Tip:
Highlight text to annotate it
X
9. FEJEZET. LEVÉL, MINA Harker Lucy Westenra
Buda-Pesten, augusztus 24. "Drága Lucy,
"Tudom, hogy lesz nyugtalan hallani mindazt, ami történt, hiszen elváltak a
vasúti állomás Whitby.
"Nos, kedvesem, értem Hull rendben van, és elkapta a hajó Hamburgba, majd
a vonat itt.
Úgy érzem, hogy én is alig emlékszem semmi az út, kivéve, hogy tudtam,
érkező Jonathan, és ahogy kellett volna, hogy néhány ápolási, már jobb, ha
minden aludni tudtam.
Találtam én kedves, oh, olyan vékony és sápadt és gyenge kinézetű.
Minden felbontás ment ki a kedves szeme, és nyugodt méltósággal, amit mondtam
Ön volt az arca is eltűnt.
Ő csak egy roncs magát, és ő nem emlékszik semmire, ami történt
őt sokáig múltat. Legalábbis, azt akarja, hogy hiszem, és én
Soha nem kér.
"Ő volt néhány szörnyű sokk, és attól tartok, talán adót a szegény agy, ha voltak
próbálja felidézni azt.
Nővér Agatha, aki egy jó lényt született nővér, azt mondja, hogy ő akarta, hogy
mondd meg, mi volt, de csak a határokon magát, és azt mondja ő soha nem
megmondani.
Hogy a Félre a beteg volt a titka az Isten, és ha egy nővér segítségével
ő hivatását kell hallani, azt tiszteletben kell tartani vele a bizalmat.
"Ő egy kedves, jó lélek, és másnap, amikor látta, zaklatott voltam, ő
nyitotta meg a téma az én szegény, drága áradoztak arról, ki, tudom mondani, ennyi, az én
kedves.
Hogy nem volt semmiről, amit rosszul csinált magának, és azt, ahogy a felesége
lehet, nincs oka, hogy érintettek. Ő nem feledkezett meg te vagy, amit köszönhet
téged.
Félelme volt nagy és rettenetes dolgokat, melyek a halandók nem tudnak kezelni a. "
"Azt hiszem a kedves lélek gondoltam talán féltékeny, nehogy az én szegény, drága kell
beleszeretett más lánnyal.
Az ötlet az én, hogy féltékeny a Jonathan!
És mégis, kedves, hadd suttogva, úgy éreztem, egy izgalmas az öröm a számomra, amikor tudtam, hogy
nincs más nő volt a baj oka.
Most ült ágya mellett, ahol látom az arcát, miközben alszik.
Ő éber! "Amikor felébredt megkérdezte tőlem a kabátját, mint
akarta, hogy valamit a zsebében.
Megkérdeztem nővér Agatha, és ő hozta az összes holmiját.
Láttam köztük volt a notebook, és akartam megkérni, hogy hadd nézzék meg,
mert tudtam, hogy talán talál valami nyomot az ő baj, de azt hiszem, meg kellett
láttam én kívánságom a szememben, mert ő küldte nekem
az ablakhoz, mondván azt akarta, hogy teljesen egyedül egy pillanatra.
"Aztán hívott vissza, és így szólt hozzám rendkívül ünnepélyesen," Wilhelmina ", tudtam, hogy majd
hogy ő halálos komolyan, mert még sosem hívott ezen a néven, mivel megkérdezte
engem feleségül venni őt, "Tudod, drágám, én ötleteket a bizalom férj és feleség között.
Nem lehet titok, nincs eltitkolás.
Volt már egy nagy sokkot, és amikor megpróbálok arra gondolni, hogy mit is érzek a fejem centrifugálás
kerek, és nem tudom, ha igaz volt az álom egy őrült.
Tudod, volt az agy láz, és ez is őrült.
A titok itt, és nem akarom, hogy tudja.
Azt akarom, hogy az életemet itt, a házasságunk. "
Mert kedves, mi úgy döntött, hogy férjhez, amint a formalitások teljes.
"Ön hajlandó, Wilhelmina, hogy megosszák a tudatlanság?
Itt van a könyv.
Vedd el és tartsa, olvasd el, ha úgy tetszik, de soha nem tudassa velem, ha valóban, néhány
ünnepélyes vámot száll, hogy menjek vissza a keserű órát, alszik vagy ébren, épeszű
vagy őrült, itt kell elszámolni. "
Esett vissza kimerült és tettem a könyvet a párnája alatt, és megcsókolta.
Megkértem nővér Agatha kérni a Superior, hogy hagyja el esküvői kell a
délután, és várok rá választ ... "
"Ő eljött, és azt mondta, hogy a lelkész az angol misszió egyház küldte
neve. Mi kell feleségül egy óra, vagy amint
után, mint Jonathan felébred. "
"Lucy, eljött az idő, és elment. Úgy érzem, nagyon ünnepélyes, de nagyon, nagyon boldog.
Jonathan ébredt egy kicsit után az órát, és minden készen állt, és ő felült az ágyban,
párnákra támaszkodnak.
Azt felelte ő "én" határozottan és erős. Alig tudtam beszélni.
A szívem annyira tele, hogy még ezek a szavak mintha fojtó nekem.
"A kedves nővérek annyira kedves.
Kérlek, Istenem, én soha, soha nem felejti el őket, sem a súlyos és édes
felelősségi vettem rajtam. El kell mondanom, az én nászajándékba.
Amikor a lelkész és a nővérek hagyott magamra a férjemmel - ó, Lucy, ez
Az első alkalommal írtam az "én husband' - bal magamra a férjemmel, én
átvette a könyvet a párnája alatt, és
csomagolva fel a fehér papír, és kötötte meg egy kis halvány kék szalag, amely
volt a nyakamat, és lepecsételt át a csomót a pecsétviasz, és a pecsétet I
használják a jegygyűrűjét.
Aztán megcsókolta, és mutatta, hogy a férjem, és azt mondta neki, hogy én tartani
igen, és akkor lenne egy külső és látható jele mindannyiunk számára az életünk, hogy
Megbízható egymást, hogy én soha nem szabad
, kivéve, ha lenne saját kedves kedvéért, vagy a kedvéért néhány szigorú kötelessége.
Aztán megfogta a kezem az ő, és jaj, Lucy, ez volt az első alkalom, fogta a felesége
kezét, és azt mondta, hogy ez volt a legdrágább dolog, amit minden a széles világon, és hogy
megy végig a múlt újra nyerni, ha kell.
A szegény jelentette, hogy azt mondta egy része a múlt, de nem hiszem, az idő még,
és én nem csoda, ha eleinte összekeveri nem csak a hónap, de az év során.
"Nos, kedves, mit mondhattam volna?
Én csak mondd meg neki, hogy én vagyok a legboldogabb nő a széles világon, és
hogy én mit adjon neki rajtam kívül, az életem, és az én bizalmat, és hogy
ezekkel ment szeretetem és kötelességük minden nap az életemben.
És, kedves, amikor megcsókolt, és felhívta a számomra, hogy őt a rossz gyenge keze volt,
mint egy ünnepélyes fogadalmat köztünk.
"Lucy drágám, tudod, hogy miért mondom mindezt?
Ez nem csak azért, mert az egész édes nekem, hanem azért, mert már, és,
nagyon kedves nekem.
Ez volt a kiváltság, hogy a barátod, és útmutató, amikor jött a tanulószoba to
elkészíti a világ az élet.
Azt akarom, hogy most látni, és a szeme egy nagyon boldog felesége, hová adót vezetett engem,
úgy, hogy a saját házasélet akkor is lehet boldog, mint én.
Kedves, kérjük, Mindenható Isten, az életed lehet, mindenekelőtt ígér, egy hosszú nap a napfény,
nem zord szél, nem feledve vám, nem bizalmatlanság.
Nem szabad kívánok semmilyen fájdalmat, mert ez nem lehet, de remélem lesz mindig
olyan boldog, mint én most. Viszlát, drágám.
Én tegye ezt egyszerre, és talán írni neked nagyon hamar újra.
Meg kell megállítani, mert Jonathan ébredés. Meg kell részt venni a férjemet!
"Az egyre szerető
Mina Harker. "
LEVÉL, Lucy Westenra TO MINA Harker. Whitby augusztus 30..
"Drága Mina,
"Oceans a szeretet és több millió csók, és akkor hamarosan a saját otthonában a saját
férje. Azt szeretném, ha jöttek haza hamarosan elég
maradj velünk itt.
Az erős levegő hamarosan vissza Jonathan. Azt nagyon vissza rám.
Van egy étvágya, mint a kormorán, am tele élettel, és az alvás is.
Ön szívesen tudni, hogy én nagyon feladta séta álmomban.
Azt hiszem, nem keverve ki az ágyból egy hétig, azaz amikor egyszerre van bele
éjszaka.
Arthur azt mondja, kapok zsír. Apropó, elfelejtettem mondani, hogy
Arthur itt van.
Van ilyen séták és a meghajtókat, és túrák, és evezős és tenisz, és a halászati
együtt, és szeretem, mint valaha.
Azt mondja nekem, hogy szeret, de kétlem, hogy az első azt mondta, hogy ő
nem szeret engem, mint ahogy tette akkor. De ez képtelenség.
Ott van, amelyben nekem.
Tehát nem több, csak jelenleg a szerető,
"Lucy. "PS - Anya küld szerelmét.
Úgy tűnik, jobb, szegény drágám.
"PPS - Mi kell feleségül szeptember 28-án."
DR. SEWARDS NAPLÓ augusztus 20 .-- esete Renfield nő is
sokkal érdekesebb. Ő már eddig elcsendesült, hogy vannak
rohamot megszűnése az ő szenvedélye.
Az első hét után a támadását volt állandóan erőszakos.
Aztán egy este, ahogy a hold felkelt, s egyre csendes, és tartott mormolva magában.
"Most már várni.
Most már várni. "A kísérő jött mondani, úgyhogy futott
le egyszer egy pillantást rá.
Még mindig a szorosban waistcoat és a párnázott szobában, de a öntötte meg kellett
eltűnt az arcáról, és a szeme valami régi irat.
Én is majdnem mondani, meghunyászkodó, lágyság.
Voltam elégedett a jelenlegi állapotát, és utasította őt, hogy megkönnyebbült.
A jelenlévők habozott, de végül végeztem kívánja tiltakozás nélkül.
Ez egy furcsa dolog, hogy a beteg humor elég ahhoz, hogy látják bizalmatlanságot, az,
közeledett hozzám, mondta halkan, miközben lopva nézett rájuk,
"Azt hiszem, tudnék bántani!
Fancy nekem fáj neked! Az ostobák! "
Ez volt megnyugtató, valahogy, az érzéseket, hogy megtalálja magam elválasztani, még a
tudatában ez a szegény bolond a többiektől, de mindegy én nem követi a
gondolat.
Vagyok, hogy az, hogy van valami közös vele, hogy mi van, mert
volt, hogy álljon össze.
Vagy ő nyerhet nekem egy jó, így elképesztő, hogy az én jól, hogy a szükséges to
Őt? Meg kell tudni a későbbiekben.
Ma este nem fog beszélni.
Még az ajánlatot egy cica, vagy akár egy teljesen kifejlett macska nem fogja megkísérteni őt.
Ő csak azt mondja: "Én nem vállal állomány macskák.
Én még gondolni most, és tudok várni.
Tudok várni. "Egy idő után otthagytam.
A biztosított azt mondja, hogy ő nyugodt, amíg csak hajnal előtt, és aztán
kezdte, hogy nyugtalan, és végül az erőszakos, míg végül beleesett egy roham, amely
kimerítette neki, hogy lankadt egy fajta kóma ....
Három éjszaka ugyanaz a dolog történt, erőszakos egész nap, akkor nyugodt az holdfelkelte a
napkelte.
Bárcsak egy kicsit nyom az oka. It szinte úgy tűnik, mintha volt némi
befolyásolja, amely jött és ment. Boldog gondolat!
Mi kell ma este játszani józan esze elleni őrült is.
Megszökött, mielőtt nélkül segíteni. Ma este akkor menekülni vele.
Adunk neki egy esélyt, és a férfiak kész követni, ha azok
szükséges. Augusztus 23. .-- "A várt mindig történik."
Milyen jól ismerte Disraeli életet.
A madár, amikor megtalálta a ketrec nyitott, nem repülni, ezért minden apró szabályok
volt a semmiért.
Mindenesetre, már bizonyított egy dolog, hogy a rohamot csend utolsó ésszerű
idő. Mi kell a jövőben képes enyhíteni a
kötvények néhány órát minden nap.
Adtam parancsot az éjszaka járó csupán, hogy állítsa őt a párnázott szobában, amikor
ha ő nyugodt, amíg az óra napkelte előtt.
A szegény lélek *** élvezni fogja a megkönnyebbülés, még ha eszébe nem értékelem.
Hark! A váratlan újra!
Nevem.
A beteg ismét megszökött. Később .-- Egy másik este kaland.
Renfield művészien megvárta, amíg az ezzel járó belépett a szobába, hogy ellenőrizze.
Aztán kirohant mellette, és repült le a folyosón.
Azt üzente a kísérők, hogy kövesse.
Ismét bement az alapon, az elhagyott ház, és talált rá a
ugyanazon a helyen, nyomni a régi kápolna ajtaját.
Amikor meglátott lett dühös, és nem a kísérők fogta el időben, akkor
volna megpróbált megölni. Ahogy tartották őt egy furcsa dolog
történt.
Hirtelen megkettőzött az erőfeszítései, majd a hirtelen nőtt nyugodt.
Körülnéztem ösztönösen, de nem látott semmit.
Aztán elkapta a beteg szemét, és követte, de tudott nyoma sem, mert
belenézett a holdfényben ég, csak egy nagy denevér, amely csapkodó a csendes és
kísérteties módon a nyugati.
Denevérek általában kerék erről, de ez úgy tűnt, hogy menjen egyenesen, mintha tudta
ahol azt tartó, vagy volt valami szándéka a saját.
A beteg egyre nyugodtabb minden pillanatban, és jelenleg azt mondta: "Nem kell nyakkendő rám.
Megyek csendben! "Gond nélkül, akkor jött vissza a házba.
Úgy érzem, van valami baljós az ő nyugodt, és nem elfelejteni ezt az éjszakát.
LUCY Westenra naplója Hillingham augusztus 24. .-- azt kell utánozni
Mina, és tartsa írni dolgokat. Akkor már régóta beszél, amikor mi
megfelelnek.
Kíváncsi vagyok, mikor lesz. Bárcsak ott lenne velem újra, úgy érzem,
hogy boldogtalan. Tegnap este úgy tűnt, hogy álmodik újra
ahogy voltam Whitby.
Talán ez a változás a levegő, vagy a haza újra.
Ez az egész sötét és rettenetes számomra, mert emlékszem semmit.
De én vagyok tele homályos félelem, és úgy érzem, hogy gyenge, és elhasználódtak.
Amikor Arthur jött ebédelni nézett nagyon fájt, amikor meglátott, és én nem volt
szellemét, hogy megpróbálja a vidám.
Kíváncsi vagyok, ha tudtam aludni, anya szobájában este.
Én hogy ürügy, hogy megpróbálja. Augusztus 25. .-- Egy másik rossz éjszaka.
Anya nem úgy tűnik, hogy az én javaslatot.
Úgy tűnik, nem túl jól magát, és kétségtelenül ő félelmek aggódni nekem.
Próbáltam ébren maradni, és sikerült egy darabig, de amikor az óra elütötte a twelve it
fölébredt nekem egy szundikál, ezért kellett elaludni.
Volt egyfajta karcolás vagy csapkodó az ablakon, de nem bántam meg, és
jól emlékszem többé, azt hiszem kell elaludt.
További rossz álmok.
Bárcsak emlékezni rájuk. Ma reggel én vagyok szörnyen gyenge.
Saját arca kísérteties sápadt, és az én torok fáj.
Meg kell valami baj tüdőm, mert nem úgy tűnik, hogy egyre levegő elég.
Megpróbálom felvidítani, amikor Arthur szó, vagy pedig tudom, hogy ő lesz szerencsétlen, hogy
nekem.
LEVÉL, Arthur dr. Seward "Albemarle Hotel augusztus 31.
"Kedves Jack," Azt akarom, hogy ne nekem egy szívességet.
Lucy beteg, tehát ő már nem külön betegség, de úgy néz ki szörnyű, és
egyre rosszabb minden nap.
Megkértem őt, ha bármilyen ok, én nem merem megkérdezni az anyját, az zavarja
a szegény hölgy arra a lánya az ő jelenlegi egészségi állapota végzetes lenne.
Mrs. Westenra is bizalmasan nekem, hogy ő doom beszélnek, a betegség a szív,
bár szegény Lucy nem tudja még. Biztos vagyok benne, hogy van valami ragadozó
A kedves kislány agyában.
Én majdnem megzavart, amikor azt hiszem, az ő. Nézett rá ad nekem fájdalmat.
Mondtam neki, hogy meg kell kérni, hogy látni, és bár ő demurred először, tudom, miért,
öreg, s végül beleegyezett.
Ez lesz fájdalmas feladat az Ön számára, tudom, öreg barátom, de neki kedvéért, és én
nem habozzon feltenni, vagy cselekedni.
Ön hogy jöjjön ebédelni Hillingham holnap 02:00, nehogy felkelti
minden gyanú Mrs. Westenra, majd ebéd Lucy lesz lehetőségük
egyedül lenni veled.
Én tele szorongással, és szeretné, hogy konzultáljon egyedül, amint tudok
miután látta. Ne nem!
"Arthur".
Táviratban, ARTHUR HOLMWOOD TO Seward szeptember 1.
"Am megidézett, hogy apám, aki rosszabb.
Írok.
Írj nekem teljesen a mai postán Ring. Vezeték nekem, ha szükséges. "
LEVÉL DR. Seward Arthur HOLMWOOD szeptember 2.
"Kedves öreg,
"Ami a kisasszony Westenra egészségügyi sietve tudd meg egyszer, hogy az én
véleménye nincs semmilyen funkcionális zavar, vagy betegség, amit ismerek.
Ugyanakkor, nem vagyok semmilyen módon elégedett vele megjelenése.
Ő szánalmasan különbözik attól, amit ő, amikor láttam utoljára.
Természetesen figyelembe kell venni, hogy nem teljes mértékben lehetőséget a vizsgálat
mint kellett szeretnék.
A nagy barátság tesz egy kis nehézség nem is az orvostudomány
vagy egyéni lehet híd.
Volt jobb mondani, hogy pontosan mi történt, így, hogy dolgozzon, egy
intézkedés, a saját következtetéseit. Én majd mondja, amit én is tettem, és
javaslatot tesz.
"Én találtam kisasszony Westenra a látszólag vidám szellemek.
Édesanyja is jelen volt, és néhány másodperc tettem fel az elmém, hogy ő
próbál mindent, amit tudott félrevezetni az anyja, és megakadályozza őt attól, hogy ideges.
Nincs kétségem afelől, ő kitalálja, ha ő nem tudja, mi kell az óvatosság van.
"Mi ebédelt egyedül, és mindannyian kifejtett magunknak, hogy vidám, van, mint néhány
egyfajta jutalom a munkájával, egy igazi vidámság köztünk.
Akkor Mrs. Westenra elment lefeküdni, és Lucy maradt velem.
Bementünk a hálószobájába, és amíg odaértünk vele vidámság maradt, a szolgák
jöttek-mentek.
"Amint az ajtó zárva volt, de a maszk-ról az arcát, és ő elsüllyedt
le egy székre egy nagy sóhajjal, és elrejtette a szemét a kezével.
Amikor látta, hogy nagy szellemek nem sikerült, azt azonnal kihasználta őt
reakció, hogy a diagnózis.
"Azt mondta nekem, nagyon kedvesen," nem tudom mondani, mennyire utálom beszélni
magam. "
Emlékeztettem rá, hogy egy orvos bizalom szent, de hogy is súlyosan
szorongó róla. Ő fogott az én értelme egyszerre, és
telepedett le, hogy az anyag egy szót sem.
"Mondd meg Arthur mindent, amit választani. Nem érdekel, magamnak, hanem neki! "
Így vagyok eléggé szabad.
"Én könnyen látható, hogy ő volt kissé vértelen, de nem láttam a szokásos
vérszegény jelek, és az esélye, tudtam tesztelni a tényleges minősége vérét,
szereplő ablaknyitás, amely merev volt a
kábelt engedett, és ő vágja a kezét enyhén törött üveg.
Ez egy kis anyag önmagában, de kaptam nyilvánvaló lehetőséget, és én biztosította
néhány csepp vér és elemezte azokat.
"A minőségi elemzés ad teljesen normális állapot, és megmutatja, azt kell
következtetni, önmagában is erőteljes egészségi állapotát.
Más fizikai matters voltam elégedett, hogy nincs szükség
szorongás, de léteznie kell egy oka valahol, azért jöttem, arra a következtetésre
hogy kell valami szellemi.
"Ő panaszkodik nehézlégzés kielégítően idején, és a nehéz,
letargikus alvás, az álmok ijeszteni, de amelyre vonatkozóan tud emlékezni
semmit.
Azt mondja, hogy a gyermek, régen járni álmában, és amikor a Whitby
szokás jött vissza, és ha ő kiment az éjszakában, és elment East Cliff,
ahol a kisasszony Murray talált rá.
De biztosítja nekem, hogy késedelmes a szokás még nem tért vissza.
"Én vagyok bizonytalan, és így tettek a legjobb dolog, amit ismerek.
Írtam öreg barátom és a mester, Van Helsing professzor, az amszterdami, aki
legtöbbet tudja a homályos betegségek valamelyike a világon.
Megkértem, hogy jöjjön át, és ahogy mondta nekem, hogy minden dolog, hogy az Ön
díjat, azt már említettem neki, hogy ki vagy, és a kapcsolatok Miss Westenra.
Ez, kedves barátom, van engedelmesség kívánságát, mert én vagyok csak túl büszke és
boldog, hogy bármit tudok érte.
"Van Helsing is, tudom, semmit nekem egy személyes okból, így nem számít a
milyen alapon jön, el kell fogadnunk az ő kívánságait.
Ő egy látszólag önkényes ember, ez azért van, mert tudja, mit beszél
jobb, mint bármelyik más.
Ő filozófus és a metafizika, és az egyik legfejlettebb tudósai
a nap, és ő, úgy vélem, egy teljesen nyitott.
Ez egy vas ideg, egy indulat a jég-patak, és fékezhetetlen felbontás,
önuralom és tolerancia magasztos az erények az áldások és a kindliest és
legigazabb szívvel dobog, ezek alkotják a
berendezés a nemes munkára, hogy ő csinál az emberiség, a munka elméleti és
gyakorlat, az ő véleményét is olyan széles, mint a mindenre kiterjedő együttérzés.
Mondom nektek ezeket a tényeket, akkor tudja, miért van ilyen bizalmat neki.
Megkértem, hogy jöjjön azonnal. Látom kisasszony Westenra tomorrow újra.
Ő az, hogy találkozzunk a Üzletek, hogy én nem riasztó anyja a túl korán
megismétlése a hívást. "Tisztelettel mindig."
John Seward
LEVÉL, ÁBRAHÁM Van Helsing, MD, DPH, D. Lit, stb, stb, dr. Seward
Szeptember 2. "Kedves Barátom,
"Amikor megkaptam a levelet én már jön hozzád.
A jó szerencse tudom elhagyni csak egyszerre, anélkül, hogy rossz bármely akik
bíztak bennem.
Volt vagyona más, akkor is rossz, akik megbízható, mert jön a
barátom, amikor hívott, hogy segítse az általa birtokolt kedves.
Mondja el barátjának, hogy ha abban az időben meg szívni a sebem, így gyorsan a méreg a
Az üszkösödés ebből kést, hogy a másik barátja, túl ideges, elereszt, te még
neki, ha akarja a támogatások és a hívás
számukra, mint minden nagy vagyon tehet.
De öröm hozzá tenni érte, a barátod, akkor neked, hogy jövök.
Van a közelben, és kérjük, úgy intézkedik, hogy mi is látni a fiatal hölgy nem késő
A holnap, mert valószínű, hogy én lehet, hogy vissza van azon az éjszakán.
De ha kell fogok jönni megint három nap, és maradni, ha kell.
Addig viszlát, barátom John. "Van Helsing."
LEVÉL, DR. Seward TO HON. ARTHUR HOLMWOOD
Szeptember 3. "Kedves Art,
"Van Helsing kérem, olvassa el.
Ő jött velem Hillingham, és megállapította, hogy a Lucy döntése, anyja
lunching ki, hogy egyedül voltunk vele.
"Van Helsing egy nagyon gondos vizsgálatát a beteg.
Ő jelentést tesz nekem, és én tanácsot ad Önnek, persze nem voltam jelenleg valamennyi
az idő.
Ő, félek, sok az érintett, de azt mondja, kell gondolkodnunk.
Amikor elmondtam neki, mi a barátság és hogyan bizalmat nekem a kérdést, azt mondta,
"Meg kell mondani neki, minden, amit gondol.
Mondd meg neki, mit gondolok, ha tudod kitalálni azt, ha úgy tetszik.
Nem, nem vagyok tréfás. Ez nem tréfa, de az élet és halál,
talán még. "
Megkérdeztem, mit jelent az, hogy mert nagyon komoly volt.
Ez volt, amikor jött vissza a városba, és ő volt, miután egy csésze teát, mielőtt
az ő visszatér Amszterdamba.
Ő nem ad nekem további nyom. Ne haragudj, művészet, mert
ő nagyon tartózkodás azt jelenti, hogy minden agya dolgozik neki jó.
Ő beszél nyíltan elég, ha eljön az ideje, biztos.
Azt mondtam neki, hogy egyszerűen írni egy beszámolót a látogatásunk, mintha én volnék
Ennek a leíró külön cikket a Daily Telegraph.
Úgy tűnt, nem észrevenni, de megjegyezte, hogy a Smuts London nem volt annyira rossz
mivel régen volt, amikor egy diák itt.
Én vagyok, hogy a jelentését holnap, ha tudja, hogy ez talán.
Mindenesetre vagyok, hogy egy levelet.
"Nos, hogy a látogatás, Lucy volt vidám, mint a nap, amikor először megláttam őt,
és természetesen jobban nézett ki.
Ő elvesztette valami a kísérteties meg, hogy ilyen ideges meg, és az ő légzése volt
normális.
Ő nagyon édes a professzor (mint mindig is), és megpróbálta rávenni, hogy érezze magát
egyszerű, bár láttam a szegény lány volt, hogy nehéz harc érte.
"Azt hiszem, Van Helsing is észrevette, mert láttam, hogy a Quick Look alatt bozontos szemöldöke
hogy tudtam a régi.
Aztán elkezdett beszélgetni minden dolog, kivéve önmagunkat és betegségek, valamint az ilyen
végtelen barátságosság, hogy láttam szegény Lucy látszatát animáció beleolvadnak
valóság.
Ezután nélkül látszólagos változás hozta a beszélgetés óvatosan kör
látogatása, és suavely mondta: "Kedves fiatal hagyja, van az úgy jó
öröm, mert annyira szeretett.
Ez sok, kedves, még ott volt, amit nem látok.
Azt mondták nekem, hogy le a szellem, és hogy volt egy kísérteties sápadt.
Nekik azt mondom: "puff!"
És csettintett az ujjával rám, és folytatta.
"De te és én megmutatom nekik, hogyan rossz vannak.
Hogy ő, "és ő mutatott nekem a hasonló kinézetet és gesztus, mint az, amit
mutatott rám az osztályban, az, vagy inkább után, egy bizonyos alkalomra, amely soha nem
nem emlékeztetnek, "tud valamit a fiatal hölgyek?
Ő a őrült játszani, és visszahozni őket a boldogsághoz, és azokra
ezt a szeretetet őket.
Nem sok a teendő, és, ó, de vannak jutalom tudunk árasztani, mint
boldogságot. De az ifjú hölgyek!
Ő sem felesége, sem lánya, és a fiatal nem mondd magukat a fiatalok, hanem a
A régi, mint én, akik ismertek olyan sok bánat és az okok őket.
Szóval, kedves, küldünk magától a dohányzást a cigarettát a kertben, mindaddig Ön és
Van egy kis beszélni mindenki magunkat. "
Vettem a célzást, és sétáltak szól, és jelenleg a professzor jött az ablakhoz
és elhívott be
Úgy nézett ki sír, de azt mondta, "tettem körültekintő vizsgálata, de nincs
funkcionális oka. Veled egyetértek, hogy már sok
vért vesztett, azt azonban nem.
De a körülmények az ő semmilyen módon nem vérszegény.
Megkértem őt, hogy küldjön nekem komornája, hogy én is kérni egy-két kérdést, hogy
így talán nem véletlen kihagyni semmit.
Tudom jól, mit fog mondani. És mégis van ok.
Mindig van oka mindennek. El kell menni haza és gondolkozni.
Meg kell küldeni nekem a táviratot minden nap, és ha van, mert én el fog jönni megint.
A betegség, a nem jól egy olyan betegség, érdekel, és az édes, fiatal
Kedves, ő érdekel engem is.
Ő bája engem, és neki, ha nem az Ön számára, vagy betegség, jövök. "
"Ahogy én mondom, ő nem szólt egy szót, akkor is, ha egyedül voltunk.
És most, művészet, tudod, minden, amit tudok.
Azt meg kell őriznie szigorú nézni. Bízom benne, a szegény apja rali.
Meg kell egy szörnyű dolog van, kedves öregem, el kell helyezni egy ilyen helyzetben
két ember között, akik mind oly kedves neked.
Tudom, hogy az ötlet kötelessége, hogy az apád, és igaza van ragaszkodni hozzá.
De ha kell, én küldeni szót jön egyszer Lucy, így nem lehet túl
ideges, ha nem hallasz rólam. "
DR. Seward naplója szeptember 4 .-- Zoophagous beteg még
lépést tart érdekünk benne. Már csak egy kitörés, és ez volt
tegnap szokatlan időben.
Mielőtt a stroke délben kezdett növekedni nyugtalan.
A kísérő ismerte a tüneteket, és azonnal hívatta támogatást.
Szerencsére a férfi jött futva, és éppen időben, mert a stroke délben is
annyira heves, hogy megtett minden erejüket, hogy tartsa őt.
Körülbelül öt perc, de kezdett, hogy minél több csendes, és végül süllyedt
egyfajta melankólia, amely az állami ő maradt a mai napig.
A biztosított azt mondja, hogy a sikolyok, míg a roham valóban
megdöbbentő.
Megtaláltam a kezem tele, amikor megkaptam az, részt vett néhány más beteg
megijedtek tőle.
Valóban, én is egészen értem a hatás, a hangok is zavart engem, bár én
volt némi távolságra.
Most miután a vacsora óra a menekültügyi, és még az én beteg ül egy
sarokban komor, tompa, mogorva, jaj, eredj innen nézni az arcát, amely úgy tűnik, inkább
jelzi, mint megmutatni valamit közvetlenül.
Nem egészen értem. Később .-- A másik változás a beteg.
Öt órakor néztem rá, és talált rá látszólag olyan boldog és elégedett
ahogy szokott lenni.
Ő volt kifogása a legyek és étkezési őket, és tartotta megjegyezni az ő elfog azáltal, hogy
nailmarks szélén az ajtó között gerince padding.
Amikor meglátott, odajött és bocsánatot kért az ő rossz magatartás, és megkérdezte, egy nagyon
alázatos, meghunyászkodó módon vezethető vissza a szobájába, és hogy a notebook újra.
Azt hittem, jól humor neki, így aztán visszatért a szobájába, az ablak nyitva van.
Ő a cukor teáját szét az ablakpárkányon, és aratás elég
betakarítása legyek.
Ő most nem eszik őket, de helyezzük el őket egy dobozba, mint a régi, és már
vizsgálata sarkai szobájában találni egy pók.
Próbáltam rávenni, hogy beszélni az elmúlt napokban, bármilyen utalás arra, hogy gondolatait
lenne óriási segítség nekem, de nem emelkedik.
Egy-két pillanat nézett nagyon szomorú, és azt mondta, egyfajta távoli hang, mintha
mondván, hogy inkább magának, mint nekem. "Az egész!
Az egész!
Ő elhagyott engem. Nincs remény most nekem, ha én magam! "
Majd hirtelen fordult hozzám határozott módon, azt mondta: "Doktor úr, ugye nagyon
jó nekem, és hadd egy kicsit több cukrot?
Azt hiszem, ez nagyon jó nekem. "
"És a legyek?" Mondtam.
"Igen! A legyek tetszik is, és szeretem a legyek, ezért szeretem. "
És vannak olyan emberek, akik tudják, olyan keveset, mint azt hinni, hogy őrült nem vitatkozni.
I beszerzett neki egy dupla-ellátás, és otthagyta a boldog ember, mint, gondolom, nem rendelt
a világon.
Bárcsak képzelni elméjét. Midnight .-- A másik változás benne.
Voltam, hogy kisasszony Westenra, akit találtam sokkal jobb, és éppen vissza,
, és állt a saját kapuja nézi a naplementét, ha még egyszer hallottam, hogy
kiabálás.
Ahogy a terem ezen az oldalán a ház, hallottam ezt jobban, mint reggel.
Ez egy sokk számomra pedig a csodálatos füstös szépségét a naplementét
London a maga kísérteties fények és árnyékok tinta és minden csodálatos árnyalatokkal that
gyere mocskos felhők is, mint a rossz víz,
és megvalósítsa a zord szigorúság a saját hideg kőépület, melynek gazdag
légzés nyomor, és a saját sivár szívvel elviselni az egészet.
Értem őt ahogy a nap lement, és az ő ablakon látta a piros tárcsa
mosogató.
Mint elsüllyedt lett kevésbé őrült, és csak mint mártott he csúszott
A kezek tartotta, semleges tömeg, a padlón.
Csodálatos azonban, hogy mi szellemi regeneráló hatalom őrültek vannak, a
néhány perc múlva felállt, egészen nyugodtan és körülnézett.
Azt jelezte a kísérők, hogy ne tartsa meg, mert alig várta, hogy mit akart
nem. Ment egyenesen át az ablakon, és
csiszolt ki a morzsákat a cukor.
Aztán fogta repülni mezőbe, és kiürítette a külvilág, és dobta el a dobozt.
Aztán becsukta az ablakot, és a crossing over, leült az ágyára.
Mindez meglepett, ezért megkérdeztem tőle: "Te majd tartani legyek többé?"
"Nem," mondta. "Elegem van a minden szemetet!"
Bizonyára egy csodálatosan érdekes tanulmány.
Bárcsak egy kicsit bepillantást az esze vagy az oka a hirtelen szenvedély.
Állj.
Lehet, hogy egy nyom után, ha találunk Ezért ma a paroxysms jött a
magas délben és napnyugtakor.
Lehetséges, hogy van egy rosszindulatú hatása a nap időszakokban érintő bizonyos
természetét, mint időnként a Hold nem más? Majd meglátjuk.
TÁVIRAT. Seward, LONDON, Van Helsing, Amszterdam
"Szeptember 4 .-- beteg még mindig jobb ma."
Táviratban, Seward, LONDON, Van Helsing, Amszterdam
"Szeptember 5 .-- beteg jelentősen javult. Jó étvágyat, alszik természetesen jó
szellemek, színes jön vissza. "
Táviratban, Seward, LONDON, Van Helsing, Amszterdam
"Szeptember 6 .-- Szörnyű változás a rosszabb.
Gyere egyszerre.
Ne veszítsd el egy óra alatt. Tartok mint táviratot Holmwood ig kell
láttalak. "
>
10. FEJEZET. LEVÉL, DR. Seward TO HON.
ARTHUR HOLMWOOD
Szeptember 6. "Kedves Art,
"A hír ma már nem olyan jó. Lucy ma reggel ment vissza egy kicsit.
Van azonban egy jó dolog, ami felmerült belőle.
Mrs. Westenra was természetesen ideges kapcsolatos Lucy, és konzultáltak velem
szakmailag róla.
Én kihasználta a lehetőséget, és azt mondta neki, hogy a régi mester, Van Helsing,
A nagy szakember, jött maradni velem, és én fel az õ
díj conjointly magammal.
Így most már jönnek és mennek anélkül, riasztó őt jogtalanul, a sokk, hogy ő azt jelentené,
hirtelen halál, és ez a Lucy gyenge állapotban, esetleg katasztrofális neki.
Mi fedezett a nehézségekkel, mindannyian, szegény fiú, de kérlek Istenem, mi
eljön rajtuk keresztül minden rendben.
Ha szükségét fogom írni, hogy, ha nem hall engem, vegye magától értetődőnek
hogy én vagyok csak várja a híreket, sietve,
"Tisztelettel valaha"
John Seward
DR. Seward naplója szeptember 7 .-- Az első dolog, Van Helsing
azt mondta nekem, amikor találkoztunk a Liverpool Street volt, hogy "már mondott semmit a mi fiatal
barátja, a szeretője vele? "
"Nem," mondtam. "Azt vártam, míg láttam meg, ahogy mondtam
a távirat.
Írtam neki egy levelet egyszerűen azt mondta neki, hogy jöttek, Miss Westenra volt
nem olyan jól, és hogy én hadd tudja, ha kell. "
"Jobb, barátom," mondta.
"Nagyon helyes! Jobb ő nem tudja még.
Talán soha nem fog tudni. Imádkozom, igen, de ha szükséges, akkor
meg kell tudni minden.
És, kedves barátom John, hadd Felhívjuk a figyelmet.
Ön foglalkozik őrült.
Minden ember őrült valamilyen módon, vagy a másik, és amennyiben úgy foglalkozik diszkréten a
Ön őrült, ezért foglalkozik Isten őrült is, a világ többi része.
Mondja el nem őrült, amit csinálsz és nem, miért csinálod.
Mondd meg nekik, nem az amire gondolsz.
Tehát meg kell őriznie a tudás a helyén, ahol lehet pihenni, ahol lehet gyűjteni a
kedves körülötte és fajtát. Te és én vezeti még mit tudunk
itt és itt. "
Ő megérintett a szív-és a homlokon, majd megérintette magát ugyanazon
módon. "Én a magam gondolatai jelenleg.
Később a bontakozik ki nektek. "
"Miért nem most?" Kérdeztem.
"Talán nem jó. Mi is érkezik néhány döntést. "
Rám nézett és azt mondta: "Barátom John, amikor a kukorica termesztése, még mielőtt az
érett, míg a tej az anya föld benne van, és a napfény még nem
kezdett festeni neki, az ő arany, a
földmûves ő húzza a fület, és dörzsölje vele az ő durva kezét, és fújja el a
zöld pelyva, és azt mondja nektek: "Íme! Ő jó kukoricát, akkor egy jó termés
ha eljön az ideje. "
Nem láttam a kérelmet, és azt mondta neki.
Válaszadásra ért át, és vette a fülembe a kezében, és húzta játékosan, ahogy
használt régen nem előadások, és azt mondta: "A jó földműves mondani, így aztán
mert tudja, de nem addig.
De nem találja a jó földműves ásni a ültettek kukoricát, hogy ha nő.
Ez a gyerekek, akik játszanak a tenyésztés, és nem azok számára, akik azt
A munka az életük.
Lásd most, barátom John? Én vetett a kukorica, és a természet élete
tennivalója abban, hogy kihajt, ha hajtás egyáltalán, van némi reményt, és én
várni a fül kezd duzzadni. "
Elhallgatott, mert nyilván látta, hogy megértettem.
Aztán folytatta komolyan: "Te mindig gondos diák, és az eset könyvet
egyre több a teljes, mint a többi.
És bízom benne, hogy a jó szokás, nem sikerül. Ne feledje, barátom, hogy a tudás
erősebb, mint a memória, és nem bízik a gyengébb.
Még ha nem tartják jó gyakorlatnak, hadd mondjam el, hogy ez esetben
kedves hiányzik az egyik, hogy lehet, szem előtt tartva, azt mondom lehet, ilyen érdekes nekünk, és
mások, hogy az összes többi nem teheti őt rúgni a fény, mint a nép mondja.
Vegyük akkor jó tudomásul azt. Semmi sem túl kicsi.
Azt tanácslom neked, letette rekord még a kétségek és surmises.
Mostantól lehet érdekes, hogy milyen igaz tippelni.
Megtudjuk a hiba, nem a siker! "
Amikor le Lucy tünetek ugyanazok, mint korábban, de végtelenül jelölt, aki
nézett nagyon súlyos, de nem szólt semmit.
Magával vitt egy zsák, amelyben volt sok eszköz és gyógyszer, "a kísérteties
kellékek a mi előnyös kereskedelem, "ahogy egyszer hívják, az egyik előadás, a
berendezések professzora a gyógyító célú vízi járművek.
Amikor mutatták be, Mrs. Westenra találkozott velünk.
Ő aggódva, de közel sem annyira, mint vártam, hogy megtalálja őt.
A természet egyik lány beneficient hangulat is elrendelte, hogy még a halál egyes ellenszere
saját rémület.
Itt, az esetben, ha bármilyen sokk is végzetesnek bizonyulhat, az ügyet olyan elrendelése, hogy a
Néhány ok vagy más, a dolgok nem személyes, még a borzalmas változás az ő
lánya, akinek ő annyira kötődnek, úgy tűnik, nem éri meg.
Ez olyasmi, mint ahogy dame Nature gyűjti kerek idegen szervet kerete
Néhány érzékeny szövetek, amelyek védik a gonosztól, ami egyébként
károsodás kapcsolatot.
Ha ez egy rendezett önzés, akkor el kell szünetet, mielőtt elítéljük bármely részére
alelnöke az egoizmus, mert lehet mélyebb gyökere annak okait, mint mi a tudás
a.
Régebben tudásom ebben a fázisban a spirituális patológia, és állítsa le a szabály
hogy ő nem lehet jelen a Lucy, vagy úgy gondolja, az ő betegsége több mint volt
feltétlenül szükséges.
Ő beleegyezett azonnal, így könnyen, hogy láttam újra a kezét a természet harc az élet.
Van Helsing és én mutatták fel Lucy szobájába.
Ha én megdöbbentem, amikor láttam tegnap voltam, elszörnyedt, amikor láttam ma.
Ő volt kísérteties, chalkily sápadt.
A piros tűnt volna még a szája és az íny és a csont arca
állt ki jól. A légzése fájdalmas volt látni, hallani.
Van Helsing arca meg, mint a márvány, és a szemöldöke konvergált, míg majdnem
megérintette át az orrát.
Lucy mozdulatlanul feküdt, és nem úgy tűnik, hogy ereje, hogy beszéljen, ezért egy ideig azt
mind hallgattak. Ezután Van Helsing intett nekem, és mi
ment finoman ki a szobából.
Abban a pillanatban kellett zárni az ajtót, kilépett gyorsan végig a folyosón a
szomszédban, ami nyitva volt. Aztán húzott gyorsan vele, és
becsukta az ajtót.
"Istenem!" Mondta. "Ez rettenetes.
Nincs idő vész el. Nem fog meghalni pusztán híján vér
tartani a szív keresetet, mint amilyennek lennie kellene.
Ott kell lennie vért egyszerre.
Vajon te vagy én? "" Én vagyok a fiatalabb és erősebb, professzor.
Meg kell nekem. "
"Akkor készülj egyszerre. Én hozza létre a táskámat.
Kész vagyok. "Én lementem vele, és ahogy volt
majd kopogtak az előszoba ajtaján.
Amikor elértük a csarnok, a lány éppen kinyitotta az ajtót, és Arthur léptető
Gyorsan be Szaladt hozzám, mondván: a buzgó
suttogás,
"Jack, annyira ideges. Olvastam a sorok között az Ön levelében,
és már egy kín. Az apa jobb volt, ezért futott le ide
látni magam.
Hát nem gentleman Dr. Van Helsing? Nagyon hálás vagyok önnek, uram, hogy eljöttek. "
Amikor először a professzor szeme gyújtottak rá, ő volt dühös a megszakítás
ilyen egy időben, de most, ahogy volt az ő derék arány, és elismerte,
erős fiatal férfivá, amely úgy tűnt, hogy árad belőle, a szeme ragyogott.
Szünet nélkül azt mondta neki, ahogy kinyújtotta a kezét,
"Uram, azért jöttem időben.
Te vagy a szeretője kedves hiányozni. Ő rossz, nagyon, nagyon rossz.
Nem, fiam, ne menj, mint ezt. "Mert hirtelen elsápadt, és leült egy
szék almost ájulás.
"Ön, hogy segítsen neki. Ha többre is képes, mint bármely élő, és a
A bátorság a legjobb segítség. "" Mit tehetnék? "kérdezte Arthur rekedten.
"Mondd meg nekem, és én csinálni.
Életem az övé, és én adna az utolsó csepp vér testem neki. "
A professzor egy erősen humoros oldala, és én is a régi tudás észlel
nyoma ered a választ.
"Az én fiatal uram, én nem kérdezem annyira, hogy nem az utolsó!"
"Mit tegyek?" Nem volt tűz a szemében, és a nyitott
orrlyukak remegett szándékosan.
Van Helsing csapott a vállát. "Jöjj!" Mondta.
"Te férfi, és egy férfi akarunk. Te jobb, mint én, jobban, mint én
John barátom. "
Arthur zavartan nézett, és a professzor folytatta a magyarázatot egy kedves módon.
"Fiatal hagyj rossz, nagyon rossz. Akar vért, és a vért azt kell, vagy
meghalni.
Barátom John és én konzultáltak, és hamarosan végre nevezzük
vért, át a teljes erek az egyik, hogy az üres vénák, amelyek fenyő
számára.
John volt, hogy a vérét, ahogy a több fiatal és erős, mint én. "- Itt
Arthur volt a kezem, és kicsavart keményen, csendben .-- "De most itt van, akkor
több jó, mint mi, öreg vagy fiatal, aki fáradságos nagy a világ a gondolat.
A idegek nem olyan nyugodt és vérünket olyan fényes, mint a tiéd! "
Arthur felé fordult és így szólt: "Ha tudná, mennyire szívesen lennék meghalni érte meg
meg fogja érteni ... "Elhallgatott egy fajta fojtó az ő
hang.
"Jó fiú!" Mondta Van Helsing. "A nem túl távoli boldog leszel
hogy mindent megtettünk érte szeretsz. Gyere már, és hallgatott.
Ön megcsókolja egyszer, mielőtt ez megtörtént, de akkor el kell mennie, és meg kell hagyni a
a jel. Mondd, hogy nem szó Madame.
Tudod, hogy van vele.
Nem lehet ütés, minden tudás ez az egyik.
Gyere! "Mentünk fel Lucy szobájába.
Arthur az irányba kívül maradt.
Lucy elfordította a fejét, és úgy nézett ránk, de nem szólt semmit.
Ő nem aludt, de ő egyszerűen túl gyengék, hogy az erőfeszítést.
A szeme beszélt nekünk, ez volt minden.
Van Helsing vett néhány dolgot a táskáját, és lefektette őket egy kis asztalon ki
látvány.
Aztán vegyes narkotikum, és jön át az ágy, azt mondta vidáman: "Most, kis
hiányzik, itt van a gyógyszer. Drink ki, mint egy jó gyerek.
Nézd, én emelje úgy, hogy nyelni könnyű.
Igen. "Volt is arra törekedett, sikerrel.
It megdöbbentett, hogy mennyi ideig tartott a drog cselekedni.
Ez valójában jelentős mértékben az ő gyengesége.
Az idő mintha végtelen, amíg aludni kezdett villogni az ő szemhéja.
Végül azonban a narkotikus kezdte kinyilvánítani potencia, és ő esett át
mély alvás.
Amikor a professzor elégedett volt, ő hívott Arthur be a szobába, és megparancsolta neki, szalag
le a kabátját. Majd hozzátette: "Lehet, hogy, hogy az egyik
kis csók mindaddig hozom az asztal fölött.
Barát János, segíts nekem! "Így egyikünk sem nézett, miközben lehajolt
rá.
Van Helsing, fordult hozzám, azt mondta: "Annyira fiatal és erős, és a vér olyan tiszta, hogy
Nem kell defibrinate rá. "
Aztán gyorsasággal, de abszolút módszer, Van Helsing végre a
működését.
Mivel a vérátömlesztés ment, valami ilyesmi az élet úgy tűnt, hogy jöjjön vissza a szegény Lucy
arca, és ezen keresztül Arthur növekvő sápadtság az öröm az arcán látszott, hogy teljesen
ragyog.
Miután egy kicsit kezdtem ideges nő, mert a vérveszteség azt mondta Arthur,
erős ember, mint ő.
Ez adott nekem egy ötletet, amit egy szörnyű törzs Lucy rendszer mentek
hogy ami gyengítette Arthur csak részben helyreállított őt.
De a professzor arca meg, és ott állt nézni a kezében, és szeme
Fix most a beteg és most Arthur. Hallottam a saját szívverését.
Jelenleg mondta lágy hangon: "Ne keverjük egy pillanat alatt.
Elég. Veszel részt vele.
Fogom keresni neki. "
Ha minden véget ért, láttam, hogy mennyi Arthur gyengült.
Felöltöztem a sebet, és megfogta a karját, hogy őt, amikor Van Helsing beszélt
nélkül megfordult, a férfi úgy tűnik, hogy szem hátsó részében a fejét: "A
bátor szerelmes, azt hiszem, megérdemli egy csókot, amit kell jelenleg. "
És ahogy most már befejezte a műveletet, úgy beállítani a párna, hogy a beteg
vezetője.
Ahogy tette ezt a keskeny fekete bársony zenekar amit úgy tűnik, mindig viseljen körülötte
torok, csatos egy régi gyémánt csat, amely a szeretője adott neki, húzta
egy kicsit fel, és megmutatta a piros jel a torkát.
Arthur nem vette észre, de hallottam a mély sziszegése indrawn légzés, amely
egy Van Helsing a módja elárulja érzelmeit.
Azt mondta, nem abban a pillanatban, de hozzám fordult, mondván: "Most vegye le a bátor
fiatal szeretője, neki a kikötő bort, és hagyd, hogy feküdjön le egy kicsit.
Meg kell akkor megy haza és pihenés, alvás sokat és egyél sokat, hogy ő lehet toborozni of
amit oly adott az ő szeretete. Nem szabad itt maradni.
Tartsa egy pillanatra!
Lehet, hogy azt, uram, hogy te ideges eredmény.
Ezután vigye magával, hogy minden szempontból a művelet sikeres volt.
Ön megmentette az életét ebben az időben, és akkor menjen haza, és nyugalmát szem előtt tartva, hogy minden
lehet az. Megmondom neki minden, amikor ő is.
Azt kell szeretni sem kevésbé, amit tettél.
Viszlát. "Amikor Arthur már elment mentem vissza a
szobában.
Lucy aludt szelíden, de a légzése erősebb volt.
Láttam az ágytakaró mozogni mellét nagyot.
Az ágy mellett Szo Van Helsing, nézte meredten.
A bársonyos zenekar ismét vonatkozik a piros jelölés. Megkérdeztem a professzor suttogva: "Mi
Mit, hogy e védjegy a torkát? "
"Mit csinál ez?" "Én még nem vizsgálták még," válaszoltam,
and akkor és ott folytatta, hogy laza a zenekar.
Alig több mint a külső torkolati véna volt két defekt, nem nagy, de nem
egészséges keres.
Nem volt jele a betegségnek, de a szélei fehér volt és kopott néz, mintha valami
porrá zúzás.
Azt egyszer eszembe jutott, hogy ez a seb, vagy bármi is volt, talán a
révén megnyilvánuló vérveszteség. De elhagyott a gondolat, amint
alakult, egy ilyen dolgot nem lehet.
Az egész szoba lett volna áztatta a vörös a vér, amely a lány kell
elvesztette hagyni egy ilyen sápadtság, ahogy volt, mielőtt a transzfúzió.
"Nos?" Mondta Van Helsing.
"Nos," mondta I. "tudom, hogy semmi sem belőle."
A professzor felállt.
"Vissza kell mennem Amszterdamba ma este," mondta: "Vannak könyvek, és a dolgok vannak
amit akarok. Meg kell itt maradni egész éjjel, és
Nem hagyja, hogy a látvány át tőle. "
"Leszek egy nővér?" Kérdeztem.
"Mi vagyunk a legjobb ápolók, te és én Tartsd meg az összes éjszaka.
Lásd, hogy ő jól táplált, és hogy semmi sem zavarja őt.
Nem szabad aludni egész éjjel. Később tudunk aludni, és én
Azt kell hát a lehető leghamarabb.
Aztán lehet kezdeni. "" Május kezdődik? "
Azt mondtam. "Mi az ördögöt akarsz ezzel mondani?"
"Majd meglátjuk!" Válaszolt, mint sietett ki.
Visszajött egy perc múlva, és a fejét az ajtón belül, és azt mondta a
figyelmeztető ujját felemelte, "Ne feledd, ő a felelős.
Ha elhagyja őt, és kárt sújtja, akkor nem alszik könnyű a továbbiakban! "
DR. Seward naplója - FOLYTATÁS szeptember 8 .-- ültem egész éjjel a Lucy.
Az ópiát dolgozott kikapcsol felé szürkület, és a lány felébredt természetesen.
Úgy nézett ki egy másik, hogy attól, amit ő már a műtét előtt.
Kedélye is jók voltak, és ő tele volt boldog élénkség, de láttam
bizonyítékok abszolút levertség amit ment keresztül.
Amikor azt mondtam Mrs. Westenra, hogy Dr. Van Helsing is irányította, hogy én ülök fel
vele, ő szinte Micimackó-poohed az ötlet, rámutatva lánya megújult
erejét és kiváló szellemek.
Én cég, azonban, és előkészületeket tettek az én hosszú virrasztás.
Mikor a lány már felkészítette az este érkezett, miután az időközben
vacsorára, és leült az ágy mellett.
Ő volt semmilyen módon nem teszik kifogás, de rám nézett, hálásan, amikor elkaptam
szeme.
Miután hosszú varázslatot úgy tűnt süllyed le aludni, de az erőfeszítés látszott, hogy húzza
összeszedte magát, és megrázta le. Nyilvánvaló volt, hogy ő nem akar
aludni, így foglalkozott a témával egyszerre.
"Nem akarsz aludni?" "Nem Attól tartok. "
"Attól tartok, hogy menjen aludni! Miért?
Ez az áldás mindannyian vágynak neve. "
"Ó, nem, ha olyanok voltak, mint nekem, ha alvás az volt, hogy neked egy előjel a horror!"
"A előjel a horror! Mi az ördögöt akarsz ezzel mondani? "
"Nem tudom.
Oh, nem tudom. És ez az, amit annyira szörnyű.
Mindez gyengeség jön hozzám aludni, amíg retteg a nagy gondolat. "
"De, kedves lány, akkor aludni ma este.
Itt vagyok nézni téged, és én ígéretet, hogy semmi sem fog történni. "
"Ah, én bízom benned!" Mondta.
Megragadtam a lehetőséget, és azt mondta: "Megígérem, hogy ha látok olyan bizonyítékot, a rossz
álmok fogom felébreszteni egyszerre. "" Tényleg?
Ó, akkor tényleg?
Milyen jó is nekem. Akkor fogok aludni! "
És szinte a szó ő nagyot sóhajtott megkönnyebbülten, és hátradőlt, alszik.
Egész éjjel I nézte őt.
Soha nem kavart, de aludt és egy mély, nyugodt, életet adó, gyógyító
aludni.
A lány ajka enyhén szétnyílt, és a mellét emelkedett és esett a szabályszerű
egy inga.
Volt egy mosoly az arcán, és nyilvánvaló volt, hogy nem rossz álmok azért jöttek, hogy
zavarja meg a nyugalmat.
Kora reggel komornája lépett, és hagytam neki az ő gondozás és vette magam vissza
otthon, mert én voltam ideges a sok dolog.
Küldtem egy rövid vezetéket Van Helsing és az Arthur, közölve a kiváló
működésének eredményeként. Saját munka, a maga sokrétű hátralék,
elvitt egész nap világos ki.
Sötét volt, amikor tudtam, hogy érdeklődjön a zoophagous beteg.
A jelentés jó volt. Ő volt elég csendes az elmúlt nap
és éjjel.
Egy táviratot kapott a Van Helsing Amszterdamban, miközben én a vacsorát,
arra utal, hogy kéne lennie Hillingham ma este, mivel ez jól is kéznél,
és kijelenti, hogy ő elhagyja a
éjszaka mail, és csatlakozzon hozzám a kora reggeli órákban.
Szeptember 9 .-- voltam elég fáradt és kimerült, amikor eljutottam Hillingham.
Két éjszaka kellett alig egy kacsintással az alvás, és az agyam kezdett érezni
that zsibbadás jelző agyi kimerültségtől.
Lucy fel és vidám szellemek.
Amikor kezet fogott velem nézett erősen az arcomat, és azt mondta,
"Nem ül fel ma este az Ön számára. Ön elhasználódott.
Én elég jól megint.
Sőt, én vagyok, és ha van, hogy minden felült, mert én vagyok, aki ül fel
téged. "Én nem vitatkozni a lényeg, hanem elment, és
volt a vacsora.
Lucy jött velem, és éltet a bájos jelenléte, tettem egy kiváló
étkezés, és volt egy pár pohár több mint kiváló port.
Majd Lucy elvitt emeletre, és megmutatta nekem egy szobát következő saját, ahol egy hangulatos tűz
ég. "Most," mondta.
"Meg kell itt maradni.
Fogom hagyni ezt az ajtót nyitott és ajtómon is.
Akkor fekszem a kanapén mert tudom, hogy semmi sem okozott valakinek orvosok
ágyba, miközben van egy beteg a horizont felett.
Ha akarok valamit fogom nevezni ki, és akkor hozzám azonnal. "
Nem tudtam, de belenyugszik, mert voltam kutya fáradt, és nem lehetett felült nem láttam
próbáltam.
Szóval, az ő újítják ígéretét, hogy hívjon fel, ha ő meg akar semmit, feküdtem a
kanapé, és elfelejtettem az összes mindent.
LUCY Westenra naplója szeptember 9 .-- érzem magam olyan boldog ma este.
Én annyira szánalmasan gyenge, hogy ahhoz, hogy gondolkodni és mozogni, mint
érzés napsütés után egy hosszú varázslat keleti szél ki egy acél ég.
Valahogy Arthur úgy érzi, nagyon, nagyon közel áll hozzám.
Úgy tűnik, hogy érzem a jelenlétét meleg rólam.
Azt hiszem, hogy a betegség és gyengeség is önző dolog, és kapcsolja be a belső szemmel
és együttérzését a magunk, míg az egészségügyi és erőt ad szeretetet a kantárt, és a gondolkodás
és érzés tud vándorolni, ahol akarja.
Tudom, hol gondolataim vannak. Ha csak Arthur tudta!
Kedves, drága, a füled meg bizsereg, ahogy alszanak, mint az enyém nem ébredt.
Ó, boldog egész este!
Hogy aludtam, azzal a kedves, jó Dr. Seward figyel rám.
És ma este én nem félek aludni, mert mindig kéznél belül hívni.
Köszönöm mindenkinek, hogy ilyen jó hozzám.
Hála Istennek! Jó éjt Arthur.
DR. Seward naplója szeptember 10 .-- voltam tudatában a
Professzor kezét a fejem, és elkezdtem ébren minden második.
Ez az egyik dolog, amit tanulni egy menedékjogot, legalábbis.
"És hogy mi beteg?" "Nos, amikor elhagyta őt, vagy inkább, amikor
hagyott, "válaszoltam.
"Gyere, nézzük meg," mondta. És együtt mentünk be a szobába.
A vak lent volt, és mentem át emelje meg óvatosan, míg a Van Helsing
lépett, az ő puha, macska-szerű mintázat, mint az ágy.
Ahogy felemelte a vak, és a reggeli napfény elárasztotta a szobát, hallottam a
Professzor kis sziszegés az inspiráció, és annak tudatában, hogy ritkaság, egy halálos félelem lövés
a szívem.
Ahogy átment ment vissza, és a felkiáltójel a horror, "Gott a Himmel!"
szükség nincs végrehajtási az ő kétségbeesett arcát.
Felemelte a kezét, és rámutatott az ágy, és a vas arca húzott és hamuszürke
fehér. Úgy éreztem a térdem remegni kezd.
Ott az ágyon, látszólag egy ájulást, feküdt szegény Lucy, több szörnyen fehér és wan-
nézett, mint valaha.
Még az ajka fehér volt, és az íny úgy tűnt, hogy összezsugorodott vissza a
fogak, ahogy néha látni egy holttest után egy hosszabb betegség.
Van Helsing emelte a lábát kell bélyegezni a harag, de az ösztön az élete, és minden
A hosszú évek szokása volt neki, és letette újra halkan.
"Gyors!" Mondta.
"Hozd a pálinkát." Repültem az ebédlőbe, és visszatért
A dekanter.
He nedves a szegény fehér ajkak vele, és együtt dörzsölni tenyér és a csukló és
szívet. Úgy érezte, a szíve, és miután néhány pillanatig
A gyötrelmes feszültséget mondta,
"Ez nem túl késő. It veri még, de erőtlenül.
Minden munka visszavonható. El kell kezdeni újra.
Nincs ifjú Arthur most itt.
Meg kell hívni a te magad ebben az időben, barátja John. "
Miközben beszélt, ő volt belemerítették táskáját, és a termelő eszközei
transzfúzió.
Én már levették a kabátot, és feltekerte az ingem ujját.
Nem volt lehetősége ópiát csak a jelenlegi, és nem kell egy, és így,
anélkül, hogy egy pillanatnyi késedelem kezdtük a műveletet.
Egy idő után, nem tűnik egy rövid időre sem, a elvezetését el az ember
vér, nem számít, mennyire készségesen meg kell adni, egy szörnyű érzés, Van Helsing felemelte
egy figyelmeztető ujj.
"Ne keverjük," mondta. "De attól tartok, hogy a növekvő ereje azt
lehet nyomán, és ez lenne veszélyben, ó, annyira veszélyes.
De én elővigyázatosságból venni.
Én adok injekciós morfin injekciót. "
Azzal folytatta, majd gyorsan és ügyesen, hogy elvégezze a szándéka.
A hatás a Lucy nem volt rossz, a gyenge úgy tűnt, hogy egyesíti finoman a
narkotikus aludni.
Ez volt az érzése a személyes büszkeség, hogy én láttam egy halvány árnyalatú színek
lopni vissza a sápadt arc és az ajkak.
Senki sem tudja, mígnem tapasztalatok azt, hogy mit is érezni a saját éltető eleme készült el
az erek a nő, akit szeret. A professzor nézte meg kritikusan.
"Ez is megteszi," mondta.
"Máris?" I tiltakozott.
"Te vett sokkal több a művészet." Melyik mosolygott szomorú fajta mosoly, mint
azt válaszolta,
"Ő az ő szeretője, a vőlegénye. Van munka, sok munka vár ránk neki, és
mások számára, és a jelenlegi elegendő. "
Amikor megállt a műveletet, részt vett a Lucy, míg az általam alkalmazott digitális nyomás
a saját metszés.
Feküdtem le, miközben vártam a szabadidős, hogy részt vegyen nekem, mert én éreztem halványan, és egy kicsit
beteg.
A és ő kötődik a sebet, és engem küldött földszintre, hogy egy pohár bor
magam. Ahogy elhagyta a szobát, s azt követően került sor
engem, és fél suttogta.
"Mind semmi kell mondani ezt. Ha fiatal szeretőjét kell felbukkan
váratlan, mint korábban, nincs szó rá. Ez egyszerre ijeszteni őt és enjealous
őt is.
Ott kell semmi. Így! "
Mikor jött vissza rám nézett figyelmesen, majd azt mondta: "Nem sok rosszabb.
Menj be a szobába, és a hazugság a kanapén, és a többit egy kicsit, akkor sokkal reggeli és
Gyere ide hozzám. "követtem el a megrendelések, mert tudtam, hogy
jobb és bölcs voltak.
Tettem magam részéről, és most a következő feladata az volt, hogy lépést tartani az erőmet.
Úgy éreztem, nagyon gyenge, és a gyenge elveszett valami az ámulat, hogy mi volt
történt.
Elaludtam a kanapén, de vajon újra és újra, hogy Lucy már
tett ilyen retrográd mozgást, és hogyan tudta volna fosszák annyira
vér nincs jele semmilyen hol felmutatni.
Azt hiszem, továbbra is a csoda, álmomban, a, alvás és ébrenlét én
gondolatok mindig jött vissza a kis defekt a torkában, és a rongyos,
kimerült megjelenését a csík szélén apró, mintha.
Lucy aludtam jól a nap, és amikor felébredt volt elég jól és erős, bár
közel sem annyira, mint a nap.
Amikor Van Helsing látta, kiment sétálni, így engem felelős, a
szigorú végzések, hogy nem voltam elhagyni őt egy pillanatra.
Hallottam a hangját a folyosón, kérve az utat a legközelebbi telegráf irodája.
Lucy beszélgettek velem szabadon, és úgy tűnt, teljesen öntudatlanul, hogy bármi is
történt.
Próbáltam tartani vele szórakoztatta és érdeklődő. Amikor anyja jött, hogy neki, nem
Nem úgy tűnik, hogy bármilyen változást bármi, de azt mondta hálásan,
"Mi tartozunk szépen, Dr. Seward, mert minden, amit tettem, de tényleg kell tennie
arra, hogy ne túlterhelés magát. Ön sápadtság magad.
Kérsz egy felesége ápolónő és nézz után egy kicsit, hogy nem! "
Miközben beszélt, Lucy fordult bíbor, bár csak átmenetileg, az ő szegény
kárba erek nem állni ami sokáig szokatlan csatorna a fejét.
A reakció jött túlzott sápadtság, ahogy megfordult könyörgött szeme rajtam.
Mosolyogtam és bólintottam, és lefektette az ujjam ajkamon.
A sóhaj, ő hátradőlt közepette neki párnák.
Van Helsing vissza egy pár óra, és jelenleg azt mondta nekem: "Most menj haza,
és egyél sokat, és igyon elegendő.
Tedd magad erős. Én itt maradok ma este, és én ülök fel
A Little Miss magam. Te és én meg kell nézni az ügyet, és meg kell
már nem más, tudni.
Én súlyos okok miatt. Nem, ne kérdezd.
Gondolj amit akarsz. Ne féljetek gondolkodni még a nem-
valószínűtlen.
Jó éjt. "Abban a teremben két cselédek hozzám,
és megkérdezte őket, vagy akár ezek esetleg nem felülni Miss Lucy.
Úgy könyörgött nekem, hogy hagyjuk őket, és amikor azt mondta, hogy Dr. Van Helsing kívánságának, hogy
vagy ő vagy én kell ülni, hogy megkért, elég siralmasan, hogy járjon közbe a
"Idegen úriember".
Én nagyon megérintett a kedvesség. Talán azért, mert gyönge vagyok jelenleg
és talán azért, mert a Lucy számlájára, hogy a rajongás was
megnyilvánult.
Több mint újra és újra láttam hasonló esetben a nő kedvessége.
Kaptam vissza időben a késői vacsorát, elmentem a körben, minden jól, és állítsa le a
miközben vár aludni.
Ez jön. Szeptember 11. .-- Ma délután mentem át
to Hillingham. Talált Van Helsing kiváló szellemek, és
Lucy sokkal jobb.
Röviddel azután, hogy megérkeztem, egy nagy csomag külföldről jött a professzor.
Kinyitotta azt sok erőszakos toborzás, feltételezhető, természetesen, és megmutatta egy nagy
köteg fehér virágok.
"Ezek az Ön számára, Miss Lucy," mondta. "Mert nekem?
Oh, Dr. Van Helsing! "" Igen, drágám, de nem neked kell játszani
A.
Ezek a gyógyszerek. "Itt Lucy készült fanyar arcot.
"Nem, de nem, hogy a főzet vagy hányingerem formában, így meg kell
Nem snub, hogy ilyen kedves orra, vagy én rámutatni, hogy a barátom Arthur, mi bajok is
lehet elviselni fűződik annyira szép, hogy így szereti annyira torzítja.
Aha, én nagyon hiányzik, hogy hozza a olyan szép orra egyenes minden újra.
Ez gyógyszer, de nem tudod, hogyan.
Tettem neki az ablakot, úgy, hogy szép koszorú, és tegye meg a nyaka körül, így
alszol is. Ó, igen!
Úgy, mint a lótuszvirág, hogy a bajt elfelejteni.
Illata annyira, mint a Léthé vize, és az adott fiatalság forrása, hogy a
Conquistadores keresett a Floridas, és megtalálni őt túl késő. "
Miközben beszélt, Lucy már vizsgálja a virágok és szagú őket.
Most dobott le mondván, félpanziós nevetés, és félig undor,
"Ó, professzor, azt hiszem, csak üzembe egy vicc rám.
Miért, ezek a virágok csak közös fokhagyma. "
Meglepetésemre, Van Helsing felkelt és azt mondta, minden a szigorúság, a vas-állkapocs
meg és a bozontos szemöldöke találkozón: "Nem csekély velem!
Soha nem tréfa!
Van komor célra, amit csinálok, és én arra figyelmeztetnek, hogy te nem hiúsítja meg.
Vigyázz, a másokért, ha nem a saját ".
Akkor látta szegény Lucy félek, ahogy talán jól ment, több finoman: "Ó,
Little Miss, kedvesem, ne félj engem. Csak nem a jó, de sokkal
erény az Ön számára e oly gyakori virág.
Lásd, én magam tegyük őket a szobában. Teszem magam a koszorút, amit következők
kopás. De csitt!
Nem lehet tudni, mások teszik, így kíváncsi kérdésekre.
Meg kell engedelmeskedni, és a csend is része az engedelmesség, és az engedelmesség az, hogy ha
erős és jócskán szerető karok várni.
Most ülni egy darabig.
Gyere velem, barátom John, és te segítesz fedélzeten a szoba az én fokhagymás, amely
az egész úton a Haarlem, ahol a barátom Vanderpool fel gyógynövény poharát
házak egész évben.
Kellett távirati tegnap, vagy nem lett volna itt. "
Bementünk a szobába, figyelembe véve a virágok velünk.
A professzor akciók bizonyára furcsa, és nem található semmilyen Pharmacopeia
hogy én valaha is hallottam. Először rögzíteni fel az ablakokat, és
becsukva meg őket.
Ezután vesz egy maroknyi a virágok, s dörzsölgette őket az egész szárny, mintha
annak érdekében, hogy minden foszlány a levegő lehet, hogy az lenne terhelve a fokhagyma
szaga.
Ezután a WISP ő dörzsölgette egész ajtófélfa az ajtó fölött, alatt, és minden
oldalán, és kerek a kandalló ugyanúgy.
Az egész úgy tűnt, groteszk nekem, és jelenleg azt mondtam: "Nos, professzor, tudom
mindig van egy ok, amit csinálsz, de ez biztosan rejtvényeket nekem.
Jól nincs szkeptikus itt, vagy azt mondanám, hogy a korábban használt valamilyen varázslat
távol tartani egy gonosz szellem. "
"Talán én vagyok!" Válaszolta halkan kezdte, hogy a koszorút, amely Lucy volt, hogy
viselni a nyaka körül.
Ezután várt, míg Lucy tette WC az éjszaka, és amikor ő volt az ágyban is
eljött, és maga is rögzítette a koszorú fokhagyma nyakán.
Az utolsó szavakat mondta neki is,
"Vigyázz ne zavarja, és akkor is, ha a szoba úgy érzi, szoros, nem ma este nyitott
Az ablak vagy az ajtó. "" Megígérem, "mondta Lucy.
"És köszönöm mind ezerszer az összes kedvességet nekem!
Ó, mit tettem, hogy áldott ilyen barátok? "
Amint elhagytuk a házat az én repülni, ami vár, Van Helsing azt mondta: "Ma este is
aludni békében, és aludni akarok, két éjszaka az utazás, sok olvasás a nap
között, és még sok aggodalom a nap
követni, és egy éjszaka, hogy üljön fel, anélkül, hogy to kacsintott.
Holnap reggel korán hívja nekem, és mi jön össze, hogy a mi szép
hiányzik, így sokkal több erős a "varázslat", amely már működik.
Ho, ho! "
Úgy tűnt, annyira magabiztos, hogy én, emlékezve saját bizalmat két éjszaka előtti és
A vészes eredmény, úgy érezte, áhítat és bizonytalan rémület.
Lehetett a gyenge tette számomra habozzon elmondani, hogy a barátom, de
úgy érezte, még inkább, mint a visszafojtott könnyek.
>
11. FEJEZET. LUCY Westenra naplója
Szeptember 12. .-- Milyen jó, hogy mind nekem. Nagyon jól szeretet kedves Dr. Van Helsing.
Vajon miért volt annyira aggódnak ezek a virágok.
He pozitívan megijesztett, annyira erős.
És mégis meg kellett volna joga, mert úgy érzem, kényelmes tőlük már.
Valahogy, nem retteg, hogy egyedül ma este, és én is aludni nélkül
félelem. Én nem bánom minden csapkodó kívül
ablakban.
Ó, a szörnyű harc, hogy volt már ellene aludni, így gyakran későn, a fájdalom
álmatlanság, vagy a fájdalom a félelem az alvás, és olyan ismeretlen borzalmait, mint
van nekem!
Hogy áldott néhány ember, akiknek élete nincs félelem, nincs retteg, akinek az alvás
áldás, ami esténként, és hozza semmit, csak édes álmok.
Nos, itt vagyok ma este, abban a reményben, az alvás, és a hazugság, mint Ophelia a játék, a
"Szűz crants and leánykori strewments." Sohasem szerettem fokhagymát előtt, de ma este is
is élvezetes!
Van béke az illata. Úgy érzem, aludni jön már.
Jó éjt, mindenkinek.
DR. Seward naplója szeptember 13 .-- hívják a Berkeley és
találtak Van Helsing, mint mindig, akár az idő. A hintó megrendelhető a szállodát
vár.
A professzor vette táskáját, ami mindig hoz magával most.
Legyen mind letette pontosan. Van Helsing és én érkezett meg Hillingham
08:00.
Ez egy szép reggel. A fényes napsütés és a friss
érzése ősz elején úgy tűnt, mint a befejezése a természet éves munkáját.
A levelek fordult mindenféle szép színek, de még nem kezdett
csepp a fák. Amikor beléptünk találkoztunk Mrs. Westenra jön
ki a reggeli szobában.
Ő mindig koránkelő. Ő üdvözölt minket, melegen, és azt mondta,
"Te szívesen tudni, hogy Lucy jobb.
A kedves gyermek még mindig alszik.
Néztem a szobájába, és meglátta őt, de nem megy, nehogy zavarják őt. "
A professzor elmosolyodott, és nézett nagyon örvendező.
Megdörzsölte kezét, és azt mondta: "Aha! Azt hittem diagnosztizáltak a helyzet.
Saját kezelés működik. "Melyik lány így válaszolt:" Nem szedheti
az összes hitel magad, orvos.
Lucy állapota ma reggel oka részben nekem. "
"Hogy érted ezt, asszonyom?" Kérdezte a professzor.
"Nos, én voltam ideges a drága gyermek az éjszaka, és bement a szobájába.
Ő aludt mélyen, így alaposan, hogy még a jövő nem ébredt rá.
De a szoba szörnyen fülledt.
Volt egy csomó ilyen borzalmas, erős illatú virágok mindenhol, és ő
valójában egy csomó közülük a nyaka körül.
Féltem, hogy a nehéz szag túl sok lenne a drága gyermek az ő gyenge állapotban,
ezért vettem őket el, és nyitott egy kis ablak, hogy hagyja egy kis friss levegőt.
Lesz elégedett vele, biztos vagyok benne. "
Költözött ki a lány hálószobájába, ahol általában reggeliztek már.
Ahogy beszélt, néztem a professzor arcát, és látta, hogy be hamuszürke
szürke.
Ő volt képes megtartani a saját parancs, míg a szegény hölgy volt jelen, mert
tudta meg az állami és hogyan csintalan sokk lenne.
Tényleg mosolygott rá, ahogy kinyitotta az ajtót neki, hogy bejut a szobájába.
De abban a pillanatban ő eltűnt húzta rám, hirtelen és erőszakosan, a
étkező és becsukta az ajtót.
Aztán az első alkalom az életemben, láttam, Van Helsing lebontják.
Felemelte a kezét a feje fölött egyfajta néma kétségbeesés, majd verte tenyere
együtt, tehetetlen módon.
Végül leült egy székre, és kezét az arca előtt, zokogni kezdett,
hangos, száraz zokogás, amely úgy tűnt, hogy jöjjön a nagy fejtése szíve.
Aztán felemelte a karját megint, mintha vonzó az egész univerzumban.
"Isten! Istenem! Istenem! "Mondta. "Mit tettünk, ami ezt a szegény
dolog történt, hogy annyira fáj sújtja?
Van-e sors köztünk is, küldje le a pogány világ a régi, hogy az ilyen
dolgokat kell, és ilyen módon?
Ez a szegény anya, mind tudatlan, és minden a legjobb, ahogy gondolom, ez olyan dolog
A elveszíti lánya test és a lélek, és nem szabad elmondani neki, mi kell még figyelmeztetni
őt, vagy ő meghal, akkor mind meghal.
Ó, hogyan küzdenek! Hogy minden hatáskörét az ördögök
ellenünk! "Hirtelen talpra ugrott.
"Gyere," mondta, "gyere, el kell látni és cselekedni.
Devils, vagy nem ördögök, vagy az összes ördögök egyszerre, nem számít.
Harcolnunk kell neki mindegy. "
Elment a terem ajtaját a táskáját, és együtt mentünk fel Lucy szobájába.
Ismét húztam fel a vak, míg a Van Helsing ment az ágy felé.
Ezúttal nem indult el, ahogy nézett a szegények arcát ugyanolyan szörnyű, viaszos
sápadtság, mint korábban. Viselt pillantást szigorú szomorúság és
végtelen szánalom.
"Ahogy az várható volt," suttogta, azzal a sziszegő ihletet az ő ami azt jelentette, hogy
sok.
Szó nélkül ment és bezárták az ajtót, majd elkezdett meghatározott a kis
táblázat az eszközök újabb működéséhez vért.
Volt régen felismerte annak szükségességét, és elkezdte levenni a kabátját, de ő
megállított egy figyelmeztető kezét. "Nem!" Mondta.
"Ma el kell működtetni.
Én nyújt. Ön gyengült már. "
Miközben beszélt, levette a kabátját és hengerelt föl shirtsleeve.
Ismét a műveletet.
Ismét a kábítószer. Ismét néhány visszatér a szín a hamuszürke
arcát, és a rendszeres légzés az egészséges alvás.
Ez alkalommal néztem, míg Van Helsing toborzott maga és megpihent.
Jelenleg vette lehetőséget megmondani Mrs. Westenra, hogy ő meg nem távolítja el
semmit Lucy szobájában megkérdezése nélkül neki.
Hogy a virágok voltak a gyógyászati értékét, és hogy a légzés során szag volt
része a rendszernek a gyógyulás.
Aztán átvette a gondoskodás az ügy maga, mondván, hogy ő néz a
éjszaka és a következő, és azt elküldi nekem, szóval, hogy mikor jönnek.
Miután egy óra Lucy fölébredt tőle aludni, friss és élénk, és látszólag nem
Annál rosszabb neki szörnyű megpróbáltatásokat. Mit is jelent?
Kezdek gondolkodni azon, ha a hosszú megszokás az élet között őrült kezd
mondja fel a saját agya.
LUCY Westenra naplója szeptember 17 .-- Négy nappal és éjszaka
békét. Kapok olyan erős újra, hogy alig
tudom magam.
Olyan ez, mintha én is átment néhány hosszú rémálom, és éppen felébredt, hogy a
gyönyörű napsütés és úgy érzi, a friss levegő a reggeli körülöttem.
Nekem van egy homályos half emléke hosszú, nyugtalan idők várakozás és félve,
sötétség, amelyben nem volt még a fájdalmat a remény, hogy a jelenlegi veszélyben több
szívbemarkoló.
És aztán hosszú rohamot feledés, és az emelkedő vissza az életbe, mint egy búvár jön
a nagy sajtó vizet.
Mivel azonban Dr. Van Helsing már velem, mindez rossz álom úgy tűnik, hogy
elmúltak.
A hangok, amelyek korábban ijesztgetni engem az én esze, a csapkodó ellen az ablakokat,
A távoli hangok, amelyek úgy tűnt, hogy közel van hozzám, a kemény hangok jöttek tudom
nem, hogy hol és megparancsolta nekem, hogy tudom, hogy nem mi, minden megszűnt.
Megyek aludni most már félelem nélkül az alvás. Nem is próbáljuk ébren.
Én nagyon szeretem nőtt a fokhagymát, és egy doboznyi érkezik számomra minden nap
Haarlem. Ma este Dr. Van Helsing megy el, mint
ő is egy napra Amszterdamban.
De nem kell nézte. Vagyok ahhoz, hogy egyedül maradt.
Hála Istennek Anyja kedvéért, és drága Arthur, és minden barátunknak, akik
volt oly kedves!
Én nem is érzik a változást, a tegnap este Dr. Van Helsing aludt az ő vezetésével olyan
sok az idő. Találtam rá alszik kétszer, amikor felébredtem.
De nem félt elaludni újra, bár az ágak, vagy denevérek, vagy valami
csapkodott almost dühösen ellen ablaktáblák.
A Pall Mall GAZETTE szeptember 18. A szökött WOLF veszélyes kaland, mi
KÉRDEZŐ INTERJÚ AZ állattartó az állatkert
GARDENS
Sok vizsgálatot, és majdnem annyi elutasítások, és állandóan használja a szavakat
"Pall Mall KÖZLÖNY" egyfajta talizmán, sikerült megtalálni az állattartó a szakasz
A állatkert, ahol a farkas részleg is.
Thomas Bilder él egyik nyaralók a kamra mögött az elefánt házban
, és csak ülnek le a teát, amikor rátalált.
Thomas és felesége vendégszerető nép, idősek, és a gyermek nélkül, és ha a
minta élveztem az a vendéglátást kell az átlagos fajta, életüket kell
elég kényelmes.
Az üzembentartó nem lép az, amit ő nevezett vállalkozás, amíg a vacsora véget ért,
és mindnyájan elégedettek. Akkor, amikor az asztal tisztázták, és ő
pipára gyújtott, azt mondta:
"Most, Uram, lehet menni, és arsk velem, amit akarsz.
Majd excoose nekem refoosin "beszélni perfeshunal subjucts fent ételeket.
Azt adja a farkasok és a sakálok és a hiénák minden a szakaszt a teát fent I
kezd arsk nekik kérdéseket. "" Hogy érted, kérje meg őket, kérdéseket? "
Azt kérdezte, sóvárgó, hogy neki egy beszédes kedvében.
"" Ittin "ezek felett" fórumot a pole egyik módja.
Scratchin "a fülükbe egy másik, amikor a férfi, mint egy szintben akar egy kis show-ORF
saját gals.
Én nem annyira szem előtt tartva a Füst, a "ittin a pole része fent I tokmány saját
vacsora, de megvárja, míg ők már "ad a sherryt, és kawffee, hogy úgy mondjam, fent I
megpróbálja az a fül scratchin ".
Végül is, "tette hozzá filozófiailag," Van egy sok hasonló jellegű bennünk, mint
bennük theer animiles.
Itt van a-jön "és arskin" rólam kérdések az én dolgom, és az I.
grump-szerű, hogy csak az Ön által Bloomin "" ARF-fontot lennék "a" láttalak Fúvott Füst
"Én ezért választ.
Még ha arsked rám gúnyos, mint ha én szeretném, ha arsk a főfelügyelő
Ha esetleg arsk nekem kérdéseket. Nélkül bűncselekmény mondtam yer menni
'Ell? "
"Te nem." "A", amikor azt mondtad volna jelentést engem
usin "obszcén nyelv volt" ittin "én át a" EAD.
De a "ARF-fontot tett, hogy minden rendben.
Én nem egy-megyek harcolni, ezért vártam az élelmiszer, és nem az én "bagoly, mint az
farkasok és oroszlánok és tigrisek nem.
De lor "szeretet yer" művészet, most, hogy a régi "ooman is ragadt egy darab az ő tea-sütemény
nekem egy "öblíteni engem vele Bloomin" régi teáskanna, és már világít hup, akkor semmiből
fülemet minden érsz, és nem is kap egy morgás belőlem.
Meghajtó mellett a kérdéseire. Tudom, hogy mi yer a-jön az, hogy "ere
megszökött farkas. "
"Pontosan. Azt akarom, hogy adjon nekem a véleménye róla.
Csak mondd meg, hogyan történt, és amikor tudom, hogy a tényeket fogok neked mondani, amit
úgy volt az oka, és mit gondol az egész ügy véget ér. "
"Rendben, guv'nor.
Ez a "ere szól" ole történet. Ez ere farkas, amit úgynevezett Bersicker was
egyike a három szürke is, hogy jött Norvégia Jamrach az, amit vásárolt be
őt négy évvel ezelőtt.
Volt egy szép, jól viselkedett farkas, amely soha nem adott gondot beszélni.
Én inkább meglepett "im a wantin", hogy ki sem egyéb animile a helyen.
De ott, akkor nem bízik farkasok többé nem nő. "
"Ne törõdj vele, Sir!" Közbe Mrs. Tom, a vidám nevetés.
"'E az van mindin" a animiles olyan hosszú, hogy blest, ha nem ő, mint egy öreg farkas "isself!
De nem nem "kar" im. "
"Nos, Uram, ez körülbelül két óra múlva feedin" Tegnap, amikor először hallottam a
zavar. Én kész "egy alom a majom
ház egy fiatal puma, ami beteg.
De amikor hallottam a yelpin "és a" owlin "I KEM el egyenesen.
Volt Bersicker a-tearin ", mint egy őrült dolog, a bárokban, mintha azt akarta, hogy
out.
Nem sok ember arról a napon, és kéznél csak egy ember, egy magas,
vékony fickó, egy "OOK orr és hegyes szakállal, néhány fehér szőrszál futni
át rajta.
Volt egy "ARD, hideg pillantást és vörös szemekkel, és vettem egyfajta mislike neki, mert
úgy tűnt, mintha "im ahogy volt hirritated címen.
Ő ad fehér kesztyűs kézzel az "a" ands, s rámutatott a animiles hozzám és azt mondja:
"Keeper, ezek a farkasok úgy tűnik, ideges valami."
"" Lehet, hogy te, "mondja,, mert nem tetszett a levegõ, ahogy hogy" isself.
Nem dühös, mint én "dolgozott ki ő, de ő mosolygott egyfajta szemtelen mosoly,
egy teli szájjal, fehér, éles fogakkal.
"Ó, nem, nem fognak, mint én", "e mondja. "" Oh igen, ők, "azt mondja, a-imitatin"
tőle.
"Mindig, mint a csont vagy két tiszta fogaik, mintegy délutáni, amit
"Mint egy zsáknyi."
"Nos, ez egy furcsa dolog, de amikor a animiles látni minket, beszélgettünk, hogy meghatározza,
és amikor mentem át Bersicker hagyta rám szélütés fülét ugyanaz, mint valaha.
Hogy az ember KEM fölött, és áldott de ha nem ő hozta a kezében, és a stroke a
öreg farkas füle is! "" Kuvasz ellátás ", mondja I.
"Bersicker gyors."
"" Nem baj, "mondja. Már megszoktam őket! "
"" Te vagy az üzleti magad? "
Azt mondja, tyking ki a 'at, az ember mit kereskedik farkasok, anceterer, jó
barátja állattartók. "" Nom, "mondja," nem éppen a
üzleti, de "ave készült háziállat több."
És, hogy felemeli a 'at a perlit, mint egy úr, és elmegy.
Régi Bersicker kep "a-keresem arter" im-ig "e eltűnt szem elől, majd elment és laikus
le a sarokba és nem jött Hout az "ole hevening.
Nos, larst éjszaka, így amint a hold hup, a farkasok itt kezdődött a-'owling.
Nincs warn't semmit, hogy "bagoly at.
Nincs warn't senki közelében, kivéve néhány, amelyik nyilvánvalóan a-telefonálhat "egy kutya
somewheres ki hátul a gardings a Park úton.
Egyszer-kétszer kimentem látni, hogy igaza volt, és ez volt, majd a "owling
megállt.
Mielőtt 12:00 Vettem egy pillantást kerek fent turnin ", amely egy" mellszobor nekem,
de amikor KEM szemben a régi Bersicker ketrece látom a sínek megtört és csavart
kapcsolatban, és a ketrec üres.
És ez minden, amit tudni certing. "" Volt valaki mást lát semmit? "
"Az egyik gard'ners volt-jön" ome erről az időben egy "Armony, amikor
lát egy nagy szürke kutya jön keresztül a garding "élek.
Legalábbis így mondja, de én nem igazán érte magam, mert ha ő "e soha nem mondta
egy szót, hogy ő asszonyunk, amikor "e van" ome, és ez csak a menekülés
A farkas tette ismertté, és mi már fel
egész éjjel egy-vadásznak "a Parkban Bersicker, hogy eszébe jutott seein"
semmit. Saját meggyőződése volt, hogy a "Armony" ad van
az ő "EAD."
"Most, Mr. Bilder, meg tudja venni bármilyen módon a menekülési a farkas?"
"Nos, Uram," mondta, egy gyanús egyfajta szerénység, "Azt hiszem, tudom, de én
Nem tudom a "ow lennél elégedett az elméletet."
"Természetesen én.
Ha egy ember, mint te, aki ismeri az állatok tapasztalatból, nem veszélyes a jó hiszem
mindenesetre, aki még kipróbálni? "" Nos, Uram, mert a számlákat
módon.
Úgy tűnik nekem, hogy "ere farkas megszökött - egyszerűen azért, mert szeretett volna kijutni."
A kiadós hogy mind Thomas és felesége nevetett a viccet láttam
hogy tett szolgálat előtt, és hogy az egész magyarázat egyszerűen
kidolgozott eladni.
Nem tudtam megbirkózni in csipkelődés a méltó Thomas, de azt gondoltam, tudtam, hogy biztosabb módja annak, hogy
a szíve, ezért azt mondtam: "Nos, Mr. Bilder, akkor úgy, hogy az első fél-szuverén
dolgozott ki, és ez a testvére övé
arra vár, hogy azt állította, ha már elmondta, mit gondol fog történni. "
"Jobb y'are, Uram," mondta élénken.
"Ye'll excoose velem, tudom, egy-Chaffin" a ti, de az öregasszony itt kacsintott rám,
amely, mint mondta, hogy menjek tovább. "" Nos, én soha! "mondta az öreg hölgy.
"Az én véleményem ez: hogy" ere farkas a'idin "a, somewheres.
A gard'ner wot nem emlékszem azt mondta, hogy egy-gallopin "észak gyorsabb, mint a
ló mehet, de én nem hiszek neki, mert, yer lásd, Uram, a farkasok nem vágta nincs
Több se kutya nem, akkor nem Bein 'beépített így.
Farkasok finom dolgokat Storybook, és én Dessay mikor kerül a csomag, és nem kell
chivyin "valamit", hogy több, mint amennyit afeared is tudják, hogy az ördög a zaj
és karaj fel, bármi is legyen az.
De Lor "áldja meg, a való életben egy farkas csak egy kis lény, félig sem olyan okos vagy
merész, mint egy jó kutya, és nem fél 1 / 4 annyira harcolni "im.
Ez egy nem használt Fightin "vagy akár providin" a hisself, és több
mintha valahol körül Park a'hidin "egy" a'shiverin "az, és ha úgy gondolja a
Minden, wonderin "ahol kap a reggeli.
Vagy talán ő leszállt néhány területet, és a szén-pincében.
Szemem, nem valami főzni kap rum kezdődik, amikor látja, hogy zöld szeme egy-shinin 'at
őt a sötétben!
Ha nem tud táplálék jut ő köteles keresni, és mayhap ő is esélyt, hogy fényt egy
hentes boltja időben.
Ha nem, és néhány dada kimegy sétál "vagy ORF egy katona, leavin" a
A hinfant a gyermekkocsi - nos, akkor ne lepődj meg, ha a népszámlálás
one babby kevésbé.
Ez minden. "Voltam átadta neki a fél-szuverén, ha
Valami jött lebegett ellen az ablakon, és Mr. Bilder arca megduplázta
természetes hosszát meglepetten.
"Isten áldja meg!" Mondta. "Ha nincs régi Bersicker jön vissza
"Isself!" Ment az ajtóhoz, és kinyitotta, a legtöbb
felesleges eljárást úgy tűnt nekem.
Mindig gondoltam, hogy egy vadállat soha nem néz ki olyan jól, mint amikor valamilyen akadály
az ejtett tartósság köztünk. A személyes tapasztalat fokozta
nem csökkent az ötletet.
Végtére is, azonban nincs semmi, mint szokás, az sem Bilder, sem a felesége
gondolt többé a farkas, mint kéne egy kutya.
Az állat maga békés és jól viselkedett, hogy apja minden kép-
farkasok, Piroska a hajdani barátja, míg mozog vele bizalmat színészkedést.
Az egész jelenet egy kimondhatatlan keveréke komédia és pátosz.
A gonosz farkas, hogy egy fél nap volt, megbénított London és állítsa be a gyerekek
a városban és reszket a cipőt, ott volt egyfajta bűnbánó hangulatban volt, és
A beérkezett és petted mint valami ravasz tékozló fiú.
Régi Bilder megvizsgálta őt egész a legtöbb pályázat gondoskodással, és amikor befejezte
az ő bűnbánó mondta,
"Nem tudtam, hogy a szegény öreg lenne bejutni valami baj.
Nem azt mondom, végig? Itt a fejét all vágott és tele van törött
üveg.
"E már egy-Kezd egy részét Bloomin" falra, vagy más.
Ez egy shyme, hogy az emberek számára megengedett, hogy első a falak törött üveg.
Ez a "ere amit jön belőle.
Gyere, Bersicker. "
Elvette a farkas és zárt őt egy ketrecbe, egy darab hús, amelyet teljesül,
mennyiségi mindenesetre az elemi feltételeit a hízott borjút, és elment
jelenteni.
Azért jöttem ki is jelenteni az egyetlen exkluzív információkat, amelyek az adott ma
tekintetében a furcsa kaland az Állatkert.
DR. Seward naplója
Szeptember 17. .-- voltam részt vacsora után a dolgozószobámba kiküldetés fel a könyveket, amelyek
sajtó révén más munka és a sok látogatást Lucy, esett sajnos into
lemaradás.
Hirtelen az ajtó kivágódott, és rohant a beteg, az arca eltorzult
szenvedéllyel.
Én villám, egy ilyen dolog, mint a beteg egyre önszántából a
Főfelügyelő tanulmánya szinte ismeretlen. Nélkül azonnali felmondási tette
egyenesen rám.
Volt egy vacsora késsel a kezében, és ahogy láttam, ő volt veszélyes, megpróbáltam tartani a
táblázat köztünk.
Ő volt a túl gyors és túl erős nekem, azonban, mielőtt tudtam a mérleg
ő ütött rám, és vágja a bal csuklóját, hanem szigorúan.
Mielőtt tudott teremteni újra, de kaptam a jobb kezem, és ő volt a burjánzó
a hátán a padlón. Saját csukló vérzett szabadon, és elég egy kicsit
pool szivárgott be a szőnyegre.
Láttam, hogy a barátom nem volt szándéka a további erőfeszítéseket, és elfoglalták én kötelező érvényű
fel a csuklóm, vezetése óvatos szemmel az elterült alak egész idő alatt.
Ha a kísérők rohant be, és mi lett a figyelmünket rá, aki a foglalkoztatás
pozitívan betegített meg.
Feküdt a hasán a padlón nyalás fel, mint egy kutya, a vér amely
esett az én megsebesült csuklóját.
Ő volt könnyű biztosítani, és meglepetésemre, elment a kísérők egészen nyugodtan,
egyszerűen ismétlődő újra és újra, "A vér az élet!
Nem engedhetem meg magamnak veszíteni a vér csak a jelen.
Elvesztettem túlságosan későn én fizikai jó, majd az elhúzódó
törzs Lucy betegség és borzalmas fázisában azt mondja rám.
Én több mint izgatott és fáradt, és szükségem van pihenésre, pihenés, nyugalom.
Szerencsére Van Helsing nem idézték meg, így nem kell lemondani álmomban.
Ma este nem tudtam jól csinálni nélküle.
Táviratban, Van Helsing, Antwerpen, TO Seward, CarFax
(Küldött Carfax, Sussex, mivel nem adott megye, szállított késedelem 22 órát.)
Szeptember 17. .-- Ne nem lehet Hilllingham este.
Ha nem figyel egész idő alatt, gyakran látogatást és látom, hogy a virágok, mint elhelyezni,
nagyon fontos, nem sikerül.
Kell veled lehető legrövidebb időn belül a beérkezés után.
DR. Seward naplója szeptember 18 .-- Csak le vonattal Londonba.
Az érkezés Van Helsing a távirat töltött el rémülettel.
Egy egész éjszaka elveszett, és tudom, hogy a keserű tapasztalat, mi is történik egy éjszaka.
Természetesen lehetséges, hogy mindenki jól, de mi történhetett?
Biztos van valami szörnyű végzet lóg felettünk, hogy minden lehetséges baleseti kell
keresztben minket minden megpróbálunk tenni.
Én ezt henger velem, és akkor én is teljes a bejegyzés Lucy
fonográfot.
MEMORANDUM LEFT Lucy Westenra szeptember 17, Night .-- írom ezt, és
hagyja kell nézni, hogy senki sem véletlenül bajba rajtam keresztül.
Ez pontosan rögzíti, hogy mi történt ma este.
Úgy érzem, haldoklik gyengeség, és alig ereje írni, de meg kell
történik meg, ha meghalok az csinál.
Én lefeküdtem, mint rendesen, ügyelve arra, hogy a virágok kerültek, mint Dr. Van Helsing
rendezte, és hamarosan elaludt.
Én fölébredt a csapkodó az ablaknál, amely azt követően kezdtek meg, hogy az alvás-járás
A szikla a Whitby, amikor Mina megmentett, és amelyet most már tudom, olyan jól.
Nem féltem, de én nem szeretnék, hogy Dr. Seward volt a szomszéd szobában, mint Dr. Van
Helsing azt mondta, lehet, hogy talán már hívtam.
Megpróbáltam aludni, de nem tudtam.
Aztán odajött hozzám a régi félelem aludni, és elhatároztam, hogy tartsa ébren.
Csúnyán alvás megpróbálja jönnek majd, ha én nem akarom.
Szóval, ahogy féltem egyedül lenni, kinyitottam az ajtót és így kiáltott: "Van valaki
van? "Nem volt válasz.
Féltem, hogy felébredjen anyám, és így zárt ajtómon újra.
Majd kint a bokrok hallottam egyfajta üvöltés, mint egy kutya, de heves
és mélyebb.
Mentem az ablakhoz, és kinézett, de semmit sem látott, csak egy nagy denevér, amely
már nyilván berezgés szárnyait szemben az ablak.
Így mentem vissza az ágyba megint, de elhatározta, hogy nem aludni.
Jelenleg kinyílt az ajtó, és anyja nézett be
Látva az én mozgó, hogy én nem alszik, ő bejött és leült mellém.
Azt mondta nekem, még édesen, lágyan, mint ő szokott,
"Én nyugtalan volt rólad, kedvesem, és jött, hogy lássa, hogy volt minden rendben."
Féltem talán megfázik ott ült, és arra kérte őt, hogy jöjjön be, és alvás
velem, így jött az ágyba, és megállapítja mellém.
Ő nem vette le róla a köntös, mert azt mondta, hogy csak addig maradnak egy ideig, és
menj vissza a saját ágyában.
Ahogy feküdt a karjaimban, és én az övé a csapkodó and berezgés érkezett a
ablakot újra. Ő megijedt és egy kicsit megijedt,
és felkiáltott: "Mi ez?"
Megpróbáltam megbékíteni őt, és végül sikerült, és feküdt csendes.
De hallottam őt szegény szívem még mindig dobog rettenetesen.
Egy idő után ott volt a üvöltés újra ki a bokrok, és röviddel azután is
volt baleset az ablakon, és egy csomó törött üveg zuhant a földre.
Az ablak vak fújta vissza a szél rohant be, és a nyílás a
törött üvegek ott volt a feje nagy, szikár, szürke farkas.
Anya felkiáltott a rémület, és küzdött fel egy ülő testtartás, és megragadta
vadul meg bármit, ami segítene neki.
Többek között ő szorongatta a koszorút a virágok, hogy Dr. Van Helsing
ragaszkodott ahhoz, hogy a rajta körben a nyak és tépte távol tőlem.
Egy-két másodpercig felült, mutatva a farkas, és volt egy furcsa és
szörnyű gurgulázó a torkában.
Aztán elesett, mintha villám csapott, és fejét nyomja a homlok és
engem szédül egy pillanatra, vagy kettő. A szoba és minden körben úgy tűnt, hogy spin-
fordulóban.
Tartottam a szemem rögzített az ablakon, de a farkas felhívta a fejét, és egy egész számtalan
A kis pöttyök úgy tűnik, hogy jöjjön fúj át a törött ablakon, és a kerekezés és
köröznek, mint a kerek pillére por
utasok le, ha van egy simoon a sivatagban.
Megpróbáltam keverjük, de nem volt valami varázslat rám, és kedves mama szegény testület, amely
úgy tűnt, hogy nőnek hideg már, a kedves szíve megszűnt verni, lemért engem,
és eszembe jutott többé egy darabig.
Az idő nem tűnt hosszú, de nagyon-nagyon szörnyű, amíg én visszanyerte az eszméletét
újra. Valahol, egy elhaladó harangot autópályadíj.
A kutyák körös-körül a környéken is üvöltve, és a mi bokrok, látszólag
csak kívülről, a fülemüle énekelt.
Voltam kábult és buta a fájdalom és a rémület és a gyengeség, hanem a hang a
csalogány tűnt a hangja a halott anya jön vissza kényelmes nekem.
A hangok úgy tűnt, hogy felébredt a cselédek is, mert hallottam, hogy puszta
láb pattering kívülről az ajtót.
Felhívtam őket, és jöttek, és amikor látta, mi történt, és mi
volt, hogy a laikus rám az ágyon, hogy felsikoltott ki.
A szél rohant keresztül a törött ablakon, és az ajtó becsapódott Mıvelet.
Azt emelte ki a testület kedves anyám, és lefektette őt, fedett fel egy lapra, a
Az ágy azután, hogy felkelt.
Mindannyian annyira megijedt és ideges, hogy én rendezte őket, hogy az étkezési
szoba és minden egy pohár bort. Az ajtó kivágódott egy azonnali és
Zárt újra.
A cselédek felsikoltott, és aztán a szervezet az ebédlőbe, és én megállapított, milyen virágok
Volt az én édesanyám mellén.
Amikor ott voltak eszembe jutott, amit Dr. Van Helsing azt mondta nekem, de nem tetszett
eltávolítani őket, és különben is, volna néhány szolgák ülni velem most.
Meglepődtem, hogy a cselédek nem jött vissza.
Felhívtam őket, de nem kapott választ, ezért mentem az ebédlőbe, hogy vizsgálja meg őket.
A szívem, amikor láttam, mi történt.
Ezek mind a négy feküdt tehetetlenül a földön, zihált.
Az ülepítő sherry volt az asztalon félig, de volt egy furcsa, acrid
szaga kb.
Voltam gyanús, és megvizsgálta a dekanter.
It szaga ópiumkivonat, és keresi a kredenc, azt találták, hogy a palack, amely
Anyja orvos használ neki - oh! nem használható - üres volt.
Mit csináljak?
Mit csináljak? Én vissza a szobába Anya.
Nem hagyja el, és egyedül vagyok, kivéve az alvó szolgák, akik valaki
még kába.
Egyedül a halott! Nem merek kimenni, mert hallom az alacsony
üvöltését a farkas a törött ablakon.
A levegő úgy tűnik, tele foltokkal tarkított, úszó és körözés tervezetében az ablakon,
és a fények égnek kék és homályos. Mit csináljak?
Isten pajzs engem kárt ezen az éjszakán!
Fogom rejteni ezt a papírt a mellemen, ahol megtalálja azt, amikor jönnek, hogy állapítson meg
out. Drága anyám elment!
Itt az ideje, hogy én el is.
Viszlát, drága Arthur, ha nem kellene túlélni ezt az éjszakát.
Isten tartsa meg, kedves, és Isten segítsen nekem!
>
12. FEJEZET. DR. Seward naplója
Szeptember 18. .-- vezettem egyszerre, hogy Hillingham és megérkezett elején.
Tartsa a fülke a kapun, felmentem az utcán egyedül.
Én kopogtatott finoman és halkan megszólalt, mint lehetséges, mert féltek zavarja Lucy, vagy
anyja, és remélte, hogy csak egy szolga az ajtóhoz.
Egy idő után, nem találtak választ, én kopogtatott and csengett újra, még mindig nincs válasz.
Én megátkozta a lustaság a szolgák, hogy feküdjön ágyban egy ilyen órát, a
most már 10:00, és így csengett és bekopogott újra, de türelmetlenül, de
még nem válasz.
Eddig volt hibáztatta csak a szolgák, de most szörnyű félelem kezdte támadnak rám.
Vajon ez a pusztulás, hanem egy másik láncszeme a végzet, amely úgy tűnt, rajz szűk
körülöttünk?
Vajon valóban egy házat a halál, amely jöttem, már túl késő?
Tudom, hogy perc, még másodperc késés, azt jelentheti, óra veszélyt Lucy, ha ő
volt megint egy ilyen félelmetes visszaesések, és mentem a ház körül, hogy megpróbálja
ha én találtam véletlenül egy bejegyzést bárhol.
Én nem találtak olyan behatolásának megakadályozása érdekében.
Minden ablak és ajtó rögzítve és zárva, és én vissza terelni a
veranda. Ahogy ezt tette, hallottam a gyors pit-pat a
gyorsan hajtott ló lába.
Ezek megállt a kapunál, és néhány másodperc múlva találkoztam Van Helsing fut fel a
avenue. Amikor meglátott, zihálta ki: "Akkor ez volt
akkor, és csak megérkezett.
Hogy van? Vagyunk túl késő?
Te nem kap a táviratot? "
Azt feleltem, olyan gyorsan és koherens, mint tudtam, hogy én csak kapta táviratot
Kora reggel, és nem egy perc az elkövetkező itt, hogy nem tudtam, hogy
valaki a házban hall engem.
Elhallgatott, és megemelte a kalapját, mint mondta ünnepélyesen, "Akkor félek vagyunk túl késő.
Isten akarata! "A szokásos regeneráló energiát, ment
A "Come.
Ha van egyáltalán nyitva bejutni, meg kell tenni egyet.
Az idő mindent nekünk most. "Jártunk körül a hátsó a ház,
ahol nem volt a konyha ablakon.
A professzor tartott egy kis sebészeti látta az ügyét, és átadta nekem,
rámutatott arra, hogy a vasrács, amely őrizte az ablakon.
Megtámadtam őket egyszer már nagyon hamar átvágta a hárman.
Aztán egy hosszú, vékony késsel is tolta vissza a rögzítő a szárnyak és kinyitotta a
ablakban.
Segítettem a professzor, és követte őt.
Nem volt senki a konyhában, vagy a szolgák "szobák, amelyek kéznél.
Megpróbáltuk a szobákat, mentünk végig, és az étkező, halványan megvilágított sugárzás
a fény segítségével a redőnyök talált four szolgája nő feküdt a padlón.
Nem volt szükség arra gondolni rájuk halott, azok horkoló légzés és a acrid
szaga ópiumkivonat a szobában nem hagyott kétséget afelől, hogy azok állapotát.
Van Helsing és én egymásra néztünk, és ahogy elköltözött azt mondta: "Mi is részt kell
őket később. "Akkor is felemelkedett, hogy Lucy szobájába.
Egy pillanatig két mi megállt az ajtóban hallgatni, de nem volt hang, hogy
lehetett hallani.
A fehér arc és remegő kézzel, akkor kinyitotta az ajtót óvatosan, és belépett a
szobában. Hogyan fogom leírni, amit látott?
Az ágyon feküdt két nő, Lucy és az anyja.
Az utóbbi feküdt legtávolabbi ben, és ő borította fehér lapot, a szélén
volt, amely fújt vissza az aszály a törött ablakon, amely bemutatja a
húzott, fehér, arc, egy pillantást a terror fix rajta.
Az oldalán feküdt Lucy, az arca fehér és még levonni.
A virágok volt, amely a nyaka körül találtuk fel anyja kebelén, és az ő
torok csupasz volt, amely bemutatja a két kis sebeket, amit már észre, de
akik rettenetesen fehér és összekeveredik.
Szó nélkül a professzor fölé hajolt az ágy, a fejét szinte megható szegény Lucy
mell.
Aztán adott egy gyors fordulat a fejét, mint egy, aki hallgat, és szökkent az ő
láb, felkiáltott hozzám: "Még nem késő!
Gyorsan!
Gyorsan! Hozd a pálinka! "
Repültem földszintre, és visszatért vele, ügyelve arra, illata és íze, nehogy azt,
is voltak, mint a kába palack sherry, amit találtam az asztalon.
A cselédek még lélegzik, de nyugtalanul, és azt képzeltem, hogy a kábítószerek
viselt el. Én nem maradt, hogy biztos, de vissza
Van Helsing.
Megdörzsölte a pálinkát, mint más alkalommal, ajkán és az íny és a vele
csukló és a tenyér a kezét. Azt mondta nekem: "Meg tudom csinálni, minden, ami
kell a jelen.
Menj nyomán az cselédek. Flick őket az arca nedves törülközővel,
mozdítsa őket keményen. Hogy azok kap a hő-és tűz-és meleg
fürdő.
Ez a szegény lélek majdnem olyan hideg, mint mellette.
Ő lesz szükség fűthető előtt tehetünk mást. "
Mentem egyszerre, és megállapította, kicsit nehéz ébredés három nő.
A negyedik csak egy fiatal lány, és a gyógyszer már nyilvánvalóan befolyásolta őt több
Erősen így emelte a kanapén, és hagyja őt aludni.
A többiek kábultan először, de mint emlékezés jött vissza nekik kiáltottak
és zokogott egy hisztérikus módon. Én szigorú velük, azonban, és azt
Nem hagyja, hogy beszéljen.
Mondtam nekik, hogy egy élet elég rossz volt elveszíteni, és ha késik lennének
áldozatot kisasszony Lucy.
Szóval, zokogva és sírva mentek a saját utat, félig öltözött, mint ők, és
készített tűz és víz.
Szerencsére, a konyha és a kazán tüzek még mindig él, és nem volt hiánya
meleg víz. Van egy fürdő és hajtottak végre, ahogy Lucy
volt és helyezte el benne.
Míg voltunk elfoglalva chafing vele végtagjait kopogtak a terem ajtaján.
Az egyik cselédek futottak ki, sietett a néhány ruhát, és kinyitotta.
Aztán visszatért, és suttogva, hogy nekünk, hogy volt egy úriember, aki jött egy
üzenetet Mr. Holmwood. Én azt mondtam neki egyszerűen mondd meg neki, hogy meg kell
várni, mert mi nem látott egyet.
Ő elment az üzenettel, és elmélyülten a munkánk, én tiszta megfeledkeztem
róla. Soha nem láttam az összes Tapasztalatom szerint
Professor munkáját, halálos komolyan.
Tudtam, ahogy tudta, hogy ez egy stand-up küzdelem a halállal, és azt mondta neki, egy kis szünet
így.
Ő válaszolt nekem oly módon, hogy nem értettem, de a legszigorúbb látod, hogy
az arca is viselni.
"Ha ez mind, én meg itt, ahol most vagyunk, és hagyta, hogy fade távolodni
békét, mert nem látok fényt az életben mint ő horizonton. "
Azzal folytatta a munkáját, és ha lehetséges, a megújuló és féktelen erőt.
Jelenleg mindketten kezdtek tudatában, hogy a meleg kezdett, hogy néhány
hatása.
Lucy szívverés egy kicsit többet hallható a sztetoszkópot, és a tüdejét volt
érzékelhető mozgás.
Van Helsing arca szinte ragyogott, és ahogy felemelte a fürdő és hengerelt rá
forró lapot száradni neki azt mondta nekem: "Az első nyereség a miénk!
Ellenőrizze, hogy a király! "
Mi volt Lucy egy másik szobába, amely mára elkészült, és lefektette őt az ágyban
és kényszerített néhány csepp pálinkát le a torkán.
Észrevettem, hogy Van Helsing kötve puha selyem zsebkendőt körül a torkát.
Még mindig eszméletlen volt, és annyira rossz, ha nem rosszabb, mint azt valaha is látott
rá.
Van Helsing hívott az egyik nő, és azt mondta neki, hogy maradjon vele és nem veszi
szemét le róla, amíg azt vissza, majd intett nekem, ki a szobából.
"Meg kell konzultálni, hogy mit kell tenni," mondta, ahogy lefelé a lépcsőn.
A csarnokban kinyitotta az ebédlő ajtaját, és mi telt el, s az ajtó becsukása
Gondosan mögötte.
A redőnyök már megnyílt, de a vakok már le, azzal a
engedelmesség az etikett a halál, amely a brit nőt az alsóbb osztályok
Mindig mereven betartja.
A szoba volt, ezért halványan sötét. Ez volt azonban elég világos a mi
célokra. Van Helsing a szigorúság némileg
enyhíteni pillantást tanácstalanság.
Ő nyilván kínzó eszébe valami, úgyhogy vártam egy pillanatra, és
beszélt. "Mit tegyünk most?
Hol vagyunk fordulni segítségért?
Meg kell még egy vért, és hogy hamarosan, illetve, hogy a szegény lány életét
Nem érdemes egy óra vásárlás. Ön kimerült már.
Én vagyok kimerült is.
Attól tartok, hogy bizalmat azok a nők, még ha volna bátorsága, hogy nyújtsák be.
Mit csináljunk néhány aki megnyílik ereiben neki? "
"Mi a baj velem, egyébként is?"
A hang jött a kanapé a szoba másik végéből, és a hangok hozta megkönnyebbülés és öröm
áll a szívemhez, mert ők voltak; Quincey Morris.
Van Helsing kezdte dühösen az első hang, de az arca ellágyult, és boldog
meg jött a szemébe, ahogy kiáltott fel: "Quincey Morris!", és rohant feléje
kinyújtott kézzel.
"Mi hozott téged ide?" Sírtam, mint a kezünket találkozott.
"Azt hiszem, Art az oka."
Átadta nekem egy táviratot .-- "Még nem hallottam Seward három napig, és én vagyok szörnyen
ideges. Nem hagyhatja el.
Apa még mindig ugyanolyan állapotban.
Kérek szó, hogy Lucy. Ne késedelem .-- Holmwood. "
"Azt hiszem, eljött csak az utolsó pillanatban. Tudod, csak mondani, hogy mit
nem. "
Van Helsing lépett előre, és megfogta a kezét, nézett rá egyenesen a szemébe, mint
mondta: "Egy bátor ember vére a legjobb dolog a földön, ha egy nő van
baj.
Te egy ember, és nincs hiba. Nos, a Devil May munka ellenünk mindenki számára
ő ér, de Isten küld minket férfiakat, amikor mi akarjuk őket. "
Ismét mentünk ezen keresztül kísérteties működését.
Én nem a szív, hogy menjen át a részleteket.
Lucy már kapott egy szörnyű sokk, és azt mondta rá többet, mint korábban, mert bár sok
A vér bement az ereiben, *** nem reagál a kezelésre, valamint a
A más alkalmakkor.
Az ő harca vissza az élet valami ijesztő látni és hallani.
A fellépést azonban mindkét szív és a tüdő jobb, és Van Helsing tett egy al-
bőr injekció morfium, mint korábban, és jó hatással.
Az ő gyenge lett mély álom.
A professzor nézte, míg én lementem a Quincey Morris, és elküldte
az egyik szobalány, hogy fordítson le az egyik cabmen, akik vártak.
Otthagytam Quincey fekve, miután egy pohár bort, és azt mondta a szakács, hogy
készen áll egy jó reggelit. Aztán egy gondolat villant rám, és én visszamentem
A szobában, ahol Lucy most volt.
Amikor jöttem halkan, találtam Van Helsing egy lapot, vagy két megjegyzés papírt a
kezét.
Már nyilván elolvasta, és arra gondoltam végig, ahogy ült a kezét
homlokát.
Volt egy pillantást komor elégedettség az arcán, mint egy, aki volt kétséges
megoldott.
Ő átadta a papírt, mondván csak "Ez esett vissza Lucy mell, amikor végzett
neki, hogy a fürdő. "
Amikor olvastam, én álltam néztem a professzor, majd egy kis szünet megkérdezte tőle, "A
Isten nevét, mit is jelent? Vajon, vagy lány, őrült, vagy milyen
szörnyű veszély van? "
Annyira megzavarodott, hogy én nem tudtam, mit mondjak még.
Van Helsing kinyújtotta a kezét, és elvette a papírt, mondván:
"Ne baj vele most.
Felejtsd el a jelen. Ön ismeri és érti az egészet
időben, de ez lesz később. És most mi van az, hogy jöttél nekem, hogy
mondani? "
Ez vitt vissza a tény, és én volt minden magam újra.
"Azért jöttem, hogy beszélni bizonyítványt a halál.
Ha nem cselekszünk helyesen és bölcsen, előfordulhat, hogy a nyomozás, és a papír is
kell elő.
Én abban a reményben, hogy szükségünk van nincs nyomozás, mert ha mi volt ez biztosan ölni rossz
Lucy, ha semmi mást.
Tudom, és tudja, a másik orvos, aki részt vett neki tudja, hogy Mrs. Westenra
volt betegsége a szív, és tudjuk igazolni, hogy ő halt meg.
Engedje meg, töltse ki a tanúsítványt egyszerre, és én lép magam a regisztrátor és a
tovább a vállalkozó. "" Jó, ó, barátom John!
Hát gondoltam!
Valóban kisasszony Lucy, ha ő is szomorú az ellenség that sújtja őt, legalább boldog a
barátainknak, hogy szeretem. Egy, kettő, három, minden nyitott a vénák for
ő mellett egy öreg ember.
Ah, igen, tudom, barátom John. Nem vagyok vak!
I love you annál érte! Most menj. "
A csarnokban találkoztam Quincey Morris, egy táviratot az Arthur azt mondta neki, hogy Mrs.
Westenra halott volt, hogy Lucy is volt beteg, de most megy a jobb, és hogy
Van Helsing és én vele.
Mondtam neki, hova megyek, és ő sietett engem, de mivel mentem azt mondta:
"Amikor visszajön, Jack, hadd két szót, hogy mindannyian magunkat?"
Bólintottam válaszolt, és kiment.
Találtam nehézség nélkül a regisztráció, és elhelyezni a helyi
vállalkozó, hogy jöjjön fel az esti mérésére a koporsót, és hogy
rendelkezéseket.
Mire visszaértem Quincey várt rám. Mondtam neki, hogy látja, amint
tudott Lucy, és felment a szobájába.
Még mindig alszik, és a professzor látszólag nem mozdult a helyéről a
oldalán.
Az ő üzembe ujját ajkához, azt össze, hogy várhatóan ő ébredni
előtt hosszú és félt elülső megrekedt jellegűek.
Szóval lementem Quincey és elvette őt a reggeliző helyiségben, ahol a vakok
nem húzott le, és ami egy kicsit vidám, vagy inkább kevésbé szomorú, mint a
A többi szoba.
Amikor magunkra maradtunk, azt mondta nekem: "Jack Seward, nem akarom, hogy dugjon magam
bárhol, ahol már nincs joga legyen, de ez nem egy szokványos eset.
Tudod, szerettem azt a lányt, és azt akarta, hogy feleségül veszi, és bár ez minden múlt és
elment, nem tudok segíteni szorongás róla mindegy.
Mi az, hogy a baj vele?
A holland és egy szép öregember ő, látom, hogy azt mondta, hogy ideje ti ketten jöttek
a szobába, hogy meg kell adnunk egy másik vért, és hogy te és
ő lenne kimerült.
Most már tudom jól, hogy az orvosi férfiak beszélnek kamera, és hogy az ember nem számíthat
tudni, hogy mit forduljon a magán. De ez nem gyakori kérdés, és bármit
ez, tettem a dolgomat.
Nem így van? "" Ez így van, "mondtam, és ő folytatta.
"Úgy látom, hogy mind Ön és Van Helsing megtette már, mit csináltam ma.
Nem így van? "
"Ez így van." "És azt hiszem Art volt ez is.
Amikor láttam őt négy napja le a saját helyén nézett furcsán.
Nem láttam semmit, lebontották, így gyors, mivel én voltam a pampák, és volt egy
kanca, hogy én szerette megy füvet mindezt egy éjszaka.
Az egyik ilyen nagy denevérek, hogy hívja vámpírok már van rá az éjszakában, és
mi az ő szurdok és a véna nyitva maradt, nem volt elég vér neki, hogy hadd
feláll, és kellett egy golyót a lányt, aki feküdt.
Jack, ha lehet mondani, anélkül, hogy elárulta bizalmat, Arthur volt az első, nem
Tényleg? "
Miközben beszélt a szegény ember nézett rettenetesen ideges.
Ő volt a kínzás a függő kapcsolatban a nő, akit szeretett, és a teljes tudatlanság
Az a szörnyű titok, amely úgy tűnt, térhatású neki intenzívebb a fájdalom.
Az ő szívében vérzett, és ez volt a férfiasság róla, és volt egy
királyi sok azt, is, hogy ne őt összeomlanak.
Megálltam, mielőtt válaszol, mert úgy éreztem, hogy nem árulja el mindent, ami a
Professzor akart titokban tartani, de már tudta, hogy ennyi, és kitalálta annyira, hogy
nem lehetne indok, amiért nem válaszol, így válaszolt ugyanabban a kifejezést.
"Ez így van." "És meddig van ez folyik?"
"Körülbelül tíz napig."
"Tíz napon belül! Akkor azt hiszem, Jack Seward, hogy a szegény
szép teremtményt, hogy mindannyian szeretik kellett helyezni az ereiben ezen időszak alatt a
vér négy erős férfi.
Az ember él, egész testében nem tartsa. "
Majd közeledett hozzám, beszélt egy heves félig suttogva.
"Mi tartott ki?"
Megráztam a fejem. "Ez," mondtam, "a döntőnek.
Van Helsing egyszerűen őrült róla, és én vagyok én elméje "vége.
El sem tudom veszélyt megbecsülni.
Volt egy sor apró körülményeket, amelyek kidobják minden
számításokat, hogy Lucy is megfelelő nézte.
De ezek nem fordul elő újra.
Itt maradunk, amíg minden jól, vagy rosszul. "Quincey kinyújtotta a kezét.
"Gróf nekem," mondta. "Te és a holland megmondja nekem, mit
igen, és én megcsinálom. "
Amikor felébredt késő délután, Lucy első tétel az volt, hogy úgy érzi, a mellét,
és meglepetésemre, elő a papírt, amely Van Helsing adta nekem olvasni.
Az óvatos professzor váltotta, ahonnan jöttek, nehogy az éber azt kell
ijedjen meg. A szeme majd világít a Van Helsing és a rám
is, és boldogok.
Aztán körülnézett a szobában, és látta, hol van, megborzongott.
Ő adott egy hangos kiáltás, és tedd rá a szegény sovány kezét maga előtt sápadt arcát.
Mindketten megértették, mi volt a célja, hogy ő is rájött, hogy a teljes anyja
halál. Így próbáltam, amit lehetett megvigasztalni.
Kétségtelen szimpátia enyhült meg kissé, de nagyon alacsony volt a gondolat és a lélek, és
sírt némán és gyengén sokáig.
Elmondtuk neki, hogy egyik vagy mind a ketten azt most is vele egész idő alatt, és hogy
úgy tűnt, hogy megvigasztalja. Felé alkonyatkor leesett egy szundikál.
Itt egy nagyon furcsa dolog történt.
Miközben még mindig alszik vette a papírt tőle mell-és tépte, hogy két.
Van Helsing átlépett, és átvette a darab tőle.
Mindegy, de ő folytatta a tevékenységét könnyezés, mintha az anyag
még mindig a kezében. Végül ő felemelte a kezét, és kinyitotta
őket, mintha szórás a töredékek.
Van Helsing mintha meglepte, és a szemöldökét össze, mintha a gondolat, de azt mondta
semmit.
Szeptember 19. .-- Minden éjjel aludt görcsösen, hogy mindig félt aludni, és a
Valami gyengébb, amikor felébredt tőle.
A professzor és én felváltva nézni, és soha nem hagyta egy pillanatra
felügyelet nélkül.
Quincey Morris nem mondott semmit arról a szándékáról, de tudtam, hogy egész éjjel
he járőrözött körbe-körbe a házat. Amikor eljött az a nap, a fény keresése
megmutatta a pusztító szegény Lucy erejét.
Ő alig volt képes fordította el a fejét, és a kis táplálékot, amely tudott venni
úgy tűnt, hogy nem neki nem jó.
Időnként aludt, és mind a Van Helsing és én észrevettem a különbséget az ő,
között alvás és ébrenlét. Míg alszik nézett erősebb, bár
További elgyötört, s légzése puhább volt.
A lány nyitott szájjal mutatta a sápadt íny húzott vissza a fogak, ami úgy festett
pozitívan hosszabb és élesebb, mint máskor.
Amikor felébredt a lágysága szeme nyilván megváltozott a kifejezést, mert
nézett saját magától, bár egy haldokló egyet. A délután kért Arthur és
mi távirati neki.
Quincey elment, hogy találkozzon vele az állomáson.
Amikor megérkezett volt közel hat órakor, a nap lenyugodott teljes és meleg,
A vörös fény áramlott be az ablakon, és átadta több színt a sápadt
arcát.
Amikor meglátta, Arthur egyszerűen fulladás az izgalomtól, és egyikünk sem tudott megszólalni.
Az óra, ami telt el, az illik az alvás, vagy a feltétellel, hogy eszméletlen
telt rá, nőtt gyakoribb, hogy a szünetek, amikor beszélgetés
lehetséges volt rövidíteni.
Arthur jelenléte azonban mintha egyfajta stimuláns.
Ő gyülekeztek egy kicsit, és beszélt vele fényesebben, mint csinált, mióta
megérkezett.
Ő is összeszedte magát, és beszélt, vidáman, ahogy csak tudott, így a legjobb
készült minden. Most már közel egy óra, és ő és
Van Helsing ül vele.
Én enyhítésére őket egy negyed óra, és én be ezt Lucy
fonográfot. Amíg 06:00 azok próbálni pihenni.
Attól tartok, hogy holnap véget ér a mi nézi, az sokk volt túl nagy.
A szegény gyermek nem tud rally. Isten segítsen minket.
LEVÉL MINA Harker Lucy Westenra (felbontatlan a lány)
Szeptember 17. Drága Lucy,
"Ez tűnik kora óta hallottam meg, sőt mivel én írtam.
Akkor bocsánat, tudom, minden a hiba, amikor elolvastuk a költségvetés
híreket.
Nos, megkaptam a férjem újra minden rendben. Amikor megérkeztünk Exeter volt
kocsi várt ránk, és azt, bár volt egy támadás a köszvény, Mr. Hawkins.
Fogta bennünket a házába, ahol volt szoba mindannyiunk számára szép és kényelmes, és
ebédeltünk együtt. Vacsora után Mr. Hawkins azt mondta,
"" Drágáim, akarom inni az egészség és a jólét, és minden áldás részt
mindketten. Tudom, hogy mind a gyerekek, és,
A szeretet és a büszkeség, láttalak felnőni.
Most azt akarom, hogy az otthoni itt velem.
Hagytam nekem se csaj se gyerek. Mindegyik ment, és én is hagytam
neked mindent. "
Sírtam, Lucy drágám, mint Jonathan, és az öreg összekulcsolta a kezét.
A ma este egy nagyon-nagyon boldog.
"Tehát itt vagyunk, beépített ebben a szép régi házat, és mind az én
hálószoba és a szalonban látom a nagy szilfák a székesegyház közelében, a
a nagy fekete szára áll ki
szemben a régi sárga kő a katedrális, és hallom a varjak
felső cawing and cawing and fecsegő and fecsegő and pletykálni egész nap után
módját varjak - és az emberekre.
Én vagyok elfoglalva, azt nem kell mondanom, megszervezése dolgokat és takarítás.
Jonathan és Mr. Hawkins foglalt egész nap, mert most, hogy Jonathan partner, Mr.
Hawkins azt akarja mondani neki szól az ügyfelek.
"Hogy van a kedves édesanyja szerzés?
Bárcsak futtatni a városba egy-két napig, hogy látlak, kedves, de nem merek menni
még annyi a vállamat, és azt akarja, Jonathan gondozza is.
Ő kezd egy kis húst a csontjait újra, de rettenetesen meggyengült
A hosszú betegség.
Még most is néha elindul az ő aludni egy hirtelen módon felébred all
remegés, amíg tudok koaxiális vissza a szokásos nyugalom.
Azonban, hála Istennek, ezen alkalmakkor nő ritkább, mint a nap tovább, és
majd idővel elmúlik teljesen, bízom benne. És most én mondtam neked hírt, hadd kérdezzem
tiéd.
Mikor kell férjhez, és hol és ki végzi a szertartást, és mi
Ön viselni, és azt egy állami vagy magán esküvő?
Mesélj róla, kedves, mondd nekem mindent, mert nincs semmi
ami érdekli, ami nem kedves nekem.
Jonathan Miért kell küldeni a "tiszteletteljes kötelessége", de én nem hiszem, hogy jó
Elég a junior partner a fontos cég Hawkins & Harker.
És így, ahogy te szeretsz, ő szeret engem, és én szeretlek minden hangulatok és
igeidők az ige, küldök egyszerűen a "szerelem" helyett.
Viszlát, drága Lucy, és áldás rád.
"Tisztelettel," Mina Harker "
JELENTÉSE PATRICK Hennessey, MD, MRCSLK, QCPI, stb, stb, TO JOHN Seward, MD
Szeptember 20. Kedves Uram:
"Összhangban a kívánságát, azt csatolja jelentése feltételek minden maradt
Az én felelős. Ami a beteg, Renfield van
több mondanivalóm.
Ő volt egy másik eset, ami nem volt egy szörnyű véget, de amely, mint
it szerencsére történt volt felügyelet nélkül minden boldogtalan eredményeket.
Ez délután egy fuvarozó kocsi két férfi tett egy felhívást az üres házban, amelynek
alapon összeér a miénk, a ház, amely akkor fog emlékezni, a beteg két alkalommal futott
re.
A férfi megállt a kapu, hogy kérje a portás az utat, mivel idegenek voltak.
"Én magam néz ki a tanulmány ablak, miután a füst vacsora után, és
látta egyikük jön a házhoz.
Ahogy telt az ablak a Renfield szobája, a beteg kezdett aránya őt belül,
és felszólította őt az összes rossz nevek tudta feküdt a nyelvem.
A férfi, aki úgy tűnt, egy tisztességes ember elég, beérte a elmondja neki, hogy "állítsa
fel a mocskos szájú koldus ", melyen emberünk azzal vádolták, hogy rablás őt és akar
megölni őt, és azt mondta, hogy akadályozzák őt mintha a swing rá.
Kinyitottam az ablakot, és aláírta a férfi nem észrevenni, így beérte
után keresi a helyét újra és alkotó elméjét, hogy milyen hely volt
jutott, mondván, "Lor" áldja yer, uram,
nem bánja, amit mondott nekem egy Bloomin "bolondokháza.
Sajnálom ti és a guv'nor a valóm "élni a házban egy vadállat, mint a
ezt. "
"Aztán megkérdezte az utat udvariasan elég, és mondtam neki, amikor a kapu az üres
házat. Ment el, majd fenyegetések és átkok
és revilings a mi emberünk.
Lementem, hátha tudok kivenni semmilyen ***ázatot haragját, hiszen általában
Egy ilyen jól viselkedett az ember, és csak az ő erőszakos illik sem az a fajta valaha
történt.
Találtam őt, az én döbbenten, nagyon áll és a legtöbb zseniális a modora.
Próbáltam rávenni, hogy beszéljen az eseményt, de nyájasan megkérdezte kérdést, hogy
mit jelent, és elvezetett azt hinni, hogy ő teljesen tudatlanok az ügy.
Volt, sajnálom, hogy azt mondják, de csak egy másik példány ravasz, a belül
fél óra múlva hallottam róla újra.
Ezúttal tört ki az ablakon a szobája volt, és fut le
A sugárút.
Felhívtam a kísérők, hogy kövessenek, és futott utána, mert féltem volt
szándékkal néhány bajt.
Félelmem indokolt volt, amikor láttam, ugyanaz kosár, amely telt el, mielőtt jön le
az úton, miután rajta valami nagy, fából készült doboz.
A férfi törölgette a homlokát, s kipirult az arca, mintha a
erőszakos gyakorlását.
Mielőtt tudtam felkelni hozzá, a beteg rohant rájuk, és húzza az egyik őket
a kocsi, kezdett kopogtatni a fejét a földre.
Ha még nem fogta el a pillanatban, azt hiszem, volna megölte a férfit
ott és akkor.
A másik fiú ugrott le, és megverte a fej felett a tompa végét a
nagy ostor.
Ez egy borzalmas csapást, de nem zavarja, de megragadta őt is, és
küzdött a hárman, húz minket ide-oda, mintha csak cica.
Tudod, nem vagyok könnyű, és a többiek is termetes férfi.
Eleinte csendben az ő harci, de ahogy elkezdtük a mester őt, és a
kísérői voltak amivel egy szoros mellény rá, elkezdett kiabálni: "Én meghiúsítására
őket!
Ők nem rabolni! Ők nem megölni a hüvelyk!
Én harcolni az én Uram és a mester! ", És mindenféle hasonló inkoherens Félre beszél.
Ezt nagyon komoly nehézséget, hogy van vele vissza a házba, és tegye
őt a bélelt szobában. Az egyik kísérő, Hardy, volt egy ujját
törött.
Én azonban meg hogy minden rendben, és ő folyik is.
"A két fuvarozó eleinte hangosan a fenyegetés kártérítési keresetek, valamint
megígérte, hogy az eső a szankciókat a törvény ránk.
A fenyegetés volt, de keveredve valamilyen közvetett bocsánatkérés a
vereség a kettő egy gyenge őrült.
Azt mondta, hogy ha nem lett volna, ahogyan az erejük költöttek
hordozó és növelve a nehéz dobozokat kosárba tették volna rövid munkáját
rá.
Adtak egy másik oka, hogy legyőzze a rendkívüli állapot drouth a
amelyre már csökkent a poros jellege megszállás és a
elítélendő távolság a jelenet
Munkájuk olyan hely nyilvános szórakozóhelyek.
Én nagyon megértettem, hogy a sodródás, és miután egy merev pohár erős grog, vagy inkább
azonos, és minden szuverén a kezében, hogy figyelmen kívül a támadás, és
megesküdött, hogy azok találkoznak rosszabb
őrült minden nap a szerencsém találkozó, így "Bloomin" jó pasit ", mint az
tudósítója. Vettem, hogy nevét és címét, abban az esetben,
szükség lehet rájuk.
Ezek a következők: Jack Smollet, a Dudding a bérleti díjak, King George Road, Nagy-
Walworth, és Thomas Snelling, Peter Farley a Row, Guide Bíróság Bethnal Green.
Ezek mind a foglalkoztatás Harris & Sons, áthelyezése és szállítása cég, az Orange
Mester Yard, Soho.
"Én jelentést tesz fel semmilyen kérdés, érdeklődés előforduló itt és vezetékes you
egyszerre, ha van valami fontos. "Higgye el, kedves Uram,
"Tisztelettel,
"Patrick Hennessey."
LEVÉL, MINA Harker Lucy Westenra (felbontatlan a lány)
Szeptember 18. "Drága Lucy,
"Ez egy szomorú csapás is befallen minket.
Mr. Hawkins meghalt nagyon hirtelen. Egyes nem hiszem, hogy olyan szomorú számunkra, de
volt mind jött, így szeretni Őt, hogy tényleg úgy tűnik, mintha elvesztette apja.
Nem tudtam sem apját vagy anyját, hogy a kedves öreg halála igazi
csapás nekem. Jonathan nagyon szomorú.
Nem csak, hogy úgy érzi, szomorú, mély bánat, a kedves, jó ember, aki
összebarátkozott vele egész életében, és most a végén is bántak vele, mint saját fia és
hagyta a vagyont, amely az emberek a mi
szerény nevelő gazdagság túl álma kapzsiság, de Jonathan érzi a
egy másik számlára. Azt mondja, az összeget a felelősség, amely
helyezi rá teszi őt ideges.
Elkezd kételkedni magában. Próbálom felvidítani őt, és a hitem benne
segít neki, hogy egy hit maga. De ez itt, hogy a súlyos sokk, hogy
tapasztalt mondja rá a legjobban.
Ó, ez túl nehéz, hogy egy kedves, egyszerű, nemes, erős természete, mint ő, a természet
amely lehetővé tette a kedves, jó barátja támogatás emelkedik jegyző a mester
néhány éven belül, úgy kell megsérült, hogy a lényege az erő is elment.
Bocsáss meg, drágám, ha aggódom benneteket gondok közepette a saját
boldogságot, de Lucy drágám, el kell mondanom valakinek, mert a törzs vezetése egy
bátor és vidám megjelenést Jonathan
próbál nekem, és én itt senki, hogy én is bízom be
Én rettegés jön Londonba, ahogy azt kell csinálni holnapután, a szegény Mr.
Hawkins maradt akarata, hogy ő is temették a sírba az apjával.
Mivel nincs kapcsolat egyáltalán, Jonathan meg kell legfőbb gyászoló.
Megpróbálom elgázolta, hogy látlak, drága, ha csak néhány percig.
Bocsáss meg nekem zavaró Önnek.
Minden áldás, "A szerető
"Mina Harker"
DR. Seward naplója szeptember 20 .-- Csak felbontás és a megszokás
is hadd, hogy egy bejegyzés este.
Én is szomorú, túl alacsony lelkű, túl beteg a világ és minden benne, beleértve a
maga az élet, hogy én nem érdekel, ha én hallottam ezt a pillanatot a csapkodó a szárnyak
A halál angyala.
És ő volt az csapkodó komor szárnyak egyes célja későn, Lucy édesanyja és
Arthur apja, és most ... Hadd én a munkámmal.
Rendben megkönnyebbültem Van Helsing az ő vigyáz Lucy.
Azt akartuk, Arthur menni pihenni is, de ő visszautasította az elején.
Csak amikor azt mondtam neki, hogy meg kell akarom, hogy segítsen nekünk során a nap, és
hogy nem szabad minden lebontani híján pihenés, nehogy Lucy kell szenvedni, hogy
beleegyezett, hogy menjen.
Van Helsing nagyon kedves volt hozzá. "Gyere, fiam," mondta.
"Gyere velem.
Ön beteg és gyenge, és még sok bánat és sok lelki fájdalmat, valamint a
ezt az adót a erőt, amit tudok. Nem szabad egyedül, hogy önmagában
hogy tele félelmek és riasztók.
Jöjjön el a szalonba, ahol egy nagy tűz, és két kanapé.
Ön helye az egyik, és azt a másik, és a szimpátia is kényelmes minden
Más, bár mi nem beszélünk, és ha alszunk. "
Arthur elment vele, casting vissza vágyakozó pillantást Lucy arcára, amelyek meghatározzák a
párnája, szinte fehérebb, mint a gyepen.
Feküdt mozdulatlanul, és körülnéztem a szobában látja, hogy minden rendben volt, ahogy kellene
lehet.
Láttam, hogy a professzor hajtott végre ebben a teremben, mint a másik, aki
alkalmazásának célja a fokhagymát.
Az egész az ablak szárnyak reeked vele, és kerek Lucy nyakát, mint a selyem
zsebkendő, amely Van Helsing tette folyamatosan, egy durva virágfüzér azonos
illatos virágok.
Lucy lélegzett kissé stertorously, és az arca volt a legrosszabb, a nyílt
száját mutatta a sápadt íny.
Foga, a gyenge, bizonytalan fény, úgy tűnt, hosszabb és élesebb, mint ők
volt a reggel.
Különösen néhány trükk a fény, a szemfogak nézett hosszabb és élesebb
mint a többi. Leültem mellé, és jelenleg ő
mozgott nyugtalanul.
Ebben a pillanatban jött egyfajta tompa csapkodó vagy berezgés az ablakon.
Odamentem hozzá halkan, és kikukucskált a sarokban a vak.
Volt egy teljes hold, és láttam, hogy a zaj, amit egy nagy denevér,
amelyeknek a kerekes körül, kétségtelenül vonzza a fény, de annyira gyenge, és minden
Most újra eltalálta ablak szárnyait.
Amikor jöttem vissza a helyem, azt tapasztaltam, hogy Lucy költözött kicsit, s szakadt el
A fokhagymát virágot a torkát.
Én cserélni őket, mint én is, és leült nézte.
Jelenleg ébredt, és adtam neki étel, mint Van Helsing is előírt.
Vett, de egy kicsit, és bágyadtan.
Itt nem úgy tűnik, hogy vele most a tudattalan harc az élet és az erő
Ez volt eddig olyan jelölt betegségének.
Eszembe mint különös, hogy a pillanat lett tudatos ő megnyomta a fokhagyma
virágok közel hozzá.
Minden bizonnyal furcsa, hogy amikor megkapta abba a letargikus állapot, a
horkoló légzés, letette a virágot tőle, de amikor felébredt ő
szorította őket közel.
Nem volt lehetőség az, hogy bármilyen hiba erről, mert a hosszú órákon át
Az ezt követő, ő sok varázslatot az alvás és ébrenlét és ismételt mind
tevékenységek sokszor.
Hat órakor Van Helsing jött enyhítésére nekem.
Arthur volt, majd esett egy szundikál, és ő kegyesen hagyta aludni.
Amikor látta, hogy Lucy arcát hallottam a sziszegő indraw a levegőt, és így szólt hozzám:
Egy éles suttogva. "Szívja fel vak.
Azt akarom, fény! "
Aztán lehajolt, és az arca majdnem megható Lucy, megvizsgálta a
óvatosan. Levette a virágok, és felemelte a selyem
zsebkendőt a torkát.
Ahogy ő így kezdődött, és hallottam a magömlés "Mein Gott!", Mert
was megfojtotta a torkát. Lehajoltam újra és látszott is, és ahogy
Észrevettem néhány furcsa borzongás fogott el.
A sebek a torok egyáltalán eltűnt.
Teljesen öt perc Van Helsing állt nézte, az arcát annak
legszigorúbb.
Aztán felém fordult és azt mondta nyugodtan, "Ő haldoklik.
Nem lesz sokáig. Lesz nagy különbség, jel számomra,
hogy meghal tudatos vagy álmában.
Wake, hogy a szegény fiú, és hagyd, hogy jöjjön és nézze meg az utolsó.
Ő megbízik bennünk, és mi megígértük neki. "Mentem az ebédlőbe, és felébredt rá.
Ő volt kábult egy pillanatra, de amikor meglátta a napfény streaming keresztül az élek
of a redőnyök azt hitte, vége, és kifejezte félelmét.
Biztosítottam őt, hogy Lucy még alszik, de azt mondta neki, finoman, ahogy csak tudtam, hogy mindkét
Van Helsing, és attól féltem, hogy közel a vég.
Ő eltakarta arcát kezével, és lecsúszott a térdén a kanapéra, ahol a
maradt, talán egy perc, a fejét eltemetve, imádkozott, miközben a válla
rázta a fájdalomtól.
Elvittem a kezét, és felemelte őt. "Gyere," mondtam, "az én kedves öreg barátom, megidézi
minden bátorság. Ez lesz a legjobb és legegyszerűbb neki. "
Mikor lépett Lucy szobájába láttam, hogy Van Helsing volt, a tőle megszokott
előrelátás, már üzembe ügyekben egyenes és hogy minden úgy néz ki, kedves, mint
lehetséges.
Volt még csiszolt Lucy haját, úgy, hogy feküdt a párnán a megszokott napsütötte
hullámai.
Amikor belépett a szobába kinyitotta a szemét, és látta, suttogta halkan,
"Arthur! Ó, szerelmem, Örülök, hogy jöttél! "
Ő lehajolt, hogy megcsókolja, amikor Van Helsing intett vissza.
"Nem," suttogta, "még nem! Tartsa a kezét, akkor kényelmes neki többet. "
Így Arthur megfogta a lány kezét, és letérdelt mellé, és ő nézett rá a legjobban, az összes
lágy vonalak megfelelő az angyali szépsége a szemét.
Ezután fokozatosan, behunyt szemmel, és ő elsüllyedt aludni.
Egy kicsit a mellét nagyot lágyan, és az ő lélegzete jött és ment, mint a fáradt
gyermek.
Aztán észrevétlenül jött a furcsa változást, amit már észre az éjszakában.
A légzése egyre horkoló, a száj kinyílt, és a sápadt íny, húzott vissza, tette
A fogai hosszabb és élesebb, mint valaha.
Egyfajta alvás-ébrenlét, homályos, tudattalan ahogy kinyitotta a szemét, amely
most unalmas és nehéz egyszerre, és azt mondta egy lágy, érzéki hangon, mint volt
Soha nem hallottam a szájából, "Arthur!
Ó, szerelmem, Örülök, hogy jöttél! Csókolj meg! "
Arthur hajolt lelkesen fölé, hogy megcsókolja, de ebben a pillanatban Van Helsing, akik, mint én,
már meglepte a hangjában, lecsapott rá, és a fogása őt a nyak
mindkét kezét, úgy vonszolta vissza a dühét
erő, amit soha nem gondoltam volna birtokában, és ténylegesen vetette rá
almost át a szobán. "Nem az életed!" Mondta, "nem az Ön
élő lélek és az övé! "
És ott állt köztük, mint egy oroszlán sakkban.
Arthur annyira meghökkent, hogy nem egy pillanatra, tudom, mit tegyek, vagy mondani, és
mielőtt impulzus erőszak tudta ragadni neki felismerte a hely és az alkalom,
és megállt némán, várva.
Tartottam a szemem rögzített Lucy, ahogy Van Helsing, és látta, hogy egy görcs, mint a harag buzi
mint egy árnyék az arcára. Az éles fogak szorította össze.
Aztán behunyt szemmel, és ő lélegzett erősen.
Nagyon sokkal azután kinyitotta a szemét, minden a lágyság, és üzembe ki vele
szegény, sápadt, sovány kezét, vette Van Helsing nagy barnát, kidolgozás közel hozzá,
megcsókolta azt.
"Az én igazi barátom," mondta egy halk hang, de untellable pátosz, "Az én igazi
barátja, és ő! Ó, őr őt, és adj nekem békét! "
"Esküszöm!" Mondta ünnepélyesen, melléje térdelt, és feltartotta a kezét, mint az egyik
aki regisztrálja esküt.
Aztán fordult Arthur, és azt mondta neki: "Gyere, fiam, hogy kezét a tiéd,
és megcsókolja a homlokát, és csak egyszer. "
Szemük találkozott, hanem a szájukat, és így elváltak.
Lucy szeme csukva, és a Van Helsing, aki figyelemmel kísérik, vette Arthur
>