Tip:
Highlight text to annotate it
X
Közös barátunk Charles Dickens 1. FEJEZET
A vár
Ezekben az időkben a miénk, bár a pontos évre vonatkozóan nincs szükség lesz
precíz, egy hajó a mocskos és szégyenletes megjelenése, a két alak benne, lebegett
A Temze között Southwark híd
amely a vas, és a London Bridge, amely a kő, mint egy őszi este volt
zárási be
A számok ebben a csónakban voltak egy erős férfi rongyos őszes hajú,
V-barna arcát, és sötét a lány 19, vagy 20, eléggé kedvelem
meg, hogy felismerhetően a lányát.
A lány evezett, húz egy pár sculls nagyon könnyen, az ember, a kormánylapát-vonalak
lelassult a kezét, és kezét lazán a derékszíj, tartott egy lelkes kinézek.
Nem volt net, horog, vagy a vonal, s nem lehet egy halász, a hajója nem volt párna
egy sitter, nincs festék, nincs felirat, nem túl rozsdás készüléket és egy boathook
tekercs kötelet, s nem lehetett
Waterman; hajójával túlságosan őrült és túl kicsi ahhoz, hogy a rakomány a szállítás, és az ő
nem lehetett átrakodóhajó vezetője vagy a river-hordozó, nem volt nyom, amit ő keresett,
de látszott valami, a legtöbb szándékkal és fürkésző pillantása.
A dagály, ami megfordult előtt egy órával, rohant le, és a szeme nézte
minden kis verseny és Eddy annak széles spektruma, mint a csónak tett enyhe fej-utas
ellene, vagy vezettem far legelső előtt
úgy, a mint ő rendezte a lánya egy mozgalom a fejét.
Nézte az arcát, őszintén, ahogy nézte a folyót.
De az intenzitása volt neki keresni egy kis félelem vagy a horror.
Szövetkezett, hogy a folyó fenekén, nem pedig a felszínen, és ezért az iszap
szivárog, és amellyel borította, és a felázott állapotban, ez a hajó és a két alak
A nyilvánvalóan csinálsz valamit, ami
gyakran megtették, és kerestek, amit gyakran keresett.
Half vad, mint az ember mutatott, nem az ő borítással csapzott fejét, az ő barna
csupasz karok között, hogy a könyök és a váll, a laza csomót egy lazább
kendőt fekvő alacsony a csupasz mell 1
A szakáll és a pusztában hajszállal, olyan ruha volt rajta, mint tűnő készült
a sár, hogy begrimed hajójával, még mindig ott volt egy üzleti jellegű használata az ő állandó
tekintetét.
Tehát minden ruganyos fellépés a lány, minden fordulata a lány csuklóját, talán
Az összes vele pillantást félelem vagy a horror, voltak dolgok használat.
"Tartsd meg, Lizzie.
Tide fut erős itt. Tartsd fent a kéményseprő is belőle. "
Bízva abban, hogy a lány készség és hogy nem használták fel a kormányt, s nézett a következő dagály
egy felszívódik figyelmet.
Így a lányt nézte őt.
De, ez történt most is, hogy egy ferde fényt pillantott a lenyugvó nap a
alján a hajó, és megérintett egy rohadt foltot viselő van némi hasonlóságot
A vázlat egy elfojtott emberi forma, színezett mintha hígított vér.
Ez megfogta a lány szemébe, és megborzongott.
"Mi baja?" Mondta a férfi, azonnal tudják ezt, bár így szándéka
előrenyomuló vizek; "Nem látok semmit fennmaradásáért."
A vörös fény eltűnt, a remegés elmúlt, és a tekintete, ami jött vissza
A hajó egy pillanatra, megint utazott.
Bárhol az erős dagály találkozott akadálya, tekintete megállt egy pillanatra.
Minden kikötés-lánc és kötél, írószerek minden hajó vagy bárka, hogy az osztott
jelenleg egy széles nyílhegy, a kiegyenlíti a pillérek a Southwark Bridge,
a lapátok a folyó, mint gőzhajóval
megverték a szennyes vizet, a lebegő rönk fa csapott össze feküdt le
Bizonyos hajókikötők, aki csillogó szemmel rohant egy éhes pillantást.
Miután egy óra múlva sötétebb, hirtelen a kormánylapát-vonalakat meghúzni, hatalmát, és ő
kormányzott kemény felé Surrey parton.
Mindig figyelte az arcát, a lány azonnal válaszolt, hogy az intézkedés az ő
sculling, jelenleg a hajó hátrafordult, reszketett, mint egy hirtelen rántás, és a
felső felében a férfi kinyújtotta a far fölött.
A lány húzta a csuklyát a köpenyt viselt, fején és arcán, és
Visszatekintés úgy, hogy az első ráncok ennek motorháztető elutasította a folyón tartott
a hajó ebbe az irányba megy, mielőtt a dagály.
Mostanáig, a hajó alig tartotta a saját, és már körülbelül egy helyben lebegett, de
Most, a bankok gyorsan megváltozott, és az elmélyülő árnyékok és fények a gyújtóst
A London Bridge adtak át, és a szintek szállítási feküdt mindkét kezével.
Nem volt eddig, hogy a felső fele az ember jött vissza a csónakba.
Karja nedves volt és piszkos, és megmosta őket az oldalon.
Jobb kezében tartott valamit, és megmosta, hogy a folyóban is.
Ez volt a pénz.
Ő chinked egyszer, és ő fújta rá egyszer, és ő köpött rá egyszer, - "a
szerencse, "azt mondta rekedten -, mielőtt betette a zsebébe.
"Lizzie!
A lány arcán fordult feléje a kezdet, és csendben evezett.
Arca nagyon sápadt volt.
Ő egy horgas orrú ember, és ezt, és az ő ragyogó szemek és a kócos fejét, szült
egy bizonyos hasonlóság a felriadt ragadozó madár.
"Vegyük azt az izét az arcodról."
Letette vissza. "Itt! tartsa, és add nekem a sculls.
Én viszem a többi varázslat. "" Nem, nem, atyám!
Nem! Nem tudom, valóban.
Apám! - Nem tudok ülni, így közelébe! "Ő felé halad, hogy cseréljenek helyet,
de a rémült figyelmeztetés megállította őt, és ő folytatta a helyét.
"Mi lehet ez fáj ugye?
"Nincs, nincs. De nem tudom elviselni. "
"Ez a hitem utálod a látványa nagyon folyó."
"Én - én nem szeretem, apa."
"Mintha nem az élet! Mintha nem volt húst és italt neked! "
Az utóbbi szavakat a lány ismét megborzongott, és egy pillanatra megállt a lány
evezés, mintha be halálos elájul.
Ez elkerülte a figyelmét, mert ő nézett át zord valamit a
csónak volt a vontathat. "Hogy lehetsz ilyen hálátlan a legjobb
barátja, Lizzie?
A tűz nagyon felmelegedett, hogy mikor voltál babby, szedték ki a folyó
mellett a szén uszályokat. A kosár nagyon, hogy aludtál, a dagály
sodródtak partra.
A nagy rockerek, hogy tettem fel, hogy egy bölcsője, azt kivágott darab
fát, néhány hajó elsodródott vagy más. "
Lizzie vette a jobb kezét a evez úgy ítélte meg, és megérintette ajkát, és
Egy pillanatig tartott ki szépen vele szemben: akkor szó nélkül, ő újra
ő evezés, egy másik hajó hasonló
megjelenése, bár inkább jobb kárpitozás, kijött egy sötét helyre, és csökkent
halkan mellett.
"A szerencse ismét Tata? Mondta egy férfi a kancsalság Leer, aki sculled őt és aki
egyedül, Én meg know'd volt a szerencse ismét az Ön nyomán, ahogy jött le. "
"Ah!" Válaszolta a másik, szárazon.
"Szóval el, te?" Igen, pardner. "
Volt most egy pályázat sárga holdfényben a folyó, és az új jövevény, miközben 1/2
a hajó hossza hátul a másik csónak látszott a kemény pályán.
"Azt mondtam magamnak," folytatta, "közvetlenül meg hove figyelembe véve, amott a Tata, és
újra szerencsét, George, ha nem ő! Evez ez, pardner - Ne törje magát -
Én nem ért hozzá. "
Ez volt a válasz, hogy egy gyors türelmetlen mozgalom részéről Tata: a hangszóró
ugyanakkor unshipping ő evez azon az oldalon, és a kezét a
hajóperem a Tata a hajó és a gazdaságot is.
"Ő volt simításokat ahhoz, hogy ne akarjuk többé, valamint azt, hogy őt, Tata!
Volt a kopogás egy szép sok árapály, nem ő pardner?
Ilyen az én out-of-szerencse módon, látod!
Bizonyára telt el, amikor felment utoljára, mert én voltam a kilátó alatti hídon
itt. Azt hiszem, te a'most mint a wulturs,
pardner, és illat õket. "
Ő beszélt a bedobott hangon, és több, mint első pillantásra látszik, Lizzie, aki felhúzta a
ő kapucni újra. A két férfi ezután nézett egy fura szentségtelen
érdeklődés nyomán Tata hajója.
"Egyszerűen nem ez, betwixt minket. Az én őt a fedélzetre, pardner?
"Nem," mondta a másik.
Ennek mogorva hangon, hogy a férfi, miután egy üres stare, elismerte, hogy a
visszavágás: "- Arn't ettek semmit, van
nem értett egyet veled, ugye, pardner?
"Hát igen, van," mondta Tata. "Én már nyelési túl sok, hogy
szó, Pardner. Én nem vagyok pardner a tiéd. "
"Mióta nem voltál pardner az enyém, Tata Hexam Esquire?
"Mivel vádolták meg kirabolni egy férfi. Vádolt kirabolni egy élő ember! "Mondta
Tata, nagy felháborodással.
"És mi van, ha én vádolt kirabolni egy halott, Tata?
"Azt nem tudta megtenni." 'Nem te, Tata?
"Nem. Van egy halott ember bármilyen használata a pénzt?
Lehetséges, hogy egy halott ember van pénz?
Milyen világ nem egy halott ember tartozik? "Tegyéb világban.
Milyen világ nem tartozik a pénzt?
Ez a világ. Hogyan lehet pénzt egy holttest volt?
Lehet egy holttestet saját maga is, azt szeretnénk, költsd el, hogy azt állítják, hiányozni?
Ne próbáljon menni zavaró a helyes és helytelen dolgok ilyen módon.
De ez méltó a sunyi szellem, amely megfosztja az élő ember. "
"Megmondom, mi az -."
"Nem, nem. Megmondom mi ez.
Van le egy rövid időre az azt teszed a kezed a zsebében egy
tengerész, egy élő tengerész.
Hozza ki a legtöbbet belőle, és szerintem magad szerencsésnek, de nem gondolom azt követően, hogy jöjjön
Over Me az Ön pardners.
Dolgoztunk együtt egykor, de együtt nem több, jelen időben
Még sem jövő. Engedd el.
Vesd le! "
"Tata! Ha úgy gondolja, hogy megszabaduljon tőlem így -. "
"Ha valaki nem tud megszabadulni a te így, megpróbálom egy másik, és aprítsuk fel önt az ujjak
A hordágyon, vagy egy csákány a fejed a csáklya.
Kitaszítva!
Húzd meg, Lizzie. Húzza ki otthon, mert nem engedi az apád
húzza. "Lizzie lövés előtt, és a másik hajó esett
hátra.
Lizzie apja, alkotó magát a könnyű hozzáállása, aki azt állította, a
magas erkölcsi és vett egy támadhatatlan helyzetben, lassan meggyújtott egy cső, és
füstölt, és vett egy felmérést, hogy mi volt a vontathat.
Milyen volt a kóc, lecsapott rá magát néha egy rettenetes módon, amikor a hajó
ellenőrizte, és néha úgy tűnt, hogy megpróbálja magát távol kulcs, bár a legtöbb
rész következett, alázatosan.
A neofita képzeltem volna, hogy a hullámok áthaladnak lenne rettenetesen
mint halvány változások véleménynyilvánítás egy világtalan arcát, de nem volt újonc Tata
és már nem tetszik.
>
Közös barátunk Charles Dickens 2. fejezet
AZ EMBER valahonnan
Mr és Mrs leplezőanyag korpa volt új ember egy új házat Bran-Bran-egy új városrészt
Londonban. Minden, ami a Veneerings tipp volt
span és új.
Minden bútor új volt, minden új barátok voltak, minden szolgái voltak
Új, a lemez új volt, a kocsi új volt, a hám új volt, hogy
lovak voltak újak, a képek új volt,
ők maguk voltak újak voltak a fiatal házasoknak, mint volt jogszerűen kompatibilis
azok, amelyek korpát új baba, és ha létrehozott egy dédapja, aki
jött volna haza a gyékényfonás
Pantechnicon, anélkül, hogy egy karcolás rajta, francia csiszolták a koronát a fején.
Mert az a leplezőkerámia létrehozását, a terem-székek az új címer,
A nagy zongora az új műveletet, és az emeleten ismét az új tűzoltók
menekülni, mindent állapotban voltak a magas lengyel és a lakk.
És mi volt megfigyelhető a bútorokat, megfigyelhető volt a Veneerings - a
felületi szaga egy kicsit túl sok volt a műhely és egy kicsit ragadós.
Volt egy ártatlan darab bútor vacsora után ment, hogy könnyen és görgők
tartottak egy béristálló-gyár Duke Street, Szent Jakab, ha nem használja, a
akit a Veneerings volt forrása a vak zavar.
A neve volt ez a cikk Twemlow.
Mivel első unokatestvére az Úr Snigsworth volt gyakori igénybevétel, és sok
házak lehetne mondani, hogy képviselje az étkező asztal normál állapotban.
Mr és Mrs leplezőanyag, például egy vacsora megszervezése, szokásosan indult
Twemlow, majd tegye rá a levelek, vagy hozzáadott vendégek számára.
Néha az asztal állt Twemlow és féltucat elhagyja, néha, a
Twemlow levelek és egy tucat, néha, Twemlow húzta ki a lehető legnagyobb mértékben
A 20 levelek.
Mr és Mrs leplezése az ünnepség alkalmával néztek egymással központjában
a fórumon, és ezzel párhuzamosan továbbra is tartott, mert, mindig előfordult, hogy a több
Twemlow húzta ki, aki a további
találta magát a városközponttól, és közeledett a kredenc egyik végén a szobában, vagy a
Az ablak-függöny a másikon. De nem volt ez, amely átitatja a
erőtlen lelke Twemlow zavartan.
Ez volt régen, és lehetne a szondázás.
A mélység, ahova nem találtak aljára, ahonnan indult tovább a lekötő
és egyre duzzadó nehéz élete volt a kérdés, hogy oldhatatlan volt
Leplezőanyag legrégebbi barátja, vagy legújabb barátja.
Az elgondolás ezt a problémát, az ártalmatlan úriember volt szentelte sok szorongó
óra, mind a lakását felett béristálló-udvar, és a hideg homályban,
kedvezőbbek a meditáció, a Szent Jakab téren.
Így.
Twemlow volt az első ismert leplezése a klubjában, ahol majd leplezőanyag tudta senki, de
Az ember, aki tette őket ismertté egy másik, aki úgy tűnt, hogy a legintimebb barátja
volt a világon, és akit ismertek
két nappal - az unió közötti kötelék lelkük, az aljas magatartása
bizottság tiszteletben tartja a konyha egy szelet borjúhús, miután véletlenül
bebetonozta az adott időpontban.
Azonnal erre, Twemlow meghívást kapott, hogy ebédeljen leplezőanyag, és
étkezett: az ember, hogy a párt.
Azonnal, hogy Twemlow meghívást kapott, hogy ebédeljen az ember, és ebédelt:
Leplező, hogy a párt.
A férfi tagja volt, egy mérnök, egy Payer-off a Nemzeti Államadósság egy verset
Shakespeare, a sérelem, és a Public Office, akik mind úgy tűnik, tökéletes idegenek
A leplezőanyag.
És mégis, rögtön azután, hogy Twemlow meghívást kapott a vacsorára
Veneerings, kifejezetten, hogy megfeleljen a tagállamok, a mérnök, a Payer-off a Nemzeti
Adósság, a vers a Shakespeare-t, a
Sérelmet, és a Public Office, és étkező, felfedezte, hogy mindegyikük
a legintimebb barátaival leplezése volt a világon, és hogy a felesége minden
őket (akik mind ott) voltak a tárgyak
Az asszony leplezőanyag a legodaadóbb szeretet és bizalom pályázat.
Így sem jött, hogy Twemlow úr mondott magát a lakásába, az ő
kezével a homlokát: "Én nem gondolom ezt.
Ez elég, hogy tompítsa minden férfi agya "- és még mindig gondol rá, és
soha nem alkotnak következtetést. Ezen az estén a Veneerings ad lakomát.
Tizenegy levelek a Twemlow, 14 társaságban az összes mondta.
Négy tyúkmellű béres a civil ruhás sorban állni a hallban.
Az ötödik rögzítő haladva fel a lépcsőn a gyászos levegő - mint a WHO
azt mondaná, "Itt van egy másik nyomorult lény jön vacsorázni, ilyen az élet!" -
bejelenti, "Mis-ter Twemlow!"
Leplezőanyag asszony várja kedves édes úr Twemlow.
Mr leplezőanyag üdvözli a kedves Twemlow.
Leplezőanyag asszony nem számít, hogy R. Twemlow lehet a természetben sok az ilyen ellátás
unalmas dolog a csecsemők, de olyan régi barátnak kell kérjük, hogy nézd meg gyermekét.
"Ah! Tudni fogod a barátja a család jobb, Tootleums, "mondta Mr
Leplező, bólogatva érzelmileg ebben az új cikkben, "mikor kezd figyelembe lehet venni."
Ezután könyörög, hogy az ő kedves Twemlow ismert, hogy két barátja, Mr. Boots és Mr Brewer-
És nyilvánvalóan nem rendelkezik önálló ötlete, hogy melyik melyik.
De most egy félelmetes körülmények között történik.
"Mis-ter és a Mis-sus Podsnap! '" Kedves ", mondja Mr leplezése Mrs
Leplező, a levegő a sok barátságos érdeklődés, míg az ajtó nyitva áll, "a
Podsnaps. "
Túl, túl nagy, mosolygós férfi, egy végzetes frissesség rá, szerepelt feleségével,
azonnal elhagyja a feleségét és a darts Twemlow:
"Hogy csinálod?
Örülök, hogy ismerlek. Bájos ház van itt.
Remélem nem késő. Örülök a lehetőséget, biztos vagyok benne! "
Amikor az első sokk esett rá, kétszer is kihagyott Twemlow vissza egy csinos kis cipő
és az ő csinos kis selyemharisnya egy letűnt divat, mintha késztette átugrani
1 kanapé háta mögött, de a nagy ember zárta őt, és túl erősnek bizonyult.
"Hadd mondja a nagy ember, próbál vonzza a figyelmet a felesége a
távolság, "Örömmel bemutató asszony Podsnap neki házigazda.
Ő lesz, "az ő végzetes frissességet úgy tűnik, hogy megtalálja örökös zöldje és az örök
fiatalok a mondat, "ő lesz olyan boldog a lehetőséget, biztos vagyok benne!"
Közben asszony Podsnap, nem származik egy hibát a saját számlára,
mert asszony leplezőanyag ez az egyetlen hölgy van, nem ő a legjobb, ahogy a
nagyvonalúan támogatja férje, a
felé nézve úr Twemlow egy panaszos arccal, és megjegyezve, hogy asszony leplezőanyag
Egy érzés módon, hogy először is attól fél, ő volt az epés meglehetősen későn,
, másrészt, hogy a baba már nagyon hasonlít hozzá.
Kérdéses, hogy valaki nagyon élvezi, hogy összetévesztik más ember;
de, hogy ilyen leplezőanyag úr ma este létre az inget-elején a fiatal
Antinous új dolgozott gyolcsból csak gyere
otthon, egyáltalán nem azzal, hogy gratulált volna lennie Twemlow, aki a száraz és
weazen és néhány 30 évvel idősebb. Leplezőanyag asszony is rossz néven veszi a
beszámításának, hogy a felesége Twemlow.
Ami Twemlow, ő annyira értelmes, hogy egy sokkal jobb ember, mint fajtatiszta leplezőanyag, hogy
úgy véli, a nagy ember, a támadó seggét.
Ebben a bonyolult dilemmával úr leplezőanyag közelíti meg a nagy ember, kiterjesztett kézzel
, és mosolyogva biztosítja, hogy javíthatatlan személyiség, hogy örömmel látja őt:
aki a végzetes frissességet azonnal választ:
"Köszönöm.
Szégyellem mondani, hogy nem tudok felidézni ebben a pillanatban, amikor találkoztunk, de én annyira
örülök ennek a lehetőségnek, biztos vagyok benne! "
Akkor pouncing után Twemlow, aki vissza minden erőtlen erejét, ő neki haling
off bemutatni őt, mint leplezése, Podsnap asszonynak, amikor a megérkezése több vendég
feltárja a hibát.
Erre, miután újra kezet fogott, mint leplezőanyag leplezése, s újra kezet
A Twemlow mint Twemlow, és a szél az egészet a saját tökéletes elégedettség
mondván, hogy az utóbbi, "Nevetséges lehetőséget -, de annyira örült is, biztos vagyok benne!"
Most Twemlow átesett a fantasztikus élményt, miután szintén tudomásul vette a
fúzióját csizma Brewer és Brewer in Boots, és miután megfigyelték, hogy a további
A fennmaradó hét 4 vendég diszkrét
karaktereket írja be a vándor szeme, és teljesen elutasította, hogy kötelezzék el magukat a
amely leplezése, amíg van leplezőanyag őket a markában - Twemlow miután profitált
ezek a tanulmányok, megtalálja az agya
wholesomely edzés, ahogy közeledik a következtetést, hogy ő valójában a leplezése
legrégibb barátja, amikor az agya újra és lágyítja minden elveszett, az ő szemével
leplezőanyag találkozás és a nagy ember
kapcsolódnak össze, mint az ikertestvérek a hátsó szalonban, közel a télikertben
ajtót, és ezen keresztül a füle tájékoztatta őt a hangok asszony leplezése, hogy ugyanaz
Nagy ember lesz a baba keresztapja.
"A vacsora az asztalon!" Tehát a melankólia rögzítő, hogy kinek kell
azt mondja: "Gyere le, és lehet mérgezett, ti szerencsétlen emberek gyermekei!"
Twemlow, miután egyetlen hölgy rendelt neki, megy le a hátsó, és a kezét
homlokán. Boots és Brewer, gondoltam rá gyengélkedik,
suttogás, "Az ember elájul.
Nem volt ebéd. "De ő csak megdöbbentette a
unvanquishable nehéz az ő létezéséről.
Újjáéledt a leves, Twemlow diskurzusok enyhén Bíróság körlevél a Boots és
Brewer.
Van fellebbezett, a hal szakaszában a lakoma, a leplezése, a vitatott
kérdés, hogy az unokatestvére Úr Snigsworth van, vagy a városban?
Ad neki, hogy az ő unokatestvére a városban.
"A Snigsworthy Park?" Leplezése kutassa.
"A Snigsworthy," Twemlow újra csatlakozik.
Csizma és Brewer tekintem, hogy az ember termeszteni, és leplezőanyag nyilvánvaló, hogy ő
egy megtérülő cikket.
Közben megy a rögzítő kerek, mint egy komor Analitikai Vegyész: mindig látszólagos
mondani, miután "Chablis, uram?" - "akkor nem, ha tudnád, hogy mire is készült."
A nagy tükör fölé kredenc, az asztal, és tükrözi a
cég.
Tükrözi az új leplezőanyag címer, arany és ezüst eke, csiszolt és felengedett,
a teve minden munkát.
A heroldok 'College találta ki egy keresztes Furnérlap őse, aki szült egy teve a
pajzsával (vagy tette volna, ha gondolt volna rá), és egy karaván a tevék
átvegyék a gyümölcsök és virágok és
gyertyák, és letérdelni tölthető a sóval.
Leplezőanyag tükrözi, 40, hullámos hajú, sötét, hajlamos testesség, ravasz,
titokzatos, fátyolos - egyfajta kellően látszó fátyolos-próféta, nem
prófétáltak.
Tükrözi asszony leplezőanyag, tisztességes, horgas orrú és ujjú, nem annyira világos hajú
ahogy lehet, a gyönyörű ruhákat és ékszereket, lelkes, engesztelő,
tudatában van, hogy a sarokban a férje fátyol alatt magát.
Podsnap tükrözi, szerencsésen etetés, két kis világos színű drótszőrű szárnya, az egyik
mindkét oldalán az ő mást kopasz fejét, ahogy néz, mint az övé hajkefék a haját,
feloldására kilátás piros gyöngyök az ő
homlok, nagy juttatásban gyűrött ing-gallér mögé.
Podsnap tükrözi asszony, finom nőt Owen professzor, a csont mennyisége, nyak-és
orra, mint egy ringó-ló, kemény funkciók, fenséges hajviselet, amely
Podsnap már lógott arany kínálatát.
Twemlow tükrözi, szürke, száraz, udvarias, érzékeny keleti szél, első Gentleman-
in-Európában gallér és nyakkendő, arcot rajzolni, mintha ő tett nagy erőfeszítéseket
visszavonul a maga néhány évvel ezelőtt, és már kapott eddig, és soha nem kapott semmilyen tovább.
Tükrözi, érett ifjú hölgy, holló zárak, és arcszíne, ami világít is, amikor
valamint porszerű - ahogy van - végző jelentősen a meghódítása a kifejlett
fiatal úr, túl nagy orr az ő
arca, túl sok a gyömbért a bajusza, a túl sok törzset mellényén, túl sok
szikrázik az ő szegecsekkel, a szemeit, a gombok, a beszéd, és a fogát.
Tükrözi a bájos öreg hölgy Tippins a leplezőanyag jogát; egy hatalmas tompa
drapp színű, hosszúkás arc, mint egy arc egy evőkanállal, és egy festett hosszú séta fel a felső
a fejét, mint egy kényelmes állami
megközelítés rakás hamis haj mögött, örömmel pártfogolni asszony leplezőanyag
szemben, aki örömmel kell pártfogásába.
Tükröz egy bizonyos "Mortimer", egy másik leplezőanyag legrégibb barátai, akik soha nem volt
a ház előtt, és úgy tűnik, nem akar jönni megint, aki ül vigasztalan
asszony leplezőanyag bal oldalán, és ki volt
inveigled Lady Tippins (a gyerekkori barátja), hogy jöjjön, és ezeknek az embereknek a
beszélni, és aki nem fog beszélni.
Eugene tükrözi, Mortimer barátja, élve eltemették a hátsó széke mögött 1
váll - a por-epoltt rajta - az érett ifjú hölgy, és komoran
folyamodik a pezsgő kelyhet, amikor felajánlotta az Analitikai vegyész.
Végül a tükör tükrözi Boots és Brewer, és két másik kitömött Pufferek
közbeszólt a többi között a vállalat és az esetleges baleseteket.
A leplezése vacsorák kiváló vacsorák - vagy új emberek nem jönnek - és
minden jól megy.
Nevezetesen, Lady Tippins tett kísérletsorozat rajta emésztési funkciókat, így
rendkívül bonyolult és merész, hogy ha lehet közzétenni az eredményeket
talán hasznos az emberiség számára.
Miután hozott rendelkezéseket minden részéből a világ, ez a szívós öreg cirkáló van
utoljára érintette az Északi-sarkon, amikor, mint a jég-lemezek megszüntetése folyamatban van, a
következő szavakkal esik tőle:
"Higgye el, kedves leplezőanyag - '(Szegény Twemlow keze közeledik
homlokát, mert úgy tűnik most, hogy Lady Tippins lesz a legrégebbi barátja.)
"Higgye el, kedves leplezőanyag, hogy ez a legfurcsább dolog!
Mint a reklám emberek, én nem kérem, hogy bízz bennem, nem nyújtva
tiszteletre méltó referencia.
Mortimer ott van a hivatkozás, és mindent tud róla. "
Mortimer emeli a lógó szemhéj, és kissé kinyitja a száját.
De egy halvány mosolyt, kifejező a "Mi a haszna!" Halad át az arcán, és ő
eldobja a szemhéját, és becsukja a száját.
"Nos, Mortimer," mondja Lady Tippins, rappelt a botok az ő zárt zöld ventillátor fel a
csülök az ő bal keze - mely különösen gazdag csülök, "Ragaszkodom hozzá
Az Ön által beállított mondani mindazt, ami meg kell mondani a jamaicai férfit. "
"Add meg a tiszteletemre soha nem hallottam olyan férfit Jamaica, kivéve a férfi, aki volt
testvére, válaszai Mortimer.
"Tobago, akkor." "Még az sem Tobago."
Kivételével "," Eugene sztrájk: oly váratlanul, hogy az érett ifjú hölgy,
aki elfeledkezett róla, és kezdetét veszi a epoltt útjából:
"Kivéve a barátunk, aki sokáig élt a rizs-
pudingot és vizahólyag, míg végül az ő valamit, vagy más, az ő orvosa azt mondta
valami mást, és a lábát a birka valahogy daygo végződött. "
Egy frissítő benyomást megy az asztal körül, hogy Eugene jön ki.
Egy beteljesületlen benyomást, mert megy újra.
"Nos, kedves asszony leplezőanyag," mondotta Lady Tippins, kérem önt, hogy ez
nem a legalantasabb magatartást valaha is ismert ebben a világban?
Én viszem a szerelmesek, két vagy három egy időben, azzal a feltétellel, hogy nagyon
engedelmes és odaadó, és itt van a legrégebbi szerető-helyettes vezetője, hogy az én rabszolga,
dobott le a hűségesküt, mielőtt cég!
És itt van az én szerelmes egy másik, egy durva Cymon jelenleg biztosan, de akit
volt a legtöbb reményteljes várakozások, hogy ő fordult ki is az idők folyamán,
színlelve, hogy ő nem emlékszik a mondókák!
A célból, hogy bosszantson, mert tudja, hogyan doat rájuk! "
Egy kicsit hátborzongató fikció vele kapcsolatos szerelmesek Lady Tippins szempontjából.
Ő mindig részt vett egy-két szerető, és ő tartja egy kis listát az ő szerelmes,
és ő mindig foglalás egy új szerető, vagy áthúzása egy régi szerelmével, vagy amivel egy
szerelmes a fekete listán, vagy előmozdítása
szerelmesét, hogy kék listára, vagy összeadjuk az őt szeretők, vagy más módon kiküldetés könyvét.
Az asszony leplezőanyag elbűvölte a humor, és így van leplezése.
Lehet, hogy növeli a bizonyos sárga játék Lady Tippins torkát, mint az
lábát vakarja baromfi.
"Azt akarjuk tüntetni a nyomorult hamis ettől a pillanattól, és úgy ütni őt az én Cupidon
(Az én nevem Ledger, kedvesem) ma este.
De én vagyok megoldani, hogy a számla az ember valahonnan, és én kérem, hogy
kiváltani nekem, szerelmem, "az asszony leplezőanyag," ahogy én elvesztettem a saját
befolyásolják.
Ó, te hitszegő ember! "Ez a Mortimer, egy csörgő az ő rajongó.
"Mindannyian nagyon érdekel az az ember valahonnan," megjegyzi leplezése.
Ezután a négy Pufferek, figyelembe szívében kegyelem mind a négy egyszerre, mondjuk:
"Mélységesen érdekel!" Elég izgatott! "
"Drámai!
"Az ember a semmiből, talán!"
És akkor leplezőanyag asszony - a Lady Tippins díjnyertes ravaszságával fertőző -
összecsukható kezét módon egy könyörgõ gyermek fordul a bal
szomszéd, és azt mondja, "Tease! Fizessen! Man from Tumwhere! "
Melyik a négy Pufferek, ismét rejtélyes módon mozgatni mind a négy egyszerre,
magyarázza, "nem tud ellenállni!
"Amikor életem", mondja Mortimer vontatottan, "látom, hogy roppant kínos, hogy a
Európa szeme rám ilyen mértékben, és az egyetlen vigaszom, hogy akkor az összes
Ön utál Lady Tippins a titkos
szívét, ha találsz, ahogy elkerülhetetlenül lesz, az ember valahonnan unalmas.
Sajnálom, hogy elpusztítsa romantika rögzítésével őt egy helyi lakás, de jön a
hely, amelynek neve nem értem, de azt is, hogy itt mindenki más,
ahol a bor. "
Eugene sugallja 'Day és Martin. "" Nem, nem az a hely, "vissza a mozdulatlan
Mortimer, "ez az, ahol a kikötő teszik. Az én emberem jön az országba, ahol
hogy a Cape Wine.
De ide figyelj, öreg, hogy egyáltalán nem a statisztikai és ez elég furcsa. "
Ez mindig érezhető az asztalnál a Veneerings, hogy senki bajok magát
sokat a Veneerings magukat, és hogy valaki, aki bármit is mondani,
általában azt mondja, hogy bárki más preferencia.
"Az ember," Mortimer megy, kitérve Eugene, "akinek a neve Harmon, csak fia
Egy hatalmas öreg gazember, aki a pénzét a por. "
"Vörös velveteens és a harang?" A borús Eugene kutassa.
"És egy létrán, és kosár, ha úgy tetszik.
Milyen eszközökkel, vagy mások által, úgy meggazdagodtak, mint a por vállalkozó, és élt egy üreges
Egy dombvidék teljesen áll a por.
A saját kis birtokot a morgó régi csavargó kihányta saját hegység,
mint egy régi vulkán, és a geológiai képződmény volt por.
Szénpor, növényi por-, csont-por, por edények, durva por és por szitált, -
-Mindenféle Dust. "
A múló emléke leplezőanyag asszony, itt indukál Mortimer, hogy foglalkozzon a következõ
fél tucat szót neki, ami után megint vándorol, megpróbálja Twemlow és úgy találja,
ő nem válaszolt, végül felveszi a
A pufferek akik őt lelkesen.
"Az erkölcsi lény - Úgy gondolom, hogy ez a helyes kifejezés - ennek a példaértékű ember,
levezette a legnagyobb kielégülés anathematizing a legközelebbi kapcsolatok és
alakítja át őket a szabadban.
Miután elkezdődött (ahogy természetes) téve ezeket a figyelme a felesége keblén,
ő találta magát a következő szabadidős árasztani egy hasonló elismerést a követelés az ő
lánya.
Ő úgy döntött, a férj neki, teljes egészében saját elégedettségét és a legkevésbé sem, hogy
övé, és hozzálátott, hogy rendezze az ő, mint az ő hozományul, nem tudom, mennyi
Por, de valami hatalmas.
Ebben a szakaszban az ügy a szegény lány tisztelettel célzott, hogy ő volt
titokban eljegyezte a népszerű karakter akit a regényírók és hívja versifiers
Egy másik, és hogy egy ilyen házasság
Por, hogy szíve és por élete - röviden, akkor meg őt, egy nagyon
kiterjedt mértékben, az apja üzletét.
Azonnal, a tiszteletre méltó szülő - egy hideg téli éjszaka, azt mondják -
átokkal sújtotta, és kiderült neki ki. "
Itt az elemző vegyész (aki nyilvánvalóan kialakult egy nagyon rossz véleménye
Mortimer története) elismeri egy kicsit a bordó Pufferek, aki ismét titokzatos
át mind a négy egyszerre, lassan csavarja
bele magukat egy sajátos csavart az élvezet, ahogy kórusban kiáltanak, "Imádkozzatok megy
tovább. "
"A vagyoni erőforrások egy másik volt, mivel általában vannak, igen korlátozott
természetét.
Azt hiszem, nem vagyok a túl erős kifejezés, ha azt mondom, hogy egy másik kemény volt
fel.
Azonban, feleségül vette a fiatal hölgy, és úgy éltek, egy szerény lakásban, valószínűleg
rendelkező tornác díszített lonc és a lonc Twining, mígnem
meghalt.
Meg kell hivatkozni, hogy a hivatalvezető a kerületi, ahol a szerény lakás volt
található, és az igazolt a halál okát, de korán a bánat és a szorongás is lehetett
kezdeni vele, bár lehet, hogy nem jelennek meg az oldalakon uralkodott és nyomtatott formában.
Vitathatatlanul ez volt a helyzet a másik, mert annyira vágni a veszteség
A fiatal feleségét, hogy ha ő túlélte őt év volt, mint ő. "
Van, hogy az indolens Mortimer, amely úgy tűnik, célozni, hogy ha jó társadalom
Lehet bármilyen számlára engedheti meg magának, hogy befolyásolható, ő egy jó társadalom, talán
van a gyengeség kell jó benyomást tett, amit ide kapcsolódik.
A rejtett nagy fájdalmai vannak, de ez benne van.
A komor Eugene is, nem rokon nélkül néhány érintéssel, mert, ha ez a borzasztó
Lady Tippins kijelenti, hogy ha egy másik túlélte, akkor kellett volna le a
vezetője az ő listája szerelmeseinek - és akkor is, amikor
az érett ifjú hölgy vállat von válltömése neki, és néhány nevet magán-és
bizalmas megjegyzése az érett ifjú úriember - aki a sötétség mélyül az ilyen fokú
hogy apróságok egészen vadul az ő desszert-késsel.
Mortimer bevételt.
"Meg kell most vissza, a regényírók mondják, és ahogy mindannyian szeretnénk azok nem, hogy az ember
valahonnan.
Hogy egy 14 éves fiú, olcsón tanult Brüsszelben, amikor húga kiutasítását
befell, volt egy kis ideig, mielőtt hallott róla -, valószínűleg még magát, a
anyja meghalt, de nem tudom.
Azonnal, ő eltűnt, és jött át ide.
Ő lehetett a fiú a szellem és az erőforrás, hogy itt a leállított
támogatás öt sou egy hét, de ő valahogy, s berontott az apja,
és kérte nővére ügyét.
Tiszteletreméltó a szülő azonnal Resorts anathematization, és kiderül, ki vele.
Megdöbbenve és rémülten veszi fiú repülés, aki arra törekszik, vagyonát, megkapja a hajó fedélzetén,
végül felbukkan a szárazföldön között Cape bor: kistulajdonos, farmer,
termelő -, amit akarsz nevezni. "
Ebben a helyzetben csoszogó hallatszik a folyosón, és megérinti hallható az étkező
helyiség ajtaját.
Analitikai vegyész megy az ajtó, dühösen ruházza fel a láthatatlan menetvágó, úgy tűnik
válni a mollified descrying miatt a lehallgatását, és kialszik.
Szóval ő fedezte fel, csak a minap, miután kitelepítették a
14 év. "
A puffer, hirtelen elképesztő a másik három, leveszi magát, és kijelentette,
egyéniség, megkérdezi: "Hogyan fedezte fel, és miért?"
"Ah! Az biztos.
Köszönöm, hogy eszembe. Tiszteletreméltó szülő meghal. "
Azonos puffer, felbátorodott siker, azt mondja: "Mikor?"
"A minap.
Tíz vagy tizenkét hónappal ezelőtt. "Ugyanaz a csípősség puffer kérdezi:" Mi
A?
De itt elpusztul, borongós példa; tekintik a másik három Pufferek
egy köves stare, és vonzza a további figyelmet bármely halandó.
"Tiszteletreméltó szülő," Mortimer ismétli egy múló emléke, hogy van egy
Leplező az asztalnál, és első alkalommal foglalkozik vele - "meghal".
A hálás leplezőanyag ismétlődik, komoran, "meghal", és bedobja a karját, és komponál
a homlokán, hogy ezt hallom ki a bírósági módon, mikor találja magát újra
kihalt a sivár világban.
"Ő akarata található," mondta Mortimer, fogása a ringató asszony Podsnap ló szemébe.
"Azt én nagyon hamar után a fiú repülés.
Ez meghagyja a legalacsonyabb tartományban por-hegység, a valamilyen lakás-
ház lábánál, egy öreg szolga, aki egyedüli végrehajtója, és az összes többi
tulajdonság -, ami nagyon jelentős - a fiú.
Ő irányítja magát, hogy temessék el bizonyos szertartások és excentrikus
óvintézkedések ellen életre, amellyel én nem kell untatni, és ez
Az összes - kivéve - "és ez befejezi a történetet.
Az analitikus vegyész visszatérő, mindenki ránéz.
Nem azért, mert valaki el akarja látni őt, hanem azért, mert finom, hogy befolyása a természetben
ösztönöz, amelyek az emberiség, hogy átfogja a legkisebb lehetőséget nézi
semmit, és nem a személy, aki foglalkozik is.
"- Kivéve, hogy a fiú örökített feltétele, aki feleségül egy lányt, aki
időpontját az akarat, volt egy gyerek, négy vagy öt éves, és aki most
házasulandó fiatal nő.
Értékelés és vizsgálat felfedezte a fiát az ember valahonnan, és a
Jelen pillanatban ő a hazafelé onnan - nem kétséges, a nagy állami
meglepetésére -, hogy sikerült egy nagyon nagy vagyont, és tegyen egy feleség. "
Podsnap asszony kérdezi, hogy a fiatal személy egy fiatal személy személyes
varázsa?
Mortimer nem tud beszámolni. Podsnap úr kérdezi, mi lesz
A nagyon nagy szerencse, abban az esetben, a házasság feltétel nem teljesül?
Mortimer válasz, hogy külön végrendeleti kikötés lenne, akkor menjen a
öreg szolga fent említett, haladnak át, és kizárva a fia is, hogy ha a
fia nem élt, a régi
szolgája lett volna egyedüli örökös hátralékos.
Leplezőanyag asszony nemrég sikerült ébren Lady Tippins egy horkol, az ügyesen
tolató vonat a tányérok és tálak rá csülök az asztal túloldalán, amikor
de mindenki maga válik Mortimer
tudatában annak, hogy az analitikus vegyész van, egy kísérteties módon kínál neki egy összehajtogatott
papírt. A kíváncsiság lefoglalja asszony leplezése néhány
pillanatokat.
Mortimer, annak ellenére, hogy minden művészet a kémikus, higgadtan felfrissíti magát egy
pohár Madeira, és továbbra is eszméletlen a dokumentumot, amely az általános engrosses
figyelmet, míg Lady Tippins (akinek
szokása ébrenlét teljesen érzéketlen), miután eszébe jutott, hogy hol van, és vissza 1
körülvevő tárgyak észlelése, azt mondja: "Falser ember, mint Don Juan, miért nem
hogy a jegyzet a Parancsnok?
Így aztán a gyógyszerész előleg alatt az orrát Mortimer, aki úgy néz körbe
őt, és azt mondja: "Mi ez?
Analitikai vegyész kanyarok és suttog.
"KI? Mondja Mortimer.
Analitikai vegyész újra kanyarok és suttog.
Mortimer rámered, és bontakozik ki a papírt.
Olvassa, olvassa kétszer fordul át kell nézni az üres kívül, olvassa 1/3
idő.
"Ez érkezik rendkívül szerencsés módon," mondja, majd Mortimer,
keres egy megváltozott arc az asztal körül: "ez a következtetés a történet
Az azonos ember. "
"Már házas?" Egy találgatások. "Visszautasítja, hogy feleségül?" Másik találgatások.
"Codicil a por?" Másik találgatások. "Miért, nem, mondja Mortimer;" méltó
dolog, akkor minden rossz.
A történet nem fejező és izgalmasabb, mint kéne.
Ember ez megfulladt!
>
Közös barátunk Charles Dickens 3. fejezet
Another Man
Mivel a szoknya eltűnt a hölgy felment a leplezőkerámia lépcsőház, Mortimer,
követte őket oda az ebédlő, a könyvtár vált korpa új könyvek,
korpa-új kötések bőségesen aranyozott, és
kérte, hogy a futár, aki hozta a papírt.
Volt egy fiú körülbelül 15.
Mortimer nézett a fiúra, és a fiú nézte a korpa új jövevények a
falra, majd Canterbury több arany keretben, mint a felvonulás, és faragás
mint az ország.
"Kinek az írás ez? 'Mine, uram."
"Ki mondta, hogy írjuk meg?" "Apám, Jesse Hexam."
"Vajon az, aki megtalálta a holttestet?"
"Igen, uram." "Mi az apád?"
A fiú tétovázott, szemrehányóan nézett a zarándokok mintha részt őt
Egy kis nehézség, majd azt mondta, hajtogatás 1 copf a jobb lábát a nadrágját, "Ő
kapja mentén élő-parton. "
"Messze van?" "Ami messze van?" Kérdezte a fiú, az ő
őrizni, és újra az úton, hogy Canterbury.
"Ahhoz, hogy az apád?"
"Ez egy goodish szakaszon, uram. Jövök fel egy taxit, és a fülke vár
kell fizetni. Mi mehet vissza, mielőtt azt megfizette,
ha tetszett.
1. mentem az irodába, iránya szerint a papírokat talált
zseb, és ott látok senkit, de egy fickót körülbelül velem egykorú, aki küldött engem ide. "
Volt egy furcsa keveréke az a fiú, a befejezetlen vadság, és a befejezetlen
civilizáció.
Hangja rekedt volt és durva, és az arca durva volt, és az ő satnya alakja volt
durva, de nem volt tisztább, mint a többi fiú az ő típusa, és az ő írása, de a nagy
és kerek, jó volt, és rápillantott a
hátán a könyveket, egy felébredt a kíváncsiság, hogy lementem a kötés.
Senki, aki tud olvasni, soha nem néz egy könyvet, még bontatlan a polcon, mint aki
Nem lehet.
"Volt bármilyen módon tenni, tudod, fiam, hogy megbizonyosodjanak arról, hogy sikerült helyreállítani
az élet? "Mortimer kérdezte, ahogy igyekezett az ő
kalap.
"Azt nem kérdezem, uram, ha tudta, hogy állam.
A fáraó sokaság, hogy vessék a Vörös-tengeren, nem több, túl a helyreállítása
élet.
Ha Lázár volt, csak fele olyan messzire ment, ez volt a legnagyobb az összes csodát. "
"Halloa!" Mortimer kiáltotta, megfordult a kalapját a fejére, "úgy tűnik, hogy
otthon a Vörös-tenger, fiatal barátom? "
"Olvasd el azt a tanár az iskolában, mondta a fiú.
És Lázár? "Igen, és őt is.
De nem mondod el az apám!
Meg kell, hogy nincs béke a mi helyünk, ha a kapott érintette.
Ez a húgom contriving. "" Úgy tűnik, hogy egy jó testvér. "
"Ő közel sem rossz, mondta a fiú," de ha tudja a leveleit, ez a legtöbb lány
működik - és ezeket tanultam meg. "
A komor Eugene, kezével a zsebében, már ballagott, és segíti a
Ez utóbbi része a párbeszéd, amikor a fiú ezeket a szavakat intézte ő lekicsinylően
húga, ő vette rá elég durván az állát, és elfordította az arcát, hogy nézd meg.
Nos, biztos vagyok benne, uram! "Mondta a fiú, ellenálló," remélem tudni fogod, megint. "
Eugene vouchsafed nincs válasz, de tette a javaslatot, hogy Mortimer, "megyek veled, ha
szeretsz? "
Szóval, ezek mind a három együtt elment a jármű vitte a fiút, a
két barátom (fiú egyszer együtt egy nyilvános iskola) belül, a dohányzás szivar, a
Messenger a doboz mellett a vezető.
"Lássuk csak, mondta Mortimer, ahogy haladtam;" voltam, Eugene, miután a
tisztelt tekercs ügyvédek a High Court of Chancery, és a jogászok közös
Törvény, öt év, és - kivéve indokolatlanul
utasításainak, átlagosan kéthetente egyszer, az akaratát, aki Lady Tippins
semmi hagyni - már nem volt törmelék vállalkozás, de ez a romantikus üzlet. "
"És azt mondta Eugene," hoztak "az úgynevezett" hét év, és nem volt az üzleti
minden, és soha nem kell ilyen. És ha volt, azt nem tudom, hogyan kell csinálni
azt. "
"Én közel sem egyértelmű, hogy az utóbbi különösen" visszatért Mortimer, nagy
higgadtság, "hogy én sok előnyt neked."
"Utálom," nyilatkozta Eugene, amivel az ő lábát a szemközti ülésen, "Utálom
szakma. "" Fogok háborgatni téged, ha én tettem fel
is? "visszatért Mortimer.
"Köszönöm. Utálom az enyém. "
"Kénytelen volt rajtam," mondta a komor Eugene, "mert megértették, hogy mi
akart ügyvéd a családban.
Kaptunk egy értékes 1. "" Kénytelen volt rajtam, "mondta Mortimer,
"Azért, mert megértették, hogy szerettünk volna egy ügyvéd a családban.
És kaptunk egy értékes 1. "
"Vannak négyen, a nevünk festett egy ajtófélfán a jobb egy
úgynevezett fekete lyuk egy sor kamarák, mondta Eugène "és mindannyiunknak van egy negyedik
jegyző - Cassim Baba, a rabló barlang -
Cassim és az egyetlen tiszteletre méltó tagja a pártnak. "
"Egy vagyok egyedül, egy," mondta Mortimer, "magasra szörnyű lépcsőn parancsnoka
temetkezési föld, és van egy egész jegyző magamnak, és neki semmi köze, de nézni
a temetkezési földre, és mit fog fordulni
ki, amikor megérkezett a lejáratkor, nem tudok elképzelni.
Arról a kérdésről, hogy a vetési varjú fészkére kopott, ő mindig bölcsességgel ábrázolja, vagy cselszövés gyilkosság;
hogy ő fog felnőni, miután oly sok magányos töprengés, hogy felvilágosítsa társainak
lények, vagy megmérgezik őket, az egyetlen
Érdekes, hogy a folt mutatja magát, az én szakmai kilátás.
Adsz nekem egy fény? Köszönöm. "
"Akkor idióták beszélni, mondta Eugene, hátradőlve, karját, dohányzás, az ő
szemét, és enyhén szólva az orrán keresztül, "az energia.
Ha van egy szót a szótárban semmilyen levelet A-tól Z-ig, amit utál, azt
energia. Ez egy olyan hagyományos babona,
Ilyen papagáj locsogás!
Mi az ördögöt!
Vagyok én, hogy kirohan az utcára, gallér az első ember, egy gazdag látszatot, hogy
Találkozom, rázzuk össze vele, és azt mondja: "Menj a jogszabályok alapján a helyszínen, te kutya, és őrizze meg engem, vagy én megyek
hogy a halál rád "?
Pedig ez lenne az energia. "" Pontosan Véleményem szerint az ügy, Eugene.
De nekem mutatni egy jó lehetőség, mutasd meg nekem valami igazán érdemes energetikus
szól, és én megmutatom neked az energiát. "
"És így fogok, mondta Eugene.
És ez elég valószínű, hogy a 10.000 másik fiatalember, keretein belül a
London város posta szállítás, ugyanezt reményteli megjegyzéssel során a
aznap este.
A kerekek gördült tovább, és legurult az emlékmű és a torony, és a
Dokkok; le Ratcliffe, és Rotherhithe; le, ahol összegyűlt söpredék
Az emberiség úgy tűnt, hogy lehet mosni a magasabb
indokok alapján, mint oly sok erkölcsi szennyvíz, és meg kell szünet, amíg a saját súlya arra kényszerítették,
a bankra és elsüllyedt ez a folyóba.
A hajók között, és ki úgy tűnt, hogy már megvan a partra, és a házak úgy tűnt, hogy
már megvan a felszínen - között osztja orr-bámult a Windows és a Windows bámulva
hajók - a kerekek gördült tovább, amíg
megállt egy sötét sarokban, mosott folyami-és egyébként nem mosott egyáltalán, ahol a fiú
leszállt, és kinyitotta az ajtót. "Meg kell járni a többi, uram, ez nem sok
yard. "
Beszélt egyes számban számát, a kifejezett kizárása Eugene.
"Ez egy átkozottul out-of-the-way helyére, mondta Mortimer, csúszik át a
kövek és megtagadni a parton, ahogy a fiú hirtelen befordult a sarkon.
"Itt van az apám, uram, ahol a fény."
Az alacsony épület volt a megjelenés, hogy egyszer volt egy malom.
Volt egy korhadt fa szemölcs után a homlokára, hogy úgy tűnt, hogy jelezze, hol a
vitorla volt, de az egész nagyon homályosan látható a homály a
éjszaka.
A fiú felemelte a reteszt az ajtó, és egyszerre mentek egy kis kör
szoba, ahol egy férfi állt előtte egy piros tűz, lenézett, és egy lány ült
folytató kézimunka.
A tűz volt egy rozsdás kályhában, nincsenek felszerelve a kandallóhoz, és közös lámpa, formálása
mint a jácint-gyökér, füstölt és lángolt a nyakába egy kő üveget az asztalra.
Volt egy fa, vagy emeletes ágy a sarokban, és a másik sarokban egy fa
vezető lépcső fölött - olyan ügyetlen, és meredek, hogy alig volt jobb, mint egy létra.
Két vagy három régi sculls és evezők állt a fal mellett, és ellene egy másik része
A falon volt egy kis komód, így a tartalék show a leggyakoribb cikkek
edényeket és főző-edények.
A tető a terem nem vakolt, hanem alakult a padló a terem
fent.
Ez az, hogy nagyon öreg, csomózott, ráncos, és ragyogott, adott szempont csökkentését a
kamara és a tető, és a falak és padló, egyaránt bővelkedő régi kenetet liszt,
vörös ólom-(vagy valami hasonló folt, amelyeket neki
Valószínűleg szerzett raktározás), és a nedves, mind volt egy pillantást a bomlás.
"Az úriember, apa."
Az ábrán a piros tűz fordult, felemelte a fodros fejét, és úgy nézett, mint egy madár
zsákmányt. "Te Mortimer Lightwood Esquire, a
Ön, uram? "
"Mortimer Lightwood nevem. Amit találtak, mondta Mortimer pillantott
inkább shrinkingly felé emeletes, "ez itt?"
'' Tain't hogy ne mondjam el, de a közelben.
Én mindent megcsinálok reg'lar.
Én már giv felmondási a circumstarnce a rendőrség, és a rendőrség vette
birtokában van. Nincs idő nem veszett el, minden kéz.
A rendőrség helyezett nyomtatási már, és itt van, amit a nyomtatott mond róla. "
Megkezdéséről az üveget a lámpa, ő tartotta a papír közelében a falon, a
A rendőrség vámtarifaszám alá tartozó testület megállapította.
A két barát, olvassa el a röplap, mert beragadt a falhoz, és a Tata olvasni
mert ő tartotta a fény.
"Csak a papírokat a szerencsétlen ember, látom, mondta Lightwood pillantott a
leírást, hogy mit találtak, hogy a keresőben.
"Csak a papírokat."
Itt merült fel a lány munkájával a kezében, és kiment az ajtón.
"Nincs pénz" Mortimer folytatta, "három penny, de az egyik szoknya-zsebek."
"Három.
Penny. Pieces mondta Tata Hexam, minél több
mondatok. "A nadrág belöki üres, és megfordult
kifordítva. "
Tata Hexam bólintott. "De ez gyakori.
Legyen szó akár a mosás a dagály, vagy nem, nem tudom megmondani.
Most, itt, "mozog a fény egy másik, hasonló plakát," zsebében találtak
üres, és kifordítva.
És itt, "mozog a fény egy másik," zsebében találtak üres, és megfordult
kifordítva. És így volt ez az ember.
És így volt ez az ember.
Nem tudom elolvasni, sem én nem akarok rá, mert tudom, nekik a helyüket a falon.
Ez volt egy tengerész, két horgony és egy GFT zászló és a karján.
Nézd meg és hátha warn't. "
"Nagyon helyes." "Ez volt a fiatal nő, szürke
csizmát, s vászon ikszelni. Nézd meg és hátha warn't. "
"Nagyon helyes."
"Ez volt rá, mint egy csúnya vágás a szem fölött.
Ez számukra két fiatal nővér, mi kötötték magukat együtt handkecher.
Ez a részeg öregem, egy pár papucs és egy lista pohárkával, wot volt
kínált - ez később jött ki -, hogy egy lyuk a vízben egy negyed pint rum
aforehand állt, és tartotta a szavát az első és utolsó alkalom az életében.
Ők nagyon jól papírok a szobába, látja, de tudom, hogy nekik minden.
Én vagyok tudós elég! "
Intett a fény az egész, mintha a fény jellemzi a tudós
intelligencia, majd letette az asztalra, és megállt mögötte meredten
az ő látogatókat.
Ő volt a különleges sajátossága néhány ragadozó madarak, hogy amikor ő kötött
homlokát, ő állt a legmagasabb borzolt gerincén. "Nem, mindezt megtalálja magát; volt
te? "kérdezte Eugène.
Amelyre a ragadozó madár lassan utolérte, "És mi lesz esetleg a nevét, most?"
"Ez az én barátom," Mortimer Lightwood közbe, "Mr. Eugene Wrayburn."
"Mr. Eugene Wrayburn, ugye?
És hogy mi Jenő úr Wrayburn azt kérdezték tőlem? "
"Azt kérdeztem, csak, ha megtalálta ezeket magad?"
Én válaszolok, egyszerűen, a legtöbb velük. "
"Azt hiszem, van és sok az erőszak és a rablás, korábban többek között
Ezekben az esetekben? "Nem hinném, hogy egyáltalán erről," visszatért
Tata.
"Én nem az egyik fajta feltételezve. Ha azt a nappali van, hogy fogás ki a
folyón minden nap az életedben, akkor lehet, hogy nem sokat adott feltételezve.
Vagyok én, hogy megmutassa az utat? "
Ahogy kinyitotta az ajtót, értelmében egy bólintás a Lightwood, rendkívül sápadt és
zavart arccal megjelent az ajtóban - az arcát egy férfi sok izgatott.
"A test hiányzik?" Kérdezte Tata Hexam, rövid megállás, "vagy egy szervezetet találni?
Melyik? "" El vagyok veszve! "Válaszolta a férfi, egy sietős
és buzgó módon.
"Elveszett?" "Én - én - idegen vagyok, és nem ismerik a
módon. I - I - szeretné megtalálni a helyet, ahol tudok
lásd amit itt leírt.
Lehetséges, én is tudom. "Ő lihegett, és alig tudott beszélni;
de megmutatta egy példányát az újonnan nyomtatott törvényjavaslatot, amely még nedves volt a falon.
Talán az újdonság, vagy esetleg a pontos észrevétel annak általános
nézd, vezetett egy Tata kész következtetést. "Ez az úr, Mr. Lightwood, van, hogy
üzlet. "
"Mr. Lightwood? Közben szünet, Mortimer és az idegen
szemben egymással. Sem ismerte a másikat.
"Azt hiszem, uram," mondta Mortimer, megtörve a kínos csendet az ő légies ön-
birtokában, hogy "te engem az a megtiszteltetés is beszélve a nevemet?"
"Én ismételte meg, miután ez az ember."
"Azt mondtad, te egy idegennek Londonban?" Egy tökéletes idegen. "
"Te vagy keresek egy Harmon úr?" "Nem"
"Akkor azt hiszem, biztosíthatom Önt, hogy Ön egy sikertelen küldetés, és nem is fog
megtalálja, amit félsz, hogy megtalálja. Eljössz velünk? "
Egy kis kanyargó sikátorok, hogy néhány sáros volna letétbe az utolsó
rosszul megízlelte dagály, odavitte az átjáró-kapu és a fényes lámpa a rendőrség
Állomás, ahol megtalálták az Éjszakai
Inspector, tollal és tintával, és vonalzó, könyvelési a könyveit egy fehérre meszelt
Hivatal, mint szorgalmasan, mintha egy kolostor egy hegy tetején, és nem
üvöltő tombolása egy részeg nő volt
dörömböl magát szemben a sejt-ajtó a hátsó udvar a könyökénél.
Az ugyanazt a levegőt egy remete sokat adott tanulmány, ő abbahagyta az ő könyveit
ajándékozni egy bizalmatlan bólint elismerés után Tata, nyilvánvalóan az importáló, "Ah! mi
tudni rólad, és akkor túlzásba vinni
Néhány nap ", és tájékoztassa úr Mortimer Lightwood és a barátok, hogy részt vesz
azonnal.
Aztán befejezte a munkát uralkodó kezében volt (lett volna megvilágítva 1
misekönyv, volt olyan nyugodt), egy nagyon ügyes és módszeresen, nem mutatja a
legcsekélyebb tudata a nő, aki
volt beverte magát a növekvő erőszak, és a sikoltozó legtöbb terrifically
valamilyen más női máj. "A céltábla közepe," mondta a Night-ellenőr
megkezdéséről a kulcsait.
Mely tiszteletteljes 1 műhold készített. "Nos, uraim."
Az egyik kulcsot, kinyitotta hűvös barlang végén az udvaron, és minden ment
be
Gyorsan jött ki megint, de senki nem beszél Eugene: aki megjegyezte, hogy
Mortimer, halkan, "nem sokkal rosszabb, mint Lady Tippins."
Szóval, vissza a fehérre meszelt könyvtár a kolostor - a máj, hogy még
sikoltozó igénybevétel, mint lett volna hangosan, miközben nézte a néma
látvány, hogy eljött - és ott a
Az ügy érdemi mint foglalta össze az apát.
Fogalma sincs, hogyan került test folyóba. Nagyon gyakran nem volt nyom.
Túl késő, hogy tudom biztosan, hogy a sérülések előtt beérkezett, vagy a halál után;
egy kiváló műtéti véleményét mondta, mielőtt; más kiváló orvosi vélemény
mondta utána.
Steward a hajót, amelyen úriember hazatért utas volt kerek megtekinteni, és
esküszöm az identitás is. Ugyanígy lehetne esküszöm ruhát.
És aztán, látod, már a papírokat is.
Milyen volt ő teljesen eltűnt a hajó elhagyása, "-ig található folyóba?
Nos! Talán volt egy kis játék után.
Valószínűleg azt gondolta, egy ártalmatlan játék, nem volt egészen a dolgokat, és kiderült, végzetes
játék. Nyomozás holnap, és nem kétséges, nyitott
ítéletet.
"Úgy tűnik, hogy kiütötte a barátod felett - kiütötte őt teljesen le a lába"
Inspector úr megjegyezte, mikor fejezte be összegzését.
"Lehetőséget adott neki, egy rossz viszont, hogy biztos!
Ezt mondta nagyon halkan, és egy pillantást keres (nem az első volt
cast) az idegenre. Lightwood úr elmagyarázta, hogy nem volt
barátja.
"Valóban?" Mondta Mr. ellenőr, egy figyelmes fül "hol vegye föl?"
Mr Lightwood magyarázta tovább.
Inspector úr már átadta összegezve, és már ki ezeket a szavakat, a könyökére
támaszkodva az asztalán, és az ujjak és a hüvelykujj a jobb keze, felszerelése magukat
Az ujjak és a hüvelykujj a bal.
Inspector úr költözött semmi, de a szeme, ahogy most hozzá, felemeli a hangját:
"Kiderült, hogy elájul, uram! Úgy tűnik, te nem szokott hozzá az ilyen típusú
működik? "
Az idegen, aki dőlve chimneypiece lelógó fejjel, nem nézett
kerek és így válaszolt: "Nem. Ez egy borzasztó látvány! "
"Meg kellene jelölni, azt mondják, uram?"
"Igen." "Már azonosították?
"Nem. Ez egy borzalmas látvány. O! szörnyű, szörnyű látvány! "
"Kire gondolsz lehetett volna?" Inspector úr kérdezte.
"Adj nekünk egy leírást, uram. Talán tudunk segíteni. "
"Nem, nem, mondta az idegen," nem lenne elég haszontalan.
Jó éjszakát. "
Inspector úr nem mozdult, és nem adott sorrendben, de a műholdas elcsúszott a
hátát a kapu, és lefektette a bal karja mentén a tetején, és jobb kezével
viszont fordult a céltábla közepe vette volna
az ő főnöke - egészen hétköznapi módon - szemben az idegent.
"Kihagyott egy barátom, tudod, vagy ha kimaradt egy ellenség, tudod, vagy csak nem
jöttek ide, tudod.
Nos, akkor, ugye ésszerű megkérdezni, ki volt az? "
Így a felügyelő úr. "Meg kell elnézést mondom.
Nincs óra az ember tudja, hogy jobban megértsük, mint te, hogy a családok nem dönt, hogy
közzéteszi a nézeteltérések és szerencsétlenségek, kivéve az utolsó szükségességét.
Azt nem vitatják, hogy teljesítsék a vám kérdezi a kérdést, akkor lesz
Nem vitatja az én jogot, hogy visszatartsák a választ.
Jó éjszakát. "
Ismét felé fordult a kapu, ahol a műholdas, a szeme az ő főnöke,
maradt néma szobra. "Legalább," mondta Mr. Inspector, "Neked adom
nem ellenzi, hogy hagyja el a kártyát, uram? "
"Én nem ellenzi, ha egyetlen, de én nem."
Ő elvörösödött, és sok-zavaros, adta a választ.
"Legalább, mondta Mr Inspector, és nem változik meg a hang vagy módon," nem fogsz
ellenzi, hogy írjuk le a nevét és címét?
"Egyáltalán nem."
Inspector úr mártott egy tollat az ő tintatartó, és ügyesen fektette egy darab papír
zárja mellé, aztán folytatta a korábbi hozzáállást.
Az idegen odalépett az asztalhoz, és írt egy meglehetősen reszkető kézzel - Mr
Inspector oldalvást tudomásul véve minden fejének haja, amikor lehajolt a
A cél - "Mr. Julius Handford, pénzügyminiszter Coffee House, Palace Yard, Westminster."
"Tartózkodik ott, gondolom, uram?" Tartózkodik ott. "
"Következésképpen az országból?"
"Eh? Igen - az országból. "" Jó éjt, uram. "
A műholdas levette karját, és kinyitotta a kapu, és Mr. Julius Handford ment
ki.
"Reserve!" Mondta Mr Inspector. "Vigyázz a papírra, és tartsa őt
figyelembe véve anélkül, hogy bűncselekmény, megállapítják, hogy ő ott tartózkodó, és megtudja
Ön is tud róla. "
A műholdas eltűnt, és a felügyelő úr, válik ismét a csendes, hogy az apát
Kolostor, mártott tollát az ő tintával és újra a könyveit.
A két barát, aki figyelte őt, inkább szórakoztatta a profi módon, mint
gyanús úr Julius Handford, érdeklődött az indulás előtt is, hogy
azt hitte, hogy van-e valami tényleg úgy nézett rossz itt?
Az apát válaszolt elhallgatás, nem tudta megmondani.
Ha egy gyilkosság, bárki tette volna azt.
Betörés vagy zsebben-szedés akart "prenticeship.
Nem így, a gyilkosság. Mindannyian a minket erre.
Látott rengeteg ember jön azonosítani, és soha nem láttam egy ember vert, hogy
meghatározott módon. Lehet, azonban már nem Gyomor-és
Mind.
Ha igen, rum gyomorban. De biztos volt rum Everythings.
Kár volt egy szó sem igaz a babona, hogy a testületek a vérzés a
megérintette a kezét a megfelelő személy, hogy soha nem kapott ki a szervek jele.
Van elég sorban ki, mint ő - ő jó volt, minden este van (utalva itt
dörömböl az igény a májban), "de nincs semmi ki szerveket, ha volt
soha így. "
Van, hogy nincs több tennivaló, amíg a nyomozás tartott másnap, a barátok
elmentek együtt, és Tata Hexam és fia elment a külön utat.
De megérkezett az utolsó kanyarban, Tata parancsolta a fiát haza, míg ő vált
vörös függönyös kocsmában, hogy ott állt dropsically kidudorodó át a töltés, "a
fél-1-pint. "
A fiú felemelte a reteszt ő felemelte előtt, és megállapította, húga ismét helyet
a tűz előtt a munkáját. Ki emelte fel a fejét az ő jön, és
kérdezi:
"Hol jártál, Liz?" Kimentem a sötétben. "
"Nem volt szükség erre. Ez rendben volt elég. "
"Az egyik úr, aki nem beszél, míg ott voltam, keményen nézett rám.
És féltem, talán tudja, mit jelent az arcomat.
De van!
Ne haragudjatok rám, Charley! Én mindezt egy borzongató, amikor a másik fajta
Ön tulajdonában apa meg tudná írni egy kicsit. "
"Ah! De azt hiszem írtam tette annyira, mint volt esélye, ha valaki tudott olvasni
azt.
És amikor írtam leglassabban, és maszatos, de az ujjam a legtöbb, a legjobb apa volt
tetszett, ahogy ott állt néztek rám. "
A lány félretette munkáját, és a rajz a helyét közel a helyére a tűz,
meghatározott karját gyengéden a vállán. "Fogod, hogy a legtöbb idejét,
Charley, ugye? "
"Nem én? Gyere! Ez tetszik. Nem igaz? "" Igen, Charley, igen.
Ön dolgozik keményen a tanulás, tudom.
És dolgozom egy kicsit, Charley, és a tervet, és feltalál egy kicsit (Wake-ből álmomban
contriving néha), hogyan lehet együtt egy shillinget, és most egy shillinget tehát, hogy
tesz apa úgy gondolja kezdik keresni egy kóbor part mentén élő. "
"Te vagy az apja kedvence, és lehet, hogy neki elhinni semmit."
"Bárcsak tudnám, Charley!
Mert ha tudnám rávenni, hogy úgy vélik, hogy a tanulás volt egy jó dolog, és hogy
vezethet, jobb életet, azt kellene a'most tartalmat meghalni. "
"Ne beszélj a haldokló dolgokat, Liz."
Ő helyezte el egymás kezét a vállára, és neki szóló gazdag barna arcát
ellenük, ahogy lenézett a tűz, elgondolkodva folytatta:
"Egy este, Charley, amikor az iskolában, és father's -"
"A Hat Jolly Fellowship Porters," a fiú vert, egy bólintással hátra az ő
fej felé kocsma.
"Igen. Aztán, ahogy ülök a-nézte a tüzet, úgy tűnik, hogy az égő szén - mint
ha ez a ragyogás most - "
"Ez gáz, vagyis," mondta a fiú, "kijön egy kis erdő ez
alatt volt a sár, hogy a víz alatt volt a Noé napjaiban a bárka Nézd itt!
Ha veszem a póker - így -, és adja meg a dig - "
"Ne zavarja meg, Charley, vagy hogy lesz mind egy tündöklés.
Ez az a tompa fény közelébe, jön és megy, hogy értem.
Amikor ránézek egy este, jön hozzám, mint a képeket, Charley. "
"Mutasd meg nekünk egy képet," mondta a fiú.
"Mondd meg nekünk, hogy hol keresse." "Ah! Azt akarja a szemem, Charley. "
"Vágd el akkor, és mondja el, mi szemed belőle."
"Miért, vannak te és én, Charley, mikor volt elég, hogy a baba nem tudott
anya - "
"Ne menj mondja, hogy én soha nem tudtam egy anya, közbe a fiú," mert tudtam egy kicsit
nővére volt nővére és édesanyja is. "
A lány boldogan nevetett, és a szeme megtelt könnyel, kellemes, mint ő, az mind
aki átölelte a derekát, és így tartotta őt.
"Itt vagy te és én, Charley, mikor apa távol volt a munka, és zárva ki minket, mert
félnek meg kell beállítani magunkat kigyulladt, vagy kiesik az ablakon, ül az ajtó-küszöb,
ül a másik ajtó-lépésre, ül a
a folyó partján, vándorolt átvészelni az időt.
Ön meglehetősen nehéz folytatni, Charley, és én sokszor kénytelen pihenni.
Néha mi álmos és elalszik együtt egy sarokban, néha nagyon
éhes, néha egy kicsit megijedt, de mi is keményen fel oftenest
minket a hideg.
Emlékszel, Charley? "" Emlékszem, mondta a fiú, nyomja neki, hogy
neki kétszer vagy háromszor, hogy "én snuggled alatt egy kis kendőt, és meleg volt ott."
"Néha esik az eső, és mi alákúszik egy hajó, vagy hasonlók, hogy: néha
sötét, és kapunk között gaslights, ülve figyelte az embereket mennek
végig az utcákon.
Végre jön fel apa és visz haza. És úgy tűnik, egy ilyen otthon követően menedéket ki
ajtókat!
És apa húzza le a cipőmet, és kiszárítja a lábam a tűz, és azt, hogy üljek az általa
miközben dohányzik pipáját sokkal azután ágyban vagytok, és én észre, hogy az apja egy nagy
keze, de soha nem nehéz az egyik, amikor megérint
nekem, és hogy apja egy durva hang, de soha nem dühös az egyik, amikor beszél hozzám.
Szóval, felnövök, és apránként apja bízik bennem, és teszi meg a társa, és
hadd legyen oltani, ahogy lehet, és egyszer sem tűnik számomra. "
A fiú hallgat adott egy közkatona itt, mint azt mondani, "De ő tűnik számomra mégis!"
"Ezek a képek egy részét, hogy mi a múlt, Charley."
"Vágd el megint, mondta a fiú," és nekünk egy jövendőmondás egyik, későbbre. "
Nos!
Ott vagyok, folytatva apja tartja az apját, mert az Atya szeret engem
és szeretem apja.
Nem tudok annyira olvasni egy könyvet, mert ha tanultam, apám volna, gondoltam,
volt elhagyják őt, és én elvesztettem volna befolyást.
Nekem nincs befolyása akarok, nem tudom megállítani valami szörnyű dolgot megpróbálom
álljon meg, de megyek, abban a reményben és a bizalom, hogy eljön az idő.
Közben tudom, hogy én vagyok a néhány dolog, amit egy apa a tartózkodás, és hogy ha én
Nem hű lenne neki -, bosszúból-szerű, vagy csalódás, vagy mindkettő - go
vad és rossz. "
"Adj egy kis az jövendőmondás képek rólam."
Én haladtam a számukra, Charley, "mondta a lány, aki nem változott meg magatartása
mivel ő kezdte, és aki most szomorúan rázta a fejét, "a többiek mind
vezet fel.
Vannak te - "" Hol vagyok, Liz?
"Még az üreges le a fáklyát."
"Úgy tűnik, hogy a kettes-és mindenekelőtt az üreges le a fáklyát," mondta a fiú,
pillantást vetve a szeméből, hogy a kályhában, amelynek volt egy szörnyű csontváz pillantást a
hosszú, vékony lábak.
"Itt vagy te, Charley, a munka az utat, titokban apáról, az iskolában, és
díjat kap, és akkor megy jobban és jobban, és akkor jön egy - mi volt ez
hívott, mikor azt mondta nekem, hogy?
"Ha, ha! Jövendőmondás nem tudja a nevét! "Kiáltott
A fiú, mintha inkább enyhíteni ezt az alapértelmezett részéről az üreges le
A fáklyát.
"Diák-tanár." "Gyere, hogy egy diák-tanár, és
még mindig megy a jobb és jobb, és akkor emelkedik, hogy egy mester tele tanulás és
tekintetében.
De a titok jutott apja tudás régen, és úgy osztotta
Ön apáról, és tőlem. "" Nem, még nem! "
"Igen van, Charley.
Látom, ahogy sima egyszerű is lehet, hogy az út nem a miénk, és még ha apa
lehet, hogy bocsásson meg van véve (ami soha nem lehet), így a
tiéd lenne sötétíti utunkat.
De látom is, Charley - "" még mindig olyan egyszerű, mint az egyszerű is lehet, Liz?
kérdezte a fiú játékosan. "Ah! Még mindig.
Hogy ez egy nagy munka, hogy úgy vágja el apja életében, és tettek
új és jó kezdet.
Szóval ott vagyok, Charley, egyedül maradt apával, tartanak rá, egyenesen, mint én is,
leste nagyobb befolyást, mint én, és remélve, hogy valamilyen szerencsés
véletlen, vagy amikor beteg, vagy amikor - nem
tudom, mi - én is neki, hogy kapcsolja be szeretnék jobban csinálni a dolgokat. "
"Azt mondta, nem tudott olvasni egy könyvet, Lizzie. A könyvtári könyvek az üreges le
A fáklyát, azt hiszem. "
"Én meg nagyon örülök, hogy képes legyen olvasni igazi könyveket.
Érzem kívánalom a tanulás nagyon, Charley.
De azt kell érezniük, hogy sokkal többet, ha én nem tudom, hogy legyen egy kötelék köztem és apa. -
-Csitt! Apja futófelület! "
Azt, hogy már elmúlt éjfél, a ragadozó madár egyenesen kakasülő.
A közép-ben megjelent a következő napon a hat Jolly Fellowship hordárok, a
karakter, nem új a számára, a tanú előtt halottkém zsűri.
Úr Mortimer Lightwood mellett fenntartása jellege az egyik tanú,
megduplázódott a részt, hogy a jeles ügyvédnek, aki figyelte az eljárás
nevében képviselői
elhunyt, amint megfelelően nyilvántartásba az újságokban.
Inspector úr figyelte az eljárást is, és figyelemmel kísérik megtartotta magának.
Mr. Julius Handford miután a megfelelő címre, és a jelentésben oldószer
körülmények között, hogy a számlát, de semmi mást nem tudunk vele a szállodában
kivéve, hogy az ő életmódjuk nagyon
nyugdíjas, nem volt idézés, és csupán jelen van az árnyalatok úr
Inspector agya.
Az ügyben készült érdekes a nyilvánosság úr Mortimer Lightwood vallomása
érintésével a körülményeket, amelyek mellett az elhunyt, John Harmon, hogy visszatért
Angliában, exkluzív privát tulajdonban
milyen körülmények között jött létre a vacsora-asztal néhány napig, a
Leplező, Twemlow, Podsnap, és az összes Pufferek: akik mindegyike őket
kibékíthetetlenül egymással, és ellentmondott magukat.
Azt szintén érdekes a vallomása Job Potterson, a hajó
steward, és egy vödör úr Jacob, egy társ-utas, hogy az elhunyt John Harmon
nem hozza át, egy kézzel táskát, amellyel
ő elhagyják az összeg által realizált kényszerértékesítés az ő kis földbirtok,
és hogy ez az összeg meghaladta, a készpénz, 700 £.
Ezt tette a további érdekes, a figyelemre méltó tapasztalatai a Jesse Hexam
miután megmentette a Temze sok halottat, és amelyek előny egy elragadtatott
csodálója feliratkozást magát "egy barát
Temetés "(talán temetkezési vállalkozó), 18 küldött postai bélyegek, és öt" Most
Sir Ez a szerkesztő a Times.
Miután a benyújtott bizonyítékok előttük, a zsűri megállapította, hogy a test az úr John Harmon
fedeztek fel a Temzén úszó, előrehaladott állapotban a pusztulás, és sok
sérült, és hogy az említett úr John Harmon
eljött az ő halála mellett igen gyanús körülmények között, bár az, akinek
jár el, vagy pontosan milyen módon, nem volt bizonyíték, mielőtt az Zsűri mutatni.
És csatolt ítéletüket ajánlást a Home Office (ami úr
Inspector úgy tűnt, hogy nagyon értelmes gondolom), hogy felajánl egy jutalom a
A rejtély megoldása.
Belül, nyolc és 40 óra, jutalmat száz font volt, kijelentette: együtt
egy ingyenes kegyelmet, hogy minden olyan személy vagy személyek nem a tényleges elkövető, vagy elkövetők,
és így tovább, a megfelelő formában.
Ez a kiáltvány tette Inspector úr emellett szorgalmas, és meghagyta neki, hogy
állni meditálni folyó lépcsők és gátak, valamint arról, hogy menjen a lappangó
hajók, hogy ezt és ezzel együtt.
Szerint azonban a siker, amellyel ezt berakod, és hogy együtt, kapsz egy
nő és egy hal mellett, vagy egy hableány kombinálva.
És felügyelő úr is kiderülhet, sem jobb, mint egy sellő, mely nem bíró és
Zsűri hinné be
Így például az árapály, amelyen viselték a tudást az emberek, a Harmon
*** - ahogy jött, hogy népszerű nevén - ment fel és le, valamint ebbed és folyt, most
a városban, most az országban, most körében
paloták, most körében kunyhókban, most körében urak és hölgyek és urak, most körében
munkások és hammerers és ballaszt-heavers, míg végül, miután egy hosszú
intervallum laza víz eljutott a tengerbe és sodródott el.
>
Közös barátunk Charles Dickens 4. fejezet
A R. Wilfer CSALÁD
Reginald Wilfer egy nevet, hanem egy nagy hang, ami arra utal, az első
ismeretség sárgaréz országban templomok, tekercseket ólomüveg ablakok és
De általában a Wilfers, aki átjött a Hódító.
Mert ez egy figyelemre méltó tény, hogy nem családfa De bármilyen is átjött a valaha
Bárki más.
De a Reginald Wilfer család ilyen közhelyes kitermelés és üldözések
hogy őseik már generációk szerényen fennállt a dokkok, a jövedéki
Hivatal és a Custom House, és a meglévő R. Wilfer volt egy szegény hivatalnok.
Szóval szegény írnok, bár csak korlátozott fizetés és korlátlan család, hogy ő volt
Még soha nem érik el a szerény tárgya az ő ambíció volt, hogy viselni egy teljesen új
ruhát, kalapot és csizmát is, egyszerre.
A fekete kalap volt, barna, mielőtt ő megengedhette magának, egy kabát, nadrág a fehér volt a
A varrások és a térdét, mielőtt tudott vásárolni egy pár csizma, csizmája már elhasználódtak
mielőtt ő maga is tudta kezelni az új
pantalló, és mire dolgozott fordulóban a kalapját megint, hogy a csillogó modern
Cikk fedett-ben egy ősi rom különböző időszakokban.
Ha a hagyományos Cherub valaha is felnőnek, és kell öltöztetni, talán fényképezett
a portré Wilfer.
Ő pufók, sima, ártatlan megjelenése volt oka annak hogy mindig a kezelt
leereszkedés, amikor nem állt le.
A belépő idegen a saját háza körül szegény 22:00 volna
meglepve tapasztalta, őt ül fel vacsorára.
Szóval fiús volt ő a maga görbék és arányok, hogy a régi iskolamester
találkoztam vele a Cheapside, talán nem tudták, hogy ellenálljon a kísértésnek,
caning neki a helyszínen.
Röviden, ő volt a hagyományos kerub, miután a forgatás csak hamis
említettük, inkább szürke, jeleivel ellátás az ő kifejezése, és határozottan
fizetésképtelen körülmények között.
Ő szégyenlős volt, és nem hajlandók a saját nevét, Reginald, mivel azt túl törekvő és
magabiztos nevet.
Az ő aláírása is csak a kezdeti R., és ruházta fel, mit jelent valójában az állt,
de egyiknek sem választotta barátok, a pecsét a bizalom.
Ebből a tréfás szokás merült fel a környéken környező Húsdarálók
Lane tételének keresztnevek neki a melléknevek és az igenevek kezdve
R.
Néhány ezek közül többé-kevésbé megfelelő: a Rusty, nyugdíjba vonuló, pirospozsgás,
Kerek, érett, nevetséges, tűnődő, mások, abból a pontra, hogy szeretne
alkalmazás: a Raging, hörgő, üvöltő, ordináré.
De ő népszerű volt a neve Rumty, ami egy pillanatnyi ihlet volt adományozta
rá egy kedélyes úriember kapcsolatos szokások a kábítószer-piacon, mivel a
elején egy társadalmi kórus, a vezető
részt a végrehajtásában, amelyek arra indították, hogy ez az úr a Temple of Fame, és a
amely az egész terhet kifejező futott:
"Rumty iddity, sor Dow Dow, Sing toodlely, teedlely, Bow Wow Wow."
Így állandóan foglalkozott, még a kisebb kiegészítő üzleti, mint "Kedves Rumty";
A válasz, amelyet ő maga higgadtan aláírt, "Üdvözlettel, R. Wilfer."
Ő volt a jegyző a kábítószer-háza Chicksey, leplezése, és Stobbles.
Chicksey és Stobbles, egykori mesterei, egyszerre volt válnak felszívódik leplezőanyag, egyszer
az utazó ügynök vagy a Bizottság: aki jelez a csatlakozás legfőbb
teljesítmény azáltal, hogy a vállalkozásoknak
mennyisége síküveg ablak és a francia-polírozott mahagóni partíció, és egy csillogó,
és hatalmas doorplate.
R. Wilfer bezárva íróasztala egy este, és üzembe a kulcscsomót az ő
sok zseb, mintha a búgócsiga, készült haza.
Ő otthon volt a régióban Holloway London északi részén, majd elválasztva azt
mezők és fák.
Között Battle Bridge és ezt a részt a kerületi Holloway, amelyben lakott, volt egy
traktus az elővárosi Szahara, ahol a cserép és a tégla is elégették, csontjai voltak főzve,
szőnyegek voltak ritmust, szemét lőtték, kutyák
vívtak, és a por volt púpozott vállalkozók által.
Szegélyléc határában ebben a sivatagban, az úton fogta, amikor a fény az kemencében
Tűz tett rikító kenetet a köd, R. Wilfer felsóhajtott, és megrázta a fejét.
"Ó, jaj nekem!" Mondta, "mi lett volna, nem mi!"
Melyik kommentárjában az emberi élet, jelezve egy élmény, ha nem
kizárólag a saját, tette a legjobb módja annak, hogy az ő vége az útnak.
Wilfer asszony volt, persze, egy magas nő és egy szögletes.
Az ő ura pedig kerubi, fenséges volt feltétlenül szerint a
elv, amely egyesíti matrimonially kontrasztok.
A lány sokat adott lógok a fejét egy zsebkendõjét, csomózott alatt
áll.
Ez a fejfedő, együtt egy pár kesztyű viselése házon belül, úgy látszott, hogy
tekintjük egyszerre egyfajta páncél ellen szerencsétlenség (feltéve persze, hogy mindig
amikor a rosszkedv vagy a nehézségek), és mint a fajok teljes ruha.
Ezért volt néhány elsüllyedt a lélek, hogy férje őt így látta
hősiesen öltözve, és letette őt gyertyát a kis teremben, és jön le a
küszöbön keresztül a kis bíróság előtt, hogy megnyitja a kaput neki.
Valami elromlott a ház ajtaját, az R. Wilfer megállt a lépcsőn,
bámulta, és így kiáltott:
"Hal-Loa?" "Igen," mondta Wilfer asszony, "az ember jött
magát egy pár harapófogó, és vette le, és vitte.
Azt mondta, hogy mivel nem volt elvárás, hogy valaha is fizetett érte, és ahogy volt
Ahhoz, hogy egy másik NŐI ISKOLA ajtó-lemez, jobb volt (barnított felfelé) a
valamennyi fél érdekeit szolgálja. "
"Talán ez volt, kedves, mit gondolsz?"
"Te mester vagy itt, RW," visszatért a felesége.
"Úgy van, ahogy gondolom, nem én.
Talán lehetett volna jobb, ha az ember vette az ajtót is? "
"Kedvesem, nem tudtuk volna tenni anélkül, hogy az ajtót."
"Nem tudtuk?
"Miért, drágám! Vajon mi?
"Úgy van, ahogy gondolom, RW, nem mint én."
Ezekkel a szavakkal alázatos, az engedelmes feleség megelőzte őt le néhány lépcsőn egy
kis alagsori első szoba, konyha 1/2, 1/2 szalon, ahol a lány mintegy
19, egy rendkívül csinos alakja
és az arcon, de türelmetlen és ingerlékeny kifejezése mind az arcán és
vállán (ami neme és életkora nagyon kifejező az elégedetlenség), sat
játszik tervezetek egy fiatalabb lány, aki a legfiatalabb volt a House of Wilfer.
Nem akadályozhatja ezt az oldalt, hogy elmondja ki a Wilfers részletesen és leadják őket
a bruttó, elég a jelen, hogy a többi volt az úgynevezett "ki
A világ "különböző módokon, és hogy sokan voltak.
Annyi, hogy ha valaki az ő engedelmes gyermekei hívtak hozzá, R. Wilfer
Általában mintha azt mondta volna magának, miután kicsit fejszámolás, "Oh! itt
egy másik 'em! "hozzáadása előtt hangosan:" Hogyan
de igen, John, "vagy Susan, az esettől függően.
Nos Piggywiggies mondta RW, "hogyan csinálni de az éjjel?
Azt gondoltam, kedves, "az asszony Wilfer már ül egy sarokban,
hajtogatott kesztyű, "az volt, hogy ahogy hagytad az első emeleten olyan jól, mint mi, és most
nincs hely, ahol meg tudná tanítani a tanulók akkor is, ha a tanulók - "
"A tejesember azt mondta, ismerte a két fiatal hölgy a legnagyobb tekintély, aki
voltak, keresve a megfelelő létesítmény, és elvitte egy kártya, közbe Wilfer asszony,
Súlyos monotónia, mintha olvastam egy törvény hangosan.
"Mondd, hogy apád volt múlt hétfőn, Bella."
"De soha nem hallottak többé róla, ma," mondta Bella, az idősebb lány.
"Amellett, hogy ami drága," férje sürgette, "ha nincs hely az
két fiatal személy a - "
"Bocsáss meg nekem, asszony Wilfer ismét közbeszólt," nem voltak fiatalok.
Két ifjú hölgyek a legnagyobb elismertséggel rendelkezik.
Mondd meg apádnak, Bella, hogy a tejesember mondta. "
"Kedvesem, ez ugyanaz a dolog." "Nem, nem, mondta Wilfer asszony, a
ugyanolyan lenyűgöző egyhangúságát.
"Bocsáss meg nekem!" Úgy értem, kedvesem, ez ugyanaz, mint a
az űrbe. Ami a helyet.
Ha nincs hely, amelyekbe a két ifjú embertársai azonban
messzemenően tiszteletreméltó, amit én nem kételkedem, hol vannak azok a fiatal társa
teremtmények elhelyezésére?
Én vigye tovább, mint ezt.
És csak néztem, "mondta a férje, így a kikötés egyszerre
1 békülékeny, ingyenes, és érvelő hangon - "biztos vagyok benne, hogy lesz
egyetértenek abban, szerelmem - egy embertárs szempontból, drágám. "
"Nincs semmi többet mondani," visszatért Wilfer asszony, egy szelíd lemondó hatása
a kesztyűjét.
"Úgy van, ahogy gondolom, RW, nem mint én."
Itt dúlt a Miss Bella és a veszteséget az ő három férfi egy lebukni,
súlyosbítja a koronázási az ellenfél vezetett, hogy a fiatal hölgy rángatózó
A draft-board és off darabokat az asztalra:
amely a nővére lement a térdére, hogy vegye fel.
"Szegény Bella!" Mondta Mrs Wilfer. "És szegény Lavinia, talán, drágám?"
Javasolt RW
"Bocsánat," mondta Wilfer asszony, "nem!"
Ez volt az egyik a derék asszony, hogy ő különleges volt egy elképesztő teljesítmény
Az örömteli ő rosszkedvű vagy világi gondolkodású Viccek által magasztaló saját családja:
amit így folytatódott, a jelen esetben a teendő.
"Nem, RW Lavinia még nem ismert, hogy a tárgyalás Bella ismert.
A tárgyalás, hogy a lánya Bella ment keresztül, nem, talán anélkül, hogy egy párhuzamos,
és már viselt, azt fogja mondani, nemesen.
Amikor meglátja a lányát Bella fekete ruháját, amit egyedül az összes
Családi visel, és amikor eszébe jut a körülményeket, amelyek miatt neki visel
, és ha tudod, hogyan kell e
körülmények között is sikerült szinten tartani, akkor RW, tedd fel fejét a párnára, és azt mondják,
"Szegény Lavinia!"
Itt Lavinia kisasszony, térdelő helyzetben tőle az asztal alatt, hogy ő hozott
Nem akarja, hogy "a poored pa", vagy bárki mást.
"Biztos vagyok benne, hogy nem, kedves," visszatért anyja ", mert van egy szép bátor
szellemét.
És a húga Cecilia egy finom bátor szellem egy másik fajta, a tiszta szellem
odaadás, a Beau-ti-ful szellem!
Az önfeláldozás Cecilia mutat tiszta és nőies jellegű, nagyon ritkán
megegyezett, sohasem múlják felül.
Nekem most a zsebemben egy levelet a húga Cecilia, kapott ma reggel -
kapott három hónappal házassága után, szegény gyermekem! - amely azt mondja nekem, hogy ő
férje váratlanul menedéket kell tető alá csökken a nagynéni.
"De hű marad hozzá, mama," meghatóan ő írja, "nem fogom hagyni neki,
Ne feledjük, hogy ő a férjem.
Hadd jöjjön a néni! "Ha ez nem szánalmas, ha ez nem
női odaadás -! "
A jó hölgy integetett neki kesztyűt bizonyos értelemben lehetetlen a mondás több, és
kötötte a zsebkendõjét a feje fölött egy szorosabb csomót az álla alá.
Bella, aki most ül a szőnyegen, hogy melegítse magát, vele barna szeme a
Tűz és egy maroknyi lány barna fürtjeit a szájába, nevetett ezen, majd duzzogott
és fél sírt.
"Biztos vagyok benne," mondta, "akkor is ha nincs érzés számomra, pa, én vagyok az egyik
szerencsétlen lány, aki valaha élt.
Tudod, mennyire vagyunk szegények "(valószínű, tette, amelyek valamilyen oknál fogva, hogy azt tudja!)
"És mi bepillantást enged a vagyon volt, és hogyan olvadt el, és miért vagyok itt
nevetséges ez a gyász - amely utálom! - egyfajta özvegyasszony, aki soha nem volt férjnél.
És még nem érzed magad nekem. - Igen, igen, igen, igen. "
Ezt a hirtelen változást idéztek elő az apja arcát.
Megállt, hogy húzza le őt a székében, a hozzáállás nagyon kedvező
fojtogatás, és adni neki egy puszit és egy pat-két arcon.
De el kéne érezni nekem, tudod, pa. "
"Kedvesem, tudom." "Igen, és azt mondom, el kéne.
Ha még csak egyedül hagytak, és azt mondta nekem semmit róla, hogy számított volna
sokkal kevésbé.
De ez csúnya Lightwood úr úgy érzi, hogy az ő kötelessége, amint mondja, hogy írjon, és mondd meg, mit
tartalék van nekem, és akkor kénytelen vagyok megszabadulni George Sampson. "
Itt Lavinia, a felszínre emelkedik, az utolsó draughtman megmentett közbe,
"Soha nem törődött George Sampson, Bella."
"És nem azt mondom, nem, kisasszony?"
Aztán duzzogva ismét a fürtök a szájába, "George Sampson nagyon szeret engem,
és csodált engem nagyon, és tedd fel mindent tettem neki. "
"Goromba voltál elég neki," Lavinia újra betenni.
"És nem azt mondom, nem, kisasszony? Nem vagyok felállítása lehet a szentimentális
George Sampson.
Én csak annyit mondok George Sampson jobb volt a semminél. "
"Nem mutatják meg neki, hogy még azt hitted, hogy" Lavinia újra betenni.
"Itt van egy gyerek és egy kis idióta," vissza Bella, "vagy ha nem lenne ilyen
1 Dolly beszédet. Mit várt, mit tegyek?
Várj, míg Ön nő, és nem beszélni, amit nem értesz.
Csak mutassa meg a tudatlanság! "
Aztán megint nyöszörgött, és időközönként harapdálta a fürtjeit, és megállt, hogy nézd, milyen
sok harapta le, "ez egy szégyen! Soha nem volt ilyen nehéz eset!
Én meg nem érdekel annyira, ha nem így volt nevetséges.
Ez nevetséges volt elég, hogy egy idegen jön át hozzám, hogy ő szeretett
vagy sem.
Ez nevetséges volt ahhoz, hogy tudja, milyen kínos találkozó lenne, és hogyan
soha nem lehet tettetni, hogy van hajlandóság a saját, vagy ránk.
Ez elég nevetséges volt, hogy tudom, nem szeretem - hogyan szeretem őt,
hagyta, hogy őt egy akarat, mint egy tucat kanalat, mindent vágott és szárított
előre, mint a narancs chips.
Vita a narancs virágok vagytok! Kijelentem, megint ez egy szégyen!
Ezek a pontok nevetséges volna simított el a pénzt, mert én szeretem
pénz, pénz és akar - rettenetesen akarja.
Utálom, hogy szegény, és mi szegények degradingly, támadólag szegény, szánalmasan gyenge,
állatias szegény.
De itt vagyok, minden maradt a nevetséges része megmaradt a helyzetet, és
hozzá őket, ez nevetséges ruhát!
És ha az igazság ismert volt, amikor a gyilkosság Harmon volt az egész város, és az emberek
arra spekulálnak, hogy az öngyilkosság, merem állítani ezeket a nyomorultakat szemtelen
klubok és helyen készült a viccet
nyomorult lény, akik inkább a vizes sírban nekem.
Ez valószínűleg elég vettek, mint a szabadságjogok, én nem csoda!
Kijelentem, ez egy nagyon nehéz eset valóban, és én vagyok a legszerencsétlenebb lány.
Az ötlet, hogy egy ilyen özvegy, és soha nem volt házas!
És az elképzelést, hogy a szegény, mint valaha elvégre és megy a fekete mellett, egy
ember soha nem láttam, és meg kellett volna utálta - amennyire Aggódott, - ha jól láttam! "
Az ifjú hölgy panaszait vizsgáltak meg ezen a ponton egy csülök, kopogtat az
félig nyitott ajtón. A csülök ütött két vagy három alkalommal
már, de még nem hallottam.
"Ki ez?" Mondta Wilfer asszony, a maga törvény-of-Parlament módon.
"Adja meg!"
Egy úr jön, Miss Bella, egy rövid és éles kiáltást, rántotta le
A kandalló-szőnyegen, és a tömegbe harapták fürtök együtt a megfelelő helyre a nyakán.
"A cselédlány volt neki kulcs az ajtóban, ahogy jött, és irányított engem ebbe a szobába,
Azt mondja, várható volt. Félek kellett volna kérnie őt, hogy
be nekem. "
"Bocsánat," visszatért Wilfer asszony. "Egyáltalán nem.
Két lányomat. RW, ez az úriember, aki megtette
az első emeleten.
Annyira jó, hogy egy időpontot az éjjel, ha lenne otthon. "
Egy sötét úr. Harminc a legnagyobb.
Kifejező, mondhatni szép, arc.
Egy nagyon rossz módon. Az utóbbi mértéke korlátozott, fenntartva,
félénk, nyugtalan.
A szeme a Bella kisasszony egy pillanatra, majd a földre nézett, ahogy
foglalkozott az úr a házban.
"Látva, hogy én vagyok teljesen elégedett, Wilfer, a szobákat, és azok
helyzetet, és azok árát, azt hiszem, egy memorandumot köztünk két vagy három
sorokat, és a fizetési le, majd kötni az alkut?
Szeretném küldeni a bútorok késedelem nélkül. "
Két vagy három alkalommal a rövid címet, a címzett kerub tett
pufók mozgások felé egy székre.
Az úriember már elvitte, letett egy tétova kezét egy asztal sarkán,
és egy másik tétova kézzel felemeli a koronát a kalapját a szájára, és
kidolgozás előtt a száját.
"Az úriember RW, mondta Wilfer asszony," azt javasolja, hogy a lakások a
negyedévben. Egy negyedév felmondási egyik oldalon sem. "
"Fogok említeni, uram célozgatott a földesúr, arra számítva, hogy már megérkezett a
magától értetődő, "formájában referencia?"
"Azt hiszem," vissza az úriember, egy kis szünet után, "hogy a hivatkozás nem szükséges;
sem, az igazat megvallva, ez kényelmes, mert idegen vagyok Londonban.
Én nem igényelnek referencia tőled, és talán ezért lesz szüksége sem
tőlem. Ez lesz a tisztességes mindkét oldalon.
Sőt, megmutatom a nagyobb bizalmat a két, mert kell fizetnie az előleget, amit
tetszik, és én megyek, bízom a bútorok itt.
Mivel, ha zavarban voltak körülmények között - ez csak
hamis - "
Lelkiismeret okozva R. Wilfer a színes, Wilfer asszony, egy sarok (ő mindig bejutott
impozáns sarkok) sietett, mély tónusú "Per-fectly."
"- Miért akkor - esetleg elveszíti azt."
"Nos! Jegyezte R. Wilfer, vidáman, pénzét és az áruk minden bizonnyal a legjobb
referenciák. "
"Gondolod, hogy ők a legjobbak, pa? Kérdezte Miss Bella, halk hangon, és anélkül
keresi a válla fölött, ahogy melegszik a lábát a lökhárítón.
"A legjobbak között, drágám."
"Azt hittem, magam, annyira egyszerű, hogy adjunk a szokásos fajta 1," mondta
Bella, a dobálják a fürtjeit.
Az úriember hallgatta őt, arccal jelzett figyelmet, bár ő sem
felnézett sem változtatta meg hozzáállását.
Ő ült, mozdulatlanul és némán, míg az ő jövője földesúr elfogadta a javaslatokat, és
hozott anyagok írásban befejezni az üzletet.
Ő ült, mozdulatlanul és némán, míg a földesúr írta.
Amikor kész a megállapodás két példányban (a földesúr dolgozott rajta, mint valami
kerubi írástudó, milyen hagyományosan úgynevezett kétséges, ami azt jelenti, egyáltalán nem
Kétséges, Old Master), akkor írták alá a
szerződő felek, mint Bella nézett gúnyos tanú.
A szerződő felek R. Wilfer, és John Rokesmith Esquire.
Amikor eljött Bella a sor, hogy aláírja a nevét, Rokesmith úr, aki ott állt, ahogy ő
ült, egy tétova kezét az asztalra, lopva nézett rá, de
szűken.
Nézte a szép alak hajolt fölé a papírt és azt mondja: "Hol vagyok én
menni, pa? Itt, ebben a sarokban?
Nézte a szép barna haj, árnyékot vetve a kacér arcát, ránézett
szabad kötőjel az aláírás, ami egy merész az egyik egy nő, és aztán
egymásra néztek.
"Sok lekötelezett, Miss Wilfer." "Köteles?
"Én adtam neked annyi baj." "Aláírása a nevem?
Igen, biztosan.
De én vagyok a kocsmáros lánya, uram. "
Mivel nem volt több köze, de fizetni 8 uralkodók komolyan az alku,
zsebre a megállapodás, jelöljön ki időt az érkezés, a bútor és saját magát
és menni, Rokesmith úr tette, hogy mivel esetlenül
mivel lehet tenni, és kísérték a földesúr a külső levegő.
Amikor R. Wilfer visszatért, kezében gyertyatartó, a kebelén családja, ott találta
kebelén izgatott.
"Pa mondta Bella," kaptunk egy gyilkos egy bérlő. "
"Pa mondta Lavinia," kaptunk egy rabló. "" Látni őt képtelen az életét, hogy vizsgálja meg
valaki az arcát! "mondta Bella.
"Soha nem volt ilyen kiállítás." "Drágáim" mondta az apjuk, "ő egy
félénk úriember, és azt kell mondanom, különösen így van a társadalomban a lányok
az életkor. "
"Hülyeség, korunkat!" Kiáltott Bella, türelmetlenül.
"Mi köze ennek vele? '" Különben is, nem vagyunk azonos korú: -
ami kor? "követelte Lavinia.
"Soha nem fogod megérteni, Lavvy," vágott vissza Bella, "várjon, amíg van a korban, hogy kérje
ezekre a kérdésekre. Pa, jelölje meg a szavaimat!
Rokesmith úr között és köztem van egy természetes ellenszenvet és mély bizalmatlanság, és
valami lesz belőle! "
"Kedvesem, és a lányok," mondta a kerub-pátriárka, "úr között és köztem Rokesmith,
van egy kérdés nyolc uralkodók, és valami vacsorára jönnek rá, ha
akkor állapodnak meg a cikket. "
Ez egy szép és boldog fordulatot, hogy a témával kapcsolatban, hogy kezeli a ritka Wilfer
háztartásban, ahol a monoton megjelenése a holland sajt tíz órakor este
már meglehetősen gyakran kommentálta a gödrös vállát Miss Bella.
Sőt, a maga szerény holland tűnt, tudatában annak híján fajta, és
Általában elé került a család állapotban bocsánatkérő izzadságot.
Némi vita viszonylagos érdemeinek szelet borjú-, kalács, és
homár, a döntés kihirdetésekor javára borjúhús-szelet.
Mrs Wilfer majd ünnepélyesen megfosztott magát a zsebkendőjét, és kesztyűt, mint a
előzetes áldozat előkészítése serpenyőben, és RW maga kiment
viand megvásárlásához.
Hamarosan visszatért, az azonos a friss káposzta-levelet, ahol szemérmesen ölelte
1 többlet sonka.
Dallamos hangok nem voltak sokáig emelkedik a serpenyőben a tűzre, vagy
látszólagos, mivel a tűz fényében táncolt a patinás termeiben egy pár teljes palackokat
az asztal, játszani megfelelő tánczenét.
Az anyag rakódott Lavvy.
Bella, mint az elismert dísze a család, mind a foglalkoztatottak kezét abban, hogy megadja
haja további hullám ülve a legegyszerűbb szék, és alkalmanként
dobott egy irányba érjen a vacsora:
A "nagyon barna, MA;" vagy, hogy nővére, "Tegye a saltcellar egyenes, kisasszony, és
ne legyél rosszul öltözött kis cica. "
Közben édesapja, chinking úr Rokesmith arany, ahogy ült várandós
között a kést és a villát, megjegyezte, hogy hat ilyen uralkodó épp időben jött
A földesúr, és megállt velük egy
kis halom a fehér abroszon nézni.
"Gyűlölöm a földesúr! Mondta Bella.
De megfigyelése csökkenése az apja arcát, kiment, és leült vele az asztalnál,
megható és elkezdte haját a fogantyú egy villát.
Ez volt az egyik lány elrontott módon, hogy mindig intézi a család haját - talán
mert a saját annyira szép, és elfoglalták annyira rá a figyelmet.
"Megérdemli, hogy van egy saját háza, ugye, szegény pa?
"Nem érdemlem meg jobban, mint a másik, kedvesem."
"Mindenesetre én, egy, szeretné, hogy több, mint egy másik," mondta Bella, tartja őt a
állát, ahogy dugta a szõke hajú végén, "és én ezt a pénzt ellenszenv megy a
Monster, hogy elnyeli a sok, ha mindannyian akarjuk - Everything.
És ha azt mondod (ahogy akarod mondani, tudom, azt szeretnénk, hogy mondod, pa) "ez nem
ésszerű és nem őszinte, Bella ", akkor azt felelem:" Talán nem, pa - nagyon valószínű -, de
ez az egyik következménye, hogy szegény,
és gyűlölni, és alaposan detesting szegénynek lenni, és ez az én esetemben. "
Most nézel ki, pa, miért nem mindig viselje a haját, mint ez?
És itt van a szelet!
Ha nem túl barna, ma, nem tudom megenni, és rendelkezniük kell egy kicsit halasztani kell tenni
kifejezetten. "
Azonban, mivel barna volt, még a Bella ízlése, az ifjú hölgy kegyesen ettek
nélkül a visszaszállítás a serpenyőben, és kellő időben, a tartalmát
A két üveg: 1 miről tartott skót sör és a többi rummal.
Az utóbbi parfüm, a támogatás elősegítése a forró víz és citromhéj, szórt
Maga az egész szobát, és annyira erősen koncentrálódik a meleg
kandalló mellett, hogy a szél áthalad a
ház tetőre kell elrohant vádolnak egy finom fuvallat belőle, miután zümmögő
mint egy nagy méh-e az adott chimneypot.
"Pa mondta Bella, az illatos keveréket kortyolgat és melegíti a kedvenc bokáját;
"Amikor az öreg úr Harmon tett ilyen bolondot nekem (nem is beszélve magát, mint ő meghalt),
mit gondolnak, mit csinált vele? "
"Lehetetlen megmondani, kedvesem. Mint már mondtam, időt, számot, mivel a
akarata napvilágra, nem hiszem, ha valaha is szót váltott 100 a régi
úriember.
Ha ez volt a szeszély, hogy meglepjen minket, a szeszély sikerült.
Mert bizonyára megtette. "
"És én sajtolás lábam és sikoltozik, mikor először felfigyelt rám; voltam?"
Bella elmondta, fontolgatják a boka előtt említeni.
"Te is bélyegzés a kis lábát, kedves, és sikoltozik az a kis hang,
megállapításáról és a hozzám a kis motorháztető, amit már le kikapta a
alkalmazásában a "vissza az apja, mintha a
emlékezés adott élvezettel a rum, "csinált ez egy vasárnap reggel, amikor
vittelek ki, mert nem megy a pontos, ahogy szerette volna, ha az öregúr,
ül egy közeli helyet, azt mondta: "That'sa
szép lány; that'sa NAGYON szép lány, egy ígéretes lány! "
És így volt, drágám. "És aztán megkérdezte a nevem, ugye, pa?
"Aztán megkérdezte a nevét, kedves, és az enyém, és más vasárnap reggel, amikor
járt utat, láttuk őt újra, és - és tényleg ennyi az egész. "
Mivel ez volt minden, a rum és a víz is, vagy, más szóval, ahogy finoman RW
jelentette, hogy a pohár üres volt, dobtak vissza a fejét, és állt a
üveg fejjel lefelé az orrán és a felső
ajak, lehetett volna jótékonykodást asszony Wilfer javasolni feltöltését.
De röviden utal hősnő "Bedtime" helyett, a palackok kerültek
el, és a család visszavonult, ő cherubically kísérték, mint valami súlyos
szentet egy festmény, vagy csupán az emberi háziasszony allegorikusan kezelni.
És ekkor, hogy holnap, mondta Lavinia, amikor a két lány egyedül volt a
szoba, "mi kell Rokesmith úr itt van, és meg kell várja, hogy a torkukat
vágni. "
"Nem kell állni köztem és a gyertyát, hogy minden," vágott vissza Bella.
"Ez egy másik következménye az, hogy rossz!
Az ötlet egy lány, egy igen finom haj, kelljen csinálni egy sima gyertya
és néhány centi tükör! "" Te fogott George Sampson vele, Bella,
rossz, mint az azt jelenti, hogy az öltözködés is. "
"Te kis apróság. George Sampson fogott vele!
Ne beszélj gyönyörködtető emberek, ne hagyj, míg a saját idő fogására - ahogy
nevezik - jön. "
"Talán eljött," motyogta Lavvy, a dobálják a fejét.
"Mit mondtál?" Kérdezte Bella, nagyon élesen.
"Mit mondtál, kisasszony?"
Lavvy csökkenő egyformán megismételni, vagy megmagyarázni, Bella fokozatosan megszűnt rajta
fodrászat egy monológ a szegények nyomorúsága, ezt példázza a
amelyeknek semmi fektetni, semmi sem menni
az, hogy a ruha által nem csak egy csúnya doboz ruhát, hanem egy tágas
öltözõasztalon, és megteszik a gyanús albérlő.
Az utolsó sérelem, mint őt csúcspontja, s meghatározott nagy hangsúlyt - és talán megállapított
nagyobb, már azt tudjuk, hogy ha Mr. Julius Handford volt egy ikertestvére földön úr
John Rokesmith volt az ember.
>
Közös barátunk Charles Dickens 5. FEJEZET
Boffin'S Bower
Több mint ellen egy londoni ház, a sarokház, nem messze a Cavendish Square egy embert
falábú ült néhány év, és a megmaradt lábát egy kosarat a hideg időjárás,
fölvett egy élő ez a bölcs: - Minden
Reggel nyolc órakor, ő stumped a sarokban, melyen egy szék, egy ruhaszárító,
egy pár bakok, egy fórumon, egy kosárba, és egy esernyő, minden szíjazott össze.
Ezek szétválasztása, az igazgatóság és a bakok lett számláló, a kosarat a mellékelt
Néhány kisebb sok gyümölcs és édesség, hogy az eladásra kínált rá, és lett egy láb-
melegebb, a kiterített ruhaszárító
jelenik meg a választás gyűjteménye félpennys balladák, és lett egy képernyőn, és a széklet
ültetett belül vált a posztján a nap hátralevő részében.
Minden időjárási körülmény látta a férfit a postán.
Ezt el kell fogadni a kettős értelemben, mert kiagyalt egy visszament a fa
széklet, azáltal, hogy szemben a lámpaoszlop.
Amikor az időjárás nedves volt, tette fel az ő égisze alatt a készlet a kereskedelemben, nem túl
magát, ha az időjárás száraz volt, úgy, hogy halvány, bevont cikket, kötötte körül
egy darab fonalat, és fektette kereszt-
különben a bakok: ahol úgy nézett ki, mint egy-unwholesomely kényszerített, hogy a fejes saláta
elvesztette a szín és a szabatosság mit tett szert méretű.
Ő alapította meg a jobb sarokban, észrevétlenül kapható készítményeket is.
Még soha nem változott a sarat 1 hüvelyk, de már az elején bátortalanul megtett a
sarok, amelyeken az oldalán a ház adta.
Egy üvöltő sarkában a téli időben, egy poros sarokban a nyári időszámítás, az
nemkívánatos sarokban a legjobb időkben is.
Shelterless szalmatöredékeket és papír felkelt forgó viharok vannak, amikor a
főutcán volt a béke, valamint a víz-cart, mintha részeg vagy rövidlátó,
jött kétbalkezes és rázós körbe, így sáros ha már minden más volt tiszta.
Az értékesítés elõtt fedélzeti lógott egy kis plakát, mint egy kanna-tartó,
felirattal ellátott saját kis szöveget:
Megbízásokat elment a fi Delity szerint
Hölgyeim és Uraim maradok Alázatos Servt: Silas Wegg
Már nem csak telepedett rá magát az idők folyamán, hogy ő volt a menő küldetés-
kinevezését a ház sarkán (bár nem kapott ilyen jutalékok
fél tucat alkalommal egy évben, és akkor is csak
mivel néhány szolga helyettes), hanem hogy ő volt az egyik ház és a béres tartozott
hűbéresség ki, és köteles volt Leal és hűséges érdeklődik iránta.
Emiatt mindig úgy beszélt, mint "Our House", és, bár tudását
az ügyek többnyire spekulatív és minden rossz, azt állította, hogy a bizalmat.
Hasonló okokból soha nem látott 1 rab bármely egyik ablakot, de ő
megérintette a kalapját.
Mégis, tudta, így kicsit a bentlakók, hogy ő adott nekik nevet saját
találmány: a "Miss Elizabeth ',' Master George ',' Jane néni", "bácsi Parker -
nem rendelkező hatóság számára, amit az ilyen
megnevezések, de különösen az utolsó - amely, mint egy természetes következménye, dugta
Nagy makacsság.
Több mint a ház maga is gyakorolta ugyanazt a képzeletbeli hatalom felett
lakói és ügyek.
Soha nem volt benne, a hossza egy darab kövér, fekete víz-cső, amely vontatott
rááll a terület-ajtón át egy nedves kő folyosón, és volt elég a levegő egy pióca
A ház, amely már "magától" csodálatosan;
de ez nem volt akadálya annak megszervezése, hogy terv szerint az övé.
Volt egy nagy kopottas ház mennyiségű sötét ablakokra és vissza üres helyiségek,
kerül, és elméjét a világ a baj hogy úgy feküdt ki, hogy mindent figyelembe
annak külső megjelenése.
De ez egyszer megtörtént, egészen kielégítő, és megpihent győződve, hogy
tudta útját a ház körül vakon: a rácsos garrets a magas tető,
A két vas készülékek előtt
főbejárat - amely úgy tűnt, hogy kérje az összes élénk látogatókat, hogy a kedvességet, hogy terjesszen
magukat, mielőtt.
Bizony, ez az istálló Silas Wegg volt a legnehezebb a kis bódé minden steril
kis standokon Londonban.
Ez adta meg az arc-fáj, hogy nézd meg az ő alma, a gyomorfájás, hogy nézd meg az ő
narancs, a fog-fájdalom, hogy nézd meg a diót.
Az utóbbi árucikk volt mindig egy komor kis halom, amelyen feküdt egy kicsit
fa intézkedés, amely nem volt érzékelhető benne, és úgy gondolták, hogy képviselje az
penn'orth által kinevezett Magna Charta.
Mindegy, hogy a túl sok keleti szél, vagy nem - ez volt a keleti sarkában - az istálló, a
állomány, valamint az állattartó, mind a száraz, mint a sivatag.
Wegg volt csomós ember, és egy közeli szemű, arca kifaragva nagyon kemény
anyagot, amelyet épp annyi játéka véleménynyilvánítás õr a csörgő.
Amikor nevetett, bizonyos rándulások történt, és a csörgő íveltek.
Venni azt mondani, annyira fa egy férfit, aki úgy tűnt, hogy nem került falábát
természetes, és inkább azt javasolta, hogy a megfigyelő fantáziadús, hogy ő lehet
várhatóan - ha a fejlesztés nem kapott
korai check - teljesen meg kell létrehozni egy pár fa lába körülbelül hat
hónap.
Wegg úr volt, figyelmes ember vagy, ahogy ő maga mondta: "volt egy hatalmas szem elől
észre ".
Ő tisztelgett minden rendszeres járókelők minden nap, ahogy a széken ült alátámasztva
A lámpaoszlop, és a rugalmas jellege ezeknek tiszteleg ő nagyban
tollas magát.
Így, hogy a rektor, aki foglalkozott az íj, melyhez a világi tisztelet, és enyhe
érintse meg az árnyas előzetes meditáció a templomban, az orvos, egy bizalmas
meghajolni, mint egy úriember, akinek ismerős
az ő belső könyörgött tisztelettel elismerni, mielőtt a minőség is
Örömmel megaláz magát, és a bácsi Parker, aki a hadseregben (legalábbis így
ő eldöntötte a dolgot), ő rátette kezét a nyitott
oldalán a kalapját, egy katonai módon, hogy a mérges szemű begombolkozott
gyulladásos arcú öregúr tűnt, de tökéletlenül értékelni.
Az egyetlen cikket, amelyben Silas foglalkozott, hogy nem volt nehéz, mézeskalács volt.
Egy bizonyos napon, néhány nyomorult csecsemőt, hogy megvásárolta a nedves mézeskalács-ló
(Félve az állapot), valamint a ragasztó madárkalitka, ami volt kitéve
A napi eladási, aki vett egy bádogdoboz
alól széken, hogy készítsen egy relé e szörnyű példányok, és meg fog
nézze meg a fedőt, amikor azt mondta magában, és megállt: "Oh!
Itt van újra! "
Az említett szöveget egy széles, kerek vállú, egyoldalú öreg fickó a
gyász, jön komikusan Poroszkálás a sarok felé, öltözve mint borsó-kabátot, és
kezében egy nagy botot.
Viselt vastag cipőt, és vastag bőr lábszárvédő, és vastag kesztyűt, mint egy Hedger években.
Mind a ruháját, és maga volt az átfedés orrszarvú épít, a
ráncok az arcán, és a homlokát, és a szemhéja, és az ajkát, és a füle;
de fényes, lelkes, gyermekien-
kíváncsi, szürke szeme, szemöldöke alatt rongyos, és széles karimájú kalapot.
Egy nagyon furcsa külsejű öregember összesen. "Itt van megint" ismételt Wegg úr,
tűnődő.
"És mi van most? Ön a Funns, vagy hol vagy?
Voltál mostanában jött letelepedni ezen a környéken, vagy Te vagy az egy másik
környékén?
Ön független körülmények között, vagy ez pazarlás a mozgások egy íj rád?
Én beruházni egy íj benned. "
Melyik Wegg úr, miután felváltotta a bádogdoboz, ennek megfelelően tett, ahogy emelkedett a csali
Mézeskalács-csapdát más szentelt csecsemő.
A tisztelgés volt elismeréssel:
"Jó reggelt, uram! Jó reggelt!
Jó reggelt! "(" Hív Uram! "Mondta Mr. Wegg, hogy saját magát;
"Nem fog válaszolni.
Egy íj elment! ') "Reggel, reggel, délelőtt!
"Úgy tűnik, hogy inkább egy" giccses öreg kakas is, "mondta Mr. Wegg, mint korábban;" Jó
reggelt, uram. "
"Emlékszel rám, akkor?" Arra kérte új ismeretség, megállás az ő poroszkál, egy-
oldalú, az istálló előtt, és beszél egy lüktető módon, de nagy jó
humor.
"Azt vettem észre, hogy megy tovább a ház, uram, több alkalommal során az utolsó
hét múlva. "" A mi házunk, "ismételte a másik.
"Igen," mondta Mr. Wegg, bólogat, mint a többi rámutatott az esetlen mutatóujjával, hogy joga
kesztyű a sarokház.
"Oh! Nos, mi, "folytatta az öreg, egy kíváncsi módon, kezében csomózott
ragaszkodni a bal karját, mintha egy gyerek, "mit teszi most?"
"Ez a munka munka, amit tenni a házunkat," visszatért Silas, szárazon, és tartózkodás;
"Ez még nem hozott pontos támogatásra."
"Oh! Ez még nem hozott pontos juttatás?
Nem! Ez még nem hozott pontos támogatásra.
Ó - Reggel, reggel, délelőtt!
"Úgy tűnik, hogy inkább egy repedt régi kakas, gondolta Silas, minősítő egykori jó
véleménye, mint a másik felé ballagott le. De egy pillanat volt megint a
kérdés:
"Hogyan kaptad meg a falábú? Wegg úr válaszolt (fanyarul, hogy a személyes
vizsgálat), "egy balesetben." "Tetszik?"
Nos!
Én még nem kapott, hogy melegen tartsa, "Mr. Wegg készült választ, egyfajta kétségbeesés
által előidézett egyedülállósága a kérdést.
"Még nem," ismételte a másik, hogy ő csomózott botot, ahogy adta, hogy egy ölelés, "ő
még nem kapott - ha! - ha! -, hogy melegen tartsa! Hallottál már a nevét Boffin? "
"Nem," mondta Mr. Wegg, aki egyre nyugtalan szerint ezt a vizsgálatot.
"Én soha nem hallottam a nevét Boffin." "Tetszik?"
"Miért, nem," vágott vissza Wegg úr, ismét közeleg a kétségbeesés, "nem mondhatom én
csinálni. "" Miért nem tetszik? "
"Nem tudom, miért nem," vágott vissza Mr. Wegg, megközelítve az őrület, de én ezt nem
minden. "
"Most elmondom neked valamit, hogy leszel sajnálom, hogy mondta az idegen,
mosolyogva. "A nevem Boffin."
"Én nem tehetek róla!" Mr Wegg vissza.
Ami az ő módon a támadó mellett, "és ha tehetném, én nem."
"De van még egy esélyt neked," mondta Mr. Boffin mosolyogva is, "Szereted a
Nikodémus neve?
Gondold át. Nick vagy Noddy. "
"Nem, uram," felelte Wegg úr, és leült a széken, egy levegővel
szelíd lemondással együtt melankóliával őszinteséggel, ez nem egy név, mint én
kívánhatott volna valaki, hogy volt egy tekintetben
számára, hogy hívjon fel a, de lehet, hogy a személyek nem a megtekintéshez
Hasonló kifogások. - Nem tudom, miért, "Mr. Wegg hozzá, előrevetítve egy másik kérdés.
"Noddy Boffin," mondta, hogy úriember.
"Noddy. Ez az én nevem.
Noddy - vagy Nick - Boffin. Mi a neved? "
"Silas Wegg. - Én nem," mondta Mr. Wegg, bestirring magát, hogy ugyanazon
Elővigyázatosságból, mint korábban, "Nem tudom, miért Silas, és nem tudom miért Wegg."
"Most, Wegg," mondta Mr. Boffin, átölelve a botjával közelebb, "Azt akarom, hogy egyfajta
kínálunk Önnek. Emlékszel, amikor először lát engem? "
A fából készült Wegg ránézett egy meditatív szemmel, és egy lágy
levegőt, mint descrying lehetősége nyereséget. "Hadd gondolkozzam.
Nem vagyok egészen biztos benne, és én mégis többnyire erőteljes látványt felmondási is.
Volt hétfőn reggel, amikor a hentes-fiú volt a mi családi ház
megrendelések, és vettem egy ballada engem esetében, amely járatlan a dallam, elindul
át neki? "
"Jobb, Wegg, jobb! De ő vásárolt több mint egy. "
"Igen, az biztos, uram, ő vásárolt több, és kívánó laikus ki pénzét a
a legjobb, ő vette a véleményem, hogy vezesse a választása, és átmentünk a gyűjtemény
együtt.
Az biztos, hogy igen.
Itt volt neki, mint amilyen lehetne, és itt volt a magam, mint amilyen lehetne, és volt úgy,
Boffin úr, ahogy az azonos, az Ön saját ugyanazon bot az Ön ugyanazon
kar, és az ugyanazon vissza felénk.
Hogy - hogy - biztos! "Hozzáadott Wegg úr, keres egy kis kerek Boffin úr, hogy őt a
hátsó, és azonosítani ezt az utolsó rendkívüli egybeesés ", akkor wery ugyanaz vissza!"
"Mit gondolsz, én csináltam, Wegg?
"Meg kell ítélni, uram, hogy lehet, hogy nézett a szemébe az utcán."
"Nem, Wegg. Voltam hallgatás. "
"Te voltál az, sőt!" Mondta Mr. Wegg, kétkedve.
"Nem egy becstelen módon, Wegg, mert énekelt a hentes, és te
Nem titok, hogy énekeljen egy hentes az utcán, tudod. "
"Ez soha nem történt meg, hogy még így is tettem, hogy a legjobb emlékezés," mondta Mr Wegg,
óvatosan. "De én is csinálni.
Az ember nem lehet azt mondani, amit kívánnak tenni néhány napra vagy egy másik. "
(Ez nem mentesíti a kis előny talán származnak úr Boffin a bevallás.)
"Nos," ismételte Boffin, "voltam, és hallgattam meg neki.
És mit - nincs nálad egy másik széken, ugye?
Én inkább vastag a lélegzetem. "
"Én nem egy újabb, de nyugodtan ezt mondta Wegg, akkor lemond.
"Számomra ez egy kezelik állni."
"Zsír!" Kiáltott fel Mr. Boffin olyan hangon, nagy élvezet, ahogy leült
le, még a botját, ápolása, mint egy gyerek, "ez egy kellemes hely, ezt!
És akkor el kell zárni a mindkét oldalon, és a balladák, mint oly sok könyv-levél
szemellenző! Miért, az elragadó! "
"Ha nem tévedek, uram," Mr. Wegg finoman célzott rá, pihen a kezét
istálló, és fölé hajolt a diszkurzív Boffin, "akkor utaltam néhány ajánlatot, vagy
másik, hogy volt a fejedben? "
"Én megyek hozzá! Rendben van.
Jövök hozzá!
Azt akartam mondani, hogy mikor hallgattam, hogy reggel, én hallgattam hadmiration
összegű galagonya. Azt gondoltam magamban: "Itt egy ember,
falábú - egy irodalmi ember - "'
'N - nem egészen így van, uram, "mondta Mr Wegg.
"Miért, tudod, hogy minden ilyen dalok a nevük és dallamot, és ha szeretné olvasni
vagy valaki énekelni a 'em le egyenesen, akkor már csak az ostor, és a szemüveg
csináld! "kiáltotta Mr Boffin.
"Látom te meg!" Nos, uram, vissza Wegg úr, egy
tudatos hajlama a fej; "elmondjuk irodalmi, akkor."
"Az irodalmi ember - egy fa láb - és minden nyomtatás előtt nyitva áll neki!"
Ez az, amit gondoltam magamban, hogy reggel, "folytatta Mr. Boffin támaszkodva
előre leírni, uncramped a clotheshorse, mert a nagy ívet, mint a jobb
kar teheti; "" minden nyomtatás előtt nyitva áll neki! "
És ez, ugye? "
"Miért, bizony, uram," Mr. Wegg elismerte, szerényen, "Azt hiszem, nem tudta bizonyítani nekem,
A darab angol nyelvű nyomtatott, hogy én nem lenne egyenlő nyakoncsípjék és a dobás. "
"A helyszínen?" Mondta Mr Boffin.
"A helyszínen." "Én know'd meg!
Akkor figyelembe ezt. Itt vagyok, ember nélkül, falába, és
Még az összes nyomtatási zárva van nekem. "
"Valóban, uram?" Mr. Wegg visszatért egyre ön-
elégedettségre. "Az oktatás elhanyagolt?
"Neg - kiválasztva! 'Boffin ismételte nyomatékosan.
"Ez nem egy szót sem érte.
Nem akarom mondani, de mi van, ha mutatott nekem egy B, tudtam eddig kapsz változni
azt, hogy válaszolni Boffin. "
"Gyere, gyere, uram," mondta Mr. Wegg, dobott egy kis bátorítás, "ez
is valamit. "" Ez valami olyasmi, felelte Boffin úr ", de
Majd én esküm, hogy nem sok. "
"Talán nem annyira, mint lehetne akart egy érdeklődő elme, uram," Mr. Wegg
elismerte. "Most nézz ide.
Én visszavonult az üzleti.
Én és Mrs Boffin - Henerietty Boffin - ami az apja volt a neve Henery, és az ő
anyja neve volt, Hetty, és így kap-it-élünk egy compittance alatt fog
Egy beteg kormányzó. "
"Gentleman halott, uram?" Az ember él, nem megmondtam?
Egy beteg kormányzó?
Most már késő nekem, hogy kezdje lapátolt, és a rostálás és alphabeds
nyelvtan-könyveket. Kapok, hogy egy öreg madár, és szeretnék
nyugi.
De akarok olvasás - egy szép kövér olvasás, néhány nagyszerű könyv a gorging
Lord-Mayor's-Show a wollumes "(vagyis valószínűleg gyönyörű, de félrevezette a szövetség
Az ötletek); "as'll elérheti le a korsó a nézettel szemben, időt szeretnék menni veled.
Hogyan juthatok, hogy olvasás, Wegg?
A "megérinti őt a mellből és a feje vastag bot," fizet egy férfi
valóban jogosult rá, annyira 1 óra (mondjuk két penny), hogy gyere és csináld. "
"Hm! Hízelgett, uram, biztos vagyok benne, mondta Wegg, kezdi tekinteni magát elég
új megvilágításba. "Hew! Ez az ajánlat, amit említett,
uram? "
"Igen. Nem tetszik? "Én tekintve rá, Boffin úr."
"Nem," mondta Boffin, a szabad kézzel módon "szeretne kötni egy irodalmi ember - egy
fa láb - le túl szoros.
A félpennys egy óra nem része minket. Az órákat a saját választani, miután
tettél a napra a ház itt.
Élek, mint Maiden Lane-módon - ki Holloway irányba - és akkor már csak menni kelet-
és Észak-by-ha elkészült ide, és máris ott van.
Két penny félpennys egy óra, mondta Boffin, vesz egy darab krétát a zsebéből, és
leszálláskor a széklet dolgozni az összeget a tetején, hogy a maga módján, "két long'uns
és short'un - két penny félpennys; 2
short'uns egy long'un és két 2 long'uns az négy long'uns - long'uns hogy öt, hat
éjszaka 1 hét 5 long'uns egy éjszakát, "pontozásos mindet külön-külön," és te
szerelje fel 30 long'uns.
A round'un! Fél koronát! "
Rámutatva, hogy ez az eredmény, mint egy nagy és kielégítő 1, Mr Boffin elkenődött ki
az ő nedves kesztyűt, és leült a maradványokat.
"Fél korona, mondta Wegg, meditál.
"Igen. (Ez nem sok, uram.) Fél koronát. "
"Hetente, tudod." "Hetente.
Igen.
, Hogy az összeget a törzs után most már az értelem.
Vajon gondol egyáltalán a költészet? "Wegg úr kérdezte, tűnődő.
"Vajon kedvesebb jönni?"
Boffin úr kérdezte. "Úgy jön drágább," Mr Wegg vissza.
"Mert ha valaki jön, hogy darál le a költészet estéről estére, de ez jobb
azt kell várni, meg kell fizetni a gyengülés hatása a fejében. "
"Az igazat megvallva Wegg mondta Boffin," Nem gondoltam a költészet, kivéve, ha
mivel ez a szőr: - Ha az volt, hogy most történni majd érezni magad a tudatban, hogy nekem borravalót
és Mrs Boffin egyik balladák, akkor miért kellene pottyan költészet. "
"Én követlek téged, uram," mondta Wegg.
"De hogy nem rendszeres zenei szakember, lennék vonakodott részt
magam, hogy, és ezért, amikor leesett a költészet, el kellene kérnem, hogy legyen
fontolni, szőrme, a fény egy barát. "
Erre úr szeme csillogott Boffin, és megrázta Silas buzgón a kezét:
tiltakoztak, hogy ez több volt, mint ő kérhette volna, és hogy ő nagyon kedvesen vette
sőt.
"Mit gondolsz a feltételek, Wegg? Úr Boffin majd követelte, leplezetlen
szorongás.
Silas, aki ösztönözte a szorongás az ő kemény tartalék módon, és akik
kezdte megérteni a férfit nagyon jól válaszolt, egy levegővel, mintha mondani
valami rendkívül nagyvonalú és nagyszerű:
"Boffin úr, én soha nem alku." Szóval azt hittem rád! "Mondta Mr
Boffin, elismerően.
"Nem, uram. Én soha nem "aggle és soha nem lesz" aggle.
Ezért találkozom veled egyszerre, a szabad és tisztességes, a - Kész a kétszeres pénzt! "
Mr Boffin tűnt egy kicsit felkészületlenül ezt a következtetést, de beleegyezett, azzal a
megjegyzés: "Te jobban tudod, mit kellene csinálni, mint én, Wegg", és ismét kezet rázott
vele rajta.
"Tudna kezd éjszaka, Wegg? Aztán követelte.
"Igen, uram," mondta Mr. Wegg, ellenőrizze, hogy maradt minden a vágy, hogy vele.
"Nem látok nehézséget, ha szeretné azt.
Ön rendelkezik a szükséges munkagép - egy könyvet, uram? "
"Vettem neki egy eladás," mondta Mr Boffin. "Nyolc wollumes.
Vörös és arany.
Lila szalag minden wollume, hogy tartsa a helyén hagyja ki.
Ismeri őt? "A könyv neve, uram?" Kérdezte Silas.
"Azt hittem, talán know'd vele nélküle," mondta Mr Boffin kissé
csalódni. "A neve hanyatlása-And-Fall-off-the-
Rooshan-birodalom. "
(Boffin úr odament ezeket a köveket lassan és óvatosan, sok.)
"Ay sőt!" Mondta Mr. Wegg, bólogatva ellátott légi baráti elismerést.
"Te ismered, Wegg?
"Még nem voltam nem azt mondom, jobb pofon rajta keresztül az utóbbi időben nagyon" úr Wegg készült
választ, "miután otherways foglalkoztatott, Boffin úr.
De ismered?
Régi ismerős csökken, és esett le a Rooshan?
Sokkal inkább, uram! Amióta nem volt olyan magas, mint a bot.
Amióta én legidősebb bátyám hagyta el nyaraló felsorolni a hadseregbe.
Ez alkalommal, mint a ballada, hogy készült róla írja le:
"Emellett a kunyhó ajtaját, Boffin úr, A lány térdre, ő tartott a magasba 1
havas sál, Uram, ami (az én legidősebb bátyám észre) repültek
a szélben.
Ő egy imát lehelt rá, Boffin úr, aki egy imát coold nem
hear.And én legidősebb bátyám lean'd kardjába úr Boffin,
És letörölte egy könnyet. "
Sokkal lenyűgözte ez a családi körülmények, mind pedig a barátságos hajlam úr
Wegg, ezt példázza az ő ilyen hamar csökken a költészet, Boffin úr ismét megrázta
kezet, hogy a fás élesebb, és könyörgött neki, hogy nevezze az ő órája.
Wegg nevű úr nyolc. "Ahol én élek," mondta Mr. Boffin "nevezik
A Bower.
Boffin a Bower asszonynak a neve, amikor keresztelték Boffin kerülünk, mint egy
tulajdonság.
Ha meg kell felelnie az bárki, hogy nem tudom, hogy ezen a néven (amely alig valaki
nem), ha megvan közel után körülbelül egy mérföldnyire furcsa, vagy mondani és egy negyed, ha úgy tetszik,
fel Maiden Lane, Battle Bridge, kérjen Harmónia börtön, és akkor lehet helyrehozni.
Várni fogom, Wegg, "mondta Mr. Boffin, tapsol a vállát a
legnagyobb lelkesedéssel, "a legtöbb örömmel.
Én nem a béke vagy türelme, amíg jön.
Nyomtatás most nyitva előttem.
Ez az este, egy irodalmi ember - egy fából készült láb - "ő adományozta 1 csodáló pillantást után
hogy a dekoráció, mintha ez nagyban növeli a mártás úr által elért Wegg - akarat
kezdenek vezetni nekem egy új élet!
Saját ököl ismét Wegg. Reggel, reggel, délelőtt!
Egyedül az ő, mint a többi istálló felé ballagott le, Mr Wegg alábbhagyott az ő képernyőjén,
gyártott kis zsebkendõjét egy penitentially-súroló jellegű, és megfogta
magát az orr egy figyelmes szempont.
Továbbá, miközben maga is felfogta, hogy a funkció, ő rendezte több átgondolt lenéz
az utcán, miután a leköszönő alakja Boffin úr.
De mély gravitációs ült trónol Wegg arca.
Mert míg ő úgy magában, hogy ez egy öreg, ritka
egyszerűség, hogy ez lehetőséget kell javítani, és hogy itt lehet pénz
hogy túl van a számításban, még
ő maga is veszélybe sem beismerése annak, hogy az új kötelezettségvállalás volt, minden az ő
módon, vagy részt vesz a legkisebb eleme a nevetséges.
Mr Wegg volna még szép is választhatott volna összeveszett bárki, aki kell
támadott mély ismeretség azokkal nevezett nyolc kötet hanyatlás és
Őszi.
Ő volt a gravitáció szokatlan, rendkívüli, és a mérhetetlen, nem azért, mert elismerte, minden
kételkedni magát, hanem mert rájött, hogy megelőzzék szükségesnek minden kétséget kizáróan a
magát másokkal.
És itt úgy mozgott együtt, hogy nagyon sok osztálya szélhámosok, akik elég
amint azt a látszatot tartani magukat, mint a szomszédaik.
Egy bizonyos emelkedettség, hasonlóképpen, birtokba vette Wegg úr, egy leereszkedő
értelemben, hogy a kérés szerint a hivatalos expounder titkait.
Nem mozog vele a kereskedelmi nagyságot, hanem a kicsiség,
olyannyira, hogy ha lett volna lehetőségein belül a dolgok a fa
mérni, hogy tartsa a szokásosnál kevesebb dió, akkor megtette volna aznap.
De amikor este jött, és vele fátyolos szemmel látta őt stumping felé Boffin a
Bower-ben is emelkedett.
A Bower volt nehéz megtalálni, hiszen a Fair Rosamond nyom nélkül.
Wegg úr, aki elérte a negyedévben jelezte, kérdezte a Bower fél
tucatszor nélkül a legkevésbé sikeres, amíg eszébe jutott megkérdezni Harmony
Börtön.
Ez adott alkalmat egy gyors változást a szesz rekedt férfi és egy szamár,
akitől sokat tanácstalanul.
"Miért, mogorván azt jelenti Régi Harmon, mogorván csinálni?" Mondta a rekedt úriember, aki a vezetés
szamár egy teherautó, egy sárgarépa egy ostort.
"Miért nem mogorván niver mondtad?
Eddard és én egy Goin 'a HIM! Jump in '
Mr Wegg eleget, és a rekedt úriember hívta a figyelmet, hogy a harmadik személy
A cég, ami;
"Most nézd meg Eddard fülét. Mi volt az, ahogy elnevezték, ellenzéki?
Suttogni. "Mr. Wegg súgta," Boffin a Bower. "
"Eddard!
(Hi tartani mogorván az ő füle) vágjuk le, hogy a Boffin Bower! "
Edward, az ő füle hátradőlni, ingatlan maradt.
"Eddard!
(Hi tartani mogorván az ő füle) vágjuk le a régi Harmon. "
Edward azonnal hegyezte a fülét, hogy minden tőlük telhetőt, és elhadarta egy ilyen
ütemben, amely úr Wegg a beszélgetés rángatni belőle egy kificamodott a legtöbb állam.
"Volt-it-EV-verajail? Kérdezte Mr. Wegg, kapaszkodva.
"Nem megfelelő börtönben, wot te és én kapnánk elkötelezett," vissza kíséretével;
"Ezek giv" azt a nevet, a számlák a régi Harmon ott élő magányos. "
"És miért-tett-, ők-callitharm-ony? Kérdezte Wegg.
"A számlák az ő sohasem egyetértve senki.
Mint egy beszédei pelyva.
Harmon Jail; Harmónia börtönben. Munka ez, mint a kerek. "
"Doyouknow-Mist-Erboff-ben?" Kérdezte Wegg. "Meghiszem!
Mindenki tenni itt.
Eddard ismeri őt. (Hi-én tartandó mogorván a fülét.)
Noddy Boffin, Eddard!
A hatás az volt a neve annyira aggasztó tekintetében, ami egy ideiglenes
eltűnése Edward fejét, casting aki hátsó patája a levegőben, jelentősen gyorsul
ütemét és növeli a rázkódástól, hogy
Wegg úr kénytelen volt fordítani a figyelmét, hogy kizárólag a gazdaság, valamint a
lemond a vágya annak megállapítása, hogy ez a hódolat Boffin volt, hogy
tekinthető ingyenes vagy fordítva.
Jelenleg, Edward megállt egy kapu, és diszkréten Wegg elveszett időt nem csúszik
ki az a teherautó hátuljába.
Abban a pillanatban, ő leszállt, a vezető végén egy hullám a sárgarépa, azt mondta: "Vacsora,
Eddard! ", És ő, a hátsó patája, a teherautó, és Edward, minden úgy tűnt, hogy repüljön a levegőbe
együtt, egyfajta apoteózis.
Megnyomásával a kapu, ami nyitva állt, nézett Wegg egy zárt tér, ahol bizonyos
magas, sötét halom magasra az égen, és ahol az utat a Bower volt
jelezte, mint a holdfény mutatott, két sor közötti törött edények meghatározott hamu.
Egy fehér alak halad ezen az úton, bebizonyosodott, hogy nem más, mint kísérteties úr
Boffin, könnyen öltözve gyakorlásához szükséges ismeretek, vetkőzni egy ruhadarab rövid
fehér munkaruha.
Miután megkapta az irodalmi barátja nagy szívélyesség, vezényelte őt a
belseje Bower és ott bemutatott neki, hogy Boffin asszony: - a kövér hölgy egy
pirospozsgás és vidám szempontból öltözve (a
Mr Wegg a megdöbbenés) egy kis esti szatén ruha fekete, és egy nagy, fekete
bársony kalap és toll. "Asszony Boffin, Wegg mondta Boffin," egy
highflyer a divat.
És neki, hogy van olyan, hogy ő csinálja hitel.
Ami a magam még nem Fash'nable mint ahogy én is, hogy jöjjön.
Henerietty, öreg hölgy, ez az úriember that'sa fog csökkenni, és leesik a
Rooshan Empire. "És biztos vagyok benne, remélem, ez lesz ugye mind
Jó, mondta Mrs Boffin.
Ez volt a queerest szobák, felszerelt és berendezett luxus, mint egy amatőr
tap-terem, mint bármi más az ken a Silas Wegg.
Volt két fa rendezi a tűz két oldalán belőle, egy
megfelelő táblázatot, mielőtt minden.
Az egyik ilyen tábla, a nyolc kötet sorakoztak lakás, egy sorban, mint a galvanikus
akkumulátor, másrészt bizonyos zömök palack esetén a hívogató megjelenés úgy tűnt, hogy
lábujjhegyre állni kicserélni pillantások úrral
Wegg egy első sorban poharat és egy medence a fehér cukor.
A főzőlap, vízforraló párolt, a kandalló, egy macska pihent.
Szembenézni a tűz között rendezi, egy kanapé, egy zsámolyt, és egy kis asztal,
létrehozott egy központi szentelt Boffin asszony.
Ők voltak az ízlés és a rikító színű, de drágák voltak cikkek szalon
bútorok, hogy volt egy nagyon furcsa pillantást mellé telepszik, és a lobogó Gaslight
független a mennyezetről.
Volt egy virágos szőnyeget a padlón, de ahelyett, hogy elérte a kandalló mellett,
a ragyogó vegetáció megtorpant az asszony Boffin a lábtartó, és átadta helyét egy
régió homok és fűrészpor.
Wegg úr is észrevette, a bámuló szemet, hogy míg a virágos földet kijelezni,
üreges díszítést, mint kitömött madarak és gyümölcsök viaszos üveg alatt, árnyalatok, ott
voltak, az a terület, ahol a növényzet
megszűnt, kompenzációs polcok, amelyen a legjobb része egy nagy kör, és hasonlóképpen a
Hideg volt egyértelműen felismerhető közös többek között szilárd.
A szoba maga nagy volt, bár alacsony, és a nehéz keretek az ódivatú
ablakok, és a nehéz gerendák a ferde mennyezet, úgy tűnt, jelezve, hogy már
egyszer volt egy ház néhány jel áll egyedül az országban.
"Tetszik, Wegg? Kérdezte Boffin úr, az ő pouncing módon.
"Csodálom, hogy nagyon, uram," mondta Wegg.
"Különös ez a kellemes kandalló, uram." Érted is, Wegg?
"Miért, általános módon, uram," Mr. Wegg kezdett lassan és tudatosan, az ő
feje beszorult az egyik oldalon, az emberek nem kezdenek kitérő, amikor a másik félbeszakította:
"Azt nem értem, Wegg, és én megmagyarázom.
Ezeket az intézkedéseket készül kölcsönös megegyezésével Boffin asszony és köztem.
Boffin asszony, ahogy már említettem, egy highflyer a Fashion, jelenleg nem vagyok.
Nem megyek magasabb komfort és a kényelem a sort, hogy én vagyok egyenlő élvezetét
a.
Hát akkor. Hol lenne a jó asszony, és Boffin
velem veszekedni rajta?
Soha nem volt veszekedés, mielőtt jönnek a Boffin Bower, mint egy ingatlan, miért veszekszik
amikor jöttek a Boffin Bower, mint egy ingatlan?
Szóval Boffin asszony, ő lépést tart a maga részéről a szoba, a maga módján, én részemről lépést tartani a
szoba az enyém.
Annak következtében, amit el egyszerre, szociabilitás (mennem kell melankólia őrült
Boffin asszony nélkül), divat és kényelem.
Ha kapok az egy fokkal magasabb a Fashion szórólap, majd asszony lesz apránként Boffin
for'arder jönnek.
Ha az asszony Boffin valaha is lesz kevesebb a DAB a Fashion nála van jelen pillanatban,
Ezután asszony Boffin a szőnyegen menne back'arder.
Ha kell, mind continny, mint mi, akkor itt miért vagyunk, és ad egy puszit, régi
hölgy. "
Boffin asszony, aki állandóan mosolyog, még közelebb húzott, és ő kövérkés karon
ő ura, a legtöbb készségesen eleget.
Divat, formájában a fekete bársony kalap és tollak, igyekezett megakadályozni azt, de
méltán kapott zúzott a törekvés.
"Most, Wegg," mondta Mr. Boffin, törölgette a száját a levegő a sok üdítő, "akkor
kezdenek ismernek bennünket, mint mi. Ez egy elbűvölő hely, a Bower, de
meg kell eljutni apprechiate azt fokkal.
Ez egy helyszínen, hogy megtudja az érdemeit, apránként, és egy new'un minden nap.
Van egy serpentining menjen fel az egyes halmok, hogy megadja neked a hajógyár
környék minden pillanatban változik.
Amikor eljut a csúcsra, Van egy kilátás a szomszédos helyiségek, ne legyen
múlják felül.
Telephelyén Boffin asszony édesapja (Canine Rendelkezni Trade), akkor nézd meg
be, mintha a saját volt.
És a tetején a nagy halom koronázza rácsos munka pavilon, amelyben, ha
Ön nem olvassa fel hangosan sok könyvet a nyári, igen, és mint egy barát, sok csepp
időt a költészet is, ez nem az én hibám.
Most mit fogsz olvasni? "
"Köszönöm, uram, vissza Wegg, mintha létezne semmi új az ő felolvasáson
minden. "Én általában csinálni a gin és a víz."
"Megtartja az orgona nedves, ugye, Wegg? Kérdezte Mr. Boffin, ártatlan lelkesedéssel.
"N-nem, uram," felelte Wegg, hűvösen, "aligha kéne leírni, uram.
Azt kell mondanom, hogy mellers.
Mellers azt, az a szó, amit meg kell alkalmaznia, Boffin úr. "
Önteltség és a fa kézműves pontos tartott lépést a boldog várakozás az ő
áldozat.
A látomások előtt emelkedő zsoldos elme, a számtalan módon ez a
A Connexion kellett venni fordult, soha elhomályosította a legelső gondolat, hogy természetes
tompa overreaching ember, hogy ne tegye magát túl olcsó.
Asszony Boffin Divat, kevesebb mint egy kérlelhetetlen, mint a bálvány istenség általában imádják
ezen a néven, nem tiltotta meg neki keverés vendégek irodalmi, vagy ha kérdezi
találta az eredményt kedvére.
Az ő visszatért kegyelmes választ, és elfoglalta helyét az irodalmi rendezze úr
Boffin kezdett komponálni magát a hallgató, a másik rendezése, a
ujjongó szemét.
"Sajnálom, hogy megfosztja Önt a cső, Wegg mondta, töltő saját," de nem tudsz csinálni
a kettőt együtt. Oh! és egy másik dolog, amit elfelejtettem nevét!
Ha bejön ide egy este, és nézz körül van, és észre semmit a
polc, ami történik, hogy utolérjék a képzelet, érdemes. "
Wegg, akit megy, hogy az ő szemüvege, azonnal le megállapított,
A vidám megfigyelés: "Olvastad a gondolataimat, uram.
NE szemem csal, vagy hogy az objektum ott a - a pitét?
Nem lehet egy pitét. "
"Igen, ez egy torta, Wegg felelte Boffin úr, egy pillantással egy kis kínos
a hanyatlása és bukása. "Hát elvesztettem a gyümölcs illatát, vagy ez
1 almás pite, uram? "kérdezte Wegg.
"Ez egy borjú, sonka pite," mondta Mr Boffin. "Vajon valóban, uram?
És nehéz lenne, uram, hogy nevezze meg a pitét, ami jobb, mint egy torta és jólét
Hammer, "mondta Mr. Wegg, bólogatva érzelmileg.
"Van valami, Wegg?
"Köszönöm, Boffin úr, azt hiszem, ezután, a meghívást.
Én nem bármely másik fél, a jelenlegi helyzetben, de a tiéd, uram! - És
húsos kocsonya is, különösen, ha egy kis sót, ami igaz, hol van itt sonka,
mellering van az orgona, nagyon mellering az orgona. "
Wegg úr nem megmondani, hogy mi szerv, de beszélt egy vidám általánosság.
Szóval, a pite hozta le, és a derék úr Boffin gyakorolta türelmét
Wegg ig, a gyakorlása közben kést és a villát, már kész az étel: csak
kihasználva a lehetőséget, hogy tájékoztassa Wegg
hogy bár nem volt divatos szigorúan megtartani a tartalmát
éléskamra, így téve, hogy megtekinthesse, ő (Boffin úr) úgy ítélte meg, vendégszerető, az az oka,
hogy ahelyett, hogy azt mondja, egy viszonylag
értelmetlen módon, hogy a látogató "Vannak ilyen és ilyen ehető lépcsőn, majd meg
Van valami fel? "vettél a merész gyakorlati során mondván:" Vessétek a szemed
a polcok mentén, és ha látsz, amit akarsz ott, hogy azt le. "
És most, Wegg úr hosszan tolta el a tányérját, és feltette szemüvegét, és az úr
Boffin meggyújtotta a cső és a sugárzó szemmel nézett a nyitás előtti világ
neki, és Boffin asszony hátradőlt a
divatos módon a lány díványon: mint aki lesz a közönség egy része, ha ő találta
tudott, és megy aludni, ha ő találta ő nem tudott.
"Hm!" Kezdte Wegg, "Ez az úr és Lady Boffin, az első fejezet első
wollume a hanyatlása és bukása off - "Itt nézett keményen a könyvet, és megállt.
"Mi a baj, Wegg?
"Miért, ez jut eszembe, tudod, uram," mondta Wegg egy levegővel insinuating
őszintesége (miután előzetesen ismét keményen nézett a könyvet), ", hogy te egy kicsit
tévedés ma reggel, amit én jelentette, hogy
amelyet meg jobbra, csak valamit tedd ki a fejemből.
Azt hiszem, azt mondtad Rooshan birodalom, uram? "Ez Rooshan, nem igaz, Wegg?
"Nem, uram.
Roman. Roman. "
"Mi a különbség, Wegg?" "A különbség az, uram?"
Wegg úr volt, visszafogott és fennáll a veszély, összeomlanak, amikor egy fényes gondolat
villant rá. "A különbség az, uram?
Itt helyezzük el egy nehéz, Boffin úr.
Elegendő azt megjegyezni, hogy a különbség leginkább elhalasztják egy másik alkalomra
ha asszony Boffin nem tiszteljen meg bennünket vele cég.
Az asszony Boffin jelenléte, uram, mi volt jobb, ejtse le. "
Mr Wegg így kijött a hátrányos helyzetben lévő levegő elég lovagias, és nem csak
, de az ismétlődő látta egy férfias finomságot, "Az asszony Boffin jelenléte, uram,
mi volt jobb, dobd el! "fordult a
hátrány Boffin, aki úgy érezte, hogy elkötelezte magát egy nagyon fájdalmas
módon.
Aztán úr Wegg, száraz megingathatatlan módon belépett az ő feladata, egyenesen az egész
ország mindent, ami előtte jött; figyelembe a kemény szavakat, és az életrajzi
földrajzi, egyre inkább megrázták
Hadrian, Traianus és a Antonines; botlott a Polybius (ejtsd: Polly
Beeious, és állítólag úr Boffin, hogy egy római szűz, és az asszony Boffin lenni
feladata, hogy a szükségesség eldobása
azt); erősen unseated Titus Antoninus Pius, újra és vágtató zökkenőmentesen
Augustus, végül egyre több a földön jól Commodus: aki a
oltalom alatt álló tágas tartották úr
Boffin volna elég méltatlan az ő angol eredetű, és "nem járt el felfelé
az ő neve "a kormányában, a római nép.
A halál ennek a személyiség úr Wegg szüntette meg első olvasatban, jóval azelőtt,
beteljesülés, amely összesen több fogyatkozások asszony Boffin a gyertyát, mögötte fekete
bársony lemez lett volna, igen aggasztó,
de hogy rendszeresen kísérik erős szaga égett, mikor a toll
tollak tüzet fogott, amely működött a helyreállító és felébresztette.
Wegg úr, olvastam a gépies és csatoltak néhány ötletet a lehető
szöveg, kijött a találkozás friss, de Boffin úr, aki hamar letette a
befejezetlen cső, és azóta már ült
áthatóan meredt a szeme és lelkét zavaró enormities a rómaiak,
annyira szigorúan büntetni, hogy alig tudta kívánja írói barátja Jó éjszakát,
és artikulálni "Holnap."
"Tágas" zihált úr Boffin, bámulja a holdat, azután hagyta el a Wegg
kapu és rögzítő hogy: "tágas verekedések hogy a vadon élő állat-show, 700 és
35 alkalommal, csak egy karakter!
Mintha ez nem volt elég lenyűgöző, száz oroszlánt alakítja ugyanazt a vad-
vadállat-show egyszerre!
Mintha ez nem volt elég lenyűgöző, tágas, egy másik karakter, megöli őket
Minden le egy 100 megy!
Mintha ez nem volt elég lenyűgöző, Vittle-nekünk (és jó nevű is) megeszi hatmillió "
Érdemes, angol pénzt, hét hónap alatt! Wegg veszi könnyű, de upon-én lelkem egy-
öreg madár, mint én ezek scarers.
És még most, hogy megfojtotta a tágas, nem látom a módját, hogy a jobbá
magunkat. "
Mr Boffin hozzá, ahogy megfordult töprengő lépéseket Bower és megrázta a fejét,
"Nem hiszem, ma reggel volt 1/2 annyi Scarers nyomtatásban.
De én vagyok rá most! "
>