegnő jön. "" Megpróbálom ott lenni, Harry, "mondta,
elhagyja a szobát.
Ahogy verte vissza a saját háza volt tudatában, hogy az értelemben a terror is
azt hitte megfojtotta jött vissza hozzá.
Lord Henry alkalmi kérdéseket tette őt elveszíti idegei egy pillanatra, s
szerette volna, ideg is. A dolgok, amelyek veszélyesek kellett
elpusztult.
Ő összerezzent. Gyűlölte az ötletet is megérintette őket.
Mégis meg kellett tenni.
Rájött, hogy, és mikor bezárta az ajtaját, könyvtár, kinyitotta a
titkos sajtó, amelybe ő tolóerő Basil Hallward a kabát és táska.
A hatalmas tűz égett.
Ő egy másik halmoztak be rajta. Az illata a perzselés ruhák és
égő bőr borzasztó volt. Ez vitte háromnegyed órával a
fogyasztanak mindent.
A végén úgy érezte, gyenge és beteg, és miután megvilágított néhány algériai pasztillák egy
áttört réz brazier, ő fürdött a kezét, és homlokát a hűvös pézsma illatú
ecetet.
Hirtelen elkezdett. Az ő szeme furcsán fényes, és ő
lerágott idegesen az ő underlip.
Között két ablak volt egy nagy firenzei szekrény, készült ébenfa és
berakásos elefántcsont és kék lapis.
Úgy nézte, mintha a dolog, ami elbűvöl, és félt, mint
de úgy ítélte meg valamit, amit vágyott, de mégis szinte gyűlölte.
Az ő lélegzete felgyorsult.
Egy őrült vágy jött át neki. Cigarettára gyújtott, majd eldobtam.
Ő szemhéj lehanyatlott, míg a hosszú rojtos szempillák szinte megérintette az arcát.
De még mindig nézte a kabinet.
Végül felállt a kanapé, amelyen ő már feküdt, odament hozzá, és miután
kinyitotta, megérintette azt, valamilyen rejtett tavasszal. A háromszög alakú fiók lassan telt el.
Ujjai költözött ösztönösen felé, mártott, és zárt valami.
Volt egy kis kínai doboz fekete és arany por lakk, gondosan megmunkált, a
oldalán mintás ívelt hullámok, és a selymes vezetékek lógtak kerek kristályok és
bojtos a fonott fémszálak.
Ő kinyitotta. Bent volt egy zöld massza, viaszos a csillogás,
A szag kíváncsian nehéz és kitartó. Habozott néhány pillanatig, a
furcsán mozdulatlan mosollyal az arcán.
Ezután hidegrázás, bár a hangulat a szobában rettenetesen meleg, Kihúzta magát
, és nézett az órára. Ez volt 11:40.
Letette a dobozt vissza, becsukta a szekrény ajtót, ahogy ezt tette, és bement a
hálószoba.
Mivel éjfél volt feltűnő bronz fújja fel a sötét levegő, Dorian Gray, felöltözve
általában, és a kipufogódob burkolt kerek a torkát, kúszott csendesen házából.
A Bond Street talált egy könnyű kétkerekű kocsi egy jó lovat.
Ő üdvözölte, és a halkan adta a vezető címet.
A férfi megrázta a fejét.
"Túl messzire számomra," motyogta. "Itt van egy szuverén neked," mondta Dorian.
"Azt kell még egy, ha vezetsz gyorsan."
"Rendben van, uram," válaszolta a férfi, "ha ott lesz egy óra", és miután
viteldíj is került megfordult a lovát kerek és hajtott gyorsan a folyó felé.