Tip:
Highlight text to annotate it
X
I. FEJEZET
Az egykori tanár HATTIE GORDON Smith hálás emlékezés
az ő rokonszenvet és bátorítást.
Virágok tavasszal virágzik, ahol sétál gondos módon kötelesség,
A kemény, merev vonalak az élet vele Are áramló görbék a szépség.
- Whittier
A magas, karcsú lány, "fél-múlt tizenhat éves," komoly, szürke szeme és haja, amely őt
barátok úgynevezett aranybarna volt, leült a széles vörös homokkő küszöbén a herceg
Edward Island parasztház one érett délután
augusztusában, szilárd elhatározása, hogy értelmezni annyi sor Virgil.
De egy augusztusi délutánon, a kék ködök scarfing az aratás lejtők, kis szél
suttogó elfishly a nyár, és egy táncoló slendor piros pipacsok outflaming
a sötét sarjerdőket a fiatal fenyők egy
sarkában a Cseresznyéskert, volt szerelő az álmok, mint a halott nyelven.
A Virgil hamarosan lecsúszott észrevétlenül a földre, és Anne, állát támasztva rajta
összekulcsolta kezét, és szemét a csodálatos tömege bolyhos felhők voltak púpozott fel
alig több mint Mr. JA Harrison háza, mint egy
nagy fehér hegy, messze volt a finom világban, ahol egy bizonyos
tanár csinál egy csodálatos munka, formálásában sorsa a jövő államférfiak,
és inspiráló fiatalos elmék és szívek nagy és magasztos törekvéseit.
Az biztos, ha lejött a durva tények ... ami, meg kell bevallotta, Anne
Ritkán volt, amíg meg nem kellett ... nem úgy tűnik, valószínű, hogy sok volt a legígéretesebb
anyag hírességek Avonlea iskolában;
de soha nem mondd, hogy mi történne, ha egy tanár felhasználta befolyását jó.
Anne volt néhány rózsa színezett eszmények, amit a tanár is elérni, ha ő csak ment
a helyes út róla, és ő volt a közepén egy gyönyörű jelenet, negyven év
így egy híres személyiség ... csak
Pontosan mi volt, hogy híres maradt kényelmes ködösség, de Anne
gondoltam, hogy inkább jó, ha neki egy főiskolai elnök, vagy a kanadai
premier ... mélyen meghajolt rajta ráncos kezét
és biztosítva őt, hogy ő volt aki először fellobbant a törekvés, és hogy minden
a sikert az életben volt köszönhető, hogy a tanulságokat ő nevelt olyan régen Váratlan utazás
Ez a kellemes látvány volt, összetört egy legkellemetlenebb megszakítás.
Egy higgadt kis Jersey tehén jött scuttling le az úton, és öt másodperc múlva Mr.
Harrison érkezett ... ha "megérkezett" ne legyen túl enyhe kifejezés írja le a módját is
beöntés az udvarra.
Ő visszapattant a kerítésen át anélkül, hogy megvárná, hogy nyissa ki a kaput, és mérgesen szembe
meglepett Anne, aki emelkedett a lábát, és megállt nézett rá néhány
zavarodottság.
Mr. Harrison volt a az új jobboldali szomszédja, és ő még soha nem találkozott vele azelőtt,
bár ő látta egyszer vagy kétszer.
Április elején, mielőtt Anne jött haza a királynő, Mr. Robert Bell, akinek a gazdasága
szomszédos volt the Cuthbert helyét a nyugati, már elfogyott, és költözött Charlottetown.
Farmján volt vásárolt egy bizonyos Mr. JA Harrison, akinek a neve, és az a tény,
hogy ő volt New Brunswick férfi, mind, amit tudunk róla.
De mielőtt ő volt havonta Avonlea ben elnyerte a hírnevét, hogy páratlan
személy ... "a hajtókar," Mrs. Rachel Lynde mondta.
Mrs. Rachel volt szókimondó hölgy, mint azok, akik már tette
ismeretség emlékezni fog.
Mr. Harrison bizonyára különbözik a többi ember ... és ez az alapvető
jellemző a hajtókar, mint mindenki tudja.
Az első helyen tartotta házat magának és azt nyilvánosan kijelentette, hogy
nem akarta bolondok a nők körül a ásatások.
Női Avonlea elfoglalta bosszút a hátborzongató mesék, hogy a kapcsolódó az ő háza-
vezetése és a főzés.
Már bérelt kis John Henry Carter White Sands és John Henry elindította a
történeteket.
Az egyik dolog, soha nem volt semmilyen kitűzött határidőn az ételek a Harrison
létrehozását.
Mr. Harrison: "Van egy falatot", amikor úgy érezte, éhes, és ha John Henry volt körül
az idő, bejött egy részét, de ha nem, meg kellett várni, amíg Mr.
Harrison a következő lépés éhes varázslat.
John Henry szomorúan mondogatták, hogy volna éhen, ha nem volt, hogy
haza vasárnap és kapott egy jó feltöltődés, és hogy az anyja mindig adott neki egy
kosár "grub", hogy vegyék vissza vele, hétfőn reggel.
Ami a mosogatás, Mr. Harrisont soha nem tett látszatát csinálni hacsak
Esős vasárnap jött.
Aztán elment dolgozni, és megmosta őket egyszerre a csapadékvíz nagy hordó, és a bal
őket a csatorna száraz. Ismét Mr. Harrison volt a "közel".
Amikor arra kérték, hogy iratkozzon fel a Rev. Mr. Allan fizetés Azt mondta, várjunk, és
hány dollárnyi jó megkapta az ő prédikált elsõ ... ő nem
hisz vásárol zsákbamacskát.
És amikor Mrs. Lynde ment kérni hozzájárulás küldetések ... és mellesleg
hogy a belső, a ház ... azt mondta neki több volt a pogányok között, a régi
nő pletykák in Váratlan utazás, mint bárhol máshol
tudta az, és ő azt vidáman hozzájárul a misszió Christianizing őket, ha
ő azt vállalja azt.
Mrs. Rachel van maga van, és azt mondta, hogy egy irgalmas szegény Mrs. Robert Bell biztonságos volt
az ő súlyos, mert megszakította volna a szívét, hogy az állam az ő háza
amit használnak, hogy annyira büszke.
"Miért, ő tuti a konyha padlóján minden második nap," Mrs. Lynde mondta Marilla
Cuthbert felháborodva ", és ha látta meg most!
Kellett, hogy tartsa fel a szoknyát, mint mentem át rajta. "
Végül, Mr. Harrison tartani egy papagáj neve Ginger.
Senki Avonlea valaha tartott egy papagáj előtt, ezért, hogy eljárást
figyelembe alig tiszteletreméltó. És ez a papagáj!
Ha volt John Henry Carter szó rá, soha nem volt ilyen szentségtelen madár.
It esküdött borzasztó.
Mrs. Carter volna John Henry el egyszerre, ha ő lett volna biztos tudott
még egy hely a számára.
Különben is, Ginger már beleharapott egy darab jobb kívül a hátsó John Henry nyaka one
napon, amikor ő lehajolt túl közel a ketrecet.
Mrs. Carter megmutatta mindenkinek a védjegy, ha a szerencsétlen John Henry ment haza
Vasárnap.
Mindezek a dolgok villantak át Anne fejében, mint Mr. Harrison volt, egészen
szótlan haraggal nyilvánvalóan előtte.
Az ő nagy szeretetre méltó hangulata Mr. Harrison nem lehetett volna venni egy jóképű férfit, aki
rövid volt a zsír és kopasz, és most, az ő kerek arca lila a dühtől és a
kiemelkedő kék szeme szinte kilóg
a fejét, Anne azt hitte, tényleg a legrondább ember ő valaha is látott.
Egyszer Mr. Harrison találta a hangját.
"Nem fogok beletörődik a" ő köpködött, "nem egy nap már, hallod,
hiányzik. Áldd meg a lelkem, ez a harmadik alkalom,
ne hagyj ... A harmadik alkalommal!
Türelem már nem erény, kisasszony. Figyelmeztettem a nagynénje az utolsó alkalom, hogy ne hagyja
is történik újra ... és ő hagyja, hogy ... ő csinálta ... mit ő jelent meg, amely
mit akarok tudni.
Ez az, amit én itt szó, ne hagyja ki. "" Kérem, magyarázza, mi a baj? "
kérdezte Anne, az ő legnemesebb módon.
Ő volt gyakorló jelentősen késedelmes, hogy azt üzemképes állapotban, amikor
iskola kezdte, de volt látható hatása a haragos JA Harrison.
"Hiba, ugye?
Áldd meg a lelkem, baj elég, azt hiszem.
Az a baj, ne hagyja ki, hogy azt tapasztaltam, hogy Jersey tehén az Ön nagynénje az én zab ismét
Nem fél órával ezelőtt.
A harmadik alkalommal jelet neked. Találtam rá az elmúlt kedden és találtam rá
a tegnapi. Azért jöttem ide, és azt mondta a néni, hogy ne engedjük
is történik újra.
Ő hagyja elő újra. Hol van a nagynénje, kisasszony?
Én csak azt szeretném látni egy percig, és adjon neki egy darab eszembe ... egy darab
JA Harrison fejében, kisasszony. "
"Ha azt jelenti, kisasszony Marilla Cuthbert, ő nem a nagynéném, és ő ment le a kelet-
Grafton, hogy egy távoli rokona, aki az övé nagyon beteg ", mondta Anne, kellő
növeli a méltóság minden szót.
"Nagyon sajnálom, hogy az én tehenet kellett volna törni a zabot ... ő az én tehén és
Nem kisasszony Cuthbert a ... Máté adta nekem három évvel ezelőtt, amikor volt egy kis
borjú és megvette őt Mr. Bell. "
"Sajnálom, kisasszony! Sajnos nem fog segíteni matters minden.
Jobb, ha megy, és nézd meg a pusztítást, hogy az állati tett a zabot ... taposott rájuk
A központból a kerület, kisasszony. "
"Nagyon sajnálom," ismételte Anne határozottan, "de talán, ha folyamatosan a kerítések
jobb javítási Dolly talán nem tört be
Az Ön része a sor kerítés, amely elválasztja a oatfield a mi legelő
és én észrevettem a minap, hogy nem volt nagyon jó állapotban. "
"A kerítés rendben", csattant fel Mr. Harrison, dühösebb, mint valaha ezen a
során a háború az ellenséges országban.
"A börtönben kerítés nem tudott lépést tartani egy démont a tehén, mint hogy ki.
És elmondhatom, te vörös hajú részletet, hogy ha a tehén a tiéd, ahogy mondja, akkor lenne
jobban foglalkoztatott nézte ki mások gabona, mint ül fordulóban
olvasás sárga borított regények ,"... egy
gyilkos pillantást az ártatlan sárgásbarna színű Virgil Anne lába.
Valami abban a pillanatban piros volt túl Anne haját ... amely mindig is
pályázati pont vele.
"Én inkább vörös haja, mint a semmi, csak egy kicsit béren kívüli kerek fülem," ő
villant. A lövés azt mondta, Mr. Harrison volt igazán
nagyon érzékeny a kopasz fejét.
Haragja fojtogatta őt újra, és ő is csak vakító szótlanul az Anne, aki
visszanyerte a türelmét, és követte a lány előnye.
"Én is vegyék figyelembe az, Mr. Harrison, mert van fantázia.
Én könnyen képzelni, hogy nagyon próbál meg kell találni egy tehén a zab és én
nem ápolja minden harag Önnel szemben a dolgokat, amit mondott.
Megígérem neked, hogy Dolly soha nem betörni a zab újra.
Adok neked Becsületszavamra ebben a kérdésben. "
"Nos, ne feledd azt sem," motyogta Mr. Harrison egy kissé visszafogott hangon, de
pecsételt le dühösen elég Anne hallotta morgott magában, míg végül ki
hallótávolságon.
Súlyosan zavart szem előtt tartva, Anne vonult át az udvaron, és becsukta a pajkos Jersey
fel a fejés tollat. "Nem tud esetleg kijutni, hogy ha
ő könnyei a kerítés le ", gondolta.
"Úgy néz ki, viszonylag csendes most. Merem állítani, ő betegített meg magát az
zab.
Bárcsak eladta neki, hogy Mr. Shearer, amikor akarta, hogy a múlt héten, de azt hittem,
ugyanúgy várni kellett az árverést az állomány, és hagyja őket el
együtt.
Azt hiszem, igaz, Mr. Harrison, hogy egy forgattyús.
Természetesen semmi nem a rokon lélek róla. "
Anne mindig az időjárás szemét nyitva rokon lelkek.
Marilla Cuthbert vezette az udvarra, mint Anne visszatért a házba, és a
Ez utóbbi repült, hogy tea kész.
Megvitatták az ügyet a tea asztalra. "Én szívesen, ha az aukció vége,"
mondta Marilla.
"Túl sok felelősséget, amelyek oly sok állomány a hely és senki sem
that megbízhatatlan Martin aki gondoskodjon róluk.
Ő soha nem jön vissza még, és ő megígérte, hogy bizonyosan vissza tegnap este
ha adnék neki a napot menni nagynénje temetésén.
Nem tudom, hány nagynénik is kapott, biztos vagyok benne.
Ez a negyedik, ami meghalt, mert bérelt itt egy évvel ezelőtt.
Én több, mint hálás, ha a termény és Mr. Barry átveszi a gazdaság.
Mi lesz tartani Dolly bezárva a toll, amíg Martin jön, mert kell létrehozni
vissza a legelő és a kerítések is rögzíteni kell.
Kijelentem, hogy a világ baj, ahogy Rachel mondja.
Itt van szegény Mary Keith haldoklik, és mi lesz a két gyermek övé
több, mint tudom.
Van egy testvére a British Columbia és ő írt neki róluk, de
még nem hallott róla még. "" Mi a gyerekeket, mint a?
Hány évesek ezek? "
"Hat múlt ... ők ikrek." "Ó, én mindig is különösen érdekelt
in ikrek azóta Mrs. Hammond volt olyan sok, "mondta Anne lelkesen.
"Vajon elég?"
"Jóság, akkor nem tudom ... voltak túlságosan szennyezett.
Davy már el így sárba piték és Dora kiment, hogy hívja be!
Davy tolta neki fejjel a legnagyobb pite majd, mert sírt, kapott
bele magát, és wallowed benne megmutatni neki, hogy nem sírni kb.
Mária azt mondta Dora tényleg nagyon jó gyerek, de ez Davy tele volt bajt.
Ő soha nem volt nevelő lehet mondani.
Az apja meghalt, amikor ő volt a baba és Mária volt beteg szinte azóta. "
"Én mindig sajnálom a gyermekek számára, hogy nem hozza fel," mondta Anne józanul.
"Tudod, hogy nem minden, amíg elvitt a kezében.
Remélem, hogy nagybátyja vigyáz rájuk. Csak mi összefüggés Mrs. Keith neked? "
"Mary?
Nincs a világon. Ez volt a férje ... ő was a harmadik
unokatestvére. Van Mrs. Lynde keresztül érkező udvaron.
Azt hittem volna, legfeljebb hallani Mary. "
"Ne mondd meg neki, Mr. Harrison, a tehén," könyörgött Anne.
Marilla ígért, de az ígéret teljesen fölösleges, mert Mrs. Lynde nem volt korábban
elég helyet, mint mondta,
"Láttam Mr. Harrison kergeti a Jersey-ből az ő zab ma, amikor jöttem haza
A Carmody. Azt hittem, úgy nézett ki elég őrült.
Vajon, hogy sok a zűr? "
Anne és Marilla lopva váltott szórakozott mosollyal.
Kevés dolog Avonlea már megszökött Mrs. Lynde.
Csak aznap reggel Anne azt mondta,
"Ha elmentem szobájában éjfélkor, bezártam az ajtót, lehúzta a vakok és
Tüsszentett, Mrs. Lynde kérjük Önöket másnap hogyan hideg volt! "
"Azt hiszem, igen," ismerte Marilla.
"Távol voltam. Megadta Anne egy darab elméje. "
"Azt hiszem, egy nagyon kellemetlen ember", mondta Anne, egy sértődött dobálják rá
pirospozsgás fejét.
"Soha nem szólt egy szót igazabb", mondta Mrs. Rachel ünnepélyesen.
"Tudtam, hogy lenne baj, ha Robert Bell eladta a helyét a New Brunswick ember,
ez az, ami.
Nem tudom, mi Avonlea jön, oly sok furcsa ember rohanó
azt. Ez lesz hamarosan nem biztonságos menni aludni
ágyunkban. "
"Miért, milyen más idegenek jönnek be?" Kérdezte Marilla.
"Nem hallottad? Nos, Van egy család Donnells, egy
dolog.
Már bérelt Peter Sloane régi házat. Péter bérelt az ember futtatni a malom.
Ők meg keleti és senki nem tud semmit róluk.
Akkor lusta Timothy Cotton család költözik ki a fehér homokot és
fognak egyszerűen terhet jelent a nyilvánosság számára.
Ő a fogyasztás ... amikor nem lopni ... és felesége, egy laza, sodrott
lény, sem pedig a kezét egy dolgot.
Ő mos vele ételek ülve.
Mrs. George Pye vette férje árva unokaöccse, Anthony Pye.
Ő lesz majd az iskolába neked, Anne, így számíthat baj, ez az, ami.
És akkor még egy furcsa tanítványa is.
Paul Irving jön ki az államok együtt élni az ő nagymamája.
Emlékszel apja, Marilla ... Stephen Irving, neki, hogy jilted Lavendar Lewis fölött
A Grafton? "
"Nem hiszem, jilted rá. Ott volt a veszekedés ... Azt hiszem nem volt
hibáztatni mindkét oldalon. "
"Nos, különben is, ő nem feleségül, és ő volt olyan furcsa a lehető azóta,
Azt mondják ... él mindenki magát, hogy a kis kőházban ő hívások Echo Lodge.
Stephen elment az Államokba, és bement üzleti nagybátyja és hozzáment egy
Yankee.
Sosem jött haza, de édesanyja már fel őt látni egyszer, vagy
kétszer.
A felesége meghalt, két évvel ezelőtt, és ő elküldi a fiút haza anyja egy
varázslat. Ő tíz éves, és nem tudom, ha
ő lesz egy nagyon kívánatos tanuló.
Soha nem mondd azokról a Yankees. "
Mrs Lynde nézte minden ember, aki a szerencsétlenség, hogy született vagy nevelt
máshol, mint a Prince Edward-sziget határozott tud-minden-jó dolog-come-out-of-
Nazareth levegő.
Lehet, hogy jó emberek, persze, de te voltál a biztonságos oldalon kételkedő azt.
Volt egy különleges szembeni előítéletek "Yankee".
A férje már becsapták tíz dollárt munkáltató által, akit valaha
dolgozott Bostonban, és sem angyalok, sem fejedelemségek, sem hatásköre volna
győződve arról, Mrs. Rachel, hogy az egész Egyesült Államok nem felelős érte.
"Avonlea iskola nem lesz rosszabb, egy kis új vért," mondta Marilla szárazon ", és
ha ez a fiú, mint az apja is minden rendben lesz.
Steve Irving volt a legszebb fiú volt valaha is fel ezen a vidéken, bár néhány
az emberek nem hívják büszke. Azt hiszem Mrs. Irving lenne nagyon
örülök, hogy van a gyerek.
Ő nagyon magányos, mivel a férje meghalt. "
"Ó, a fiú is elég jól, de lesz más Avonlea gyerekek," mondta
Mrs. Rachel, mintha az megszerezte az ügyet.
Mrs. Rachel vélemények bármely személy, hely vagy dolog, mindig
indokolt viselni.
"Mi ez hallom az Ön fog indítani a Village Improvement Society,
Anne? "
"Én csak beszélek rajta néhány lányok és a fiúk az utolsó Vita
Club, "mondta Anne, kipirulás. "Azt gondoltam, hogy inkább szép ... és
így nem Mr. és Mrs. Allan.
Sok falu azokat most. "" Nos, akkor kerülhet nincs vége a meleg víz
ha így teszel. Jobb magára hagyni, Anne, ez az, ami.
Az emberek nem szeretik, hogy javult. "
"Ó, nem fogunk próbálni, hogy javítsa a PEOPLE.
A Váratlan utazás is. Sok dolog, amely lehet
tenni annak érdekében, hogy szebb.
Például, ha tudnánk koax Mr. Levi Boulter, hogy húzza le a borzalmas régi
házban a felső gazdaságban lenne nem, hogy a javulás? "
"Ez természetesen azt," ismerte Mrs. Rachel.
"Ez a régi rom már egy szemet bántó a településen évek óta.
De ha javítók is koaxiális Levi Boulter bármit megtenni a nyilvánosság számára, hogy nem
kell fizetni csinál, hadd ott látni és hallani a folyamat, ez az, ami.
Én nem akarok kedvét neked, Anne, mert lehet valami a gondolat, bár
Gondolom, nem kap ki valami vacak jenki magazin, de akkor meg
kezed tele az iskolai és én
tanácsolom, barátként, hogy ne zavarja az Ön fejlesztéseket, ez az, ami.
De, tudom, hogy megyek előre, ha már meg az agyad rajta.
Te voltál mindig egy, hogy készítsen egy dolgot át valahogy. "
Valami a cég körvonalai Anne szája azt mondta, hogy Mrs. Rachel volt, nem messze
tévútra ezt a becslést.
Anne szíve hajlított alkotó Improvement Society.
Gilbert Blythe, aki tanítani a White Sands de mindig haza péntek
este hétfő reggel volt, lelkes róla, és a legtöbb más emberek voltak
hajlandó menni, hogy bármit jelentette
alkalmi találkozók és következésképpen a "fun".
Ami a mi a "fejlesztések" voltak, hogy senki nem volt olyan nagyon világos elképzelés, kivéve Anne
és Gilbert.
Úgy beszélt őket és a tervezett őket, amíg ideális Avonlea létezett a
elmék, ha sehol máshol. Mrs. Rachel még mindig egy másik tétel a hírek.
"Már adott az iskola Carmody a Priscilla Grant.
Nem megy a királynő egy lány ezt a nevet, Anne? "
"Igen, valóban.
Priscilla tanítani Carmody!
Hogy tökéletesen szép! "Kiáltott fel Anne, akinek szürke szeme fényes, amíg el nem tűnt
mint esti csillag, ami Mrs. Lynde a csoda újra, ha ő valaha is kapni
telepedtek rá, hogy elégedettségének Anne Shirley valóban egy csinos lány, vagy sem.
FEJEZET Értékesítés a Haste és a bűnbánatot a szabadidő
Anne hajtott át Carmody egy bevásárló expedíció a következő délután került
Diana Barry vele.
Diana volt, természetesen ígéretet tagja Improvement Society, és a két lány
beszélt kicsit mást egészen Carmody és vissza.
"A legelső dolog, amit meg kellett tennie, amikor kezdésként azonban, hogy a terem
festett, "mondta Diana, ahogy hajtottak túl a Váratlan utazás hall, egy meglehetősen kopott épület
meghatározott egy erdős üreges, a lucfenyő fák hooding szól minden oldalról.
"Ez egy szégyenteljes keresi helyét és meg kell részt venni, hogy még mielőtt megpróbálunk
Mr. Levi Boulder, hogy húzza le a házát.
Apa azt mondja, soha nem sikerül csinálja.
Levi Boulter túl jelent tölteni az időt venne igénybe. "
"Talán majd hagyja, hogy a fiúk vegye meg, ha ígérnek a fogás a testületek és osztott
ezeket fel neki gyújtós fa ", mondta Anne reménykedve.
"Meg kell tennünk a legjobb, és a tartalom menni először lassan.
Nem várhatjuk, hogy javítsa mindent egyszerre.
Mi lesz, hogy oktassák közvélemény először, természetesen. "
Diana nem volt pontosan tudja, mit oktató közvélemény jelentette, de úgy hangzott, finom
és úgy érezte, inkább büszke, hogy ő fog tartozni egy olyan társadalomban, egy ilyen
cél érdekében.
"Azt hittem, valami tegnap este, amit tehetett, Anne.
Tudod, hogy háromoldalú darab föld, ahol az utak Carmody and
Newbridge-fehér Sands megfelel?
Az egész nőtt több fiatal fenyő, de nem lenne jó, ha mindet
kiürítette, és hagyjuk el a két vagy három nyírfák, amelyek rajta? "
"Splendid" elfogadott Anne vidáman.
"És van egy rusztikus helyet hozott a nyír.
És ha tavasz mi lesz a virág-ágy készült a közepén és a növényi
muskátlik. "
"Igen, csak mi lesz, hogy dolgozzanak ki valamilyen módon az öregedés Mrs. Hiram Sloane tartani vele
tehén le az útról, vagy ő fog enni a muskátlik fel, "nevetett Diana.
"Kezdek, hogy mit jelent az, oktatása közhangulat, Anne.
Van a régi Boulter ház most. Látott már ilyen varjútanya?
And ült jobb közelében az út is.
Egy régi ház ablakai ment mindig tesz eszembe valami halott és a
szeme kiszemelt. "" Azt hiszem, egy régi, elhagyatott ház egy ilyen
Szomorú látvány, "mondta Anne álmodozva.
"Mindig úgy tűnik számomra, hogy gondolkodni múltjával és gyász a régi
örömök.
Marilla azt mondja, hogy egy nagy család merült fel abban a régi házban régen, és hogy ez
egy igazi szép helyen, szép kerttel és rózsa mászni rajta.
Tele volt a kis gyermekek és nevetés és a dalok, és most üres, és semmi
még vándorol át, de a szél. Hogyan magányos és szomorú meg kell érezni!
Talán minden jön vissza a holdfényes éjszakákon ... a szellemek a kisgyermekek
Hosszú ezelőtt, és a rózsák és a dalok ... és egy kicsit a régi
ház álom, hogy fiatal és örömteli újra. "
Diana megrázta a fejét. "Soha nem elképzelni dolgokat, hogy mintegy
places most, Anne.
Nem emlékszem, hogy több anya és Marilla volt, amikor elképzeltem szellemek into
A Haunted Wood?
A mai napig nem tudok átmenni, hogy Bush kényelmesen sötétedés után, és ha elkezdtem
elképzelni olyan dolgok, a régi Boulter házban lennék ijedve, hogy adja át is.
Különben is, ezek a gyerekek nem halott.
Mind felnőtt, és jól ... és az egyikük egy hentes.
És virágok és dalok nem lehetett szellemek egyébként. "
Anne megfojtotta egy kicsit sóhajtott.
Szerette Diana drágán, és mindig is jó elvtársak.
De már rég megtanultam, hogy mikor vándoroltak be a képzelet birodalmába, meg kell
megy egyedül.
A módja annak, hogy ez egy elvarázsolt utat, ahol nem is ő legkedvesebb lehet követni
rá.
Mennydörgés-zuhanyzó merült fel, míg a lányok voltak Carmody, ez nem tartott sokáig,
azonban, és a meghajtó otthon, a sávok, ahol a esőcseppek csillogtak az ágak
és a kis lombos völgyekben, ahol a áztatta páfrányok adta ki csípős szag volt kellemes.
De ahogy ők alakították a Cuthbert sávban Anne látott valamit, ami elrontotta a
a táj szépsége neki.
Előttük a jobb kiterjesztett Mr. Harrison széles, szürke-zöld mező a késői
zab, nedves és buja, és ott állt egyenesen a közepén, akár
neki sima oldalán a buja növekedést, és
villogó őket nyugodtan át a közbeeső bojt volt, Jersey tehén!
Anne elejtette a gyeplőt, és felállt a szigorítást az ajkak, hogy boded nem jó
A ragadozó négylábú.
Egy szót sem mondta, de ő felmászott fürgén le a kerekekre, és a felvert egész
A kerítés előtt Diana megértette, mi történt.
"Anne, gyere vissza", rikácsolta az utóbbi, amint megtudta a hangját.
"Majd tönkreteheti a ruha ebben a nedves gabona ... tönkre azt.
Ő nem hall engem!
Nos, ő soha nem kap, hogy tehén ki magát.
El kell menni, és segít neki, persze. "Anne was töltés át a gabonát, mint a
őrült dolog.
Diana ugrált fürgén le, kötötte a lovat biztonságosan utáni fordult a szoknya az ő
szép tarkán szőtt pamutszövet ruha vállára szerelt a kerítésen, és elkezdte megvalósítására
A lány kétségbeesett barátja.
Tudott gyorsabban fusson, mint Anne, aki akadályozta őt kapaszkodva and átitatott
szoknya, és hamarosan utolértem.
Mögöttük ők hagytak nyomot, amely szünet Mr. Harrison szívét, mikor kell
látja. "Anne, az Isten szerelmére, hagyja abba," lihegett szegény
Diana.
"Én rögtön a lélegzete, és nedves a bőrt."
"El kell kapni ... ... hogy tehén ... ki ... ...-ig Mr. Harrison ... látja
neki, "lihegte Anne.
"Én nem ... ellátás ... ha én vagyok ... megfulladt ... ha ... nem ... csak ... erre."
De a Jersey tehén tűnt, hogy nincs jó ok, amiért hustled ki belőle
luscious böngészést földre.
Alighogy a két lélegzetelállító lány van közelébe, mint ő megfordult, és csavarozott
egyenesen a szemközti sarkában a területen.
"Fej tőle a szót," üvöltötte Anne.
"Fuss, Diana, futni." Diana volt futni.
Anne próbálta, és a gonosz Jersey ment az egész területen, mintha megszállta.
Magántulajdonban, Diana azt hitte.
Ez volt teljesen tíz perc előtt headed őt ki és hajtotta őt keresztül a sarkon
rés a Cuthbert sávban.
Nem tagadom, hogy Anne volt, csak nem egy angyali türelmét, abban az
pillanatban.
És nem is megnyugtatni a legkevésbé íme Hibás megállt csak kívül
lane, ahol Szo Mr. Shearer a Carmody és fia, akik mindketten viselt széles
mosoly.
"Azt hiszem, jobb lenne, ha adtak nekem, hogy tehenet, amikor meg akarta venni az utolsó héten, Anne"
kuncogott Mr. Shearer.
"Majd eladni őt most, ha akarod őt," mondta neki elpirult, és zilált
tulajdonosa. "Lehet, hogy ő ebben a pillanatban."
"Kész.
Adok twenty az őt ajánlottam korábban, és Jim itt vezethet jogát
át Carmody. Ő fog menni a városba a többi
küldemény ezen az estén.
Mr. Reed Brighton akar Jersey tehén. "Öt perccel később Jim Shearer és a
Jersey tehén volt menetelni az úton, és impulzív Anne vezette végig a zöld
Gables sáv vele húsz dollárt.
"Mit fog mondani Marilla?" Kérdezte Diana. "Ó, ő nem érdekel.
Dolly saját tehén, és valószínűleg nem ő volna, hogy több mint húsz dollárt a
De ó drága, ha Mr. Harrison látja, hogy gabona ő tudni fogja, ő már megint,
és miután én ad neki Becsületszavamra, hogy én soha nem hagyja, hogy megtörténjen!
Nos, azt tanította nekem a leckét, hogy ne adja Becsületszavamra a tehenek.
Egy tehén, amely átugrani, vagy áttörni a tej-toll kerítés nem lehet megbízni
bárhol. "
Marilla ment le a Mrs. Lynde az, és amikor visszatért mindent tudott Dolly
értékesítése és átadása, a Mrs. Lynde látta a legtöbb tranzakció tőle ablakot, és
kitalálta a többit.
"Azt hiszem, ez csak is elment, de te a dolgok egy borzasztó
hanyatt-homlok divat, Anne. Nem látom, hogy ő kiszállt a toll,
mégis.
Azt kell megtört néhány táblák ki. "
"Nem gondoltam, hogy megvizsgálja," mondta Anne ", de én elmegyek, és most látni.
Martin még soha nem jött vissza még.
Talán egy kicsit az ő nagynénik haltak meg. Azt hiszem, ez olyasmi, mint Mr. Peter
Sloane és a octogenarians.
A másik este Mrs. Sloane olvastam egy újságban, és ő mondta Mr. Sloane, 'I
lásd itt, hogy egy másik nyolcvanéves most halt meg.
Mi az nyolcvanéves, Peter?
És Mr. Sloane azt mondta, nem tudta, de legyen nagyon beteges lények, az Ön számára
soha nem hallottam mondani őket, de ők haldoklik.
Ez az út a Martin nagynénik. "
"Martin, mint a többi ilyen francia," mondta Marilla az undortól.
"Nem attól függ, őket egy napra."
Marilla kerestem mint Anne Carmody vásárlások, amikor meghallotta éles sikoly a
A Barnyard. Egy perccel később Anne berohant a
konyha, kezét tördelve.
"Anne Shirley, mi a baj most?" "Ó, Marilla, amit meg kell tennem?
Ez borzalmas. És mindez az én hibám.
Oh, fogok tanulni EVER megállítani, és tükrözik egy kicsit, mielőtt csinál meggondolatlan dolgokat?
Mrs. Lynde mindig azt mondta nekem, én meg valami rettenetes néhány nap, és most már
megcsinálta! "
"Anne, te vagy a leginkább elkeserítő lány! Mi az, amit tettél? "
"Eladva Mr. Harrison Jersey tehén ... az egyik megvette a Mr. Bell ... Mr. Shearer!
Dolly ki a fejés tollat ebben a pillanatban. "
"Anne Shirley, te álom?" "Bárcsak lennék.
Nincs álom róla, de nagyon, mint egy rémálom.
És Mr. Harrison tehén van Charlottetown erre az időre.
Ó, Marilla, azt hittem kész bekerülni karcolások, és itt vagyok, a nagyon
legrosszabb, amit valaha volt az életemben. Mit tehetek? "
"Do?
Nincs mit tenni, a gyermekek, kivéve, menjen és nézze meg Mr. Harrison róla.
Amit kínálunk neki, mi Jersey cserébe, ha nem akarja, hogy a pénzt.
Ő éppen olyan jó, mint ő. "
"Biztos vagyok benne, lesz szörnyen kereszt és kellemetlen róla, mégis," nyögte
Anne. "Merem állítani fog.
Úgy tűnik, hogy egy ingerlékeny fajta ember.
Megyek, és magyarázza el neki, ha akarod. "" Nem, valóban nem vagyok az átlag, mint "
kiáltott fel Anne. "Ez az egész az én hibám, és én biztosan nem
hagyom, hogy szedése a büntetést.
Én megyek magam, és megyek egyszerre. Annál hamarabb vége annál jobb, mert
lesz szörnyen megalázó. "
Szegény Anne Van kalapját és az ő húsz dollárt, és elájul, amikor
történt pillantást a nyitott kamra ajtót.
Az asztalon reposed a dió tortát amit sütött, hogy a reggel ... különösen
ízletes főzet jeges rózsaszín jegesedés és díszített dióval.
Anne volt a szándéka, azt péntek este, amikor a fiatalok a Váratlan utazás volt, hogy megfeleljen a
Green Gables, hogy megszervezze a Improvement Society.
De mit voltak, mint a méltán sértett Mr. Harrison?
Anne úgy gondolta, hogy tortát kellene enyhíteni szívében minden ember, különösen, aki volt
nem a saját főzés, és ő azonnal ugrott be egy dobozba.
Ő lenne szükség, hogy Mr. Harrison, mint a béke kínál.
"Vagyis, ha ad nekem egy esélyt, hogy mondani semmit", gondolta szomorúan, mint
ő felmászott a kerítésre sávban kezdett egy rövid átfogják a mezők, arany a
fényében álmodozó augusztus este.
"Ma már tudom, hogy milyen az emberek úgy érzik, akiket vezetett végrehajtás."
FEJEZET Mr. Harrison otthon
Mr. Harrison háza volt, régimódi, alacsony eaved, fehérre meszelt szerkezete, állítsa
ellen, egy vastag fenyő ligetben.
Mr. Harrison maga ült a vineshaded verandán, az ingujjban,
élvezte az esti cső.
Amikor rájött, aki jön az utat ő ugrott hirtelen talpra, csavarozott be
a házat, és becsukta az ajtót.
Ez csupán a kellemetlen eredménye meglepetésére, keveredve jó sok
szégyen fölött kitörése indulat előtti napon.
De ez szinte végigsöpört a maradék bátorságát Anne szívét.
"Ha annyira kereszt most mit fog lenni, ha azt hallja, amit tettem", gondolta
nyomorultul, ahogy kopogott az ajtón.
De Mr. Harrison kinyitotta, mosolygott szégyenlősen, és felkérte őt, hogy írja be a
hang meglehetősen enyhe lefolyásúak és barátságos, bár kissé ideges.
Volt félretett pipáját, és felvette a kabátját, ő felajánlotta Anne nagyon poros széket
Nagyon udvariasan, és az ő fogadása volna telt el kellemesen elég, ha azt nem
volt az árulkodó egy papagáj, aki
peering rácsain keresztül a ketrecben gonosz arany szemek.
Alighogy Anne ült, mint a gyömbér felkiáltott:
"Áldd meg a lelkem, mi az vörös hajú snippet jön ide?"
Nehéz lenne megmondani, akinek arca a vörösebb, Mr. Harrison és Anna.
"Ne feledje, hogy a papagáj," mondta Mr. Harrison, casting egy dühös pillantást
Ginger. "Ő ... ő mindig beszél ostobaság.
Megvan a bátyám, aki tengerész.
Tengerészek nem mindig a legkiválóbb nyelvet, és papagájok nagyon utánzó
madarakat. "
"Szóval azt hiszem," mondta a szegény Anna, az emlékezés az ő megbízását elfojtása rá
neheztelés. Ő nem tudott pisze Mr. Harrison
az adott körülmények között, ez bizonyos.
Ha éppen eladta a férfi Jersey tehén rögtönzött, anélkül, hogy az ő tudta és beleegyezése
akkor nem bánja, ha a papagáj ismételt uncomplimentary dolgokat.
Mindazonáltal, a "vörös hajú részlet" nem volt annyira szelídek, ahogy egyébként
már. "Azért jöttem, hogy vallani valamit, Mr.
Harrison, "mondta határozottan.
"Ez ... ez a ..., hogy a Jersey tehén." "Áldd meg a lelkem", kiáltott fel Mr. Harrison
idegesen, "a lány elment, és betört a zab újra?
Nos, nem baj ... nem baj, ha ő.
Ez nem számít ... egyáltalán nem, én .. én elhamarkodott tegnap that'sa tény.
Nem baj, ha ő van. "" Ó, ha csak, hogy "sóhajtott Anne.
"De ez tízszer rosszabb.
Én nem ... "" Áldd meg a lelkem, mit mondani ő
került a búzát? "" Nem .. nem ... nem a búzát.
De ... "
"Akkor ez a káposzta! Ő betört a káposzta that voltam
növelése a kiállítás, mi? "" Nem a káposzta, Mr. Harrison.
Elmondom neked mindent ... ez az, amit jöttem - de kérlek, ne szakíts félbe.
Ez tesz engem annyira ideges.
Csak hadd mondjam el a történetemet, és nem mond semmit, amíg kapok keresztül -, és akkor nem
Kétség fogja mondani sok, "Anne arra a következtetésre jutott, de gondoltam csak.
"Nem mondom egy másik szót," mondta Mr. Harrison, és ő nem.
But Ginger nem köti semmilyen szerződés csend és tartott ejakuláció, "vörös hajú
részlet "időközönként, amíg Anne érezte magát vad.
"Becsuktam a Jersey tehén fel a tollat tegnap.
Ma reggel mentem Carmody és amikor jöttem vissza láttam Jersey tehén a zabot.
Diana és én kergette őt, és nem tudod képzelni, milyen nehéz volt.
Annyira rettenetesen nedves, fáradt, bosszús - és Mr. Shearer jött, hogy nagyon
perc, és felajánlotta, hogy megvásárolja a tehenet.
Eladtam neki, hogy őt a helyszínen húsz dollárt.
Helytelen volt rám. Meg kellett volna vártam és konzultált Marilla,
természetesen.
De én rettenetesen adott dolgokat, gondolkodás nélkül - mindenki, aki ismer engem
fogják mondani, hogy. Mr. Shearer vette a tehén azonnal a hajóra
neki a délutáni vonattal. "
"Vörös hajú töredék," idézte Ginger a hangot mélységes megvetéssel.
Ekkor Mr. Harrison keletkezett, és egy kifejezés volna ütött terror
bármilyen madár, hanem egy papagáj, végzett Ginger ketrece egy szomszédos szobába, és
becsukta az ajtót.
Ginger visította, káromkodott, és egyébként végzett magát tartani az ő
hírnevét, de hogy maga egyedül maradt, visszaesett mogorva csend.
"Bocsáss meg és menj tovább," mondta Mr. Harrison, leült újra.
"A bátyám a tengerész soha nem tanította, hogy minden madár módon."
"Hazamentem és után teát kimentem a fejés tollat.
Mr. Harrison ,"... Anne előrehajolt, összekulcsolva kezét az öreg gyerekes
gesztus, míg a lány nagy szürke szeme nézett könyörögve a Mr. Harrison zavarban
arc ... "Én megtaláltam tehén még bezárva a tollat.
Ez volt ÖN tehenet kellett eladott Mr. Shearer. "
"Áldd meg a lelkem", kiáltott fel Mr. Harrison, az üres csodálkozva ezen a váratlan
következtetést. "Mi egy nagyon különleges dolog!"
"Ó, ez a legkevésbé sem rendkívüli, hogy legyek egyre magam, és más
emberek karcolások, "mondta Anne szomorúan. "Én vagyok megjegyezte erre.
Lehet, hogy tegyük fel lennék nőttek ki belőle, erre az időre ... leszek seventeen következő
Március ... de úgy tűnik, hogy én nem. Mr. Harrison, ez túl sok remény, hogy
fogsz bocsátani?
Attól tartok, már túl késő, hogy a tehén vissza, de itt van a pénz neki ... vagy
akkor már az enyémet cserébe, ha inkább.
She'sa nagyon jó tehén.
És nem tudom kifejezni, mennyire sajnálom az egészet. "
"Ugyan, ugyan," mondta Mr. Harrison élénken, "ne mondj egy szót róla, kisasszony.
Ez nem következménye ... nem bír jelentőséggel bír.
Balesetek fog történni. Én elhamarkodott magam néha, kisasszony ... messze
elhamarkodott.
De nem tudok segíteni beszél éppen mit gondolok, és az emberek kell engem találnak
én.
Ha ez a tehén lett volna az én káposzta most ... de mindegy, nem volt, így
Rendben van. Azt hiszem, inkább a tehén
csere, mert azt szeretnénk, hogy megszabaduljon tőle. "
"Ó, köszönöm, Mr. Harrison. Annyira örülök, hogy nem vitatott.
Féltem lennél. "
"És azt hiszem, te félsz halálra, hogy jöjjön ide és mondja meg, miután a nagy felhajtás I
történt tegnap, mi?
De ne feledje el, szörnyű vagyok szókimondó öreg, ennyi az egész ... szörnyű
hajlamosak megmondani az igazságot, nem számít, ha egy kicsit egyszerű. "
"Így van Mrs. Lynde," mondta Anne, mielőtt tudta megakadályozni magát.
"Ki? Mrs. Lynde?
Ne mondd, olyan vagyok, mint a régi pletyka, "mondta Mr. Harrison ingerülten.
"Nem vagyok ... nem kicsit. Mit kaptál abban a dobozban? "
"A torta", mondta Anne pajkosan.
Az ő mentességre, Mr. Harrison váratlan szeretetreméltóság lelke szárnyalt felfelé
darab fény. "Hoztam át neked ... gondoltam
talán nem volt torta nagyon gyakran. "
"Nem, that'sa tény, és én vagyok hatalmas szerette azt, is.
Én vagyok hálás neked. Jól néz ki a tetején.
Remélem, ez jó végig. "
"Ez", mondta Anne, vidáman magabiztos. "Tettem sütemény időm, hogy voltak
NEM, mint Mrs. Allan lehet mondani, de ez rendben van.
Megcsináltam Javításáért Society, de lehet, hogy más a számukra. "
"Nos, elmondom, hogy mi, kisasszony, meg kell segíteni megenni.
Teszek a kannát, és mi egy csésze teát.
Hogyan lesz abból? "" Kérem, engedjék meg, hogy a teát? "Mondta Anne
kétkedve.
Mr. Harrison kuncogott. "Látom, nem sok bizalmat én
képes arra, hogy tea. Tévedsz ... én sört fel, mint jó
bólé, tea, mint amit valaha ittam.
Hanem menj előre magát. Szerencsére esett múlt vasárnap, így
van sok tiszta ételeket. "Anne ugrált fürgén, és elment dolgozni.
Megmosta a teáskanna több waters előtt letette a teát meredek.
Aztán söpört a kályha, és állítsa be a táblázatban, így az edények ki a kamra.
Az állam ezen kamra elborzadva Anne, de bölcsen nem szólt semmit.
Mr. Harrison azt mondta neki, hogy hol találja a kenyér és a vaj és egy doboz őszibarack.
Anne díszített az asztalra egy csokor a kertben, és lehunyta szemét, hogy a foltok
A asztalterítő.
Hamarosan a tea készen állt és Anne találta magát szemben ülő Mr. Harrison
saját asztal, öntés teáját neki, és beszélgetni szabadon neki róla iskola és
barátok és tervek.
Alig hiszem, a bizonyítékok az ő érzékeit.
Mr. Harrison hozta Ginger vissza, averring, hogy a szegény madár lenne
magányos, és Anne, az érzés, hogy tudott megbocsátani mindenkinek, és mindent, ajánlott
neki egy diót.
De Ginger érzései voltak súlyosan megsérült, s elutasított minden, a nyitányok
barátság.
Leült rosszkedvűen az ő sügér és felkavarták a toll-ig úgy nézett ki, mint egy puszta
labdát a zöld és arany.
"Miért hívod Ginger?" Kérdezte Anne, aki szerette a megfelelő nevet, és gondoltam,
Ginger élvezik egyáltalán nem ilyen gyönyörű tollazata.
"A bátyám a tengerész nevezte.
Lehet, hogy volt némi utalás az önuralmát. Azt hiszem, egy csomó azt a madarat, bár ... azt
lepődj meg, ha tudja, hogy mennyi. Ő hibája természetesen.
Az a madár az ára nekem egy jó üzlet egy út és egy másik.
Vannak, akik objektum eskütétele szokásai de nem tört közülük.
Megpróbáltam ... mások is megpróbálták.
Egyes emberek már előítéletek ellen papagájok. Bolond, nem?
Szeretem őket magamnak. Ginger'sa sok cég nekem.
Semmi sem okozott nekem, hogy azt a madarat ki ... semmi a világon, kisasszony. "
Mr. Harrison dobta az utolsó mondat az Anne a robbanásszerűen, mintha sejtette vele
Néhány rejtett kialakítása meggyőzni őt, hogy adja fel Ginger.
Anne azonban kezdett, mint a furcsa, nyűgös, ideges kis ember, és
az étkezés előtt véget ért voltak elég jó barátok.
Mr. Harrison megtudtam javítását Társaság, és kész
jóváhagyja azt. "Így van.
Rajta.
Van sok javítanivaló ezen a településen ... és az emberek is. "
"Ó, nem tudom," villant Anne.
Magában, vagy hozzá adott cronies, talán elismerik, hogy voltak bizonyos kis
hiányossá***, könnyen eltávolítható, a Váratlan utazás és annak lakóit.
De hallani egy gyakorlati kívülálló, mint Mr. Harrison mondván, hogy egy teljesen
különböző dolog. "Úgy gondolom, Avonlea egy csodálatos hely, és a
emberek is nagyon kedvesek is. "
"Azt hiszem van egy fűszere önuralmát," mondta Mr. Harrison, felmérése
kipirult arc és a szem felháborodott vele szemben.
"Magától a haja, mint a tiéd, azt hiszem.
Avonlea egy elég tisztességes helyen, vagy én nem itt található, de azt hiszem,
még akkor elismerem, hogy vannak hibák? "
"Szeretem, annál jobb nekik," mondta hűséges Anne.
"Nem szeretem a helyet vagy embert sem, hogy nem minden olyan hibát.
Azt hiszem, egy igazán tökéletes személy lenne, nagyon unalmas.
Mrs. Milton White azt mondja, soha nem találkozott a tökéletes személy, de ő hallott elég
körülbelül egy ... a férje első felesége.
Nem hiszem, hogy legyen nagyon kényelmetlen, hogy feleségül egy férfi, akinek
első felesége tökéletes volt? "
"Ez lenne kényelmetlen, hogy felesége a tökéletes feleség", nyilatkozta Mr.
Harrison, egy hirtelen és megmagyarázhatatlan melegség.
Amikor a tea több mint Anne ragaszkodott mosogatott, bár Mr. Harrison biztosított
neki, hogy volt elég a ház nem hetekig még.
Ő lenne drágán szerettelek söpörni a földre is, de nem seprű volt látható, és
ő nem szeretném megkérdezni, ahol ez a félelem nem volt egyáltalán.
"Lehet, hogy halad át, és beszélj velem egyszer-egyszer," azt javasolta, Mr. Harrison, amikor
volt hagyva. "" Tisn't messze, és az emberek kellene
jószomszédi.
Én vagyok a fajta érdekel, hogy a társadalom a tiéd.
Úgy tűnik nekem, hogy lesz-e szórakozni benne. Ki fogsz kezelni először? "
"Mi nem fog beleavatkozni az emberek ... csak HELYEK is jelent
javítására ", mondta Anne, egy méltóságteljes hangon. Ő inkább gyanította, hogy Mr. Harrison
gúnyt a projekt.
Amikor elment Mr. Harrison figyelte őt az ablakból ... egy hajlékony, lányos alakja,
kioldási lightheartedly egész területén a naplementében utánvilágítás.
"Vagyok zsémbes, magányos, mogorva öreg," mondta hangosan, "de van valami
a kis lány érzem magam újra fiatalnak ... és ez olyan kellemes érzés
Szeretném, hogy megismételték egyszer egy darabig. "
"Vörös hajú kódrészletben" rekedten Ginger gúnyosan.
Mr. Harrison rázta öklét a papagáj.
"Te makacs madár," motyogta: "Majdnem szeretnék lennék kicsavart a nyakát, amikor a bátyám
A tengerész hozta haza. Will soha nem történhet egyre engem
baj? "
Anne szaladt haza, és vidáman mesélte neki kalandjai a Marilla, aki nem
kicsit aggódva neki hosszú távollét, és a pont induló keresni
rá.
"Ez egy nagyon jó világ, elvégre, nem igaz, Marilla?" Arra a következtetésre jutott Anne boldogan.
"Mrs. Lynde panaszkodott a minap, hogy nem volt sok a világban.
Azt mondta, amikor várta semmit kellemes voltál biztos, hogy több
vagy kevésbé csalódott ... talán igaz.
De van egy jó oldala is túl.
A rossz dolgok nem mindig jön be elvárásainak sem ... ők szinte mindig
derül ki soha, így sokkal jobb, mint gondolnád.
Azt várta egy borzasztóan kellemetlen élmény, amikor mentem át a Mr.
Harrison ma este, és inkább ő nagyon kedves, és én már majdnem egy jó ideig.
Azt hiszem, lesz igazán jó barátok, ha teszünk sok juttatások minden
más, és minden kiderült a legjobb.
De akkor is, Marilla, én biztosan soha többé eladni egy tehenet előtt
ügyelve arra, hogy akit tartozik. És nem szeretem papagáj! "
FEJEZET különböző vélemények
Egy este, napnyugtakor, Jane Andrews, Gilbert Blythe, és Anne Shirley volt
lingering egy kerítés árnyékában lágyan imbolygott fenyő ágait, ahol egy fa
vágott néven Birch Path csatlakozott a főúton.
Volt Jane-ig tölteni a délutánt Anne, aki sétált az út egy részét otthon
vele, a kerítést találkoztak Gilbert, és mind a három most beszélt
végzetes holnap, erre másnap volt az
első szeptemberi és az iskolák is nyitva van.
Jane menne a Newbridge és Gilbert White Sands.
"Te is megvan az az előnye nekem," sóhajtott Anne.
"Te fogsz tanítani gyerekeknek, akik nem ismerlek, de azt kell tanítani a saját régi
osztálytársak, és Mrs. Lynde mondja, attól nem fognak tisztelni, mert azt
egy idegen, ha nem vagyok nagyon kereszt az első.
De én nem gondolom, hogy egy tanár kell keresztet.
Ó, úgy tűnik számomra, egy ilyen felelősség! "
"Gondolom mi kapni minden jogot," mondta Jane kényelmesen.
Jane nem zavarta meg semmilyen törekvéseit, hogy befolyásolja a jó.
Azt jelentette, hogy pénzt keres vele fizetése igen, kérjük, a vagyonkezelők, és kapd el a nevét a
Iskola ellenőr tekercs tiszteletére. További ambíciók Jane sem volt.
"A legfontosabb dolog az lesz, hogy ne a rend és egy tanár, hogy egy kicsit több köze
ezt. Ha a tanuló nem fog, ahogy mondani nekik,
meg kell büntetni őket. "
"Hogyan?" "Adj nekik egy jó korbácsolás, természetesen."
"Ó, Jane, akkor nem" kiáltotta Anne, döbbenve.
"Jane, nem lehetett!"
"Valóban, én is, és, ha megérdemelte", mondta Jane határozottan.
"Én soha nem ostor egy gyermek", mondta Anne azonos döntést.
"Én nem hiszek egyáltalán.
Kisasszony Stacy soha felvert sem hozzánk, és ő tökéletes rend, és Mr. Phillips
mindig ostorozó és ő nem volt ahhoz egyáltalán. Nem, ha nem tudok kijönni anélkül, korbácsolás I
nem próbálja tanítani az iskolában.
Vannak jobb módszerek kezelésének. Megpróbálom megnyerni a tanulók érzelmei
és akkor akarnak majd tenni, amit mondok nekik. "
"De tegyük fel, nem?" Mondta gyakorlati Jane.
"Én nem korbáccsal őket egyébként. Biztos vagyok benne, nem tenne semmi jót.
Ó, nem ostor a diákok, Jane kedvesem, nem számít, mit tesznek. "
"Mit gondolsz róla, Gilbert?" Követelte Jane.
"Nem gondolod, hogy vannak olyan gyerekek, akik igazán szükség egy ostorozó most és akkor?"
"Nem gondolja, ez egy kegyetlen, barbár dolog, hogy korbáccsal a gyerek ...
Az a gyermek? "Kiáltott fel Anne, arcát öblítés komolysággal.
"Nos," mondta Gilbert lassan, tépett között igazi ítéletek és a kívánt
az intézkedés akár Anne ideális, "van valami kell mondani mindkét oldalon.
Nem hiszem, hogy a korbácsolás gyerekek sokat.
Azt hiszem, ahogy mondod, Anne, hogy vannak jobb módszerek kezelésének, mint általában, és hogy
testi fenyítést kell végső.
De másrészt, mint Jane azt mondja, azt hiszem, van egy alkalmi gyermek, aki
nem lehet befolyásolni más módon, és akik rövid, szüksége van egy korbácsolás, és
javítani azt.
Testi fenyítés végső kell a szabály. "
Gilbert, miután megpróbálta kérjük mindkét oldalon, sikerült, ahogy az megszokott, és kiválóan megfelelő,
in kellemes sem.
Jane fölkapta a fejét. "Én ostor tanítványaim, ha ők rossz.
Ez a legrövidebb és legegyszerűbb módja a meggyőző őket. "
Anne adta Gilbert egy csalódott pillantással.
"Soha nem korbáccsal a gyerek," ő ismételte határozottan.
"Biztos vagyok benne, hogy nem jobb vagy szükséges."
"Tegyük fel, hogy egy fiú sauced vissza, amikor azt mondta neki, hogy tegyünk valamit?" Mondta Jane.
"Én tartsa őt az iskola utáni és beszélgetni kedvesen és határozottan hozzá," mondta Anne.
"Van néhány jó minden ember, ha megtalálja.
A tanár feladata, hogy megtalálja és fejlesztésére.
Ez az, amit mi School Management professzora királynő elmondta, tudod.
Mit gondolsz meg tudná találni valami jó a gyermek a korbácsolás neki?
Ez sokkal fontosabb, hogy befolyásolják a gyermekeket helyesen, mint még tanítani
számukra a három R professzor Rennie mondja. "
"De az Inspector vizsgálja őket a három R, ne feledd, és ő nem adja meg
egy jó jelentés, ha nem jönnek fel a hagyományos, "tiltakozott Jane.
"Én inkább a diákok szeretnek engem, és nézz vissza hozzám évek múltán, mint egy igazi segítő
mint hogy a tekercs becsület ", állította Anne határozottan.
"Nem akar büntetni gyerekek egyáltalán, amikor rosszul viselkedő?" Kérdezte Gilbert.
"Ó, igen, azt hiszem, kell majd, bár tudom, hogy fogok utálom csinálni.
De lehet tartani őket a fülkébe vagy állni őket a földre, vagy nekik vonalak
írni. "
"Azt hiszem, nem fogja megbüntetni a lányokat azzal, hogy üljenek a fiúk?" Mondta Jane
ravaszul. Gilbert és Anne néztek egymással, és
mosolygott, hanem ostoba.
Egyszer régen, Anne tettek ülni a Gilbert a büntetés és a szomorú és
keserű volt annak következményeit.
"Nos, az idő fogja megmondani, melyik a legjobb módszer," mondta Jane filozófiailag, mert
elváltak.
Anne ment vissza a Green Gables útján Birch Path, árnyékos, susogó, páfrány-
illatos, a Violet Vale és a múltbeli Willowmere, ahol a sötét és a világos megcsókolta
egymással a fenyők, és le
Szerelme Lane ... spots ő és Diana volt így nevezték régen.
Ő lassan, élvezve az édes fa és a területen, és a csillagos nyári
szürkület, és gondolkodás józanul az új feladatokat volt felvenni a
Holnap.
Amikor elérte a gyár a Green Gables Mrs. Lynde hangos, úgy döntött, hangok lebegtek
el a nyitott konyha ablakon.
"Mrs. Lynde jött ki, hogy adjon nekem jó tanácsot a holnap "gondolta Anne egy
fintor ", de nem hiszem, megyek be
Az ő tanácsát sokkal, mint paprika, azt hiszem ... jó kis mennyiségben but
igen perzselő az ő adag. Majd fuss át, és a chat a Mr.
Harrison helyett. "
Nem ez volt az első alkalom, Anne futott át, és beszélgetett Mr. Harrison óta
figyelemre méltó ügy a Jersey tehén.
Volt ott több esték és Mr. Harrison, és ő nagyon jó barátok,
bár voltak idők és időszakok, amikor Anne megtalálta a outspokenness, amelyre
büszke volt maga, hanem próbál.
Ginger még tovább tekintetben őt gyanakvással, és soha nem köszönt neki
gúnyosan a "vörös hajú kódrészletet."
Mr. Harrison megpróbálta hiába megtörni őt a szokás által ugrás izgatottan fel
amikor látta, hogy Anne jön, és kiáltott,
"Áldd meg a lelkem, itt van, hogy szép kislány újra" vagy valami hasonló
hízelgő. But Ginger látta át a rendszert, és
megvetette azt.
Anne soha nem tudni, hogy hány tiszteletét Mr. Harrison fizetett neki a háta mögött.
Ő biztosan nem fizetett neki minden az arcát.
"Nos, tegyük fel, hogy már vissza az erdőben szóló a kínálat kapcsolók
holnap? "volt a köszöntés, mint Anne lépett fel a veranda lépéseket.
"Nem, sőt," mondta Anne méltatlankodva.
Ő egy kiváló célpont ugratás, mert mindig is volt, így a dolgok
komolyan. "Én soha nem egy kapcsoló az iskolában,
Mr. Harrison.
Persze kell, hogy egy mutató, de én azt használjuk mutat CSAK. "
"Tehát úgy érted, hogy szíjat őket inkább? Nos, nem tudom, de igazad van.
A switch csípések több idején, de a szíjat ész hosszabb, that'sa tény. "
"Én nem használhatja ilyesmit. Én nem fogok ostor tanítványaimat. "
"Áldd meg a lelkem", kiáltott fel Mr. Harrison valódi csodálkozva, "hogyan feküdt ki
tartani annak érdekében, majd? "" Én az irányadó a ragaszkodás, Mr.
Harrison. "
"Ez nem fog", mondta Mr. Harrison, "nem fog minden, Anne.
"Tartalék a rudat, és rontja a gyermek."
Amikor bementem az iskolába, a mester felvert nekem rendszeresen minden nap, mert azt mondta, ha
nem volt baj csak akkor voltam cselszövés rá. "
"Módszerek óta megváltoztak a iskolaévei, Mr. Harrison."
"De az emberi természet nem.
Mark szavaimat, akkor soha nem kezeli a fiatal ivadékokat, ha tartod a rúd a pácban
számukra. A dolog lehetetlen. "
"Nos, én megpróbálom utamat első," mondta Anne, aki meglehetősen erős lesz rá
Saját, és hajlamosak ragaszkodni nagyon szívósan neki elméletek.
"Te nagyon makacs, azt hiszem," volt Mr. Harrison megfogalmazás.
"Jó, jó, majd meglátjuk.
Egy nap, amikor már riled fel ... és az emberek a haja, mint a tiéd kétségbeesetten hajlamosak
get riled ... akkor felejtsd el az összes csinos kis fogalmakat és ad néhány őket
bálnavadászatot.
Túl fiatal ahhoz, hogy tanári úgyis ... túl fiatal és gyerekes. "
Összességében Anne lefeküdt aznap este meglehetősen pesszimista hangulatot.
Aludt rosszul, és olyan sápadt és tragikus reggeli következő reggel, hogy Marilla was
aggódó és ragaszkodott hozzá, hogy ő hogy egy csésze forró gyömbér tea.
Anne belekortyolt türelmesen, bár nem tudta elképzelni, milyen jó gyömbér tea
tenne.
Vajon ez már valami mágikus főzet, erős ruházza kor és a tapasztalat, Anne volna
lenyelt egy liter nélkül flinching. "Marilla, mi van, ha én nem!"
"Majd szinte teljesen kihagyom egy nap és rengeteg további napok jönnek," mondta
Marilla.
"Az a baj veletek, Anne, hogy akkor számíthat arra, hogy tanítani azok a gyerekek mindent
és reform minden hiba rögtön, és ha nem akkor gondolom már nem sikerült. "
V. FEJEZET teljes értékű Schoolma'am
Amikor Anne elérte a iskola reggel ... először életében
ő áthaladt a Birch Path süket és vak, hogy a szépségek ... minden csendes volt, és
még.
Az előző tanár tanította a gyerekeket, hogy helyükön rá
érkezéskor, és amikor Anne belépett a tanterem volt szembe prim sorok
A "ragyogó reggeli arc", és fényes, kíváncsi szemek.
Letette a kalapját, és szembesült vele tanulók, remélve, hogy nem nézett ki, mint ijedt
és ostoba, mint érezte, és nem fogják érzékelni, hogy ő remegett.
Ő ült egészen közel tizenkettőre előző éjszaka írása beszédében azt
azt jelentette, hogy neki tanulók nyitásakor az iskola.
Volt felülvizsgált és javított it lelkiismeretesen, majd ő megtanulta
ki szívét.
Ez egy nagyon jó beszéd és volt néhány nagyon finom ötletek, főleg a kölcsönös
segíteni és komoly törekvés ismerete. Az egyetlen baj az volt, hogy nem tudott már
Ne feledje, egy szót róla.
Azok után, amit úgy tűnt, hogy neki egy év ... körülbelül tíz másodperc alatt a valóságban ... mondta halkan,
"Fogd a Biblia, kérem", és lélekszakadva süllyedt a székébe fedezete mellett
A susogását and csörömpölése íróasztal fedeleket követő.
Míg a gyerekek olvassák verset Anne helyként ő remegő esze into rend és
nézett át a tömb kis zarándokok a felnõtt Land.
Többségük természetesen jól ismert rá.
A saját osztálytársai telt el az előző évben, de a többiek már mind elmentek
iskolai vele, kivéve a primer osztály és tíz újonnan Váratlan utazás.
Anne titokban úgy érezte, nagyobb érdeklődést e tíz, mint azok, akiknek lehetőségei voltak
már igen Felvázolta neki.
Az biztos, lehet, hogy éppen olyan általánossá, mint a többi, de a másik
Ugyanakkor nem lehet egy zseni köztük. Ez egy izgalmas ötlet.
Ül magát egy sarokban íróasztal Anthony Pye.
Volt egy sötét, komor kis arcát, és bámult Anne egy ellenséges kifejezés
az ő fekete szeme.
Anna rögtön készült eszébe, hogy ő lenne elnyerésére fiú szeretetet és
megver the Pyes teljesen.
A másik sarokban egy furcsa fiú ült Arty Sloane ... egy vidám keres
kis fickó, egy pisze orr, szeplős arca, és nagy, világoskék szeme, rojtos
A fehéres szempillák ... Valószínűleg a Donnell
fiú, és ha hasonlóságot ment semmire, húga ült át a folyosón
Mary Bell.
Anne vajon milyen anya a gyermek volt, hogy küldjön neki iskolába öltözött lány
volt.
Viselt halvány rózsaszín selyem ruha, vágott egy nagy pamut csipke, szennyezett
fehér gyerek papucs, és a selyemharisnya.
A lány haja homokos kínozták into számtalan perverz és természetellenes erősítés,
felette egy rikító rózsaszín szalag íj nagyobb, mint a fejét.
Ítélve arckifejezése volt nagyon jól elégedett magával.
Egy halvány kis dolog, sima hullámai finom, selymes, őzbarna hajú folyó fölött
vállán kell, Anne gondolta, lehet Annetta Bell, akiknek a szülei korábban
élt Newbridge iskolai körzet,
de miatt vontatás házuk ötven méterre északra az régi webhely volt most
Váratlan utazás.
Három sápadt kislány zsúfoltak egy helyet bizonyosan pamut, és nem volt
Nem kétséges, hogy a kis szépséget a hosszú barna fürtök és mogyoróbarna szeme, aki
casting kacér néz Jack kopoltyúk felett
szélén ő Testament volt Prillie Rogerson, akinek apja nemrég férjhez
második felesége és hozott Prillie haza nagyanyja a Grafton.
Egy magas, esetlen lány egy hátsó ülésen, aki úgy tűnt, hogy túl sok láb és kéz,
Anne nem tudott helyet, hanem később kiderült, hogy ő volt a neve Barbara Shaw
és hogy ő azért jött, hogy él egy nagynénje Váratlan utazás.
Ő is tapasztalta, hogy ha valaha Barbara sikerült végigmenni a folyosón anélkül, hogy
elesik a saját vagy valaki másnak a lábát az Avonlea tudós írta a szokatlan
Valójában fel a tornácon falon, hogy megemlékezzenek azt.
De amikor Anne szeme találkozott a fiú a recepción szemben a saját, furcsa
kis izgalom odament hozzá, mintha talált rá zseni.
Tudta, hogy ezt el kell Paul Irving, és hogy Mrs. Rachel Lynde igaza volt egyszer
amikor megjövendölte, hogy ő lesz ellentétben a Váratlan utazás gyerekeket.
Több mint, hogy Anne rájött, hogy ő ellentétben a többi gyerek sehol, és hogy
volt egy lélek finoman hasonlít saját nézte őt ki a nagyon sötét kék
szeme nézték neki feszülten.
Tudta, hogy Paul tíz de látszott legfeljebb nyolc.
Ő volt a legszebb kis arcát ő már látott egy gyerek ... jellemzői
remek csemege és kifinomultságot, keretezve a halo gesztenye fürtjei.
A szája finom volt, hogy a teljes anélkül, duzzogva, a vörös ajkak csak halkan
megható és ívelt át finoman kész kis sarkokat, hogy a szűk menekült, hogy
gödrös.
Volt egy józan, komoly, meditatív kifejezés, mintha a lelke sokkal idősebb
mint a ***, de amikor Anne mosolygott lágyan at neki, hogy eltűnt a hirtelen üzenetrögzítő
mosoly, mely mintha megvilágítási az ő
egész lénye, mintha valami lámpa hirtelen fellobbant lángba belül őt,
sugárzó neki, tetőtől talpig.
A legjobb az egészben, hogy volt akaratlan, született semmilyen külső erőfeszítés cél, hanem egyszerűen a
outflashing egy rejtett személyisége, ritka és finom és édes.
A gyors cseréje mosolyog Anne és Paul gyorsak voltak barátok örökre előtt
szó telt el közöttük. A nap zajlott mint egy álom.
Anne sohasem tisztán emlékszem, hogy utána.
Szinte úgy tűnt, mintha nem ő, aki tanított, de valaki másnak.
Hallotta, osztályok és dolgozott összegeket, és állítsa példányban mechanikusan.
A gyerekek nagyon jól viselkedett, és csak két esetben fordult elő fegyelem.
Morley Andrews fogták vezetés egy pár képzett tücskök a folyosókon.
Anne állt Morley a platform egy óra ... ami Morley sokkal inkább érezteti
élesen ... elkobozták a tücskök.
Letette őket egy dobozba és az utat az iskolából meg őket szabadon lila Vale, de
Morley úgy, akkor és még utána, hogy ő vitte őket haza és tartott nekik
saját szórakoztatására.
A másik bűnösök Anthony Pye, aki öntötte az utolsó csepp vizet a
pala palack le a hátsó Aurelia Clay nyakába.
Anne tartani Antal a fülkébe, és beszélt neki arról, mit várnak el
uraim, intvén őt, hogy soha nem vizet öntött le női nyakát.
Azt akarta, minden őt fiúk, hogy uraim, mondta.
Az ő kis előadása meglehetősen kedves és megható, de sajnos Anthony
maradt teljesen érintetlen.
Ő meghallgatta csendben, az azonos sullen kifejezést, és fütyült
gúnyosan, ahogy kiment.
Anne sóhajtott, majd ujjongott magát az eszébe jutott, hogy nyert egy Pye a
érzelem, mint az épület a római, nem volt munkája egy nap.
Valójában ez volt kétséges, hogy néhány Pyes volt olyan érzelem nyerni, de
Anne remélte, jobb dolgokat Anthony, aki úgy nézett ki, mintha lenne egy meglehetősen kedves fiú
ha valaha is van mögött sullenness.
Amikor iskolába elutasította, és a gyerekek elmentek Anne esett fáradtan a nő
szék. A feje fájt és úgy érezte, szánalmasan
kedvét.
Nem volt igazi oka csüggedés, mert nem nagyon félelmetes
történt, de Anne nagyon fáradt, és hajlamosak azt hinni, hogy ő soha nem
megtanulni, mint a tanítás.
És milyen szörnyű lenne, hogy csinál valamit, ha nem tetszett minden nap
a ... nos, mondjuk negyven év.
Anne volt két elme-e, hogy ő kiáltani akkor és ott, vagy várjunk, amíg ő
ezután sikeresen a saját fehér szobába otthon.
Mielőtt tudott dönteni volt kattintson a sarka and selyem suhog a tornácon
emelet, és Anne találta magát szemben egy hölgy, akinek megjelenése tette visszahívására
újabb kritika Mr. Harrison egy
overdressed női látott egy Charlottetown boltban.
"Úgy nézett ki, mint egy frontális ütközés között a divat lemez és egy rémálom."
Az újonnan jött pompásan öltözött halványkék nyári selyem, puffasztott, fodros, és a
shirred ahol puff, fodros, vagy shirring lehetne elhelyezni.
Fejét, tetején egy hatalmas fehér chiffon kalapot, bedecked három hosszú, de
inkább szálkás strucctoll.
A fátyla pink chiffon, gazdagon megszórva hatalmas fekete pont, lógott, mint egy ugrándozás
A kalap karimája a vállára és lebegett le két szellős szalagok mögé
rá.
Ő viselte az összes ékszert, amely a zsúfolt egy kis nő, és egy nagyon
erős szag parfüm járt vele.
"Én vagyok Mrs. Donnell ... Mrs. HB Donnell, "be ezt a jövőképet," és én érkeznek
látni valamit Clarice Almira mondta, mikor jött haza vacsorára ma.
It idegesített túlzottan. "
"Sajnálom," megtorpant Anne, hiába próbált visszaemlékezni minden olyan eseményt, a reggeli
kapcsolódó Donnell gyerekeket. "Clarice Almira mondta, hogy határozott
nevünk Donnell.
Most, Miss Shirley, a helyes kiejtés a nevünk Donnell ...
hangsúly az utolsó szótagon. Remélem emlékezni fogok a jövőben. "
"Megpróbálom a" zihálta Anne, fulladás vissza a vad vágy, hogy nevetni.
"Tudom, a tapasztalat, hogy nagyon kellemetlen, hogy egy neve írt rossz
és azt hiszem, meg kell még rosszabb, hogy kell kimondani rossz. "
"Természetesen van.
And Clarice Almira is közölte velem, hogy hívja a fiam Jacob. "
"Azt mondta nekem, ő volt a neve Jacob," tiltakozott Anna.
"Talán jól is várható, hogy," mondta Mrs. HB Donnell, egy hang, amely hallgatólagosan
hogy hála a gyermekek nem kell keresni ebben a degenerált korban.
"Ez a fiú már ilyen plebejus íze, Miss Shirley.
Mikor született meg akartam hívni rá St. Clair ... hangzik SO arisztokratikus, nem
ez?
De apja ragaszkodott hozzá kell hívni Jacob után nagybátyja.
Én engedett, mert a bácsi Jacob gazdag agglegény.
És mit gondol, Miss Shirley?
Amikor ártatlan fiút öt éves bácsi Jacob tényleg elment, és férjhez ment
és most három fiú saját. Hallottál már valaha ilyen hálátlanság?
Abban a pillanatban a meghívást az esküvőre ... mert már a szemtelenség to
küldjön meghívót, Miss Shirley ... jött a házhoz azt mondtam, "Nincs több Jacobs számára
nekem, köszönöm. "
Attól a naptól kezdve hívtam fiamat St. Clair és St. Clair Eltökélt úgy kell
néven.
Apja makacsul továbbra is hívják Jacob és a fiú maga egy
tökéletesen érthetetlen inkább a közönséges nevet.
De Szent Clair ő, és St. Clair is marad.
Lesz szíves emlékezni erre, Miss Shirley, ugye?
Köszönöm.
Mondtam Clarice Almira, hogy én biztos volt benne, ez csak egy félreértés, és hogy egy szót
volna tolni azt. Donnell ... hangsúly az utolsó szótagon ... és
St. Clair ... semmi esetre sem Jacob.
Majd emlékszel? Köszönöm. "
Amikor Mrs. HB Donnell volt a sovány el Anne zárva az iskola ajtaját, és hazament.
Lábánál a hegy talált Paul Irving a Birch Path.
Kinyújtotta neki egy csoportja a kecses kis vad orchideák, amely Avonlea gyerekek
az úgynevezett "rizs Lillies."
"Kérem, tanár, találtam ezeket Mr. Wright területén," mondta félénken, "és azért jöttem
vissza, hogy őket, mert azt hittem te vagy a fajta hölgy, hogy szeretne
őket, és mert ... "felemelte a nagy szép szeme ..." Úgy, mint te, tanár. "
"Te drágám", mondta Anne, figyelembe illatos tüskék.
Mintha Pál szavai már a varázslat a mágia, a fáradtságot és a csüggedés át
a lelke, és remélem, upwelled a szívében, mint egy táncoló szökőkúttal.
Ment át a Birch Path fény-footedly, részt vett az édes lány
orchideák, mint egy áldás. "Nos, hogyan kerültél együtt?"
Marilla akarta tudni.
"Kérdezd meg, hogy egy hónap múlva, és én lehet, hogy elmondjam.
Nem tudom már ... Nem tudom magam ... Én is a közelében.
Gondolataim úgy érzi, mintha már minden kavartak, amíg ők vastag és sáros.
Az egyetlen dolog, úgy érzem, tényleg biztos jutottam el ma, hogy tanítottam Cliffie
Wright, hogy A A.
Soha nem tudtam róla. Hát nem valami kezdett a lélek
egy útvonal mentén, amely véget Shakespeare és Paradise Lost? "
Mrs. Lynde jött később több bátorítást.
Hogy a jó asszony volt, lest vetettünk az iskolás rá kapu, és követelte a
nekik hogyan tetszett az új tanár.
"És mindegyikük azt mondta, hogy tetszett Önnek gyönyörű, Anne, kivéve, Anthony Pye.
Be kell vallanom, ő nem. Azt mondta, "nem volt olyan jó, mint
Az összes lány tanárok. "
Van a Pye kovász az Ön számára. De hagyjuk. "
"Nem fogom az eszébe," mondta Anne csendesen ", és megyek, hogy Anthony Pye, mint én
még.
A türelem és a kedvesség biztosan nyerni vele. "" Nos, akkor soha nem mondani körülbelül egy Pye "
mondta Mrs. Rachel óvatosan. "Mennek a ellentétek, mint álmok, gyakran
, hogy nem.
Ami azt Donnell nőt, hogy majd nem kap DonNELLing tőlem, biztosíthatom önöket.
A név Donnell, és mindig is az volt. A nő őrült, ez az, ami.
Van egy mopsz kutya ő hívások Queenie, és megvannak a maga ételeket az asztalra együtt
család eszik le egy porcelán tányér. Én félj ítélet, ha én őt.
Thomas azt mondja, Donnell maga is értelmes, szorgalmas ember, de ő nem sokat
sütnivaló amikor emeltem ki a felesége, ez az, ami. "
FEJEZET Mindenféle Feltételek férfiak és a nők ...
Szeptemberi nap Prince Edward Island dombok, éles szél fúj át a
homokdűnék a tengertől, egy hosszú piros út, kanyargó mezők és erdők, most
looping is a sarkában zömök
spruces, most menetvágó ültetvény fiatal juharfák nagy tollas lap
páfrányok alattuk, most mártással le egy üreges, ahol egy patak villant ki a
erdők és beléjük újra, most úszunk
nyitott napsütés közötti szalagok arany-rod és a füst-kék őszirózsák a légi athrill a
csővezetékekbe of milliárdnyi tücskök, ezek a boldog kis nyugdíjasok a nyári hegyek, egy
kövér barna póni Poroszkálás az út mentén;
két lány háta mögött, teljes egészében az ajkak az egyszerű, felbecsülhetetlen öröme az ifjúság és a
az élet.
"Ó, ez a nap megmaradt Eden, ugye, Diana ?"... és Anne sóhajtott a
puszta boldogság. "A levegő varázslat benne.
Nézd meg a lila a csésze az aratás völgy, Diana.
És jaj, ne illata a haldokló fenyő!
Ez jön fel a kis napsütéses üreges, ahol Mr. Eben Wright lett
vágás kerítés oszlopok. Bliss ez egy ilyen nap, hogy él, de
szagolni haldokló fenyő nagyon ég.
Ez 2 / 3 Wordsworth és egy harmadik Anne Shirley.
Úgy tűnik, nem lehet, hogy kellene haldoklik fenyő a mennyben, ugye?
És mégis, nem tűnik számomra, hogy a menny lenne elég tökéletes, ha nem tudott
a foszlány a halott fenyő, ahogy ment keresztül erdőben.
Talán lesz a szaga még nem a halál.
Igen, azt hiszem, hogy lesz az út.
That ízletes aroma kell a lelkeket a fenyők ... és természetesen lesz csupán
lelkek a mennyben. "
"A fák nem lelkek," mondta gyakorlati Diana ", de a szag a halott FIR
természetesen szép. Megyek, hogy egy párnát, és töltse
A fenyő tű.
Jobb, ha tenni egy túl, Anne. "" Azt hiszem ... és azt használjuk a cselekvési tervek.
Én lennék biztos, hogy álom volt Driád vagy woodnymph majd.
De csak ebben a pillanatban én is a tartalom Anne Shirley, Váratlan utazás schoolma'am, vezetői
egy út, mint ez egy ilyen édes, barátságos nap. "
"Ez egy szép napon, de van minden, csak nem szép feladat előttünk," sóhajtott Diana.
"Miért a földön jöttél ajánlatot korteskedés ezen az úton, Anne?
Szinte az összes hajtókarok az Avonlea mentén élnek, és mi valószínűleg kezelni, ha
volt könyörög magunknak. Ez a legrosszabb út az összes közül. "
"Ezért választottam azt.
Természetesen Gilbert és Fred volna ezen az úton, ha kérte őket.
De tudod, Diana, úgy érzem magam felelős a AVIS, mivel én voltam
Az első szerint, és úgy tűnik nekem, hogy kell csinálni a leginkább kellemetlen
dolgokat.
Sajnálom a számláján, de nem kell egy szót a házsártos helyeken.
Én nem a beszéd ... Mrs. Lynde mondanám én is képes.
Mrs. Lynde nem tudja, hogy jóváhagyja a mi vállalati, vagy sem.
Ő hajlik To amikor emlékszik, hogy Mr. és Mrs. Allan mellett van rá, de
az a tény, hogy a falu fejlesztése társadalmak first származik az USA-ban a gróf
ellene.
Tehát ő megállítása két véleményt, és csak a siker igazolja minket Mrs.
Lynde szeme.
Priscilla fog írni egy papírt a mi következő Improvement találkozó, és én számítottam rá
jó lesz, mert a nagynénje egy ilyen ügyes író és nem kétséges, fut a családban.
Soha nem fogom elfelejteni az izgalmat adott, nekem, amikor megtudtam, hogy Mrs. Charlotte E.
Morgan Priscilla nagynénje.
Úgy tűnt, olyan csodálatos, hogy én egy barátja a lány, akinek nagynénje írt "Edgewood
Napok "és" A Rosebud Garden. "" Hol Mrs. Morgan él? "
"A Toronto.
És Priscilla azt mondja, hogy jön a Szigetre a látogatás jövő nyáron, és ha
Lehetséges, Priscilla fog gondoskodjon, hogy találkozzunk vele.
Úgy tűnik, szinte túl szép, hogy igaz -, de valami kellemes elképzelni után
megy az ágyba. "The Village Avonlea javítása Társaság
szervezett tény.
Gilbert Blythe elnöke volt, Fred Wright alelnöke, Anne Shirley titkár, és
Diana Barry pénztáros.
A "javítók," mivel azok azonnal keresztelt, volt, hogy megfeleljen kéthetente
a lakások a tagok.
Azt elismerte, hogy nem várhatja el befolyásolja számos fejlesztést, így késő
szezonban, de azt jelentette, hogy megtervezze a következő nyári kampány, összegyűjti és megvitatja
ötletek, írni és olvasni papírok, és mint Anne
azt mondta, oktatás a közvélemény általában.
Némi rosszallás, természetesen, és ... a javítók sokkal inkább érezteti
nagyon is ... jó sok nevetségessé.
Mr. Wright Elizeus jelentették azt mondta, hogy egy megfelelő nevet a
szervezet lenne udvarlás Club.
Mrs. Hiram Sloane kijelentette, ő hallotta a javítók azt jelentette, hogy ekét fel az összes
utak, és állítsa őket a muskátlik.
Mr. Levi Boulter figyelmeztette a szomszédok, hogy a javítók is ragaszkodnak ahhoz, hogy mindenki
húzza le a házat, és újjáépíteni után jóváhagyott terveket a társadalomnak.
Mr. James Spencer elküldte őket szót, hogy azt kívánta, bárcsak lennének kedves lapátot le a
templom dombon.
Eben Wright azt mondta Anne, hogy ő akarta a javítók idézhet elő a régi Josiah Sloane to
tartani a bajusza díszítve.
Mr. Lawrence Bell azt mondta, hogy tisztára mosni a csűr, ha mást nem is kérjük őket
de ő nem lógni csipke függönyök a cowstable ablakok.
Mr. Major Spencer megkérdezte Clifton Sloane, a javító, aki vezette a tejet a Carmody
sajtüzem, ha igaz, hogy mindenki volna, hogy a tej-állvány
kézzel festett jövő nyáron, és tartsa a hímzett központi rajta.
Annak ellenére, hogy ... vagy talán az emberi természet, hogy mi ez, mert ... ez a
Társadalom ment bátran dolgozni csak javulást tudtak remélik, hogy a
eső.
A második találkozón, a Barry szalonban, Oliver Sloane költözött, hogy kezdjen
előfizetés újra gömbölyű kavics és festeni a termet, Julia Bell kiküldött azt, egy
kényelmetlen érzés, hogy ő csinál valamit, nem éppen nőies.
Gilbert fel a mozgás, akkor hajtották egyhangúlag, és Anne súlyosan rögzítette
az ő percben.
A következő dolog az volt, hogy kinevez egy bizottságot, és Gertie Pye, elhatározta, hogy nem hagyja, Julia
Bell elvisz a babérjain, bátran mozgott, hogy Miss Jane Andrews kell elnöke
mondta bizottság.
Ezt az indítványt, hogy szintén kellően kiküldött és végrehajtott, Jane vissza a bókot a
kinevezéséről Gertie a bizottság, valamint Gilbert, Anne, Diana és Fred Wright.
A bizottság úgy döntött, hogy útvonalakat magán konklávé.
Anne és Diana mondták ki a Newbridge út, Gilbert és Fred a
White Sands út, és a Jane és Gertie a Carmody úton.
"Mert," magyarázta Gilbert Anne, mivel mentek haza át a
Haunted Wood ", a Pyes minden mentén élnek, hogy a közúti és nem ad egy fillért kivéve, ha
magukat vásznakon őket. "
A következő szombat Anne és Diana indult.
Úgy hajtott a végén a közúti és canvassed hazafelé, amelyben először a
"Andrew lányok."
"Ha Catherine egyedül mi is kapunk valamit", mondta Diana ", de ha Eliza is
még nem fogunk. "Eliza ott volt ... nagyon is ... és nézett
még zordabb, mint máskor.
Miss Eliza egyike volt azoknak, akik megadja a benyomást kelti, hogy az élet valóban
siralomvölgyben, és hogy egy mosoly, nem is beszélve a nevetés, a hulladék ideges
energia valóban elítélendő.
Az Andrew lányok is voltak "lányok" ötven páratlan években, és valószínűtlennek tűnt, hogy marad girls
A végén a földi zarándoklat.
Catherine azt mondta, még nem teljesen adott fel a reményt, de Eliza, aki született
pesszimista, soha nem volt ilyen.
Éltek egy kis barna épült egy napos sarkában odvas ki Mark András
bükk erdőben.
Eliza panaszkodott, hogy borzasztó meleg nyáron, de Catherine szokott mondani
szép volt és meleg, télen.
Eliza volt varrás patchwork, nem azért, mert szükség volt, de egyszerűen elleni tiltakozás
A komolytalan csipke Catherine horgolás.
Eliza hallgatta összevont szemöldökkel és Catherine mosolyogva, ahogy a lányok kifejtették
küldetés.
Az biztos, ha Catherine fogott Eliza szeme azt elvetették a mosolyt
bűnösnek, zavartság, de csúszott vissza a következő pillanatban.
"Ha kellett pénzt pazarolni," mondta Eliza komoran "Én éget el, és van a móka
látni egy blaze talán, de nem adnék, hogy a csarnok, nem egy cent.
Ez nem előnyös a település ... csak egy hely a fiatal emberek, hogy találkozzanak és folytatni
amikor jobb legyen otthon az ágyában. "" Ó, Eliza, a fiatal srá*** van valami
szórakoztató, "tiltakozott Catherine.
"Nem látom szükségességét. Nem gad hamarosan csarnokok és helyeken
amikor mi voltunk fiatalok, Catherine Andrews. Ez a világ egyre rosszabb minden nap. "
"Azt hiszem, egyre jobb," mondta Catherine határozottan.
"Azt hiszed!" Miss Eliza hangja fejezte ki a legnagyobb
megvetés.
"Ez nem azt jelenti, mit gondol, Catherine Andrews.
Tények tények. "" Nos, én mindig szeretek nézni a fényes
oldalán, Eliza. "
"Nincs olyan erős oldalán." "Ó, valóban van", kiáltott fel Anne, aki
nem tudott elviselni, mint eretnekség csend. "Miért van mindig annyi fényes oldala,
Andrews kisasszony.
Ez tényleg egy csodálatos világban. "
"Nem lesz olyan nagy a véleménye, amikor már élt, amíg benne, mint én,"
vágott vissza Miss Eliza savanyúan, "és akkor nem lesz olyan lelkes, hogy javítja
sem.
Hogy van az anyád, Diana? Jaj nekem, de nem mostanában.
Úgy néz ki, szörnyű lerobbant. És mennyi ideig, mielőtt Marilla számít
hogy kő vak, Anne? "
"Az orvos úgy gondolja, a szemét nem fog semmilyen rosszabb, ha ő is nagyon óvatos," megingott
Anne. Eliza megrázta a fejét.
"Az orvosok mindig beszélni, mint hogy csak tartani az emberek éljeneztek fel.
Én nem sok reményt, ha én őt. A legjobb, hogy felkészült a legrosszabbra. "
"De oughtn't mi készül a legjobb is?" Könyörgött Anne.
"Ez csak az fog történni, mint a legrosszabb."
"Nem az én tapasztalatom, és én már 57 éve, hogy hozzanak ellen tizenhat"
vágott vissza Eliza. "Going, ugye?
Nos, remélem ez az új társadalom tiéd lesz képes tartani Avonlea futtasson
lejjebb hegy, de én nem sok reményt rá. "
Anne és Diana van magukat szerencsére ki, és elhajtott olyan gyors, mint a zsír póni
mehet.
Ahogy befordult a görbe alatti bükkfa egy kövér alak jött a gyorshajtás mint Mr.
Andrews "legelő, integetett nekik izgatottan.
Ez volt Catherine Andrews és ő annyira kifulladt, hogy ő alig beszélnek, de
ő tolóerő néhány negyedévben into Anne kezét.
"Ez az én hozzájárulásom a festészet a hallban," zihálta.
"Szeretném, hogy ha egy dollár, de én nem merek az előírtnál több az én tojást pénzt Eliza
találná ki, ha nem.
Én valóban érdekel a társadalom és azt hiszem te csinálsz sok jó.
Én vagyok optimista. Azt kell, élő Eliza.
Meg kell sietni vissza, mielőtt még hiányzik nekem ... azt hiszi, én vagyok a tyúkok etetése.
Remélem jó szerencsét ügynöki, és nem vetnek le, hogy mit Eliza
mondta.
A világ egyre jobban ... ez biztosan az. "
A következő ház Daniel Blair.
"Most mindent attól függ, hogy felesége otthon, akár nem," mondta Diana, ahogy rángatni
mentén mély nyomvályús sávban. "Ha ő nem fogunk kapni egy cent.
Mindenki azt mondja Dan Blair nem mer még a haját vágja megkérdezése nélkül neki engedélyt;
és ez bizonyos ő nagyon közel, hogy állapotba mérsékelten.
Azt mondja, meg kell előtt ő nagylelkű.
De Mrs. Lynde azt mondja, annyi "előtt", hogy a nagylelkűség nem utoléri vele
egyáltalán. "
Anne kapcsolatos tapasztalataikat a Blair helyen Marilla azon az estén.
"Mi kötötte a lovat, majd kopogott a konyhaajtót.
Senki nem jött, de az ajtó nyitva volt, és mi lehetett hallani valaki a kamra, majd a
rettenetesen.
Nem tudtuk, hogy ki a szavakat, de Diana azt mondja, tudja, hogy volt a káromkodás
hang őket.
Nem tudom hinni, hogy Mr. Blair, mert ő mindig olyan csendes és szelíd, de legalább
volt nagy provokáció, a Marilla, ha ez a szegény ember jött az ajtóhoz, piros, mint a
cukorrépa, a verejték streaming le a
arc, ő volt az egyik felesége nagy tarkán szőtt pamutszövet kötényt.
"Nem tudok ebben durned dolgot ki mondta," a húrok vannak kötve egy kemény
csomót, és nem tudok mellszobor őket, így neked kell elnézést, hölgyeim. "
Azt kérte, hogy ne is beszélve, és bement, és leült.
Mr. Blair leült is, ő forgatta a kötény körül, hogy a hátára és hengerelt fel,
de nem néz ki valami szégyellni és aggódnak, hogy én megsajnáltam, és Diana azt mondta,
attól is hívta a kellemetlen időben.
"Ó, egyáltalán nem," mondta Mr. Blair, mosolyogni próbált ... tudod, ő mindig nagyon
udvarias ... "Kicsit elfoglalt ... felkészülnek sütni egy tortát mintha.
A feleségem kapott egy táviratot, hogy ma a húga a Montreal jön ma este és
ő elment a vonat, hogy megfeleljen neki, és engedélyezte a megrendelések számomra, hogy egy tortát a tea.
Ő idézést ki a receptet, és azt mondta nekem, hogy mi a teendő, de én már tiszta elfelejtettem a felét
irányban már. És azt mondja, "ízű ízlés szerint."
Mit jelent ez?
Honnan tudod? És ha én ízlésemnek nem történik meg, hogy
mások ízlése? Lenne egy evőkanál vaníliás elég lehet
egy kis réteg torta? "
"Úgy éreztem, sorrier, mint valaha a szegény ember. Nem úgy tűnik, hogy az ő megfelelő szférában
egyáltalán. Én már hallottam papucs férj férj és most
úgy érezte, hogy láttam egyet.
Ez volt az ajkamon mondani, "Mr. Blair, ha lesz nekünk egy előfizetést a csarnok
Majd keverje fel a tortát az Ön számára. "
De hirtelen gondoltam, nem lenne udvarias vezetni is éles alku
egy embertárs bajban. Szóval felajánlotta, hogy keverje a süteményt számára
bármilyen feltétel nélkül egyáltalán.
Csak ugrott az én ajánlatot. Azt mondta használták ahhoz, hogy saját
kenyeret, mielőtt férjhez ment de félt torta meghaladta őt, és mégis utálta
csalódást a felesége.
Azt kaptam egy kötényt, és Diana verte a tojást, és én vegyes a tortán.
Mr. Blair rohantak, és van velünk az anyagokat.
Már elfelejtette szól a kötényét, és amikor futott akkor áramlott ki mögötte és
Diana azt mondta, gondolta, meg fog halni látni.
Azt mondta, tudta sütni a tortát rendben ... már arra használták, hogy hogy ... és aztán
kérte a listát, és letette négy dollárért.
Így látod voltunk jutalmazták.
De ha ő nem kapott egy fillért lennék Mindig érezzük, hogy tette igazán
Christian jár segített neki. "Theodore White volt a következő megállás
helyen.
Sem Anne sem Diana valaha volt ott, és csak igen csekély
ismeretség Mrs. Theodore, aki nem adott vendégszeretet.
Ha mennek a hátsó vagy a bejárati ajtót?
Míg tartott a suttogta konzultációs Mrs. Theodore megjelent a bejárati ajtó
egy nyalábnyi az újságok.
Szándékosan ő megállapított őket egyesével a tornácon padló és a tornácon lépéseket, és
Ezután az út a nagy láb rá értetlenül hívók.
"Kérem törölje a lábát gondosan a fűben, majd séta a következő
papírokat? "mondta aggódva. "Most söpörte a ház egész, és én
nem lehet többé por nyomon be
Az út a volt igazi sáros, mivel az eső tegnap. "
"Ne merj nevetni," figyelmeztetett Anne halkan, ahogy vonultak végig a
újságok.
"És könyörgök, Diana, ne nézz rám, nem számít, mit mond, vagy én nem
tudja tartani a józan arcát. "A papírok kiterjesztett az egész csarnok és
egy csinos, fleckless szalon.
Anne és Diana leült óvatosan a legközelebbi széket, és elmagyarázta a járatban.
Mrs. White hallotta őket udvariasan, megszakítása csak kétszer, egyszer üldözőbe ki
Kalandos repülni, és egyszer, hogy vegye fel egy apró emberke fű Ez volt csökkent a
szőnyeg Anne ruhája.
Anne érezte szerencsétlenül bűnösnek, de Mrs. White jegyzett két dollárt, és kifizette a pénzt
le ... ", hogy megakadályozzák minket, hogy menjen vissza hozzá," Diana mondta, ha van
re.
Mrs. White már az újságok összegyűltek előtt voltak a lovat eloldozta és
hajtottak ki az udvarra, hogy látta buzgón hadonászó seprűt a hallban.
"Mindig hallottam, hogy Mrs. White Theodore volt neatest nő él, és én
elhinni után ", mondta Diana, utat enged neki elfojtott nevetés, amint
volt biztonságos.
"Örülök, ő már nem gyerek", mondta Anne ünnepélyesen.
"Nem lenne szörnyű szavakon túl a számukra, ha ő."
A Spencer "Mrs. Isabella Spencer tette őket nyomorúságos azzal valamit rosszul
természetű a mindenki Váratlan utazás.
Mr. Thomas Boulter megtagadta semmit, mert a csarnok, amikor építették,
húsz évvel korábban, nem volt helyén épült is ajánlott.
Mrs. Esther Bell, aki a kép az egészségügy, az volt fél óra a részletekre minden őt
fájdalmak, és szomorúan letette ötven cent, mert nem lenne ott, hogy
alkalommal a következő évben kell csinálni ... nem, ő lenne a sírját.
A legrosszabb vétel, de volt Simon Fletcher években.
Amikor hajtottak az udvarra láttak két arca meredt rájuk, a tornácon
ablakban.
De annak ellenére, hogy kopogott, és vártam türelmesen és kitartóan senki sem jött
az ajtót. Két határozottan fodrosak, felháborodott lányok
elhajtott a Simon Fletcher években.
Még Anne elismerte, hogy ő kezdi érezni kedvét.
De a dagály megfordult utána.
Több Sloane tanyák jöttek mellett, ahol van liberális előfizetések, valamint a
biztos, mint a célból jártak jól, csak alkalmi snub.
Az utolsó hely hívás volt Robert Dickson az a tó hídon.
Úgy maradt, hogy tea van, bár majdnem otthon, ***ázat helyett jogsértő
Mrs. Dickson, aki a hírnevét, hogy egy nagyon "kényes" nő.
Amíg ott voltak a régi Mrs. James White lehívják
"Most már le Lorenzo," ő be.
"Ő a legbüszkébb ember in Váratlan utazás ebben a pillanatban.
Mit gondol?
Van egy új fiú is ... és azután seven lányok elég egy esemény, tudom
mondani. "Anne hegyezte a fülét, és amikor
elhajtott mondta.
"Megyek egyenesen Lorenzo White." "De él a White Sands közúti és
elég távolság a mi módon "tiltakozott Diana.
"Gilbert és Fred lesz korteskedés őt."
"Nem fogják körül, amíg jövő szombaton, és ez már túl késő lesz addigra,"
mondta Anne határozottan. "Az újdonság lesz erősen megkopott.
Lorenzo White félelmetesen jelenti, de majd fizetnünk semmit most.
Nem engedhetjük egy ilyen nagyszerű lehetőséget csúszás, Diana. "
Az eredmény indokolt Anne előrelátás.
Mr. White találkozott velük az udvaron, sugárzó mint a nap után a húsvéti nap.
Amikor Anne kért előfizetési beleegyezett lelkesen.
"Bizonyos, bizonyos.
Csak tegyél le egy dollár több, mint a legmagasabb előfizetési megvan. "
"Ez lesz öt dollárt ... Mr. Daniel Blair letette négy, "mondta Anne, félig
félnek.
But Lorenzo nem hátrál. "Öt, hogy ... és itt van a pénz a
helyszínen. Most azt akarom, hogy jöjjön be a házba.
Van valami ott érdemes megnézni ... valami nagyon kevesen látták a
még. Csak jön és add meg a véleményét. "
"Mit fogunk mondani, ha a gyermek nem szép?" Suttogta Diana a felindulás, mint
követték a gerjesztett Lorenzo a házba.
"Ó, minden bizonnyal valami más kedves mondani róla", mondta Anne könnyen.
"Mindig szól a baba."
A baba szép, azonban, és Mr. White úgy érezte, van, öt dolláros
A lányok őszinte örömére egész kövér kis jövevény.
De ez volt az első, utolsó, és csak alkalom, hogy Lorenzo White valaha is csatlakozott
semmit.
Anne, fáradt, mint ő, tett egy nagyobb erőfeszítéseket a nyilvánosság jólét azon az éjszakán,
csúszik át a mezőket, hogy interjút Mr. Harrison, aki szokás szerint pipázgató
A verandán a Ginger mellé.
Strickly szólva ő volt a Carmody úton, de Jane és Gertie, akik nem
megismerkedett vele menteni a kétes jelentés már idegesen könyörgött Anne to
korteskedés neki.
Mr. Harrison azonban kereken megtagadta, hogy akarunk egy százalék, és az összes Anne ravaszságával volt
hiába. "De én hittem jóváhagyott társadalmunk,
Mr. Harrison, "ő gyászolt.
"Szóval nem ... úgyhogy nem ... de a jóváhagyás nem megy olyan mély, mint a zsebemben, Anne."
"Még néhány tapasztalat, mint volt már ma is, hogy nekem annyi a pesszimista
Miss Eliza Andrews, "Anne azt mondta neki tükrözi a keleti oromfal tükör a
lefekvés előtt.
FEJEZET a mutatóeszköz of Duty
Anne hátradőlt a székében one enyhe október este és felsóhajtott.
Ült egy asztalnál borított tankönyvek és gyakorlatok, de a szoros
írt papírlap előtte nem volt látható kapcsolatos tanulmányok vagy az iskola
munkát.
"Mi a baj?" Kérdezte Gilbert, aki megérkezett a nyitott konyha ajtót csak
időben, hogy hallja a sóhaj. Anne színű, és kiáll az írásai közül
látvány mellett néhány iskolába kompozíciók.
"Semmi sem nagyon félelmetes. Én csak próbálok írni néhány az én
gondolatok, a professzor Hamilton tanácsolta nekem, de nem tudtam, hogy kérem nekem.
Úgy tűnik, hogy még és ostoba közvetlenül ők írják le, fehér papírra
fekete tinta. Nyomul olyanok, mint árnyék ... nem tudsz ketrec
őket, ők az önfejű, tánc dolgokat.
De talán majd tanulni a titkot, egy szép napon, ha folyamatosan próbál.
Én haven'ta sok tartalék pillanatokat, tudod.
Mire befejezte javítására az iskolai gyakorlatok és a kompozíciók, nem mindig
érzem magam, mint írásban sem az enyém. "" Te egyre a pompásan az iskolában,
Anne.
Minden gyerek, mint te ", mondta Gilbert, és leült a kő lépést.
"Nem, nem minden. Anthony Pye nem és nem, mint én.
Mi a rosszabb, aki nem tartja tiszteletben nekem ... nem, ő nem.
Egyszerűen tart engem megvetés és nem bánom bevallja nektek, hogy ez aggaszt
nyomorultul.
Nem, hogy olyan nagyon rossz ... ő csak inkább csintalan, de nem rosszabb, mint
Néhány a többiek.
Ritkán engedelmeskedik nekem, de engedelmeskedik a megvető levegőt a tolerancia, mintha nem
Érdemes vitatja azt a pontot, vagy ő ... és ez rossz hatással
mások.
Próbáltam minden módon nyerni vele, de kezdek félni soha nem kell.
Szeretnék, mert ő inkább aranyos kis fiú, ha ő egy Pye, és tudtam, mint ő
ha azt hadd ".
"Valószínűleg ez csak a hatása, amit hall otthon."
"Nem teljesen. Anthony egy független kis fickó, és
teszi ki a saját szem előtt tartva a dolgokat.
Mindig ment a férfiak előtt, és azt mondja, lány tanárok nem jó.
Nos, majd meglátjuk, mi a türelem és a kedvesség is megteszi.
Szeretem a nehézségek leküzdésére és a tanítás valóban nagyon érdekes munka.
Paul Irving teszi ki mindazt, ami hiányzik a többiek.
Hogy a gyermek tökéletes drágám, Gilbert, és a zseni a alku.
Én vagyok meggyőződve arról, a világ fog hallani róla egy napon "arra a következtetésre jutott Anne egy hangon
meggyőződés.
"Szeretem a tanítás is," mondta Gilbert. "Ez jó a képzés, az egy dolog.
Miért, Anne, megtanultam még a héten voltam oktatás a fiatalok elképzeléseit Fehér
Sands, mint megtudtam, minden évben jártam iskolába magam.
Mindannyian úgy tűnik, hogy kezd az elég jól.
The Newbridge emberek, mint Jane, hallok, és azt hiszem, White Sands meglehetősen elégedett
az Ön alázatos szolgája ... minden, kivéve Mr. Andrew Spencer.
Találkoztam Mrs. Peter Blewett hazafelé tegnap este, és azt mondta, gondolta,
ő kötelessége tájékoztatni nekem, hogy Mr. Spencer nem helyeselte a módszereket. "
"Megfigyelted már," kérdezte Anne elgondolkozva, "hogy amikor az emberek azt mondják, hogy
kötelességük, hogy elmondjam, egy bizonyos dolog, akkor készítsen valami kellemetlen?
Miért van az, hogy soha nem úgy gondolják, hogy kötelessége elmondani a kellemes dolog, amit
hallani rólad?
Mrs. HB Donnell hívják az iskolában újra jött és azt mondta, azt gondolta, hogy
HER kötelessége tájékoztatni nekem, hogy Mrs. Harmon Andrew nem helyeselte az én olvasási tündér
mesék a gyerekek, és hogy Mr.
Rogerson gondolta Prillie nem kezd elég gyorsan a matematikában.
Ha Prillie lenne kevesebb időt töltenek így szemmel a fiúk rajta pala talán
jobban.
Úgy érzem, egészen biztos, hogy Jack Gillis működik vele osztály összegeket neki, bár én még soha nem
sikerült elkapni vörös kézzel. "" már sikerült összeegyeztetni Mrs.
Donnell a reményteljes fia az ő szent nevét? "
"Igen," nevetett Anne ", de ez nagyon nehéz feladat.
Eleinte, amikor felhívtam őt "St. Clair ", hogy nem veszi észre, amíg a legkisebb lennék
beszélt két-három alkalommal, majd amikor a többi fiú oldalba bökte, ő felnéz
egy ilyen sértett levegőt, mintha lennék
nevezte John, vagy Charlie, és nem lehetett tudni, hogy várható, gondoltam rá.
Szóval tartani őt iskola után egy éjszaka, és beszélt kedvesen vele.
Mondtam neki, az anyja akarta, hogy hívjam őt St. Clair, és nem tudtam menni vele szemben
kíván.
Látta, amikor ez volt minden magyarázta el ... ő tényleg egy nagyon ésszerű kicsit
ember ... és azt mondta, tudtam hívni vele St. Clair de ő azt "lenyalja a töltelék" out
bármely fiúk próbáltam.
Persze, kellett neki szemrehányást ismét használ ilyen sokkoló nyelven.
Azóta hívom St. Clair és a fiúk hívják Jake és minden megy simán.
Tájékoztatja nekem, hogy azt jelenti, hogy egy ács, de Mrs. Donnell azt mondja vagyok, hogy
hogy egy főiskolai tanár belőle. "
A említése főiskola adott új irányt a Gilbert gondolatait, és beszélgettek
egy időben a terveiket és kívánságait ... komolyan, komolyan, remélem, a fiatalok szeret
beszélni, míg a jövő mégis egy járatlan út tele csodálatos lehetőségeket.
Gilbert végül elhatározta, hogy ő lesz az orvos.
"Ez egy csodálatos szakma," mondta lelkesen.
"Egy ember van a harcot valami egész élet ... nem valaki egyszer meg
ember, mint egy harci állat? ... és azt akarom a harcot a betegség és a fájdalom és
tudatlanság ..., amely minden tagja egy másik.
Azt akarom, hogy részem a becsületes, igazi munka a világon, Anne ... adjunk hozzá egy kevés az
összege az emberi tudás, hogy minden jó ember volt felhalmozódó kezdete óta.
A hozzátartozók, akik éltek előttem volna annyira nekem, hogy meg akarom mutatni a
hála az tesz valamit az emberek, akik élni fog utánam.
Úgy tűnik számomra, hogy ez az egyetlen módja egy ember kaphat tér kötelezettségeit
a verseny. "" Szeretném, hogy adjunk néhány szép az élet, "mondta
Anne álmodozva.
"Én nem pontosan akarjuk, hogy az emberek tudják, még ... bár tudom, ez a legnemesebb
ambíció ... de én szeretném, hogy azok egy kellemesebb időt, mert nekem ... hogy
egy kis öröm, vagy boldog gondolta, hogy soha nem is létezett volna, ha nem született volna. "
"Azt hiszem, eleget, hogy a törekvést minden nap," mondta Gilbert elismerően.
És igaza volt.
Anne volt az egyik gyerek a fény az elsőszülöttségi jogot.
Miután ő haladt át egy életet egy mosollyal vagy egy szó dobott át rajta, mint egy
csillogott a napfény a tulajdonos, hogy az élet látta, egyelőre legalábbis, ahogy
reményteli és szép és jó jelentés.
Végül Gilbert emelkedett sajnálkozva. "Nos, azt kell futtatni akár MacPhersons".
Moody Spurgeon jött haza a királynő ma vasárnap, és ő volt, hogy nekem ki
könyv professzor Boyd kölcsönöket nekem. "
"És kell mennem Marilla a tea. Elment, hogy Mrs. Keith ma este, és
ő hamarosan visszatér. "
Anne volt tea készen Marilla hazajött, a pattogó tűz vidáman, egy váza
fagy-fehérített páfrányok és rubin-vörös juhar levelek díszítették az asztalra, és kellemes
szagok sonka és pirítóssal hatotta át a levegőt.
But Marilla rogyott székébe és egy mély sóhajjal.
"Az Önök szemében zavaró vagy? Nem a fejed fáj? "Kérdezte Anne
aggódva.
"Nem Én csak fáradt ... és aggódik. Arról van szó, Mária és a gyermek ... Mary
rosszabb ... ő nem tarthat sokáig. És ahogy az ikrek, nem tudom mi az
lesz belőlük. "
"Nem a nagybátyja volt hallotta?" "Igen, Mária levelet tőle.
Ő dolgozik a táborban, és fa "shacking azt," bármit is jelentsen ez.
Különben is, azt mondja, nem tudja esetleg hogy a gyerekek, míg a tavasz.
Elvárja, hogy feleségül és akkor lesz otthon, hogy őket, de azt mondja,
kell egy kicsit a szomszédok tartani őket a tél.
Azt mondja, nem tudja elviselni, hogy kérje ezek közül bármelyik.
Mary soha nem kapott minden túl jól a kelet Grafton emberek és that'sa tény.
És a hosszú és rövid az van, Anne, hogy biztos vagyok benne, Mary azt akarja, hogy ezeket a
gyerekek ... ő nem mondani, de úgy nézett rá. "
"Oh!"
Anne összekulcsolta kezét, minden athrill az izgalomtól.
"És persze akkor, Marilla, ugye?"
"Még nem döntöttem", mondta Marilla inkább fanyarul.
"Nem rohan a dolgokat a hanyatt-homlok módon, Anne.
A harmadik rokoni egy nagyon vékony követelést.
És ez lesz a félelmetes felelőssége, hogy két gyerek hatéves keresni
után ... ikrek, csak. "Marilla volt egy gondolat, hogy ikrek éppen
kétszer olyan rossz, mint egy gyerek.
"Ikrek nagyon érdekesek ... legalább egy pár közülük," mondta Anne.
"Ez csak két vagy három pár, hogy lesz egyhangú.
És azt hiszem, nem lenne igazi jó neked, hogy van valami a tánc, mikor én
el az iskolában. "
"Nem hiszem, nem lenne sok szórakoztató benne ... tovább aggodalom és zavar, mint bármi
mást, azt kell mondanom. Nem lenne annyira ***ázatos, ha ők is
olyan idős, mint te voltál, amikor vettem neked.
Nem bánnám Dora annyira ... Úgy tűnik, a jó és nyugodt.
De Davy egy végtagot. "Anne szerette a gyermekek és a szíve
yearned felett Keith ikrek.
Az emlékezés a saját elhanyagolt gyermekkorában nagyon élénk vele még.
Tudta, hogy Marilla csak érzékeny pontja volt a tat odaadással, amit
hitte, hogy neki kötelessége, és Anne ügyesen helyként ő érvek mentén
ezt a sort.
"Ha Davy is rossz ez a több ok, hogy miért kell a jó képzés,
nem igaz, Marilla?
Ha nem veszi őket nem tudjuk ki lesz, sem hogy milyen hatással lehet
veszi körül őket. Tegyük fel, hogy Mrs. Keith szomszédságában,
the Sprotts voltak, hogy vigye őket.
Mrs. Lynde mondja Henry Sprott a leginkább profán ember, aki valaha élt, és nem tud
gondolom, hogy egy szót gyermekei mondani. Nem lenne szörnyű, hogy az ikrek
tanulni ilyesmi?
Vagy tegyük fel, hogy elment a Wiggins ". Mrs. Lynde azt mondja, hogy Mr. Wiggins értékesít
Mindent ki a hely, el lehet adni, és hozza a családját fel sovány tejet.
Nem szeretné a kapcsolatokat, hogy éhes, akkor is, ha azok csak harmadik
unokatestvérek, ugye? Úgy tűnik számomra, Marilla, hogy a mi
kötelessége, hogy vegye őket. "
"Azt hiszem, az, hogy" helyeselt Marilla komoran.
"Merem állítani, megmondom Mary én viszem őket. Nem kell keresni, így örömmel, Anne.
Ez azt fogja jelenteni sok extra munkát neked.
Nem tudok varrni egy görcs miatt a szemem, így lesz, hogy a döntéshozatal és a
javítás a ruhájukat.
És nem, mint a varrás. "" Gyűlölöm azt, "mondta Anne nyugodtan," de ha
hajlandók, hogy ezeket a gyermekek egyfajta vám biztosan tudok, hogy varrás
A egyfajta kötelesség.
Ez nem az emberek jó, hogy olyan dolgokat nem szeretik ... mértékkel. "
FEJEZET Marilla elfogadja Twins
Mrs. Rachel Lynde ült rá konyha ablakon, kötés a paplan, mint
ő ült egy este több évvel korábban, amikor Matthew Cuthbert volt
hajtott lefelé a dombon, amit Mrs. Rachel úgynevezett "ő importált árva."
De ez már tavasszal, és ezt késő ősszel, és az egész erdő volt
lombtalan és a földeken fonnyadt és barna.
A nap éppen a beállítás egy nagy lila és arany pompája mögött a sötétben
erdők nyugatra Avonlea, amikor egy hibás által készített kényelmes barna nag jött le a dombról.
Mrs. Rachel kukucskált rajta kíváncsian.
"Van Marilla haza a temetésre," mondta a férjének, aki
fekszik a konyhában lounge.
Thomas Lynde feküdt inkább a lounge napjainkban, mint ő volt szokta, de
Mrs. Rachel, aki annyira éles észre semmit azon túl a saját háztartás, nem
még észrevette ezt.
"És ő van az ikrek vele, ... igen, ott van Davy kihajolva a műszerfal
megragadta a póni farka, és Marilla vertem vissza.
Dóra ülve az ülés, mint pedáns, ahogy tetszik.
Mindig úgy néz ki, mintha épp nem keményített, vasalt.
Nos, rossz Marilla megy, hogy kezét teljes ezen a télen, és nem véletlenül.
Mégis, nem látom, hogy ő bármit megtehet kevesebb, mint kapni, a
körülmények között, és ő lesz Anne, hogy segítsen neki.
Anne csiklandozta a halál az egész üzlet, és ő egy igazi találékony módon
a gyerekek, azt kell mondanom.
Jaj nekem, ez nem tűnik egy nap, mivel szegény Matthew hozta Anne magát otthon és
Mindenki nevetett az ötletet, Marilla nevel egy gyereket.
És most elfogadott ikrek.
Sosem biztonságban attól, hogy meglepett, amíg halott. "
A kövér póni jogged át a híd Lynde a Hollow, végig a Green Gables
Marilla arca meglehetősen komor. Ez volt tíz mérföldre Kelet Grafton és Davy
Keith úgy tűnt, hogy rendelkezett egy szenvedélyes örökmozgó.
Ez volt túl Marilla ereje, hogy a vele ülni, és ő volt egy kín a
egész úton, nehogy felborul a szekér hátuljában és szünet a nyakát, vagy szárítógépek át
a műszerfal alatt a póni sarka.
Kétségbeesett lány végül azzal fenyegetett, hogy ostor neki, mélyen, amikor megkapta haza.
Erre Davy felmászott az ölébe, függetlenül a gyeplőt, flung a pufók
karok a nyakát, és átadta neki a medve-szerű ölelés.
"Nem hiszem, hogy érted azt," mondta, smacking ő ráncos arcát szeretettel.
"Nem néz ki mint egy hölgy, aki azt ostor egy kisfiú csak mert nem tudta tartani
még.
Nem érzi, szörnyű nehéz megtartani még ha csak "régi, mint én?"
"Nem, én mindig mozdulatlanul tartani, amikor azt mondták nekem," mondta Marilla, és igyekezett beszélni szigorúan,
bár érezte, szíve gyantázás puha benne alatt Davy impulzív simogat.
"Nos, én s'pose volt, mert akkor volt egy lány," mondta Davy, vonagló vissza a
után újabb ölelés. "Te lány volt egyszer, én s'pose, de ez
borzasztó vicces, hogy belegondolok.
Dora lehet ülni ... de nincs sok szórakoztató benne nem hiszem.
Úgy tűnik, hogy nekem kell lassan egy lány. Itt Dora, hadd felélénkül téged egy kicsit. "
Davy módszer "livening up" volt, hogy megértsék Dóra fürtök az ujjait, és azok
vontatóhajó. Dora felsikoltott, majd felkiáltott.
"Hogyan lehet egy ilyen rossz fiú és a szegény anya csak lefektetni a sírját ez a
a mai napig? "követelte Marilla kétségbeesetten. "De ő örült, hogy meghaljon," mondta Davy
bizalmasan.
"Tudom, mert mondta nekem. Ő volt szörnyű fáradt, hogy beteg.
We'da hosszú beszélgetési előtti éjszakán, amikor meghalt.
Azt mondta, hogy meg fog engem és Dóra a téli és én, hogy jó
fiú.
Én leszek jó, de nem tudsz jó futott körbe éppúgy, mint ül
még?
És azt mondta, mindig is kedves Dora és álljon fel neki, és megyek
to. "" Mit hívja húzza a haját, hogy kedves
vele? "
"Nos, én nem hagyom, hogy bárki más húzza," mondta Davy, duplázni öklét
and homlokát ráncolva. "Ők inkább csak jobb, próbálja ki.
Nem bántani sokat ... ő csak sírt, mert she'sa lány.
Örülök vagyok fiú, de én sajnálom vagyok iker.
Amikor Jimmy Sprott húga conterdicks neki, csak azt mondja: "Én vagyok oldern meg, így természetesen
Tudom, hogy jobban ", és ez mindent megold HER. De nem tudom megmondani Dora, hogy ő csak
megy gondolkodás diffrunt tőlem.
Lehet, hogy hadd vezesse a paci a varázslat, mert én vagyok az ember. "
Összességében Marilla volt hálás asszony, amikor vezetett a saját udvarán, ahol a
a szél az őszi éjszaka táncolt a barna levelek.
Anne volt a kapu, hogy megfeleljen, és emelje az ikrek ki.
Dora be nyugodtan, hogy megcsókolta, de Davy válaszolt Anne köszöntő egy
az ő kiadós átöleli, és a vidám bejelentést: "Én vagyok Mr. Davy Keith."
A vacsoraasztalnál Dora viselkedett, mint egy kis hölgy, de Davy modora hagyott sok
kívánnivalót maga után.
"Annyira éhes vagyok nem kapott időben enni p'litely," mondta, amikor Marilla dorgálást
rá. "Dora nem fele olyan éhes, mint én.
Nézd meg az összes ex'cise vettem az úton itt.
That torta szörnyű szép és szilvás.
Még nem volt semmilyen torta otthon ever'n soha ilyen sokáig, mert anya túl beteg
teszik és Mrs. Sprott azt mondta, hogy annyira, mint ő tehet sütni a kenyeret számunkra.
És Mrs. Wiggins nem tesz semmilyen szilvával HER sütemény.
Elkapni! Lehet még egy darabot? "
Marilla megtagadta volna but Anne vágott bőkezű second szeletet.
Ugyanakkor emlékeztette Davy, hogy kellene mondani, hogy "köszönöm" érte.
Davy csak vigyorgott rá, és vett egy nagy harapás.
Amikor befejezte a szelet azt mondta: "Ha adsz nekem egy darab fogom mondani
köszönöm az IT. "
"Nem, nem volt sok süteményt", mondta Marilla olyan hangon, amely Anne tudta, és Davy
volt, hogy megtanulják, hogy végleges.
Davy kacsintott Anne, majd támaszkodva az asztal fölött, kikapta Dora első darabja
tortát, amelyből ő most vett one kecses kis falatot, ki az ő nagy ujja
és nyitás a száját, hogy a legteljesebb mértékben, tele az egész szelet be
Dóra ajka remegett, és Marilla szóhoz sem tudott jutni a horror.
Anne azonnal felkiáltott, vele a legjobb "schoolma'am" levegő,
"Ó, Davy, uraim nem csinál ilyesmit."
"Tudom, hogy nem," mondta Davy, amint tudott beszélni, "de én ain'ta gemplum."
"De nem akarsz lenni?" Mondta döbbenten Anne.
"Hát persze.
De nem lehet gemplum, amíg felnőnek. "
"Ó, valóban lehet" Anne sietett mondani, azt gondolva, látta a lehetőséget, hogy jó magot
jókor.
"Most már, hogy egy úriember, ha egy kisfiú.
És uraim SOHA elragadja a dolgokat hölgyek ... vagy felejtsd el köszönetet mondani ... vagy
húzza bárki haját. "
"Nem sok szórakozás, that'sa tény," mondta Dávid őszintén.
"Azt hiszem, megvárom, amíg én felnőttem, hogy az egyik."
Marilla, a lemondott levegő, még vágott egy szelet tortát a Dora.
Ő nem érzi képes megbirkózni Davy éppen akkor.
Már egy nehéz nap neki, amit a temetés és a hosszú út.
Abban a pillanatban, hogy várakozással tekint a jövőbe pesszimizmussal, amely már
tett hitel Eliza Andrews magát.
Az ikrek nem voltak észrevehetően egyforma, de mindketten fair.
Dora régóta karcsú fürtök, hogy soha nem kapott ki a rend.
Davy volt termés fuzzy kis sárga ringlets egész a kerek fej.
Dóra mogyoróbarna szeme szelíd és enyhe, Davy voltak huncut és a tánc, mint egy
manó.
Dóra orra egyenes, Davy'sa pozitív pisze, Dora volt egy "szilva és a prizma" száj,
Davy csupa mosoly volt, és különben is, volt egy gödröcske az egyik arcát, és sem a
egyéb, ami neki kedves, mulatságos, ferde pillantást, amikor nevetett.
Vidámság and bajt lappangott minden sarkában a kis arca.
"Azt jobb lenne lefeküdni," mondta Marilla, aki azt hitte, a legegyszerűbb módja annak, hogy
dobja őket. "Dora fog aludni velem, és így fel
Davy a nyugati oromzat.
Te nem félsz egyedül aludni, vagy te, Davy? "
"Nem, de nem lefekvés örökre ilyen sokáig még", mondta Davy kényelmesen.
"Ó, igen, te."
Ez volt a sokat próbált Marilla mondta, de valami a hangjában cuppogva is
Davy. Ő poroszkált engedelmesen emeleten Anne.
"Amikor én felnőttem a legelső dolog, amit fogok kell tennie, hogy egész éjjel csak azért, hogy
mi lenne, "mondta neki bizalmasan.
Az év után Marilla sohasem gondoltam, hogy első hetében az ikrek "tartózkodási at
Green Gables nélkül borzongás.
Nem mintha tényleg sokkal rosszabb, mint az ezt követő hetekben; de úgy látszott,
így fogva újdonság.
Nem volt ritka a felébredés percet minden nap, amikor Davy nem volt baj, vagy kidolgozása
; de az első említésre méltó kihasználni történt két nappal a megérkezése után, vasárnap
reggel ... szép, meleg nap, mint párás, enyhe, mint szeptemberben.
Anne öltözött neki templomot, miközben Marilla vett részt Dóra.
Davy először tiltakozott erősen miután megmosta az arcát.
"Marilla mosott, hogy tegnap ... és Mrs. Wiggins mosott rám kemény szappant a nap
A temetésen.
Ez elég egy hétre. Nem látom a jó, hogy így szörnyű
tiszta. Ez sokkal több comfable, hogy koszos. "
"Paul Irving megmossa az arcát minden nap önszántából", mondta Anne okosan.
Davy volt egy rab a Zöld Orom az alig több mint 48 órán át, de
Már imádták Anne és gyűlölt Paul Irving, akit hallott Anne dicséri
lelkesen utáni napon az ő érkezése.
Ha Paul Irving megmosta az arcát nap mint nap, hogy rendezni azt.
Ő Davy Keith, azt csinálni is, ha megölte.
Ugyanez a megfontolás késztette, hogy nyújtson be szelíden az egyéb részleteket ő
WC-vel, és ő tényleg szép kis legény, amikor minden történt.
Anne úgy érezte, szinte anyai büszkeség benne, ahogy vezette őt az öreg Pew Cuthbert.
Davy viselkedett jól az első, hogy elfoglalták a casting rejtett pillantásokat minden
A kis fiúk belül megtekintéséhez, és kíváncsi volt Paul Irving.
Az első két himnuszok és a Szentírás olvasása telt el eseménytelenül.
Mr. Allan imádkozott, amikor az érzés jött.
Lauretta White ült előtte Davy, fejét kissé hajlott és az ő igazságos
haj lóg két hosszú zsinórra, amelyek között csábító kiterjedésű fehér nyak
mutatott, tartozékait egy laza csipke fodor.
Lauretta volt kövér, nyugodt, akik nyolcéves gyerek, aki végzett magát
irreproachably a templomban már az első napon az anyja vitte ott, egy
csecsemő hat hónapos.
Davy tolóerő kezét a zsebébe és gyártott ... a hernyó, a szőrös,
vonagló hernyó. Marilla látta, és belekapaszkodott őt, de ő
túl késő.
Davy esett a hernyó le Lauretta nyakát.
Jobb a közepén Mr. Allan imája tört egy sor piercing sikoly.
A miniszter felháborodva megállt és kinyitotta a szemét.
Minden fej a gyülekezet repült fel.
Lauretta Fehér táncolt fel és le az ő pad, megragadva kétségbeesetten hátul
ruhája.
"Óh ... mommer ... mommer ... ow ... vedd le ... ow ... kiverni ... ow ... olyan rossz fiú
tedd le a nyakamon ... ow ... mommer ... ez megy lejjebb ... ow ... ow ... ow ...."
Mrs. White rózsa és egy sor arccal vitte a hisztérikus, vonagló Lauretta ki
templom. A lány sikoltozását halt el a távolság és
Mr. Allan folytatta a szolgáltatást.
De mindenki úgy érezte, hogy ez egy kudarc ezen a napon.
Ez az első alkalom életében Marilla nem vett tudomást a szöveget, és Anne ült
skarlát cheeks of önmegtagadás.
Amikor hazaértem Marilla fel Davy az ágyba, és tette őt ott a többi
nap. Ő nem ad neki vacsorát, de semmilyen
lehetővé tette számára egy egyszerű tea kenyér és a tej.
Anne szállított neki és leült szomorúan általa miközben megette egy megátalkodott
élvezzük. But Anne mournful szeme nyugtalan őt.
"Én s'pose," mondta elgondolkozva, "hogy Paul Irving nem lenne elejtette a
hernyó le egy lány nyaka a templomban, vajon? "
"Valóban ő nem," mondta Anne szomorúan.
"Nos, én egyfajta sajnálom tettem, aztán" elismerte Davy.
"De volt olyan vidám nagy hernyó ... felvettem őt a templom
lépéseket ahogy mentünk be
Úgy tűnt, kár vesztegetni rá. És azt mondják, nem igaz öröm hallani, hogy lány
kiabálni? "Kedd délután a támogatás Society találkoztak
Green Gables.
Anne sietett haza az iskolából, mert tudta, hogy Marilla szüksége lenne minden segítséget
tudott adni.
Dora, tiszta és megfelelő, az ő szépen keményített fehér ruhában és fekete szárny volt
ül a tagjai a támogatás a szalonban, amikor a beszélő higgadtan beszélt,
vezetése csend, ha nem, és minden módon comporting magát, mint egy modell gyermeket.
Davy, boldogan piszkos volt, így sár pitét a baromfiudvart.
"Mondtam neki, hogy talán", mondta Marilla fáradtan.
"Azt gondoltam, hogy tartsa őt a rosszabb bajt.
Ő csak kap piszkos abban.
Mi lesz a tea fölött, mielőtt hívja őt.
Dora lehet övé velünk, de én soha nem merem hagyni Davy üljön le a
táblázatban az összes AIDS itt. "
Amikor Anne elment, hogy hívja a támogatásokat annak érdekében, tea megtudta, hogy Dóra nem volt a szalonban.
Mrs. Jasper Bell mondta Davy jött a bejárati ajtót, és felszólította őt ki.
A gyors konzultációt Marilla a spájzban eredményezett döntés legyen mind a
gyermekek a teák együtt a későbbiekben. Tea félig ér véget, ha az étkező szoba
megszállta egy kétségbeesett alak.
Marilla és Anne meredt döbbenet, az AIDS csodálkozva.
Lehet, hogy a Dora ... hogy zokogva jellegtelen egy átázott, csöpögő ruha
és a haj, ahonnan a víz streaming Marilla új érme helyszíni szőnyeg?
"Dora, mi történt veled?" Kiáltott fel Anne, egy bűnös pillantást Mrs. Jasper
Bell, akinek a családja azt mondták, hogy az egyetlen a világon, ahol a balesetek sem
történt.
"Davy velem járni pigpen kerítésen," sírta Dora.
"Nem akartam, hogy de ő hívott engem Attól tartok, macska.
És én leesett a pigpen és az én ruhát kapott az összes piszkos, és a disznó runned jobbról
én.
Ruhám volt, csak borzasztó but Davy azt mondta, ha volna állni a szivattyút is azt mossa le
tiszta, és én, és ő szivattyúzott víz az egész nekem, de a ruha ain'ta bit tisztább
és az én szép szárny és a cipő az egész romlott. "
Anne volt a kitüntetéssel az asztal egyedül a többi étkezés közben Marilla elment
emeleti és védik Dora az ő régi ruháit.
Davy elfogták, és elküldte az ágy nélkül vacsorát.
Anne ment a szobájába alkonyatkor, és beszélt vele komolyan ... olyan módszer, amely
ő nagy hittel, nem teljesen indokolatlan eredmények szerint.
Elmondta neki, úgy érezte, nagyon rosszul fölött magatartását.
"Úgy sajnálom most magam," ismerte Davy, "de az a baj, hogy én soha nem sajnálom
dolgokat utánra, amit nem nekik.
Dora nem segít nekem, hogy pitét, mert félt a Messiás ő clo'es, és hogy
engem hopping őrült.
Én s'pose Paul Irving nem tette húga sétálni pigpen kerítés, ha tudta volna,
csökkent? "" Nem, soha többé nem álom egy ilyen dolog.
Paul egy tökéletes kis gentleman. "
Davy csavarni a szeme szorosan zárva és úgy tűnt, meditálj ez egy ideig.
Aztán kúszott fel, és tegye a karját a Anne nyaka, snuggling a kipirult kis
lefelé a vállán.
"Anne, nem tetszik nekem egy kicsit, akkor is, ha ain'ta jó fiú, mint a Pál?"
"Valóban én", mondta Anne őszintén. Valahogy nem lehetett segíteni kedvére
Davy.
"De szeretném, ha még jobb, ha nem így rossz."
"I. .. még valami mást ma" folytatta Davy egy tompa hangon.
"Sajnálom, most már, de én borzasztóan félek elmondani neked.
Nem lesz nagyon több, ugye? És akkor nem mondja Marilla, ugye? "
"Nem tudom, Davy.
Talán kellene mondani neki. De azt hiszem, megígérhetem nem fogok, ha
megígéred nekem, hogy soha nem lesz újra meg újra, bármi is legyen az. "
"Nem, soha nem is fogom.
Akárhogy is, ez nem valószínű, Én meg többé őket ebben az évben.
Ezt találtam egy a pincében lépéseket. "" Davy, mi az, amit tett? "
"Tettem egy varangy Marilla ágyában.
Akkor menj és vedd ki, ha úgy tetszik. De mondd, Anne, nem lenne szórakoztató hagyni
ott? "" Davy Keith! "
Anne ugrott a Davy kapaszkodva karok és átrepült a folyosón, hogy Marilla szobájába.
Az ágy kissé gyűrött.
Ő vetette vissza a takaró ideges sietséggel és ott nagyon igaz volt a varangy,
villog rá alól egy párnát. "Hogyan végezze a rettenetes dolog, ki?"
felnyögött Anne egy megborzongott.
A tűz lapát javasolt magát neki, és ő csúszott le, hogy, miközben Marilla volt
elfoglalva a kamrában.
Anne volt saját bajok során, hogy a TOAD földszintre, mert ugrált le a
lapát háromszor, és egyszer azt hitte, elvesztette azt a csarnokban.
Amikor végül letétbe, hogy a Cseresznyéskert merített egy hosszú lélegzetet megkönnyebbülés.
"Ha Marilla tudta, soha nem érzi magát biztonságban egyre ágyba újra az életében.
Nagyon örülök, hogy a kis bűnös megbánta az időben.
Van Diana jelző számomra tőle ablakon.
Örülök ... tényleg úgy érzem, hogy szükség van néhány elterelő, amit Anthony Pye a
iskola és Davy Keith otthon idegeim volna az összes tudnak elviselni egy
nap. "
FEJEZET A Question of Color
"Ez a régi kellemetlen egy Rachel Lynde itt volt ma újra, pestering nekem egy
előfizetés felé vásárol szőnyeget a sekrestyébe szoba, "mondta Mr. Harrison
wrathfully.
"Utálom ezt a nőt több mint bárki, akit ismerek.
Ő nem tud egy teljes prédikáció, szöveg, megjegyzés, és az alkalmazás, hat szót, és dobja
azt, mint egy tégla. "
Anne, aki ült a szélén a verandán, élvezve a varázsát enyhe nyugati
szél fúj keresztül az újonnan szántott területen a szürke november félhomály és a csövek a
fura kis dallam közül csavart fenyők
alatt a kertben, megfordult vele álmodozó arca válla fölött.
"Az a baj, te és Mrs. Lynde nem értik egymást," magyarázta.
"Ez mindig, mi a baj, amikor az emberek nem szeretik egymást.
Nem tetszett Mrs. Lynde első sem, de amint jöttem, hogy megértsük őt I
megtanulta. "
"Mrs. Lynde lehet szert íze néhány emberek, de én nem folyamatosan eszik
banánt, mert azt mondták lennék tanulni, mint ők, ha én nem, "morogta Mr. Harrison.
"És a megértés neki, tudom, hogy ő egy minden lében kanál megerősítette, és azt mondtam
neki. "" Ó, ez kell bántani az érzéseit nagyon
sokat ", mondta Anne szemrehányóan.
"Hogyan lehetne mondani egy ilyen dolog? Azt mondtam, néhány szörnyű dolgot, hogy Mrs. Lynde
régen, de volt, amikor én már elvesztettem a türelmemet.
Nem tudtam mondani nekik szándékosan. "
"Ez volt az igazság, és én hiszek az igazat mindenkinek."
"De nem mondják el a teljes igazságot", tiltakozott Anna.
"Csak mondd el a kellemetlen része az igazságnak.
Most már azt mondta nekem egy tucatszor, hogy a hajam volt, piros, de még egyszer sem mondta nekem
hogy volt egy szép orrát. "
"Merem állítani, ezt te is tudod anélkül, hogy azt mondta," kuncogott Mr. Harrison.
"Tudom, hogy vörös haja is ... annak ellenére, hogy sokkal sötétebb, mint szokott lenni ... így van
nem kell megmondani nekem, hogy sem. "
"Jó, jó, megpróbálom, és nem beszélve, hogy megint mert annyira érzékeny.
Meg kell bocsánat, Anne. Van egy szokás, hogy szókimondó and
emberek meg nem bánja meg. "
"De nem tud segíteni segítenek rá. És nem hiszem, hogy minden segítséget, hogy ez a
A szokás.
Mit gondolsz, aki elment a ragasztás zsibbadás az emberek
és azt mondta: "Elnézést, nem szabad szem előtt tartva ez ... ez csak egy szokás kaptam."
Azt hihetnénk, hogy ő volt őrült, nem igaz?
Ami pedig Mrs. Lynde, hogy egy minden lében kanál, talán ő.
De vajon akkor mondd el neki volt egy nagyon kedves szívet, és mindig segített a szegényeknek, és soha nem
szólalt meg, amikor Timothy Cotton ellopta egy cserépedény vaj ki belőle tej, és azt mondta
Feleségével volna vásárolta meg tőle?
Mrs. Cotton öntött fel neki a következő alkalommal találkoztak, hogy íze a fehérrépa és Mrs.
Lynde most azt mondta sajnálja volna kiderült, hogy rosszul. "
"Azt hiszem, van már néhány jó minőségű," elismerte Mr. Harrison kelletlenül.
"A legtöbb emberek vannak. Van néhány magam, bár lehet, hogy soha
gyanúsított meg.
But egyébként nem megyek, hogy semmit az adott szőnyeget.
Emberek vannak örök könyörögnek arány itt, nekem úgy tűnik.
Hogy a projekt a festészet a csarnok jön itt? "
"Ragyogóan.
Volt egy találkozó az AVIS múlt péntek este, és megállapította, hogy rengeteg
A pénz jegyzett festeni a csarnok és zsindely a tetőre is.
A legtöbb ember adta nagyon liberálisan, Mr. Harrison. "
Anne egy édes lelkületű lány, de ő is csepegtetni némi mérget be ártatlan dőlt
ha alkalom szükséges.
"Milyen színű fogsz van ez?" "Úgy döntöttünk, egy nagyon szép zöld.
A tető sötét lesz piros, természetesen. Mr. Roger Pye megy, hogy a festék
város ma. "
"Ki kapta meg a munkát?" "Mr. Joshua Pye of Carmody.
Már majdnem befejezte a shingling.
Meg kellett neki a szerződést, minden egyik Pyes ... és négy
családok, tudod ... azt mondta, nem adna egy fillért ha Joshua megvan.
Nem volt jegyzett tizenkét dollárt közöttük, és azt gondoltuk, hogy túl sok volt a
veszíteni, bár néhány ember úgy gondolja, nem kellett volna adni a Pyes.
Mrs. Lynde azt mondja, hogy próbálja meg futtatni mindent. "
"A fő kérdés az, lesz ez Joshua ezt a munkáját is.
Ha ő nem én nem látom, hogy számít-e az ő neve Pye, vagy puding. "
"Ő a hírnevét, hogy a jó munkás, bár azt mondják, nagyon he'sa
furcsa ember.
Ő alig beszél. "" Ő sajátos elég jól van akkor, "mondta
Mr. Harrison szárazon. "Vagy legalábbis, emberek itt is hívják így.
Sosem voltam valami nagy szónok, míg jöttem Váratlan utazás, aztán meg kellett kezdeni az önálló
védelmi vagy Mrs. Lynde volna mondtam, hogy buta, és kezdett előfizetés engem
tanított jelnyelvet.
Nem fogsz még, Anne? "" Ki kell.
Van néhány varrás tenni Dóra számára ezen az estén.
Különben is, Davy is valószínűleg feltörése Marilla szíve néhány új bajt a
ebben az időben. Ma reggel az első dolog, amit mondott,
"Hol a sötétben megy, Anne?
Azt akarom tudni. "Mondtam neki, hogy körbejárta a másik oldalon
a világot, de reggeli után kijelentette, hogy nem ... hogy ment le a
jól.
Marilla azt mondja, hogy elkapták lógott a jól-box négyszer ma próbál
eljutnak a sötétben. "" He'sa végtag ", nyilatkozta Mr. Harrison.
"Odament itt tegnap és kihúzta six toll ki Ginger farkának, mielőtt
lehetett bejutni a pajtában. A szegény madár már unatkozó azóta.
Azok a gyerekek kell a látvány a baj, hogy ha emberek. "
"Minden, ami érdemes egy kis baj," mondta Anne, titokban elhatároztam, hogy
bocsáss meg Davy következő bűncselekmény, bármi lehet, hiszen ő bosszút vele
Ginger.
Mr. Roger Pye hozta a csarnok festék haza aznap este, és Mr. Joshua Pye, a komor,
hallgatag ember, elkezdett festmény a következő napon. Nem volt zavar az ő feladata.
A terem található, amit az úgynevezett "alsó úton."
Késő őszén ez az út mindig sáros és nedves, és az emberek fognak Carmody
utazott a hosszabb "felső" úton.
A terem annyira szorosan körül fenyő erdőben, hogy láthatatlan volt, kivéve, ha volt
közelébe.
Mr. Joshua Pye festett el a magány és a függetlenség, hogy volt oly kedves, hogy a
zárkózott szívét. Péntek délután fejezte be a munkáját és
hazament Carmody.
Hamarosan annak távozása után Mrs. Rachel Lynde hajtott ki, miután szembeszállt a sarat a
alsó út kíváncsiságból, hogy mi a csarnok nézett ki, mint annak az új festék.
Amikor befordult a lucfenyő görbét látott.
A látvány érintett Mrs. Lynde furcsa. Ő ledobta a gyeplőt, felemelte a kezét,
és azt mondta: "Kegyelmes Providence!" Úgy nézett, mintha nem hitt neki
szemek.
Aztán nevetett szinte hisztérikusan. "Nem kell valami félreértés ... nem kell.
Tudtam, hogy ezek Pyes tenné a rendetlenség a dolgok. "
Mrs. Lynde vezetett haza ülésén többen az úton, és megállás mondani
őket a teremben. A hír futótűzként repült.
Gilbert Blythe, poring egy tankönyv otthon, hallotta apja bérelt fiú
napnyugtakor, és rohant lélekszakadva a Green Gables, csatlakozott a módon Fred Wright.
Azt találták, Diana Barry, Jane Andrews és Anne Shirley, kétségbeesés megszemélyesített, a
udvar kapuja Green Gables, a nagy kopasz fűzfák.
"Nem igaz persze, Anne?" Kiáltott fel Gilbert.
"Igaz," felelte Anna, néz ki, mint a múzsája a tragédia.
"Mrs. Lynde felszólította őt utat Carmody mondani.
Ó, ez egyszerűen borzasztó! Mire jó az, hogy megpróbáljuk javítani
valamit? "
"Mi az a borzasztó?" Kérdezte Oliver Sloane, érkezik ebben a pillanatban egy bandbox is
hozta a város Marilla. "Nem hallottad?" Mondta Jane wrathfully.
"Nos, az egyszerűen ez ...
Joshua Pye ment és festett a csarnok kék helyett zöld ... mély, ragyogó
kék, az árnyékban általuk használt festés szekerek és a talicskát.
És Mrs. Lynde azt mondja, hogy a leginkább undorító színű épület, különösen akkor, ha
kombinálva egy piros tető, hogy ő valaha is látott vagy elképzelt.
Lehet egyszerűen leütötte engem le a tollat, amikor hallottam.
Ez szívszaggató, elvégre az a baj amit már volt. "
"Hogy az ördögbe lehet egy ilyen hiba történt?" Siránkozott Diana.
A hibás Ennek könyörtelen katasztrófa végül szűkült le a Pyes.
A javítók is úgy döntött, hogy Morton-Harris festékek és a Morton-Harris festék
dobozok voltak számozva szerint egy színes kártyát.
Vevő választotta a árnyékban a kártyán, és elrendelte a kísérő számot.
Száma 147 volt az árnyékban a zöld kívánt, és amikor Mr. Roger Pye üzent a
Javítók fia, John Andrew, hogy ő megy a városba, és kap a festék
számukra, a javítók mondta John Andrew megmondani az apja, hogy 147.
John Andrew mindig mondogatták, hogy ezt megtette, de Mr. Roger Pye, mint stanchly kijelentette, hogy
John Andrew azt mondta neki, 157, és ott áll az ügy a mai napig.
Azon az éjszakán nem volt üres döbbenet minden Avonlea házban ahol javító élt.
A sötétség a Green Gables annyira intenzív, hogy alszik még Davy.
Anne sírt és nem vigasztalt.
"Meg kell sírni, akkor is, ha én vagyok majdnem tizenhét Marilla" zokogta.
"Ez annyira megalázó. És megszólal a lélekharangot a mi
társadalomban.
Majd egyszerűen nevetett ki a létezés. "Az életben, mint az álmok, de a dolgok
Gyakran menni ellentétek. A Váratlan utazás az emberek nem nevetnek, azok
Túl dühös.
A pénz ment festeni a termet, és ezért úgy érezték magukat keserűen
károsult a hibát. Nyilvános felháborodás középpontjában a Pyes.
Roger Pye és John Andrew volt elrontott az ügyet egymás között, és mint a Joshua Pye,
neki kell egy született hülye, hogy nem gyanakszik, hogy valami baj, amikor kinyitotta a dobozokat
és látta a színét a festék.
Joshua Pye, ha így animadverted fel, vágott vissza, hogy a Váratlan utazás íze színben
nem volt üzlet az ő függetlenül, hogy magán vélemény lehet, ő már bérelt
festeni a csarnok, nem beszélni róla, és azt jelentette, hogy a pénzt rá.
The javítók fizetett neki pénzt a keserű szellem folytatott konzultációt követően, Mr.
Peter Sloane, aki egy bíró.
"Neked kell fizetnie," Péter azt mondta neki. "Nem lehet tartani vele felelős
hiba, mert azt állítja, ő soha nem mondta, mi a szín kellett volna, hanem csak
mivel a doboz, és azt mondta, hogy menjen előre.
But ez egy égő szégyen és a csarnok természetesen néz szörnyű. "
A szerencsétlen javítók várható, hogy a Váratlan utazás lenne elfogult, mint valaha
ellenük, hanem az állami szimpátia fordult, mintegy a saját javára.
Az emberek azt gondolták a lelkes, lelkes kis csapat, akik nagyon keményen dolgoztak a
tárgya volt rosszul használják.
Mrs. Lynde azt mondta nekik, hogy továbbra is és mutassuk meg a Pyes, hogy tényleg voltak emberek
a világon, aki tudta a dolgok anélkül, hogy zavaros őket.
Mr. Major Spencer elküldte őket szó, hogy ő kitisztítja a tuskók mentén
út elõtt mezőgazdasági és vetőmag-le a füvet a saját költségén, és Mrs.
Hiram Sloane hívják az iskolában egy nappal
és intett Anne rejtélyes ki a tornácra, hogy elmondja neki, hogy ha a "Sassiety"
akarta, hogy egy muskátli ágyban kereszteződésénél a tavasszal nem kell
félt ő tehén, mert azt látjuk, hogy
A portyázó tartottak a biztonságos határokat.
Még Mr. Harrison kuncogott, ha kuncogott egyáltalán, a magán, s minden rokonszenv
külsőleg.
"Nem baj, Anne. A legtöbb festék fade csúnyább minden évben, de ez
kék, mint csúnya, mert lehet kezdeni, így kötődik a fade csinosabb.
And a tető zsindelyes és festett rendben.
Emberek képesek lesznek, hogy üljön a teremben után anélkül, hogy szivárgott be.
Már megvalósult annyira egyébként. "
"De Avonlea kék teremben lesz a gúny tárgya minden környező települések
Ebben az időben ki ", mondta Anne keserűen. És meg kell bevallotta, hogy volt.
X. FEJEZET Davy a Keresés a Sensation
Anne, hazafelé az iskolából keresztül Birch Path one november délután, úgy érezte,
győződve arról, hogy az élet ismét egy nagyon csodálatos dolog.
A nap már jó nap, minden ment jól az ő kis országában.
St. Clair Donnell nem harcolt bármely más fiúk a kérdést, az ő nevét;
Prillie Rogerson arca annyira feldagadt fel hatásai fogfájás, hogy ő
nem egyszer próbálja meg kacér a fiúk az ő közelében.
Barbara Shaw találkozott, csak egy baleset ... ömlött a merítőkanál of vizet a
emeleti ... és Anthony Pye nem volt az iskolában egyáltalán.
"Milyen szép hónap ez a november már!" Mondta Anne, aki sohasem kapott rajta
gyerekes szokás beszélni magát.
"November általában olyan kellemetlen hó ... mintha az év hirtelen találtak
arra, hogy ő nő régi és tehetett mást, csak sírni és bosszankodni rajta.
Ebben az évben öregszik elegánsan ... mint egy méltóságteljes öreg hölgy, aki tudja, hogy ő is
legyen kedves még a szürke haj és a ráncok.
Voltak szép napok, finom twilights.
Ez az utóbbi két hét óta olyan békés, és még Davy már majdnem jól viselkedett.
Azt hiszem ő javul sokat.
Milyen csendes az erdő ma ... Nem moraj, kivéve, hogy lágy szél dorombol a
fák!
Úgy hangzik, mint surf egy távoli parton. Milyen kedves az erdő!
Gyönyörű fák! Szeretem minden közületek, mint egy barát. "
Anne megállt, hogy dobja a karját a vékony ifjú nyírfa és a csók a krém-fehér törzse.
Diana, kerekítés görbe az ösvényen, meglátta és nevetett.
"Anne Shirley, te csak úgy tesz, mintha a felnőtt.
Azt hiszem, ha éppen egyedül te annyira kislány, mint valaha volt. "
"Nos, nem lehet átjutni a szokás, hogy egy kislány egyszerre", mondta Anne
vidáman.
"Látod, kicsi voltam tizennégy éves, és én már csak felnőtt beképzelt számára
alig három. Biztos vagyok benne, én mindig érzem, mint egy gyerek
az erdőben.
Ezek a séták haza az iskolából szinte az egyetlen alkalom, szerettem volna álmodom ... kivéve a
fél óra múlva, mielőtt elmegyek aludni.
Annyira elfoglalt a tanítás és tanulás és segít Marilla az ikrek, hogy én
nem egy pillanat képzelődik.
Nem tudom, mi csodálatos kalandjai már egy kicsit, miután lefekszem
A keleti oromfal minden este.
Mindig képzelni vagyok valami nagyon ragyogó és diadalmas és ragyogó ... a
Nagy primadonna vagy Vöröskereszt nővér vagy a királynő.
Tegnap este volt a királynő.
Ez tényleg nagyszerű elképzelni Ön királynő.
Ön minden a móka kedvéért nélkül a kellemetlenséget, és akkor megáll, hogy egy
királyné, amikor csak akar, amit nem a valós életben.
De itt az erdőben szeretem a legjobban elképzelni, egészen más dolog ... vagyok
Driád él egy régi fenyő, vagy egy kis barna fa-elf rejtőzik alatt redőzött
levél.
Hogy a fehér nyírfa elkapta nekem csókolózik egy testvére enyém.
Az egyetlen különbség, she'sa fa és vagyok lány, de ez nincs igazi különbség.
Hová mész, Diana? "
"Le a Dicksons. Megígértem, hogy segítsen Alberta vágni neki az új
ruha. El nem jársz le az este, Anna
és gyere haza velem? "
"Én is ... hiszen Fred Wright távol van a városban," mondta Anne egy kissé túl ártatlan
arcát. Diana elpirult, dobta a fejét, és elindult
tovább.
Nem nézett sértődött, de. Anne teljesen célja, hogy menjen le a
Dicksons "aznap este, de nem tette.
Amikor megérkezett a Green Gables talált olyan helyzetet eredményez, amely száműzte minden
más gondolatot elméjében. Marilla találkozott vele az udvaron ... egy vad tekintetű
Marilla.
"Anne, Dora elveszett!" "Dora!
Elveszett! "
Anne nézett Davy, aki lengett az udvar kapuja, és a feltárt jókedv in
a szemét. "Davy, tudod, hol van?"
"Nem, nem," mondta Davy stoutly.
"Én még nem láttam, mivel vacsorával, több a szívem."
"Én már el azóta 01:00," mondta Marilla.
"Thomas Lynde volt beteg hirtelen és Rachel küldte fel, hogy menjek azonnal.
Amikor itt hagyott Dora játszott vele baba a konyhában, és Davy volt, hogy sár
torták mögött az istálló.
Én csak hazaértem fél órája ... és nem Dora kell nézni.
Davy kijelenti, soha nem látta, mióta elment. "
"Sem én," vallott Davy ünnepélyesen.
"Azt kell valahol," mondta Anne. "Ő soha nem vándorol távol
Csak ... tudod, milyen félénk lány. Talán elaludt az egyik
szobák. "
Marilla megrázta a fejét. "Én már vadászott az egész házat keresztül.
De lehet néhány épület. "Egy alapos keresés után.
Minden sarkában ház, udvar, és a melléképületek feldúlták a két
zaklatott embereket. Anne roved a gyümölcsösök és a Haunted
Fa, amelyben Dóra nevét.
Marilla vett egy gyertyát, és feltárni a pincében.
Davy kísérte mindegyikük viszont volt, és termékeny a gondolkodás helyen, ahol
Dora lehetne.
Végül találkoztak ismét az udvaron. "Ez egy legtitokzatosabb dolog," nyögte
Marilla. "Hol ő az?" Mondta Anne szánalmasan
"Talán ő zuhant a kútba," azt javasolta, Davy vidáman.
Anne és Marilla nézett félve egymás szemébe.
A gondolat már velük mind a teljes keresési de nem merte
hogy terjesszen be szavakat. "Ő ... ő volna," suttogta Marilla.
Anne, ájulásérzés és beteg, elment a wellbox and kukucskált át.
A vödör ült a polcon belül. Messze lent volt a kis halvány még
víz.
The Cuthbert is volt a legmélyebb Váratlan utazás.
Ha Dora ... de Anne nem tudott szembenézni a gondolat. Megborzongott, és elfordult.
"Fuss át a Mr. Harrison," mondta Marilla, kezét tördelve.
"Mr. Harrison és John Henry egyaránt el ... mentek a városba ma.
Megyek Mr. Barry. "
Mr. Barry jött vissza Anne, kezében egy tekercs kötelet, amelyhez csatolták a karmait,
mint eszköz, amely már az üzleti végén egy kivágást villát.
Marilla és Anne állt, hideg és megrázta a horror és a félelem, miközben Mr. Barry
vonszolták a jól, és Davy, lovaglóülésben a kapu, nézte a csoport egy arc
indikatív hatalmas élmény.
Végül Mr. Barry megrázta a fejét, a megkönnyebbült levegőben.
"Ő nem lehet ott. Ez egy hatalmas különös dolog, ahol csak tudott
is eljutott, bár.
Nézz ide, fiatalember, te meg róla, hogy fogalma sincs, hol van a testvérem? "
"Mondtam már egy tucatszor, hogy én nem", mondta Davy, egy sérült levegő.
"Talán egy csavargó jön és ellopta őt."
"Ostobaság," mondta Marilla élesen, megkönnyebbült tőle szörnyű félelem a kút.
"Anne, mit gondolsz tudott volna tévedt át Mr. Harrison?
Ő mindig beszél papagáj már azóta alkalommal vitte
át. "" Nem tudom elhinni, Dóra meg merné eddig
önmagában, hanem megyek át, és látni, "mondta Anne.
Senki sem nézett Davy csak akkor, sem lett volna látni, hogy egy nagyon határozott
változás következett be az arcára.
Ő csendesen lecsúszott a kapun és rohant, amilyen gyorsan a kövér lába bírta rá, hogy
A pajta.
Anne sietett át a mezőket a Harrison létesítmény nem nagyon bizakodó
kedélyállapot.
A ház zárva volt, az ablak árnyalatok voltak lefelé, és nem volt jele
semmi élő arról a helyről. Ő állt a verandán, és felhívta Dora
hangosan.
Ginger, a konyhában a háta mögött, sikoltozott, és megesküdött, hirtelen heves, de
között a kitörések Anne hallott panaszos kiáltása a kis épület
az udvarban szolgáló Mr. Harrison a toolhouse.
Anne repült az ajtó, unhasped, és fogott egy kis halandó a tearstained
arca, aki ült elhagyatottan egy felfordított köröm hordó.
"Ó, Dora, Dora, milyen rémület van adott nekünk!
Hogyan jött, hogy itt legyél? "
"Davy és én odajött, hogy Ginger" zokogott Dora ", de nem láttam őt, miután
Minden, csak Davy tette esküsznek rugdossa az ajtót.
És akkor Davy idehozott és fuss, és becsukta az ajtót, és nem tudtam kijutni.
Sírtam és sírtam, féltem, és jaj, annyira éhes és hideg, és arra gondoltam
sose jön, Anne. "
"Davy?" De Anne mondhatjuk többé.
Ő végzett Dora otthon nehéz szívvel.
Az ő öröme megtalálására a gyermek biztonságos és hang elnyomja a fájdalmat okozta
Davy viselkedését. A freak a leállás Dora fel lehet könnyen
már megbocsátotta.
But Davy azt mondta hazugságokat ... egyenesen coldblooded hazugságokat róla.
Ez volt a csúnya tény és Anne nem tudta becsukta a szemét vele.
Ő volna leült és sírt a puszta csalódás.
Volt nőtt szeretni Davy drágán ... milyen drágán ő nem ismert, amíg ez
perc ... és ez fájt neki elviselhetetlenül felfedezni hogy ő bűnösségét szándékos
hazugság.
Marilla hallgatta Anna mese egy csendben boded nem jó Davy-osztály, Mr.
Barry nevetett, és javasolta, hogy Davy is röviden foglalkozni.
Amikor hazament Anne megnyugtatja, és melegítette a zokogó, hidegrázás Dóra, van rá
neki vacsorát, és tegye ágyba.
Aztán visszatért a konyhába, ahogy Marilla jött mogorván a vezető, vagy inkább
húzza, a vonakodó, pókhálós Davy, akit csak találtam rejtették el a
legsötétebb sarkában stabil.
Ő rántotta őt a szőnyeget a közepén a földre, majd elment, és leült a
keleti ablak. Anne ült petyhüdten a nyugati ablakon.
Köztük volt a tettes.
Háta felé Marilla, és egy szelíd, visszafogott, riadt vissza, de a
arca felé Anne, és bár egy kicsit félénk is volt Felcsillant
bajtársiasság ebben Davy szemébe, mintha tudta
tett volna rosszat, és lesz büntetni, de lehet számítani a nevetés
át mindezt Anne később.
De nem half rejtett mosollyal válaszolt neki az Anna szürke szeme, mert volna tenni
volt ez már csak az a kérdés, bajt. Volt valami mást ... valami csúnya
és visszataszító.
"Hogyan lehetne viselkednek így, Davy?" Kérdezte szomorúan.
Davy kényelmetlenül feszengett. "Én csak tettem a móka kedvéért.
A dolgok már annyira borzasztó csendes itt olyan hosszú, hogy azt gondoltam, jó mulatság lesz, hogy
you emberek nagy pánik. Volt is. "
Annak ellenére, hogy a félelem és egy kis lelkiismeret-furdalást Davy vigyorgott felett emlékezés.
"De azt mondtad hazugság róla, Davy," mondta Anne, több szomorúan, mint valaha.
Davy elcsodálkozott.
"What'sa hazugság? Mit jelent óriási hazugság? "
"Úgy értem, egy történetet, ami nem igaz." "Hát persze", mondta Dávid őszintén.
"Ha nem akkor nem lett volna ijedve.
Azt kellett mondanom rá. "Anne érezte a reakció tőle
félelem and erőlködése. Davy megátalkodott hozzáállása adta a
utolsó simítás.
Két nagy könnyek karimájú fel a szemét. "Ó, Davy, hogy tehetted?" Mondta a
tegez a hangjában. "Nem tudod, milyen rossz volt?"
Davy was megdöbbent.
Anne sír ... ő készített Anne sírj! Áradata igazi bűntudat hengerelt, mint egy hullám
fölött meleg kis szíve és elárasztotta azt.
Ő rohant Anne, vetette magát az ölébe, flung karját a nyaka körül, és
könnyekre fakadt. "Nem tudtam, hogy helytelen volt mondani
whoppers, "aki zokogott.
"Hogyan várhatod el, hogy tudtam, hogy baj?
Minden Mr. Sprott gyermekei azt mondta nekik, rendszeresen minden nap, és a határokon szívük is.
I s'pose Paul Irving soha nem mondja whoppers és itt próbáltam borzasztó nehéz lehet
olyan jó, mint neki, de most már s'pose soha szeretni megint.
De azt hiszem, lehet, hogy azt mondta, hogy tévedtem.
Én borzasztóan sajnálom, hogy már készül sírsz, Anne, és én soha nem elmondani egy óriási hazugság újra. "
Davy temette arcát Anne vállát, és sírva fakadt stormily.
Anne, egy hirtelen felvillanó boldog megértés, tartotta szorosan és kinézett
az ő göndör nádtető a Marilla.
"Nem tudom, hogy tévesen mondani hazugságokat, Marilla.
Azt hiszem, meg kell megbocsátani neki azt a részét, ez alkalommal, ha megígérem, hogy soha nem
megmondani, hogy mi nem igaz többé. "
"Soha nem lesz, most, hogy tudom, hogy rossz," asseverated Davy között zokogás.
"Ha valaha is elkapni mondja a Whopper újra lehet ..."
Davy nyúlt mentálisan egy megfelelő bűnbánat ... "akkor a bőr engem életben, Anne."
"Ne mondd" óriási hazugság "Davy ... mondom, hogy" hazugság "," mondta a schoolma'am.
"Miért?" Kérdezte Davy, betelepülő kényelmesen le, és felnézett a tearstained,
nyomozó arcát. "Miért nem olyan jó, mint óriási hazugság hazugság?
Azt akarom tudni.
Ez csak olyan nagy szó. "" Ez a szlenget, és ez a baj a kisfiú
használata szleng. "" Van egy borzasztó sok dolog, amit a baj
tenni ", mondta Davy sóhajtva.
"Soha nem s'posed volt olyan sok. Sajnálom, hogy ez helytelen mondani elpáhol ...
hazugságokat, mert ez borzasztó praktikus, de mivel ez vagyok, soha nem fog mondani minden
több.
Mit fogsz csinálni velem, hogy közölje velük ebben az időben?
Azt akarom tudni. "Anne nézett könyörögve a Marilla.
"Nem akarok túl kemény a gyermek", mondta Marilla.
"Merem állítani, senki nem mondja neki, hogy tévedett, amikor hazudik, és a Sprott
gyerek nem volt alkalmas társai számára.
Szegény Mary túl beteg, hogy a vonat vele rendesen, és azt feltételezik, hogy nem várhatott
hat éves gyermek tudja az ilyen dolgokat az ösztön.
Gondolom, akkor csak meg kell feltételezni, hogy nem tud semmit jobbra kezdődik
a kezdet.
De akkor meg kell büntetni leállítása Dora fel, és nem tudok mondani olyan módon
kivéve, hogy küldje meg neki az ágyba nélkül a vacsorát, és mi csináltunk, hogy ilyen gyakran.
Nem tettél valami mást, Anne?
Azt hiszem, meg kellene tudni, hogy a képzelet Ön mindig beszél
a. "
"De büntetés olyan szörnyű, és szeretem elképzelni, csak a kellemes dolgokat," mondta
Anne, cuddling Davy.
"Olyan sok kellemetlen dolog a világon már, hogy nincs használható
elképzeli többé. "A végén Davy küldték ágyba, mint rendesen,
ott marad délig másnap.
Ő nyilván nem gondolkodni, mert amikor Anne felment a szobájába, egy kicsit később ő
hallotta hívó nevét halkan.
Megy be, ő találta meg felült az ágyban, az ő könyöke a térdén és a álla
támasztotta a kezét. "Anne", mondta ünnepélyesen, "ez helytelen
mindenkinek mondani elpáhol ... hazugságokat?
Tudni akarom? "" Igen, valóban. "
"Helytelen egy felnõtt ember?" "Igen."
"Akkor," mondta Davy határozottan "Marilla rossz, mert azt mondja nekik.
És a nő worse'n engem, mert én nem tudom, hogy volt rossz, de ő nem. "
"Davy Keith, Marilla sohasem mondta egy történetet az életében", mondta Anne méltatlankodva.
"Ő ezt tette.
Azt mondta, múlt kedden, hogy valami rettenetes történik velem, ha én nem mondom
imámat minden este.
És akkor még nem mondtam nekik több mint egy hétig, csak hogy lássa, mi fog történni ... és
semmi sem, "kötött Davy egy sértett hangon.
Anne fojtott vissza egy őrült vágy, hogy nevetni azzal a meggyőződéssel, hogy nem lenne végzetes, és
Ezután komolyan nekilátott megtakarítás Marilla hírnevét.
"Miért, Davy Keith," mondta ünnepélyesen, "valami rettenetes történt veled
a mai napig. "Davy nézett szkeptikus.
"Én s'pose gondolsz küldik ágy nélkül vacsorát," mondta gúnyosan,
"De ez nem szörnyű.
Persze nem tetszik, de én már elküldte aludni annyira, mert én jöttem ide, hogy én vagyok
megszokni azt.
És nem menti semmit azzal, hogy menjek vacsora nélkül sem, mert én mindig enni
kétszer annyi reggelire. "" Én nem azt jelentik, hogy küldött az ágyba.
Úgy értem, hogy azt mondtad hazugság ma.
És Davy ,"... Anne fölé hajolt, a lábtartó az ágy, és megrázta az ujját
hatásosan a tettes ... "egy fiú megmondani, mi nem igaz, szinte a legrosszabb
dolog, ami történhet vele ... majdnem a legrosszabb.
Így látod Marilla mondtam az igazságot. "
"De azt hittem, hogy valami rossz lenne izgalmas," tiltakozott Davy egy sérült
hang. "Marilla nem hibáztatható azért, amit
gondolat.
Rossz dolgok nem mindig izgalmas. Ők nagyon gyakran csak a csúnya és buta. "
"Szörnyű volt vicces, hogy Marilla, és lenézett az is, bár," mondta Davy,
átölelve térdét.
Anne tartotta józan arcát, amíg ő van a földszinten, aztán összeomlott a
nappali társalgó és nevetett, amíg ő oldala fájt.
"Szeretném, ha mondja a vicc," mondta Marilla, kissé mogorván.
"Nem láttam sokat nevetni ma." "Majd nevetni, ha hallja ezt a" biztos
Anne.
And Marilla nem nevetni, amely azt mutatta, hogy mennyi tanulmányait már a fejlett, mivel a
elfogadása Anne. De sóhajtott rögtön.
"Azt hiszem, nem kellett volna neki, hogy, bár hallottam egy miniszter mondja azt egy
gyermek után. De nem súlyosbíthatja nekem.
Ez volt az éjszaka te voltál a koncerten Carmody és én üzembe ágyba.
Azt mondta, nem látta a jó imádkozni, amíg megkapta elég nagy ahhoz, hogy néhány
jelentősége Istenhez.
Anne, nem tudom, mit fogunk csinálni, hogy a gyermeket.
Soha nem látta megverni. Érzem magam tiszta kedvét. "
"Ó, ne mondd, hogy Marilla.
Emlékszel, hogy rossz voltam, amikor ide jöttem. "" Anne, te soha nem volt rossz ... SOHA.
Látom, hogy most, amikor megtanultam, mi igazi rosszaság van.
Te voltál mindig bajba rettenetes karcolások, én elismerem, de a motívum was
mindig jó. Davy éppen rossz a puszta szeretet azt. "
"Ó, nem, nem hiszem, hogy igazi rosszaság vele sem," könyörgött Anne.
"Ez csak bajt. És ez meglehetősen csendes neki itt,
tudja.
Ő nem más, fiú játszani, és elméje is, hogy van valami elfoglalására.
Dora annyira csinos és helyes ő nem jó egy fiú játszótársa.
Igazán hiszem, jobb lenne elengedni az iskolába, Marilla. "
"Nem," mondta Marilla határozottan, "apám mindig azt mondta, hogy egy gyermeket sem szabad cooped
fel a négy fal egy iskola, amíg hét éves volt, és Mr. Allan szerint a
ugyanaz a dolog.
Az ikrek lehetnek egy pár óra otthon, hanem iskolába menni, hogy nem, amíg ők
hét. "" Nos, meg kell próbálnunk reform Davy otthon
majd ", mondta Anne vidáman.
"A minden hibája ő tényleg egy kedves fickó.
Nem tudok szeretni őt.
Marilla, akkor lehet, hogy szörnyű ilyet mondani, de őszintén szólva, szeretem Davy jobb, mint Dora,
minden lány olyan jó. "
"Nem tudom, de én, magam", vallotta be Marilla ", és ez nem fair, mert
Dóra nem egy kis baj. Ott nem lehet jobb gyermeket, és azt
Alig tudom volt a házban. "
"Dora túl jó", mondta Anne. "Ő azt viselkednek ugyanúgy, ha nem volt
egy lélek elmondani neki, mit tegyen.
Született már nevelkedett, úgyhogy nem kell minket, és azt hiszem, "arra a következtetésre jutott
Anne, ütő egy nagyon fontos igazságot ", hogy mindig szeretni a legjobban az emberek, akiknek szükségük van ránk.
Davy szüksége van ránk rosszul. "
"Ő minden bizonnyal szüksége valamit," megállapodott Marilla.
"Rachel Lynde azt mondanám, hogy ez egy jó verés."
XI Tények és nyomul
"A tanítás valóban nagyon érdekes munka," írta Anne egy királynő Akadémia haver.
"Jane azt mondja, azt hiszi, hogy monoton, de én nem tartom annyira.
Valami vicces szinte biztos, hogy történik minden nap, és a gyerekek azt mondják, mint
mulatságos dolog.
Jane azt mondja, hogy megbünteti őt, amikor a tanulók teszik vicces beszédek, ami valószínűleg ezért
rájön tanítás monoton.
Délután kis Jimmy Andrews akarta, hogy pontosan "foltos", és nem
kezelni azt. "Nos," mondta végül, "nem tudom spell IT
de tudom, mit jelent. "
"'Mi van?" Kérdeztem.
"" St. Clair Donnell arca, kisasszony. "
"Szent Clair minden bizonnyal nagyon szeplős, de igyekszem, hogy megakadályozzák a mások
kommentálva rajta ... az voltam, szeplős, ha jól emlékszem rá.
De nem hiszem, St. Clair elmék.
Azért, mert Jimmy hívta "St. Clair ", hogy St. Clair verte őt a hazafelé
az iskolából.
Hallottam a dobogó, de hivatalosan nem, úgyhogy nem hiszem, hogy minden
észre belőle. "Tegnap akartam tanítani Lottie
Wright a teendő mellett.
Azt mondtam: "Ha három cukorkák egyik kezében, és két másik, hogy sokan
van összesen? "A falat mondta Lottie.
És a természet tanulmányozása osztályban, amikor megkérdeztem őket, hogy adjon nekem egy jó ok, miért varangyok
nem szabad ölni, Benjie Sloane súlyosan válaszolt: "Mert ez az eső a következő
"Ez olyan nehéz, hogy ne nevessen, Stella.
Meg kell menteni az összes saját szórakoztatására, amíg hazaérek, és Marilla azt mondja, hogy ő teszi
ideges hallani vad sikoly a vidámság eljárás a keleti oromfal nélkül
nyilvánvaló ok.
Azt mondja, egy ember Grafton megőrült egyszer, és hogy volt, hogyan kezdődött.
"Tudtad, hogy Thomas Becket szentté avatták, mint egy kígyó?
Rose Bell azt mondja, ... azt is, hogy William Tyndale írta az Újszövetségben.
Claude White azt mondja, a "gleccserek" egy ember, aki hozza a ablakkeretek!
"Úgy gondolom, a legnehezebb dolog a tanítás, valamint a legérdekesebb,
az, hogy a gyerekek, hogy elmondjam, a valódi gondolatai dolgokat.
Egy viharos napon múlt héten gyűjtött nekik körülöttem vacsora óra és megpróbálta
őket, hogy beszéljenek velem, mintha én egy magukat.
Megkértem őket, hogy mondja meg a dolgokat, legkeresettebb.
Néhány a válaszok voltak általánosak elég ... babák, pónik, és korcsolyát.
Mások határozottan eredeti.
Hester Boulter akart "viselni neki vasárnap ruhát minden nap enni ülés
terem. "Hannah Bell akart", hogy jó anélkül,
mivel, hogy bármi baj vele. "
Marjory fehér, idősebb tíz akart lenni özvegy.
Megkérdőjelezte, hogy miért, azt komolyan mondta, hogy ha nem voltak házasok embereket hívott Önnek
vénlány, és ha te férjed bossed Önnek, de ha volt egy özvegyasszony is azt
nem veszélye sem.
A leginkább figyelemre méltó kívánsága az volt, Sally Bell. Szeretett volna egy "mézeshetek".
Megkérdeztem, ha tudta, mi volt és azt mondta, azt hitte, hogy egy extra jó fajta
A kerékpáros, mert unokatestvére Montrealban ment nászútra, amikor összeházasodtak, és
ő mindig a legmodernebb kerékpár!
"Egy másik nap kértem őket mondani a naughtiest dolog, amit valaha is történt.
Nem tudtam a régiek erre, de a harmadik osztály válaszolt teljesen szabadon.
Eliza Bell volt "felgyújtották nagynénje kártolt tekercs."
Megkérdezte, jelentette csinálni azt mondta, "nem teljesen."
Ő csak próbáltam egy kicsit vége, hogy milyen lenne ég és az egész csomag lángolt fel
egy pillanat alatt.
Emerson Gillis töltött tíz cent az édességet, amikor kellett volna tenni azt a
misszionárius mezőbe. Annetta Bell legrosszabb bűncselekmény "eszik valami
áfonya kinőtt a temetőben. "
Willie White már "lecsúszott a sheephouse tető sokszor az ő vasárnap
nadrágot. "
"De én büntették érte, mert el kellett viselni javított nadrágot a vasárnapi iskola minden
nyáron, és amikor büntetni egy dolog, amit nem kell, hogy megbánjuk azt, "
kijelentette, Willie.
"Azt szeretném, ha látta azok egyes kompozíciók ... annyira nem kívánom az, hogy
Majd küldünk másolatot néhány írásos közelmúltban.
A múlt héten azt mondta a negyedik osztályba azt akartam, hogy írj levelet bármiről
hogy tetszett, hozzátéve útján javaslat, hogy esetleg mondani néhány helyet, hogy
járt, vagy néhány érdekes dolgot vagy személyt láttak.
Úgy volt, hogy írni a leveleket a valós levélpapír, pecsét őket egy borítékba, és
címet, hogy nekem, minden segítség nélkül a többi ember.
Múlt pénteken reggel találtam egy halom levelet az asztalomon, és este
rájött, hogy a tanítás újra megvannak a maga örömei, valamint a fájdalom.
Ezek a kompozíciók is engesztelést hozzon a sok.
Itt van Ned Clay, cím, helyesírási és nyelvtani eredetileg papírra.
"Miss tanár Shirley Zöld gabels. pe
Sziget is madár
"" Kedves tanár azt hiszem, írok neked egy fogalmazást a madarak. madarak igen
hasznos állatok. a macskám fogások madarak.
A neve William but pa nevezi őt tom. ő oll csíkos és megkapta az egyik
füle froz tavaly téli. Csak hogy ő lenne szép macska.
Saját UNKLE elfogadott egy macska. jöjjön a házába egy nap, és woudent menj el, és UNKLE
azt mondja, hogy már elfelejtette több, mint a legtöbb ember valaha knowed. azt lehetővé teszi, hogy aludni az ő
ringató chare és az én nagynéném azt mondja, úgy gondolja,
többet, mint ő az ő gyermekei. ez nem igaz. azt kellene kedves
macskák és adjon nekik az új tejet de nem kellene jobb nekik, mint a gyermekeink.
ez oll azt hiszem, így nincs több jelenleg a edward Blake agyag. "
"Szent Clair Donnell az is, mint mindig, rövid és lényegretörő.
St. Clair soha hulladékok szó.
Nem hiszem, hogy úgy döntött, a tárgy vagy felvette a postscript ki rosszindulat
szándékosság. Éppen hogy nem sok
tapintat vagy a képzelet. "
"" Kedves Miss Shirley "" Azt mondtad, hogy leírja valami furcsa
láttuk. Fogom leírni az Avonlea terem.
Két ajtó, belső egy-egy külső egyet.
Azt Windows hat, és egy kémény. Két véget ér, és két oldala van.
A festett kék.
Ez az, ami miatt furcsa. Ez épül az alsó Carmody úton.
Ez a harmadik legjelentősebb épület Váratlan utazás.
A többiek a templom és a kovácsműhely.
Tartanak vitát klubok és előadásokat, és koncertek.
"" Üdvözlettel,
"" Jacob Donnell. "" PS A csarnok egy nagyon világos kék. "
"Annetta Bell levelét meglehetősen hosszú, ami meglepett, az írás esszék
Nem Annetta a forte, és övé általában a rövid, mint St. Clair.
Annetta egy csendes kis cica, és a modell a jó viselkedést, de nincs olyan árnyék
of orginality benne. Itt levelében .--
"" Drága tanár,
"" Azt hiszem, írok neked egy levelet, hogy elmondjam, mennyire szeretlek.
Szeretlek az én egész szív és lélek és szellem ... minden ott van velem
szerelem ... és azt akarom szolgálni Önnek valaha.
Ez az én legnagyobb kiváltság. Ezért megpróbálok olyan keményen, hogy jó
iskolát és tanulni a lessuns. "" Annyira szép, a tanárom.
A hangja olyan, mint a zene és a szemei olyanok, mint árvácskák, amikor a harmat rájuk.
Olyan vagy, mint egy magas impozáns királynő. A haja olyan, mint a hullámzó arany.
Anthony Pye azt mondja, hogy piros, de nem kell fizetnie a figyelmet Anthony.
"Én csak ismert, hogy néhány hónapig, de nem tudom észre, hogy volt valaha egy
amikor én nem tudom, hogy ... mikor még nem jött életem megáldja és hallow
azt.
Én mindig nézd vissza ebben az évben, mint a legcsodálatosabb az életemben, mert
hozta hozzám. Különben is, ez az év költöztünk Váratlan utazás
A Newbridge.
Szerelmem neked tette az életem nagyon gazdag, és azt tartotta bennem a sok sérelem és
gonosz. Köszönhetem mindezt neked, az én édes tanár.
"" Soha nem felejtem el, hogy édes néztél utoljára láttam Önt, hogy a fekete ruha
A virágok a hajad. Látom tetszik, hogy valaha is
amikor a régi és szürke.
Akkor mindig fiatal és szép nekem, kedves tanár.
Gondolok rád mindig ... reggel és a dél and a
szürkületben.
Szeretlek, ha nevetni, és mikor sóhajt ... akkor is, ha megnézi megvető.
Soha nem láttam nézel határon bár Anthony Pye azt mondja, mindig is néz ki, de én nem
Vajon nézel határon rá mert megérdemli.
Szeretlek minden ruha ... úgy tűnik több imádnivaló minden új ruhát, mint az utolsó.
"" Drága tanár, jó éjszakát.
A nap tűzött, a csillagok ragyogó csillagok ..., amelyeket a fényes és
szép, mint a szemét. Csókolom meg a kezét és arcát, édes.
Isten vigyáz téged és megvédi minden bajtól.
"" A afecksionate tanuló "," Annetta Bell. "
"Ez a rendkívüli levelet zavarban vagyok, nem egy kicsit.
Tudtam Annetta nem lehetett áll minden olyan mint tudott repülni.
Amikor bementem az iskolába, másnap vittem neki egy sétát a patak szünet
és arra kérte őt, hogy mondja meg az igazságot a levelet.
Annetta kiáltott és "fessed fel szabadon.
Azt mondta, soha nem írt egy levelet, és nem tudta, hogyan kell, vagy mit mondani, de
volt köteg szerelmes levelet az anyja legjobb iroda fiókban volt, amely
írt neki egy régi "Beau."
"" Nem volt apja, "zokogott Annetta," volt, aki tanulmányozta a
miniszter, és így tudott írni szép levelet, de ma nem elvenni tőle után.
Azt mondta, nem tudta kivenni, mi volt vezetés fele annyi idő alatt.
De én hittem, hogy a betűk édes, és hogy lennék csak másolja a dolgokat közülük itt
és ott írni neked.
Tettem "tanár", ahol fel "hölgy" és én hozott valamit a saját, ha tudtam
gondolok rá, és én változott néhány szót. Tettem "ruhát" helyett "hangulat".
Nem tudtam, hogy mi a "hangulat" volt, de én s'posed volt valami viselni.
Nem s'pose tudnád a különbséget. Nem látom, hogyan találta ki, hogy nem minden
enyém.
Be kell borzasztó okos, tanár. "Mondtam Annetta hogy nagyon rossz másolni
egy másik személy levelét és add ki a saját.
De attól tartok, hogy minden Annetta megbánta volt, hogy kiderült.
"És én szeretlek, tanár, a lány zokogott. "Ez volt minden igaz, akkor is, ha a miniszter
írta meg először.
Én szeretlek teljes szívemből. "" Nagyon nehéz szid senki
megfelelően ilyen körülmények között. "Itt van Barbara Shaw levelét.
Nem tudom reprodukálni a blots az eredeti.
"" Kedves tanár "," Azt mondta, talán írni egy látogatást.
Soha nem járt csak egyszer.
Ez volt az én néni Mária tavaly télen. Saját néni Mary egy nagyon különleges nő és
nagy házvezetőnő. Az első este ott voltunk a tea.
Én felborítani egy kancsó, és eltörte.
Néni Mária azt mondta, hogy volt ilyen korsó óta volt házas, és senki sem volt soha
törött előtt. Amikor felkeltem léptem a ruháját és
minden gyűjti tépte ki a szoknya.
Másnap reggel, amikor felkeltem elütöttem a dobó ellen, a medence és repedezett őket
mind, és én ideges egy csésze tea a terítő a reggelinél.
Amikor segített néni Mária a vacsora ételek én esett egy porcelán lemezből és
it összetört. Aznap este esett a földszinten és a kificamodott
a bokám, és el kellett ágyban egy hétig.
I hallottam néni Mária mondani bácsi József volt kegyelem, vagy lennék megsértettél mindent
a ház. Amikor jobb lett, hogy ideje hazamenni.
Nem szeretem a látogató nagyon.
Szeretek iskolába járni jobb, különösen azért, mert jöttem Váratlan utazás.
"" Üdvözlettel tisztelettel "," Barbara Shaw. "
"Willie White kezdődött,
"" Tisztelt Hölgyem, "" Azt akarom mondani, az én nagyon bátor
Néni. Ő él Ontario és egy nap elment
ki a pajta, és látta, hogy egy kutya az udvaron.
A kutya nem volt ott üzleti tevékenységet, így ő kapott egy botot, és elvert neki kemény és kergette
a pajta és fogd föl.
Hamarosan egy ember jött keres inaginary oroszlán "(Query - Did Willie jelent
állatsereglet oroszlán?) ", hogy megszökött egy cirkusz.
És kiderült, hogy a kutya egy oroszlán és az én Nagyon Bátor néni volt druv őt
A pajta egy bottal. Ez egy csoda, nem volt et fel de
nagyon bátor.
Emerson Gillis mondja, ha azt hitte, egy kutya nem volt semmilyen bátrabb, mint ha tényleg
egy kutya volt.
But Emerson féltékeny, mert ő nem kapott egy bátor néni maga, nem más, mint
nagybácsik. "" Én megtartottam a legjobb az utolsó.
Nevetsz rám, mert azt hiszem, Paul egy zseni, de biztos vagyok benne, ő betű
meggyőzni, hogy ő egy nagyon ritka gyermek.
Paul életében el lefelé a part mellett a nagyanyja, és ő nem
játszótársai ... nincs igazi játszótársai.
Emlékszel mi School Management professzora elmondta, hogy nem lehetnek
"Kedvencek" közé a tanulók, de nem tudok segíteni szerető Paul Irving a legjobb az összes közül
enyém.
Nem hiszem, hogy ez semmi rosszat, mégis, mindenki szereti Paul, még Mrs. Lynde, aki
azt mondja, soha nem hittem ő lenne ennyire szereti a jenki.
A többi fiú az iskolában, mint ő is.
Nincs semmi gyenge vagy lányos róla annak ellenére, hogy az álmok és képzelgések.
Nagyon férfias, és tartsa a saját minden játékban.
Harcolt St. Clair Donnell közelmúltban, mert St. Clair szerint az Unió Jack
el, megelőzve a Stars and Stripes, mint egy zászló.
Az eredmény egy húzott csatát, és kölcsönös megállapodás tiszteletben egymás
hazafiság ezentúl. St. Clair azt mondja, tudja megütni a legnehezebb but
Pál is megüt a OFTENEST. "
"Pál levele. "" Kedves tanár,
"" Azt mondta nekünk, lehet írni neked néhány érdekes emberekkel tudtuk.
Azt hiszem, a legérdekesebb ember, akit ismerek, a rock-emberek és értem, hogy elmondjam
róluk.
Én még soha nem mondtam senkinek róluk csak a nagyi és apa, de szeretném, hogy
tudsz, mert érti a dolgokat.
Van egy nagyon sokan, akik nem értik a dolgokat, így nem használható
közölve. "Saját rock-embert a parton.
Én is, hogy látogassa meg őket szinte minden este, mielőtt a tél jött.
Most nem tudok menni tavaszig, de ott lesz, az ilyen emberek soha nem
változás ... ez a csodálatos dolog bennük.
Nora volt az első közülük megismerkedtem, és így azt hiszem, szeretem
a legjobb.
Él Andrews "Cove, és ő is fekete haja és fekete szeme, és tudja
minden a sellők és a víz kelpies.
Meg kéne hallgatni a történeteket tud mondani.
Aztán ott vannak a Twin tengerészek. Nem élnek sehol, hogy a vitorla
időt, de gyakran jönnek a partra, hogy beszéljen velem.
Ők egy pár vidám kátrány, és láttam mindent a világon ... és így tovább
mint amit a világon. Tudod, mi történt a legfiatalabb
Twin Sailor egyszer?
He was vitorlázás és hajózott jobb egy Moonglade.
A Moonglade a pályán a telihold teszi a vizet, ha növekszik a
a tenger, tudod, tanár.
Nos, a legfiatalabb Twin Sailor hajózott végig a Moonglade amíg jött egészen a
hold, és volt egy kis arany ajtót a Holdra, és ő kinyitotta, és vitorlázott jobb
keresztül.
Volt néhány csodálatos kalandjai a holdat, de tenné ezt a levelet túl hosszú
nekik. "" Aztán ott van a Golden Lady a
barlangba.
Egyik nap találtam egy nagy barlang le a partra, és én elmentem, és egy idő után
Megtaláltam a Golden Lady.
Ő arany haja egészen a lábát, és a ruhája az egész csillogó és
csillogó, mint az arany, ami él.
És ő egy arany hárfa, és lejátssza rajta egész nap ... hallja a zenét minden
időt együtt parton, ha odafigyelünk, de a legtöbb ember azt gondolná, hogy csak a
szél a sziklák között.
Soha nem mondtam Nora a Golden Lady. Féltem talán fájt érzéseit.
Még fájt az érzéseit, ha beszéltem túl hosszú a Twin tengerészek. "
"Én mindig is megfelelt a Twin tengerészek a Csíkos Rocks.
A legfiatalabb Twin Sailor nagyon jó hangulatú, de a legrégebbi Twin Sailor lehet
nézd borzasztóan kegyetlen néha.
Ott van a gyanú arról a legidősebb Twin.
Azt hiszem, lenne egy kalóz, ha merte. Ott tényleg valami nagyon rejtélyes
róla.
Megesküdött egyszer mondtam neki, ha valaha újra kell neki nem jött a partra, hogy beszéljen
mert én megígérte nagymama Soha társítani senkinek, hogy káromkodott.
He volt szép is félek, mondhatom, és azt mondta, ha én megbocsátok neki akart
Vigyél a naplementét.
Így a következő este, amikor ültem a Csíkos Rocks legrégebbi Twin jött
vitorlás a tenger felett egy elvarázsolt csónak, és én kerültem őt.
A hajó volt minden gyöngyház színű és rainbowy, mint a belseje a kagyló héj, és az ő
vitorla volt, mint holdfény. Nos, vitorláztunk szerte a naplementét.
Gondolj arra, hogy tanár, már a naplementében.
És mit gondolsz, hogy? A naplementét a föld minden virág.
Mi hajózott egy nagy kert, és a felhők használatával a virágok.
Mi hajózott egy nagy kikötő, a színe arany, és léptem ki a jobb
A hajó egy nagy rét csupa boglárkák akkora, mint a rózsa.
Maradtam ott valaha is ilyen sokáig.
Úgy tűnt, majdnem egy évig, de a régebbi Twin azt mondja, hogy csak néhány perc.
Látod, a naplementében földön az idő még sokkal hosszabb, mint ez itt. "
"" A szeretet tanítványa Paul Irving. "
"" PS természetesen ez a levél nem igazán igaz, tanár.
PI "