Tip:
Highlight text to annotate it
X
A Sherlock Holmes kalandjai: Sir Arthur Conan Doyle
ADVENTURE III. A azonossága esetén
"Drága barátom," mondta Sherlock Holmes, mint ültünk két oldalán, a tűz az ő
szállások a Baker Street ", az élet végtelenül idegen, mint bármi a
emberi elme lehetett találni.
Azt nem merem elképzelni a dolgokat, amelyek valójában puszta közhelyeit
létezését.
Ha tudnánk repülni ki az ablakon kéz a kézben, vigye át ezt a nagy várost, óvatosan
távolítsa el a tetőket, és a peep-ben a furcsa dolgok folynak, az idegen
egybeesések, a tervezések, a határokon átnyúló
célokra, a csodálatos láncok az események, munka generációkon át, és ami
A legtöbb outre eredményeket, akkor mindent fiction annak conventionalities and
tervezett következtetéseket a legtöbb állott, és jövedelmező. "
"És még nem vagyok meggyőződve róla," válaszoltam.
"Az esetek napvilágra az újságokban is, mint általában, kopasz elég, és
vulgáris elég.
Van a mi rendőrségi jelentések realizmus szorul az extrém korlátok, és mégis a
eredmény, azt kell vallanunk, nem érdekes, sem művészi. "
"Egy bizonyos kiválasztási és döntési jogkörrel kell használni termelő reális hatás"
jegyezte meg Holmes.
"Ez hiányzik a rendőrségi jelentést, ahol nagyobb hangsúlyt fektetnek, talán fel
A közhelyek a bíró, mint fel a részleteket, amelyek a megfigyelő tartalmaznak
alapvető lényege az egész ügyet.
Bízza rá, semmi sem olyan természetellenes, mint a közhely. "
Mosolyogtam, és megrázta a fejét. "Én nem egészen értem a gondolkodás igen,"
Azt mondtam.
"Persze, a helyzet nem hivatalos tanácsadója és segítője mindenkinek, aki
Teljesen tanácstalan, az egész három kontinensen, akkor hozzák kapcsolatba
minden, ami furcsa és bizarr.
De itt "- Felvettem a reggeli papírt a földre -" tegyük fel azt egy
gyakorlati vizsga. Itt az első fejezet után, amit
jönnek.
"A férje kegyetlensége a feleségének." Van egy fél oszlopot a nyomtatott, de tudom,
anélkül, hogy azt olvassa, hogy minden tökéletesen ismerős nekem.
Van, persze, a másik nő, az ital, a push, az ütés, a zúzódás, a
szimpatikus testvér vagy háziasszony. A legkezdetlegesebb írók is találni semmit
még nyers. "
"Sőt, a példa egy szerencsétlen egyet a érv," mondta Holmes, figyelembe véve a
papír és nézett a szeme le azt.
"Ez a Dundas szétválasztás esetében, és amint ez megtörténik, én részt kitisztulni
néhány apró pontok kapcsolatban vele.
A férj volt antialkoholista, nem volt más nő, és a kifogásolt magatartás
volt, hogy sodródott való szoktatása felszámolási minden étkezés azáltal, hogy ki ő
hamis fogak és hurling őket felesége,
amely, ha lehetővé teszi, nem cselekvés valószínűleg a képzelet a
átlagos mesemondó.
Végy egy csipet tubák, Doctor, és elfogadja, hogy én szerzett több mint téged
A példa. "Kinyújtotta tubákos szelence a régi arany, a
nagy ametiszt közepén a fedelet.
Pompájában volt olyan ellentétben állt otthonos módon és egyszerű az élet, hogy én is
nem segít kommentálva rá. "Ó," mondta, "elfelejtettem, hogy én nem
láttalak néhány hétig.
Ez egy kicsit emléket a cseh király ellenében segítségemre a
esetében Irene Adler papírokat. "" És a gyűrűt? "
Megkérdeztem, pillantva méltó briliáns, amely ragyogott fel az ujját.
"Ez volt az uralkodó család Holland, bár az ügyet, amit
szolgált nekik volt olyan csemege hogy nem tudom bizalmába még nektek, akik
jó volt ahhoz, hogy krónika egy-két én kis problémák. "
"És ha minden kéznél éppen most?" Megkérdeztem érdeklődéssel.
"Néhány tíz-tizenkét, de egyik sem, amely jelenleg minden vonása érdekében.
Ezek fontosak, érted, anélkül, hogy érdekes.
Sőt, azt találtam, hogy ez általában jelentéktelen ügyekben, hogy van egy mező
megfigyelésére, és a gyors elemzését ok és okozat amely
a varázsa egy vizsgálatot.
A nagyobb bűncselekmények apt hogy az egyszerűbb, a nagyobb a bűnözés, annál
Nyilvánvaló, mint általában, az az indíték.
Ezekben az esetekben, kivéve egy meglehetősen bonyolult kérdés, amely már említett
nekem Marseille-ből, nincs semmi, ami bemutatja funkcióinak érdekes.
Lehetséges azonban, hogy talán van valami jobb, mielőtt nagyon sok perc
több mint, mert ez az egyik ügyfél, vagy én vagyok nagyon téved. "
Már emelkedett a székéből, és állt az elváltak vakok nézte
le az unalmas semleges színezett londoni utcán.
Válla fölött, láttam, hogy a járdán szemben állt a nagy
nő nehéz prémes boa a nyaka körül, és egy nagy piros toll curling egy széles
karimájú kalap volt dönteni a
kacér hercegnő Devonshire divat mint a füle.
Alól a nagy vértezetével ő kandikált ki egy ideges, tétova divat nálunk
ablakok, míg a *** ingadozott előre és hátra, és ujjai fidgeted a
ő kesztyű gombok.
Hirtelen egy fejest, mint az úszó, aki elhagyja a bankot, ő sietett át a
úton, és hallottuk az éles csengés a harang.
"Én már láttam ezeket a tünetek előtt," mondta Holmes, dobás a cigarettáját a
tüzet. "Oszcilláció fel a járdán mindig azt jelenti,
an affaire de coeur.
Szeretné tanácsot, de nem biztos, hogy az ügy nem túl finom a
kommunikáció. És mégis, még itt is lehet diszkriminatív.
Amikor egy nő súlyosan miatt sérelmet szenvedett, egy férfi már nem rezeg, és a
megszokott tünet egy törött harang vezeték.
Itt tehet arról, hogy van szerelem számít, de a lány nem annyira
dühös, mint zavarba, és bánkódott. De itt jön az ember, hogy megoldja a mi
kétségek. "
Miközben beszélt volt a csap az ajtó, és a fiú a gombok lépett bejelenteni
Miss Mary Sutherland, míg a hölgy maga mögött magasodott kis fekete
szám, mint egy teljes hajózott kereskedő férfi mögött egy apró kísérleti csónak.
Sherlock Holmes üdvözölte őt az egyszerű udvariasság, amiért figyelemre méltó, és
becsukta az ajtót, és meghajolt ő egy karosszékben, úgy nézett rá mint az
perc és mégis elvont módon volt jellemző rá.
"Te nem találja," mondta, "hogy az Ön rövidlátás ez egy kicsit próbál erre
sokkal typewriting? "
"Én nem az első," felelte, "de most már tudom, hol a betűk nélkül
keres. "
Aztán hirtelen felismerve teljes kívánták a szavait, ő adta az erőszakos kezdő és
felnézett, a félelem és a megdöbbenés után ő széles, jó hangulatú arc.
"Hallottátok rólam, Mr. Holmes," kiáltotta, "más hogyan tudja mindezt?"
"Nem baj," mondta Holmes nevetve, "ez az én dolgom tudni a dolgokat.
Talán már képzett magam, hogy mások mit néznek.
Ha nem, miért jöttél, hogy forduljon hozzám? "
"Azért jöttem, hogy neked, uram, mert én hallottam rólad Mrs. Etherege, akinek a férje talált
Olyan egyszerű, ha a rendőrség, és mindenki adott neki fel halott.
Ó, Mr. Holmes, szeretném, ha nem annyira nekem.
Nem vagyok gazdag, de még mindig van száz évente a saját joga mellett a kis
hogy én, hogy a gép, és adnék mindent tudni mi lett Mr.
Hosmer Angel. "
"Miért jöttél el, hogy konzultáljon velem ilyen sietős?" Kérdezte Sherlock Holmes, a
az ujjai hegyével együtt, és szemét a mennyezetre.
Ismét meglepett pillantást átjött a kissé bárgyú arca Miss Mary
Sutherland.
"Igen, én bumm ki a házból," mondta, "mert engem dühös, hogy a könnyű
ahogyan a Mr. Windibank - vagyis apám - vette az egészet.
Nem akart menni a rendőrségre, és ő nem megy neked, és így végül, ahogy azt
nem csinál semmit és nyilvántartani azt mondta, hogy nem volt baj, hogy engem őrült, és én
csak az a dolgaimat, és jött azonnal neked. "
"Apád," mondta Holmes, "a mostohaapa, biztosan, hiszen a név
más. "
"Igen, én nevelőapja. Hívom őt apja, bár hangzik vicces,
is, mert ő csak öt év és két hónap idősebb, mint én. "
"És az anyád él?"
"Ó, igen, anya él és virul. Nem voltam a legjobb tetszett, Mr. Holmes, amikor
újra férjhez ment, így sokkal később apja halála, és egy férfi, aki közel tizenöt éve
fiatalabb, mint maga.
Apa volt a vízvezeték-szerelő a Tottenham Court Road, és elhagyta a tiszta üzleti mögött
neki, ami anya folytatta Mr. Hardy, a művezető, de amikor Mr. Windibank
jött ő tette eladni az üzleti, mert
nagyon kiváló, hogy egy utazó borok.
Kaptak 4700 £ a goodwill és a kamatok, ami nem volt közel, mint
apja is megvan, ha lett volna életben. "
Vártam, hogy Sherlock Holmes türelmetlen e zegzugos and
jelentéktelen elbeszélés, hanem éppen ellenkezőleg, ő hallgatta a legnagyobb
koncentrációja a figyelmet.
"A saját kis jövedelmű," kérdezte, "nem jön ki az üzlet?"
"Ó, nem, uram. Elég önálló és hagytak engem az én
nagybátyja Ned Auckland.
Ez Új-Zélandon raktáron, fizet 4 1 / 2 százalék.
Kétezer £ 500 volt az összeg, de én csak érintse meg a kamatot. "
"Te nagyon érdekel", mondta Holmes.
"És mivel rajzol olyan nagy összeg, mint száz év, és mit keresnek a
alku, akkor nem kétséges utazik kicsit, és kényeztesse magát minden módon.
Hiszem, hogy egyetlen hölgy tud nagyon szépen fel jövedelmet a mintegy 60
font. "
"Tehettem sokkal kisebb, Mr. Holmes, de megértjük, hogy mindaddig, amíg
Lakom otthon nem akarok, hogy korlátozzák őket, és így nekik van a használata
pénzt csak, amíg én vagyok tartózkodó velük.
Persze, ez csak most az idő. Mr. Windibank felhívja érdeklődésem minden
negyedévben fizet át az anya, és azt találja, hogy meg tudom csinálni elég jól, amit
keresni a typewriting.
Ez hoz nekem két penny egy lapot, és én is gyakran 15-20 lap egy
nap. "" Azt tette a pozícióját nagyon világos
engem ", mondta Holmes.
"Ez az én barátom, Dr. Watson, aki előtt lehet beszélni, mint szabadon, mint korábban magam.
Kedves nekünk most szól a kapcsolatot Mr. Hosmer Angel. "
A flössök ellopta több mint kisasszony Sutherland arca, és ő felvette idegesen a peremén
ő kabát. "Én találkoztam vele először a gasfitters" labda "
mondta.
"Régebben küldeni apja jegyet, amikor még élt, majd utána azt
emlékezett minket, és elküldte őket az anya. Mr. Windibank nem akarta, hogy menjünk.
Soha nem szeretné, hogy sehova.
Ő kap elég őrült, ha akartam annyira, hogy csatlakozzon egy vasárnapi iskola kezelésére.
De ezúttal én állítva megy, és én menni, mert milyen jogon is neki, hogy megakadályozzák?
Azt mondta, a nép nem illik tudnunk, ha minden apa barátai voltak, hogy
ott.
És azt mondta, hogy én semmit sem illik viselni, mikor már a lila plüss, hogy én soha nem
annyira vett ki a fiókból.
Végül, ha mást nem tenne, ő elment Franciaországba után az üzleti a
cég, de mentünk, anyám és én, a Mr. Hardy, aki a mi művezető, és
ott találkoztam Mr. Hosmer Angel. "
"Azt hiszem," mondta Holmes, "hogy amikor Mr. Windibank jött vissza a francia volt nagyon
bosszantotta az Ön mivel elment a labda. "" Oh, hát nagyon jó volt vele.
Nevetett, emlékszem és vállat vont, és azt mondta, nincs használható
megtagadják semmit a nő, mert volna útját. "
"Látom.
Ezután a gasfitters "labda akkor teljesül, ha jól értem, egy úriember neve Mr. Hosmer
Angel. "" Igen, uram.
Találkoztam vele aznap este, és ő hívott másnap megkérdezni, mi volt hazaértünk biztonságban és
után, hogy találkozott vele - azaz, Mr. Holmes, én találkoztam vele kétszer sétálni, de a
után apja jött vissza, és Mr.
Hosmer Angel nem tudtak a házba többé. "
"Nem?" "Hát, tudod apa nem szereti semmit
A sort.
Nem akart semmilyen látogatók, ha tud segítsen, és ő szokta mondani, hogy egy nő
kell boldog a saját családi körben.
De aztán, ahogy szokta mondani az anya, a nő azt akarja, saját kör kezdődik,
és én még nem kapott az enyém sem. "" De mi van Mr. Hosmer Angel?
Vajon nem tesz kísérletet, hogy látlak? "
"Nos, apám ment ki Franciaországba ismét egy hét, és Hosmer írta és mondta, hogy
lenne biztonságosabb és jobb nem látni egymást, amíg el nem ment.
Mi lehetne írni az időközben, és szokott írni minden nap.
Vettem a betűk a reggeli, így nem volt szükség az apja tudni. "
"Te voltál eljegyezte az úr ebben az időben?"
"Ó, igen, Mr. Holmes. Voltunk részt az első séta that
vettünk.
Hosmer - Mr. Angel - volt a pénztáros egy iroda Leadenhall Street - és - "
"Mi az irodában?" "Ez a legrosszabb, Mr. Holmes, én
Nem tudom. "
"Hol élt, majd?" "Aludt a helyszínen."
"És nem tudod a címét?" "Nem - kivéve, hogy ez Leadenhall utca."
"Hol címet a leveleket, akkor?"
"A Leadenhall Street Posta, hogy marad kérte.
Azt mondta, hogy ha küldték az irodába ő is tréfálkozott az összes többi
ügyintéző arról hogy leveleket egy hölgy, így felajánlotta, hogy írógéppel ír nekik, mint ő
ő, de nem lett volna arról, hogy azt mondta
hogy amikor írtam nekik, úgy tűnt, hogy érkeznek hozzám, de amikor ők gépelt ő
Mindig úgy érezte, hogy a gép eljött közénk.
Ez majd csak megmutatja, hogyan szereti ő rólam, Mr. Holmes, és a kis dolgok,
ő gondol. "" Ez volt a legtöbb szuggesztív, "mondta Holmes.
"Régóta axióma az enyém, hogy a kis dolgok végtelenül leginkább
fontos. Emlékszel más apróság
Mr. Hosmer Angel? "
"Ő egy nagyon félénk ember, Mr. Holmes. Inkább jöjj velem este
mint a nappal, mert azt mondta, hogy ő gyűlölte, hogy feltűnő.
Nagyon nyugdíjba and úri volt.
Még a hangja szelíd volt. Ő azt volt a tüszős mandulagyulladás és a nyirokcsomó-duzzanat, amikor
ő volt fiatal, azt mondta nekem, és elhagyta őt egy gyenge torkát, és a tétova,
suttogó divat a beszéd.
Mindig jól öltözött, nagyon ügyes és egyszerű, de a szeme gyenge, mint az enyém
van, és ő viselte színezett üvegek ellen ragyogás. "
"Nos, mi történt, amikor Mr. Windibank, a mostohaapa, visszatért
Franciaországban? "
"Mr. Hosmer Angyal jött a házhoz ismét javasolta, hogy fel kell férjhez előtt
apja jött vissza.
Ő volt a szörnyű komoly és engem esküszöm, kezemmel a Testament, hogy az
mi történt én mindig igaz rá.
Anya azt mondta, igaza volt, hogy én esküszöm, és hogy volt a jele az ő
szenvedély. Anya volt minden az ő javára az első
, és még fonder róla, mint én.
Aztán, amikor beszélgettek feleségül a héten kezdtem el kérdezni apját, de
mindketten azt mondta soha eszembe erről apjának, de csak azért, hogy mondja meg neki utána, és az anya
mondta tenné minden rendben vele.
Nem nagyon tetszett, hogy Mr. Holmes.
Úgy tűnt, vicces, hogy én kérni a szabadságot, mert csak pár évvel idősebb
mint én, de én nem akarok semmit a ravasz, ezért írtam apa
Bordeaux, ahol a cég a francia
irodákban, de a levél jött vissza hozzám az aznap reggel az esküvő. "
"Ez hiányzott neki, hát?" "Igen, uram, mert már kezdett Angliában
előtt megérkezett. "
"Hah! volt szerencsés. Az esküvőt szervezett, majd a
Pénteken. Volt, hogy a templomban? "
"Igen, uram, de nagyon halkan.
Volt, hogy a Szent Megváltó közelében, Kings Cross, és mi volt, hogy a reggeli
ezután a St. Pancras Hotel.
Hosmer jött hozzánk egy könnyű kétkerekű kocsi, de volt kettőnk tette számunkra, mind bele
és belépett magát egy négykerekű, ami történetesen az egyetlen fülke a
az utcán.
Megvan a templomba először, amikor a négykerekű vezette fel azt várta, hogy
kilépni, de soha nem tette, és amikor a taxisofőr kapott le a dobozt, és nézett
nem volt ott senki!
A taxisofőr azt mondta, hogy nem tudta elképzelni, mi lett vele, mert ő már látta
get a saját szemével.
Ez volt múlt pénteken, Mr. Holmes, és én még soha nem látott vagy hallott semmit, mivel
majd dobja minden fény után mi lett vele. "
"Úgy tűnik számomra, hogy már nagyon szégyenletesen kezelni," mondta Holmes.
"Ó, nem, uram! Volt túl jó és kedves hagyni nekem.
Miért, minden reggel ő azt mondja nekem, hogy mi történt, én voltam, hogy igaz legyen;
és még ha valami egészen váratlan jutott el minket, én mindig
emlékszem, hogy én ígéretet tett neki, és
hogy ő igényt a zálog előbb vagy utóbb.
Úgy tűnt, furcsa beszélni egy esküvő-reggel, de mi történt azóta ad
értelmet neki. "
"Minden bizonnyal igen. A saját véleménye, akkor, hogy néhány
előre nem látható katasztrófa történt vele? "
"Igen, uram.
Hiszem, hogy előre látta valami veszély, vagy pedig ő nem beszélt így.
És akkor azt hiszem, hogy amit előre látta történt. "
"De ha nincs fogalma, hogy mit lehetett volna?"
"Nincs ilyen." "Még egy kérdés.
Hogyan anyád az ügy? "
"Dühös volt, és azt mondta, hogy én soha nem beszélni az ügyet újra."
"És az apád? Elmondtad neki? "
"Igen és úgy tűnt, gondolom, velem, hogy valami történt, és hogy én
hallani a Hosmer újra.
Mint mondta, mi érdeke lehet bárkinek is abban, hogy nekem az ajtót az egyház,
majd így velem?
Most, ha volt kölcsön a pénzemet, vagy ha feleségül vette meg, és megkaptam a pénzem elszámolása
őt, nem lehet valamilyen okból, de Hosmer nagyon független a pénz, és soha nem
azt nézd meg egy shillinget az enyém.
És mégis, mi történhetett? És miért nem tudna írni?
Ó, ez vezet engem félig őrült gondolni rá, és nem tudok aludni egy kacsintással éjszaka. "
Ő húzta egy kicsit zsebkendőt ki belőle *** és elkezdett zokogni erősen bele.
"Én a Pillantás az esetben az Ön számára," mondta Holmes, az emelkedő ", és nincs kétségem afelől,
hogy el kell érnie valami határozott eredményt.
Hagyja, hogy a súlya az ügy többi rajtam most, és ne hagyd az elméd laknak rajta
tovább.
Mindenekelőtt, próbáld ki, hogy hagyja Mr. Hosmer Angel eltűnnek a memória, ahogy tette
az életed. "" Akkor nem hiszem, láthatom őt újra? "
"Attól tartok, nem."
"Akkor mi történt vele?" "Akkor hagyjuk ezt a kérdést a kezemben.
Szeretnék pontos leírását neki, és a betűk az ő amelyek segítségével
tartalék. "
"Én meghirdetett érte a múlt szombati Chronicle" mondta.
"Itt van a csúszás, és itt négy levél tőle."
"Köszönöm.
És a cím? "" Nem 31 Lyon Place, Camberwell. "
"Mr. Angel címe soha nem volt, értem.
Hol van az apja helyét üzlet? "
"Ő utazik Westhouse & Marbank, a nagy bordó importőrök Fenchurch
Street. "" Köszönöm.
Ön az állítás nagyon világosan.
Akkor hagyja el a papírokat itt, és emlékezni a tanácsot, amit adtam nektek.
Legyen az egész incidens egy zárt könyv, és nem hagyja, hogy befolyásolják az életét. "
"Nagyon kedves, Mr. Holmes, de nem tudom megtenni.
Azt kell hű Hosmer. Ő meg nekem, kész, mikor jön vissza. "
Az összes abszurd kalapját, és a bárgyú arc, volt valami nemes
Az egyszerű hit, amely a látogató kénytelen tiszteletünket.
Ő megállapított ő kis köteg papírokat az asztalra, és elment a maga módján, egy ígéret
jönni újra, amikor csak lehet hívni.
Sherlock Holmes hallgatott néhány percig az ő ügyében még mindig nyomva
együtt, lábát kinyújtotta maga elé, és a tekintete felfelé irányul a
mennyezet.
Aztán vette le a rack a régi és az olajos cső agyag, melyet neki, mint egy
tanácsadó, és miután meggyújtotta, s hátradőlt a székében, és a vastag kék
cloud-koszorúk spinning fel őt, és egy pillantást a végtelen bágyadtság az arcába.
"Elég egy érdekes tanulmányt, hogy a leány," jegyezte meg.
"Én találtam rá érdekesebb, mint ő kis probléma, ami az úton van
inkább elcsépelt egyet.
Meg fogja találni a párhuzamos esetben, ha konzultálnak a mutató, a Andover a 77. és
volt valami ilyesmi a há*** tavaly.
Régi, mint az a gondolat, de volt egy-két olyan adatok, amelyek újak voltak számomra.
De a lány maga volt a legtanulságosabb. "
"Te meg olvasni sok reá, amely egészen láthatatlan nekem:"
jegyezte meg. "Nem láthatatlan, de észrevétlenül, Watson.
Nem tudja, hol keresse, és így kimaradt minden, ami fontos.
Nem is tudom hozni, hogy rájön, hogy fontos az ujjak, a suggestiveness
hüvelykujj-köröm, vagy a nagy kérdéseket lefagy egy boot-csipke.
Nos, mit gyűjteni az adott nő megjelenése?
Írja le azt. "
"Nos, ő volt a pala színű, széles karimájú szalmakalapot, egy toll a
brickish piros.
A lány kabát fekete volt, fekete gyöngyökkel varrott rajta, és egy peremén kis fekete jet
dísztárgyak.
Ruhája barna volt, hanem sötétebb, mint a kávé színű, egy kis lila plüss
a nyak és ujjak. Az ő kesztyű volt szürkés voltak kopott
keresztül a megfelelő mutatóujjával.
A lány csizma nem tapasztaltam. Volt kis kerek, lógó arany fülbevaló,
és az általános levegő, hogy viszonylag jól-to-do egy közönséges, kényelmes, könnyen megy
módon. "
Sherlock Holmes tapsolt lágyan együtt, és kuncogott.
"" Pon szavam, Watson, te jössz csodálatosan.
Te tényleg nagyon jól valójában.
Igaz, hogy kihagyott minden fontos, de van hit alapján a
módszert, és egy gyors szem színes.
Soha ne bízz az általános benyomások, fiam, de koncentrálni magad után részletek.
Az első pillantásra mindig egy nő ujját.
Az ember talán jobb, első, hogy a térd a nadrág.
Ahogy megfigyelni, ez a nő volt, plüss reá ujja, ami igen hasznos
anyag nyomait mutatja.
A kettős vonal egy kicsit a csukló felett, ahol a typewritist prések ellen
asztal volt, gyönyörűen meg.
A varrás-gép, a kéz típusú, hagy egy hasonló jel, de csak a bal
kar, és az oldalán áll legtávolabb van a hüvelykujját, ahelyett, hogy szerte
A legszélesebb része, mivel ez volt.
Aztán nézett az arcát, és betartva a dint a cvikker bármelyik oldalán
orrát, megkockáztattam egy megjegyzést követően rövid látványt és írógépes, ami úgy tűnt, hogy
lepte meg. "
"Ez meglepett engem." "De, biztos, hogy nyilvánvaló volt.
Én ekkor nagyon meglepett és érdekelt a nézett le megjegyezni, hogy bár a
csizmák amit viselt nem ellentétben egymással, voltak nagyon furcsa is, a
egyikük kissé díszített cipőorrvédővel, a másik pedig egy sima egyet.
Az egyik gombolt csak a két alsó gomb közül öt, a másik a
első, harmadik, és ötödik.
Most, amikor látod, hogy egy fiatal hölgy, különben szépen felöltözött, jött el
otthonról páratlan csizma, félig gombos, ez nem nagy levonása mondani, hogy bejött
re sietett. "
"És mi még?" Megkérdeztem, nagyon is érdekli, mint mindig
volt, a barátom éles érvelés.
"Én megjegyezte, futólag, hogy ő írt feljegyzést elhagyása előtt haza, de miután
felöltözve.
Azt figyelték meg, hogy ő jobb kesztyű volt, szakadt a mutatóujja, de nem
nyilvánvalóan látható, hogy mind a kesztyű és az ujjak festettük a lila tinta.
Ő írt a sietség és tompított neki tollat túl mély.
Lehetett ma reggel, illetve a védjegy nem marad tiszta fel az ujját.
Mindez mulatságos, bár még csak kezdő, de mennem kell vissza az üzleti,
Watson. Nem bánná olvasás nekem a meghirdetett
leírása Mr. Hosmer Angel? "
Tartottam a kis nyomtatott slip a fény.
"Missing", azt mondta, "én reggel a tizennegyedik, egy úriember nevű Hosmer Angel.
Körülbelül öt láb seven be magas, erős felépítésű, fakó arcszín, fekete
haj, egy kis kopasz központjában, bozontos, fekete oldalsó szakáll és bajusz, színezett
poharak, enyhe fogyatékosság a beszéd.
Volt öltözve, amikor utoljára látták, fekete szalonkabátban szembe selyem, fekete
mellény, arany Albert lánc, és szürke Harris tweed nadrág, barna lábszárvédő
mint rugalmas oldalú csizma.
Ismert, hogy korábban dolgozott egy iroda Leadenhall utcában.
Bárki hozza - "" Ez meg fog tenni ", mondta Holmes.
"Ami a leveleket," folytatta, nézett át nekik: "nagyon általánosak.
Egyáltalán nem nyom az, hogy Mr. Angel, kivéve, hogy idézi Balzac egyszer.
Van még egy figyelemre méltó pont, ami azonban kétségtelenül sztrájk van. "
"Ezek a géppel," jegyeztem meg. "Nem csak, de az aláírás
géppel.
Nézd meg a takaros kis "Hosmer Angyal" alján.
Van egy dátum, látod, de nem felirat, kivéve Leadenhall Street,
ami meglehetősen homályos.
A pont, az aláírás nagyon szuggesztív - sőt, mi is hívjuk
meggyőzőek. "" Az mi? "
"Kedves barátom, lehetséges nem látod milyen erősen viseli az ügyben?"
"Nem mondhatom, hogy én nem, hacsak nem az volt, hogy ő akarta, hogy képes legyen tagadni aláírását
ha egy cselekmény megsértése miatt indult ígéret. "
"Nem, nem ez volt a lényeg.
Én azonban meg kell írni két levelet, amely rendezi az ügyet.
Az egyik az, hogy a cég a város, a másik az, hogy az ifjú hölgy mostohaapja, Mr.
Windibank, kérve őt, hogy ő is találkozunk itt, 06:00 holnap este.
Ez éppúgy, hogy fel kell üzletet kötni a férfi rokonai.
És most, doktor, nem tehetünk semmit, amíg választ kap ezekre a levelek jönnek, így
intézhetnek a mi kis probléma, fel a polc az ideiglenes. "
Volt már olyan sok oka azt hinni, a barátom finom hatáskörét érvelés és
rendkívüli energia lépést, úgy éreztem, hogy kell valamilyen szilárd alapot
a biztosított és egyszerű viselkedése, amellyel
bánt az egyes számú titok, amit volt hivatott felfogni.
Egyszer csak már tudtam neki, hogy nem, az esetben a cseh király és a
Irene Adler fénykép, de amikor visszanéztem a furcsa üzleti a jele
Négy, és a rendkívüli körülmények
kapcsolódó Study in Scarlet, úgy éreztem, hogy lenne egy furcsa gubanc valóban
amit nem tudott megfejteni.
Otthagytam akkor még pöfékelve az ő fekete agyag cső, azzal a meggyőződéssel, hogy amikor én
jött újra a következő este azt találjuk, hogy tartotta a kezében a nyomokat
ami vezet fel a személyazonosságát a
eltűnő vőlegény Miss Mary Sutherland.
Egy profi esetében nagy gravitáció vonzó saját figyelmét abban az időben, és
az egész Másnap foglalt volt az ágy mellett a szenvedő.
Nem volt egészen közel, hat órakor találtam magam ingyenes, és képes volt
tavaszán egy könnyű kétkerekű kocsi és a meghajtó a Baker Street, fél attól, hogy talán túl
végén, hogy segítse a végkifejlet a kis rejtély.
Találtam Sherlock Holmes egyedül, de félálomban, az ő hosszú, vékony forma
összegömbölyödve a mélyedések az ő karosszékében.
Félelmetes tömb palackok és kémcsövek, a csípős tiszta illata
sósav, azt mondta nekem, hogy ő töltötte nap a kémiai munka
volt olyan kedves vele.
"Nos, van oldotta meg?" Megkérdeztem, ahogy belépett.
"Igen. Ez volt a bisulphate of Baryta. "" Nem, nem, az rejtély! "
Sírtam.
"Ó, ez! Azt hittem, a só, amit már
munka után.
Soha nem volt olyan rejtély az ügyet, de, mint mondtam tegnap, néhány
részletek az érdeklődés. Az egyetlen hátránya, hogy nincs törvény,
Attól tartok, hogy meg tud fogni a gazember. "
"Ki volt ő, akkor, és mi volt a tárgy elhagyják kisasszony Sutherland?"
A kérdés alig volt ki a számat, és Holmes még nem nyitotta meg ajkak a
válasz, amikor hallottam egy nagy lépés hangja a folyosón, és a csap az ajtón.
"Ez a lány mostohaapja, Mr. James Windibank," mondta Holmes.
"Ő írt nekem mondani, hogy ő lesz itt a hat.
Gyere be! "
A férfi, aki belépett egy erős, közepes méretű fiú, harminc éves,
borotvált, és sápadt bőrű, egy nyájas, insinuating módon, és egy pár
csodálatosan éles és átható, szürke szeme.
He lőtt egy kihallgatás pillantást mindannyiunk helyezte a fényes cilinder fel a
kredenc, és egy kissé meghajolt oldalgott le a legközelebbi székre.
"Jó estét, Mr. James Windibank," mondta Holmes.
"Úgy gondolom, hogy ez a gépelt levél tőled, amiben tett kinevezését
velem hat óra? "
"Igen, uram. Attól tartok, hogy én vagyok egy kicsit későn, de én
nem vagyok egészen magam ura, tudod.
Sajnálom, hogy Miss Sutherland zavarta már neked ezt a kis anyag, a
Azt hiszem, sokkal jobb, ha nem mossa textília a fajta nyilvános.
Elég ellen kívánságaimat, hogy ő jött, de ő egy nagyon ingerlékeny,
impulzív lány, mint azt, hogy észrevette, és ő nem könnyen irányítható, amikor
tette fel elméjét egy pontot.
Persze, nem bántam meg annyira, mint te nem kapcsolódik a hivatalos
rendőrség, de nem kellemes, hogy egy családi szerencsétlenség mint ez noised külföldön.
Különben is, ez egy felesleges költség, az hogyan tudná esetleg találja ezt Hosmer Angel? "
"Épp ellenkezőleg," mondta Holmes csendesen, "Minden okom megvan azt hinni, hogy én
sikerült felfedezni Mr. Hosmer Angel. "
Mr. Windibank adott erőszakos kezdő és elejtette a kesztyűt.
"Örömmel hallom azt," mondta.
"Ez egy furcsa dolog," jegyezte meg Holmes, "hogy egy írógép tényleg elég annyi
egyéniség, mint egy ember kézírása. Kivéve, ha teljesen új, nem kettő
írni egyformák.
Egyes betűk minél több kopott, mint mások, és néhány kopás csak az egyik oldalon.
Most megjegyzést ebben tudomásul tiéd, Mr. Windibank, hogy minden esetben van valami
kicsit érthetetlen mint az "e", és egy kis hiba a farok a "r"
Jelenleg tizennégy egyéb jellemzőit, de ezek inkább nyilvánvaló. "
"Mi minden levelezést ez a gép az irodában, és nem kétséges, hogy ez egy
kicsit kopott, "a látogató válaszolta, nézett lelkesen a Holmes az ő fényes
kis szemét.
"És most megmutatom neked, milyen valójában egy nagyon érdekes tanulmányt, Mr. Windibank"
Holmes folytatódott.
"Úgy gondolom, az írás egy kis monográfiája ezek közül néhány napon belül a
írógép és kapcsolata a bűnözéssel. Ez egy olyan téma, amelyre én szentelt
egy kis figyelmet.
Van itt négy betű, amely kívánták származik a hiányzó ember.
Ezek mind írógéppel.
Minden esetben, nem csak az "e az" érthetetlen és a "r" farkatlan, de
figyelembe veszik, ha érdekel használni a nagyító lencsét, hogy a tizennégy másik
jellemzők, amelyek már utaltam ott is. "
Mr. Windibank ugrott ki a székéből, és felvette a kalapját.
"Nem tudom vesztegeti az idejét, mint az ilyen fajta fantasztikus beszélni, Mr. Holmes," mondta.
"Ha lehet fogni az embert, elkapja, és tudassa velem, ha volna rá."
"Természetesen," mondta Holmes, átlépve és forgassa a kulcsot az ajtó.
"Azt tudd, aztán, hogy én kapta el!"
"Micsoda? hol? "kiáltotta Mr. Windibank fordulva fehér ajkát, és nézett
róla, mint egy patkány a csapdába. "Ó, ez nem fog - Tényleg nem lesz," mondta
Holmes suavely.
"Nincs lehetőség kiszállt belőle, Mr. Windibank.
Elég túl átlátható, és ez nagyon rossz bók, ha azt mondta, hogy
lehetetlen volt számomra, hogy megoldja olyan egyszerű kérdés.
Ez így van!
Ülj le és beszéljünk át. "Látogatónk összeomlott egy szék, egy
kísérteties arccal és csillogó nedvesség a homlokán.
"Ez - ez nem támadható", hebegte.
"Én vagyok nagyon félek, hogy nem. De magunk között, Windibank, olyan volt,
kegyetlen és önző és szívtelen a trükk a kicsinyes módon sem jött elém.
Nos, hadd elgázolja az események, és akkor ellentmondani nekem, ha elmegyek
rossz. "
A férfi Szo bújtak ki a székében, fejét mellére süllyedt, mint aki
végképp összetört.
Holmes dugta lábát a sarokban a kandalló, és hátradőlve az ő
kezét zsebre, beszélni kezdett, inkább magát, mert úgy tűnt, mint nekünk.
"A férfi feleségül vett egy nőt sokkal régebbi, mint maga a pénzét," mondta, "és
élvezte a pénz felhasználását a lányát, amíg élt velük.
Ez egy jelentős összeg, az emberek a saját helyzetét, és a veszteség lenne
tettek komoly különbség. Érdemes volt érdekében, hogy megőrizze azt.
A lánya volt jó, kedves hajlam, de gyengéd és meleg-
szívű benne módon, hogy nyilvánvaló volt, hogy vele tisztességes személyes előnyöket, és
ő kis jövedelem, ő nem maradhat egyetlen hosszú.
Most házassága azt jelentené, persze, a veszteség száz év, így a mit ő
mostohaapja, hogy megakadályozzák azt?
Ő azon a nyilvánvaló során távol tartotta őt otthon, és megtiltotta neki, hogy keresik
cég az emberek a saját korában. De hamarosan rájött, hogy nem
válasz örökre.
Ő lett nyugtalan, ragaszkodott jogairól, és végül bejelentette a pozitív
szándékát, majd egy bizonyos labdát. Mit jelent meg okos mostohaapja nem akkor?
He teherbe egy ötlet még megbízható a fejét, mint a szíve.
A hallgatólagos beleegyezésével és támogatást felesége ő adta ki magát, fedett azok
éles szeme a sötétített üvegek, maszkos az arcon egy bajuszos és egy pár bozontos
bajusz, elsüllyedt, hogy világos beszéd egy
insinuating suttogva, és kétszeresen biztonságos miatt a lány rövidlátás, aki
jelenik meg Mr. Hosmer Angel, és folyamatosan ki más szeretők azáltal, hogy szeretni magát. "
"Ez csak egy vicc az első," nyögte a látogató.
"Soha nem gondoltam, hogy ő lett volna annyira magával ragadta."
"Nagyon valószínű, hogy nem.
Akárhogy is, a fiatal hölgy nagyon határozottan magával ragadta, és miután
nagyon készült rá arra, hogy a mostohaapa volt Franciaországban, a gyanú árulás
Soha egy pillanatra be elméjét.
Ő volt hízelgett az úriember figyelmét, és a hatás-kal nőtt
the hangosan fejezte ki csodálatát az anyja.
Aztán Mr. Angel elkezdett hívni, mert nyilvánvaló volt, hogy az ügyet ki kell nyomni a
amennyiben ez menne, ha a valós hatást kellett előállítani.
Voltak ülések, és elkötelezettség, ami végül biztosítja a lány
érzelmei a felé fordulva bárki más.
De a megtévesztés nem lehetett tartani, akár örökre.
Ezek úgy tett, mintha utazás Franciaországba meglehetősen fáradságos.
A dolog egyértelműen, hogy az üzleti véget ilyen drámai
módon, hogy hagyná egy állandó benyomást után a fiatal hölgy az elme és a
megakadályozza őt keresi fel más udvarlója egy ideig, hogy jöjjön.
Ezért az fogadalmat a hűség megkívánt volt, hol nem Testament, és így is utalásokkal
lehetőség, hogy valami történik az aznap reggel az esküvő.
James Windibank akarta kisasszony Sutherland is így kötve Hosmer Angel, és így
Bizonytalan, hogy a sorsa, hogy a tíz éve, hogy jöjjön, mindenesetre ő nem
hallgatni a másik embert.
Ami a templom ajtaja hozta őt, és aztán, ahogy csak tudott menni sem tovább, s
kényelmesen eltűnt el a régi trükköt kell erősíteni az egyik ajtón egy négy-
Wheeler és ki a másik.
Azt hiszem, ez volt az események, Mr. Windibank! "
A látogatók már vissza valamit az ő biztosítása, míg Holmes már beszél,
és ő felállt székéből most hideg gúnyosan az ő halvány arcát.
"Lehet, hogy igen, vagy nem, Mr. Holmes," mondta, "de ha olyan nagyon éles you
kellene éles ahhoz, hogy tudjuk, hogy közületek, akik megsértik a törvényt most, és nem
én.
Semmit sem tettem per az első, de amíg tartod azt az ajtót
***árt te meg magad nyitott iránti keresetet testi sértés és jogellenes kényszer. "
"A törvény nem, ahogy mondod, megérinteni," mondta Holmes, felszabadítása and várják nyitott
az ajtót, "még soha nem volt egy ember, aki méltó büntetését több.
Ha az ifjú hölgy van egy bátyja, vagy barátja, aki kellene feküdt egy ostor között a
vállát.
Istenemre! "Folytatta, kipirulás fel láttán keserű gúnyosan fel a férfi
szembe, "ez nem része a feladatok a kliens, de Itt egy lovaglópálca handy,
és azt hiszem csak magamnak - "
Úgy ben két gyors lépést az ostort, de mielőtt tudta felfogni, hogy ott volt a vad
csörömpölése lépések fel a lépcsőn, a nagy terem ajtaját bevágta, és az ablak is
látta Mr. James Windibank fut a tetején a sebességet az úton.
"Van egy hidegvérű gazember!" Mondta Holmes nevetve, ahogy földre vetette magát
székébe még egyszer.
"Ez ember emelkedik a bűnözés a bűncselekmények, amíg ő nem valami nagyon rossz, és véget ér
egy akasztófa. Az ügyet, bizonyos tekintetben, már nem
teljesen mentes az érdeklődés. "
"Nem tudom most már teljes egészében látni az összes lépését a következtetés," jegyeztem meg.
"Nos, természetesen egyértelmű volt az első, hogy ez a Mr. Hosmer Angel kell
néhány erős tárgyat az ő furcsa magatartása, és ez is világos, hogy az egyetlen ember,
aki igazán hasznot az incidens, amennyire láttuk, volt a nevelőapja.
Akkor az a tény, hogy a két férfi sohasem együtt, de az egyik mindig meg
amikor a másik távol volt, volt szuggesztív.
Így voltak a színezett szemüveget, és a furcsa hang, amely egyszerre utalt egy
álruhában, csakúgy, mint a bozontos szakáll.
Gyanúmat mind megerősítette a különleges fellépés a typewriting
aláírás, amely, természetesen, arra következtetni, hogy a kézírás annyira ismerős neki, hogy
ő felismeri még a legkisebb mintát belőle.
Látod, ezek elszigetelt tények, valamint sok kisebb jelentőségűek, minden mutatott a
ugyanabba az irányba. "
"És hogyan jöttél ellenőrizni őket?" "Miután egyszer észrevette az én emberem, nem volt nehéz
get megerősítést. Tudtam, hogy a cég, amelyre ez az ember dolgozott.
Miután megtette a nyomtatott leírás.
Én szüntetni minden tőle, amely lehet a következménye, hogy álcázzák - a bajsza,
a szemüveg, a hang, és én elküldtem a cég, azzal a kéréssel, hogy azok
tájékoztasson e választ a leírását, hogy egyes utasok.
Azt már észrevettem, sajátossá*** az írógép, és írtam az embernek
magát a vállalkozás címe, kérve, hogy ha eljön ide.
Ahogy az várható volt, a válasz géppel és kiderült ugyanaz triviális, de
jellemző hibák.
Ugyanez hozzászólás hozott nekem egy levelet Westhouse & Marbank, a Fenchurch Street,
azt mondani, hogy a leírás összeszámlálása minden tekintetben azzal saját employé,
James Windibank.
Voilá tout! "" És kisasszony Sutherland? "
"Ha azt mondom neki, nem fog hinni nekem.
Talán emlékszik a régi perzsa mondás: "Van veszélyt, aki elveszi the
tigris kölyköt, és a veszély is Aki megragadja káprázat egy nőt. "
Van annyi értelme Hafiz, mint Horatius, és annyi ismerete
világ. "
>
A Sherlock Holmes kalandjai: Sir Arthur Conan Doyle
ADVENTURE IV. A Boscombe VALLEY MYSTERY
Mi ültek a reggelinél egy reggel, a feleségem és én, amikor a szobalány hozta a
távirat. Ez volt a Sherlock Holmes és futott a
így:
"Van egy pár napig szabad? Nemrég kötve a nyugati
Angliában kapcsolatban Boscombe-völgyi tragédia.
Kell örülni, ha eljön velem.
Levegő és táj tökéletes. Hagyja Paddington a 11:15. "
"Mit szólsz hozzá, drágám?" Mondta a feleségem, nézett rám az egész.
"Fogsz menni?"
"Tényleg nem tudom, mit mondjak. Van egy elég hosszú lista jelenleg. "
"Ó, Anstruther tenné a munkát. Ön már keresi egy kicsit sápadt mostanában.
Úgy gondolom, hogy a változás van jó, és akkor mindig érdekel a Mr.
Sherlock Holmes "esetekben."
"Én kell hálátlan, ha nem volnék, látva, mit nyert az egyiket"
Válaszoltam. "De ha én megyek, meg kell csomag egyszerre
mert én csak egy fél órát. "
Saját tapasztalat tábori élet Afganisztánban még legalább volt a hatása, hogy engem
gyors és kész utazó.
Saját akar volt kevés és egyszerű, hogy kevesebb, mint az időben azt voltam egy taxit
az én kézitáska, hörgő el a Paddington pályaudvarra.
Sherlock Holmes volt fel-alá járkált a peronon, a magas, szikár figura is
gaunter és magasabb az ő hosszú, szürke úti köpenyét, és testhezálló ruhával
sapka.
"Ez tényleg nagyon jó, hogy eljöttél, Watson," mondta.
"Ez teszi a jelentős különbség, hogy nekem, miután valaki velem, akit lehet
Alaposan támaszkodnak.
A helyi támogatásra is vagy értéktelen, vagy pedig elfogult.
Ha megtartja a két sarokban helyet fogom kapni a jegyeket. "
Mi volt a kocsi, hogy magunknak menteni egy hatalmas alom a papírok, amelyek Holmes
hozta magával.
Ezek közül is kotorászott és olvasni, és időközönként jegyzetelést és a meditáció,
amíg voltunk múlt Reading.
Aztán hirtelen hengerelt őket egy óriási labdát, és dobta őket rá a
rack. "Hallott már valamit az ügy?" Ő
kérdezte.
"Egy szót sem. Nem láttam a papír néhány napig. "
"A londoni sajtó nem volt nagyon tele számlákat.
Épp most kerestem végig az utóbbi papírokat annak érdekében, hogy elsajátítsák a
adatokat.
Úgy tűnik, abból, amit összegyűjteni, hogy egy ilyen egyszerű esetek, melyek oly nagyon
nehéz. "" Ez úgy hangzik, egy kicsit paradox. "
"De ez mélyen igaz.
Szingularitás szinte mindig egy nyom. Minél több jellegtelen and általánosak a
bűnözés, annál nehezebb az, hogy haza.
Ebben az esetben azonban, hogy létrehozott egy nagyon komoly ügy ellen
fia a meggyilkolt ember. "" Ez egy gyilkosság, akkor? "
"Nos, ez gondolta, hogy így legyen.
Én megteszi semmit biztosra, amíg én a lehetőséget keres személyesen
bele.
Fogom elmagyarázni a dolgok állása az Ön számára, amennyire képes voltam megérteni
azt, egy nagyon kevés szó. "Boscombe Valley ország kerületben nem
nagyon messze Ross, a Herefordshire.
A legnagyobb földbirtokos abban a részében, egy Mr. John Turner, aki a pénzét a
Ausztrália és vissza néhány évvel ezelőtt a régi országban.
Az egyik gazdaságok tartott, hogy a Hatherley volt, hagyja, hogy Mr. Charles McCarthy,
aki szintén ex-ausztrál.
A férfiak már ismerték egymást a gyarmatokon, így nem volt természetellenes that
amikor jöttek letelepedni kell tenniük annak érdekében, egymás közelében legyen.
Turner nyilvánvalóan a gazdagabb ember, így McCarthy lett a bérlő, de még mindig
maradt, úgy tűnik, fel szempontból tökéletes egyenlőséget, hiszen gyakran együtt.
McCarthy volt egy fia, a fiú tizennyolc, és Turner volt egyetlen lánya ugyanazon
kor, de egyikük sem volt felesége él.
Úgy tűnik, hogy elkerülte a társadalmat a szomszédos angol családok és a
vezetett nyugdíjas él, de mind a McCarthys előszeretettel a sport és a volt
Gyakran látni a verseny-ülésein a környéken.
McCarthy tartott két szolgája - egy férfi és egy lány.
Turner volt jelentős háztartás, mintegy fél tucat legalábbis.
Ez annyi, mint én sikerült összegyűjteni a család.
Most a tények.
"Június 3-án, azaz hétfőn végre McCarthy hagyott házában Hatherley a
Délután három és lesétált a Boscombe Pool, amely egy kis tó
által alkotott terjed ki a patak, amely fut le a Boscombe-völgyben.
Ő volt ki a kiszolgáló-man reggel a Ross, és ő azt mondta a férfi
hogy sietni kell, mert volt egy találkozót fontos tartani a három.
Ettől kinevezése soha nem tért vissza élve.
"A Hatherley Farm-ház a Boscombe Pool egy negyed mérföld, és két ember
láttam, ahogy átjött a földön.
Az egyik egy öregasszony, akinek a nevét nem említik, a másik pedig William
Crowder, a játék-keeper a foglalkoztató a Mr. Turner.
Mindkét tanú tanúsít, hogy Mr. McCarthy sétált egyedül.
A játék-keeper hozzáteszi, hogy néhány percen belül az ő látta Mr. McCarthy át neki
látta a fiát, Mr. James McCarthy, majd ugyanúgy, puskával a hóna alatt.
A legjobb hitét, az apa valójában a láthatáron abban az időben, és a fiú
követte őt.
Azt hitte, nem több a kérdés, amíg hallotta este a tragédia, ami
történt.
"A két McCarthys látták után, amikor William Crowder, a játék-keeper, elveszett
elől őket.
The Boscombe Pool vastagon erdős kerek, csak egy béren kívüli fű és a nád
a szélei körül.
Egy lány tizennégy, Patience Moran, aki a lánya a páholy-üzembentartó a
Boscombe-völgyi birtok volt, az egyik az erdőben szedés virágokat.
Azt állítja, hogy amíg ő ott látta a határon a fa és a közelben
A tó, Mr. McCarthy és fia, és hogy úgy tűnt, hogy miután az erőszakos
veszekedés.
Hallotta Mr. McCarthy az idősebb segítségével nagyon erős nyelvet fiát, és meglátta a
Ez utóbbi fel a kezét, mintha ütni az apját.
Annyira megijedt által elkövetett erőszakot elszaladt és azt mondta anyjának amikor
ő ért haza, hogy ő elhagyta a két veszekedő McCarthys közelében Boscombe Pool,
és félt, hogy ők fognak harcolni.
Volt alig mondta a szavakat, amikor a fiatal McCarthy futva jött fel a letétbe
mondani, hogy ő találta apját holtan a fa, és kérjen segítséget a
Lodge-kapus.
Ő sokkal izgatott, anélkül, hogy akár a fegyverét, vagy a kalapját, és jobb kezét és a hüvelyt
figyeltek, hogy festett friss vér.
A következő őt megtalálták a holttestet nyúlt fel a fű mellett
medence. A fej már megverték az ismételt
fúj a bizonyos nehéz és tompa fegyver.
A sérülések voltak, mint talán jól is okozott a popsi-end az ő
fia fegyvert, amit találtak feküdt a fűben néhány lépésnyire a szervezetben.
Ilyen körülmények között a fiatalember azonnal letartóztatták, és egy ítélete
"Szándékos emberölés" már visszatért a nyomozás kedden volt szerdán
elé bírák a Ross, aki az ügyet a következő esküdtszéki.
Ezek a fő tényállást, ahogy jöttek, mielőtt a halottkém és a
a rendőrség-bíróság előtt. "
"Alig tudtam elképzelni egy elmarasztaló esetben" jegyeztem meg.
"Ha valaha közvetett bizonyítékokat mutatott a büntető ez így van."
"Bizonyítékok egy nagyon trükkös dolog," felelte Holmes elgondolkozva.
"Úgy tűnhet, pont nagyon egyenesen egy dolog, de ha shift saját pont
nézet egy kicsit, előfordulhat, hogy mutasson egy hasonlóan megalkuvást nem ismerő módon
valami egészen más.
Meg kell bevallotta azonban, hogy a helyzet rendkívül súlyos néz ellen
fiatalember, és nagyon valószínű, hogy ő valóban a tettes.
Több ember a környéken, de köztük kisasszony
Turner, a lánya a szomszéd földesúr, akik hisznek az ő ártatlansága,
és akik megtartották Lestrade, akivel
is emlékszem kapcsolatban Study in Scarlet, hogy dolgozzanak ki a helyzet az ő
érdeklődés.
Lestrade, meglehetősen zavarba, azt az ügyet nekem, és ezért
hogy két középkorú urak repülnek nyugatra ötven mérföldes sebességgel helyett
csendben emészteni a reggelit otthon. "
"Attól tartok," mondta azt, hogy "a tények, így nyilvánvaló, hogy megtalálja sok hitelt
nyerhető ki ebben az ügyben. "
"Semmi sem megtévesztő, mint egy nyilvánvaló tény," válaszolta nevetve.
"Különben is, mi is a találati esélyt után néhány egyéb nyilvánvaló tényeket, amelyek már a
egyáltalán nem nyilvánvaló, hogy Mr. Lestrade.
Tudod, nekem is jól gondolja, hogy én vagyok büszkélkedhet, amikor azt mondom, hogy én sem
megerősítik vagy megsemmisítheti elmélete segítségével, amelyben képtelen foglalkoztatása,
vagy akár a megértést.
Hogy az első példa viszont, én nagyon világosan látják, hogy a hálószoba the
ablak után a jobb oldalon, és mégis kérdés, hogy Mr. Lestrade volna
Megjegyzendő még, így magától értetődő dolog, mint ezt. "
"Hogy a földön -" "Kedves barátom, tudom, hogy te is.
Tudom, hogy a katonai elegancia jellemző téged.
Borotválkozás minden reggel, és ebben a szezonban borotválkozás a napfény, de mivel a
borotválás kevesebb és kevésbé teljes, mint kapunk távolabb a bal oldalon, amíg
lesz pozitív lompos, ahogy get kör
A szög az állkapocs, ez biztosan nagyon világos, hogy az oldalon kevésbé megvilágított
mint a másik.
Nem tudtam elképzelni, hogy egy ember a szokások nézi magát egyenlő a fény és
hogy elégedett egy ilyen eredmény. Én csak idézni ezt egy triviális példa
megfigyelés és következtetés.
Ebben rejlik a mà © réteg, és ez csak lehetséges, hogy lehet néhány szolgáltatás
A vizsgálat előttünk.
Van egy-két apró pontokat hoztak ki a nyomozás, és amely
érdemes fontolóra venni. "" Mik ezek? "
"Úgy tűnik, hogy letartóztatása nem került sor azonnal, de miután a visszatérés
Hatherley Farm.
Az ellenőr a rendőrség közölte vele, hogy ő fogoly, s megjegyezte:
hogy nem volt meglepve, hallani, és hogy nem volt több, mint a sivatag.
Ez a megfigyelés ő volt a természetes hatás eltávolítása nyomait kétség
ami maradt a fejében a halottkém zsűri. "
"Ez egy vallomás:" Én kiáltotta.
"Nem, mert követte tiltakozás az ártatlanság."
"Coming tetején egy ilyen elmarasztaló rendezvénysorozat volt, legalábbis igen
gyanús megjegyzést. "
"Épp ellenkezőleg," mondta Holmes, "ez a legfényesebb szakadékot, amely tudok jelenleg látni
a felhők.
Azonban ő ártatlan lenne, azt nem lehet egy ilyen abszolút hülye, hogy nem látni,
hogy a körülmények nagyon fekete ellene.
Vajon meg meglepte saját letartóztatás, vagy színlelt felháborodással rajta, én
kell tekinteni, azt nagyon gyanús, mert az ilyen meglepetés vagy harag
nem lenne természetes a
körülmények között, és mégis úgy tűnhet, hogy a legjobb politika egy áskálódó ember.
Az ő őszinte elfogadása a helyzetet jelzi neki, mint akár egy ártatlan embert, vagy pedig a
ember jelentős önkorlátozást és feszességét.
Ami a megjegyzést a sivatagok, ez szintén nem természetellenes, ha figyelembe vesszük, hogy
mellett állt a holttestet az apja, és nem kétséges, hogy ő volt ilyen
a mai napig az eddig elfeledett ő gyermeki kötelessége
hogy bandy szó vele, sőt szerint a kislány, akinek bizonyíték
annyira fontos, hogy növelje a kezét, mintha ütni őt.
Az önálló gyalázatot és bûnbánat, amelyek megjelennek az ő megjegyzését úgy tűnik számomra, hogy
a jelek az egészséges elme nem a bűnös. "
Megráztam a fejem.
"Sok férfi már felakasztották a jóval enyhébb bizonyítékok" jegyeztem meg.
"Tehát van. És sok ember már jogtalanul felakasztották. "
"Mi az a fiatalember saját számlára a kérdés?"
"Ez, attól tartok, nem túl biztató, hogy a szurkolók, bár van egy vagy
két pont között, amelyek számára utalnak.
Meg fogja találni itt, és olvasd el magad. "
Felvette ki a csomag egy példányát a helyi Herefordshire papírt, és miután
visszautasította a lap arra mutatott rá, a bekezdést, amelyben a szerencsétlen fiatal
ember adta a saját nyilatkozatát, hogy mi történt.
Én magam telepedett le a sarokban a kocsi, és olvasd el nagyon alaposan.
Futott így:
"Mr. James McCarthy, az egyetlen fia, az elhunyt, akkori nevén, és adott bizonyítékok
a következő: "Én már az otthontól távol három napig Bristol, s csak most
vissza fel a reggel múlt hétfőn, a 3..
Apám nem volt jelen az otthoni idején én érkezés és én tájékoztatta a
lány, hogy ő hajtott át Ross John Cobb, a vőlegény.
Nem sokkal azután, hogy vissza hallottam a kerekek az ő csapdája az udvaron, és kinézett
Az ablakon, láttam, hogy mozduljon ki otthonról és járni gyorsan ki az udvarra, de nem voltam
tudatában, milyen irányba megy.
Aztán fogtam a fegyvert, és kisétált az irányt a Boscombe Pool, a
szándékkal látogat a nyúl Warren ami a másik oldalon.
Én úgy láttam, William Crowder, a játék-üzembentartó, ahogy ő kijelentette bizonyítékokat;
de téved, arra gondoltam, hogy én követtem apámat.
Fogalmam sem volt, hogy ő volt előttem.
Amikor körülbelül száz méterre a medence hallottam sírni a "Cooee!", Ami egy szokásos
jel között az apám és én. Aztán sietett tovább, és talált rá
áll a medence.
Úgy tűnt, hogy sok meglepő látni engem, és megkérdezte, nem pedig nagyjából, mi voltam
csinál ott.
Beszélgetés következett ami nagy szó, és majdnem összeverekedtek, mert apám
ember volt, nagyon hirtelen haragú.
Látva, hogy az ő szenvedélye vált irányíthatatlan, otthagytam, és visszatért
felé Hatherley Farm.
Én nem ment több, mint 150 yard, de amikor hallottam egy ocsmány felháborodás
a hátam mögött, ami miatt nekem futtatni vissza.
Megtaláltam apám lejáró a földre, a fejét szörnyen megsérült.
Én leesett a fegyvert, és tartotta a karomba, de ő szinte azonnal megszűnt.
Én letérdelt mellé néhány percig, majd tettem módja annak, hogy Mr. Turner Lodge-
állattartó, a házát, hogy a legközelebbi, kérjen segítséget.
Láttam senkit közelében apám, amikor visszatért, és fogalmam sincs, hogyan jött
a sérülések.
Nem volt népszerű ember, kissé hideg és megtiltotta a modora, de
volt, amennyire én tudom, nincs aktív ellenségei. Semmit sem tudok tovább az ügyet. "
"A halottkém: Apád semmilyen nyilatkozatot, mielőtt meghalt?
"Tanú: Motyogott néhány szót, de én csak elkapni néhány utalás egy patkány.
"A halottkém: Mit ért ez?
"Tanú: A közvetített nincs értelme számomra. Azt hittem, hogy ő eszelős.
"A halottkém: Mi volt az a pont, amelyen Ön és apja ezt a végső veszekedés?
"Tanú: Én meg inkább nem válaszolt. "A halottkém: Attól tartok, hogy én meg kell nyomnia
azt.
"Tanú: Valóban lehetetlen számomra, hogy elmondjam.
Biztosíthatom önöket, hogy semmi köze a szomorú tragédia következett.
"A halottkém: Ez a bíróság dönt.
Nem kell rámutatni, hogy az elutasítást, hogy választ is sérti az esetben
jelentősen a jövőben eljárásban esetlegesen felmerülő.
"Tanú: Meg kell még visszautasítani.
"A halottkém: Tudomásul veszem, hogy a kiáltása" Cooee "volt a közös jelet közted és
apád? "Tanú: volt.
"A halottkém: Milyen volt, aztán, hogy kimondta előtt látta meg, és mielőtt
is tudta, hogy visszatért a Bristol?
"Tanú (jelentős zavart): Nem tudom.
"A esküdt: Láttad semmi, ami felkeltette a gyanút, amikor visszatért
A tárgyaláson a kiáltást, és megállapította, apád halálos sérülést szenvedett?
"Tanú: Semmi sem biztos.
"A halottkém: Mit jelent ez? "Tanú: Annyira zavart és izgatott, mint
Rohantam ki a szabadba, hogy tudtam gondolni semmit, csak az apám.
Mégis van egy homályos benyomásom, hogy ahogy rohant valami feküdt a földre, hogy
A bal rólam.
Úgy tűnt nekem, hogy valami szürke színű, egy réteg valamilyen, vagy ***ás
Talán. Amikor felállt apám Körülnéztem
érte, de ez már nem volt ott.
"" Azt akarja mondani, hogy eltűnt, mielőtt elment segítségért? "
"Igen, ez már nem volt ott." "Nem lehet megmondani, mi volt?"
"" Nem, volt egy érzésem, hogy valami van. "
"" Milyen messze van a szervezetben? "" Egy tucat méterre, vagy úgy. "
"És hogy milyen messze szélétől a fa?" "Körülbelül ugyanaz."
"Hát akkor, ha azt eltávolították volt, amíg nem voltál egy tucat méterre is?"
"Igen, de a hátam felé." "Ez arra a következtetésre jutott a vizsgálata
tanúja. "
"Látom", mondta, ahogy lenézett az oszlop, "hogy a halottkém a maga megkötése
megjegyzések inkább súlyos fel a fiatal McCarthy.
Azt kéri a figyelmet, és ezért a különbség az ő édesapja, amelyek
intett neki, mielőtt látta is az ő hajlandó részletezni a
beszélgetés az apjával, és a
egyedülálló véve az apja haldoklik szavak.
Ezek mind, ahogy megjegyzések, nagyon ellene a fia. "
Holmes halkan nevetett magában, és kinyújtózott fel a párnázott
helyet.
"Önnek és a halottkém is bizonyos fájdalmak," mondta, hogy "kiemelni a nagyon
erőssége a fiatalember javára.
Nem látod, hogy felváltva adnak neki hitelt, amiért túl sok fantázia és
túl kevés?
Túl kevés, ha nem tudott kitalálni oka veszekedés, ami neki a
rokonszenvvel a zsűri, túl sok, ha kialakult a saját belső tudatosság
ennyire outrà ©, mint egy haldokló való hivatkozás
patkány, és az esetet az eltűnő ruhával.
Nem, uram, én a megközelítés ebben az esetben a szempontból, hogy amit ez a fiatalember
azt mondja, igaz, és látni fogjuk, hová a hipotézist vezet minket.
És most itt a zsebemben Petrarca, és nem egy másik szót mondjak az ügy, amíg
mi vagyunk a helyszínen cselekvés. Mi ebéd Swindon, és látom, hogy
kell ott húsz perc alatt. "
Ez majdnem 4:00, amikor végre, áthaladás után a gyönyörű Stroud
Völgyben, és több mint a széles csillogó Severn, találtuk magunkat a csinos kis
ország-város Ross.
Egy sovány, vadászgörény-szerű ember, titkos és ravasz kinézetű, várt ránk fel a
platform.
Annak ellenére, világosbarna dustcoat és bőr-nadrágját, amit viselt tisztelet
az ő rusztikus környezetben, nem volt nehéz felismerése Lestrade, a
Scotland Yard.
Vele mentünk a Hereford Arms, ahol egy szoba már foglalkozik a
minket. "Én rendeltem egy kocsi," mondta Lestrade
A ültünk egy csésze teát.
"Tudtam, hogy az energetikai jellegű, és hogy nem lenne boldog, amíg nem volt a
A jelenet a bűncselekmény. "" Ez nagyon szép volt és ingyenes of
te, "Holmes válaszolt.
"Ez teljes mértékben az a kérdés, légnyomás."
Lestrade meghökkent. "Én nem nagyon követik," mondta.
"Hogy van az üveg?
Huszonkilenc, látom. Nem a szél, és nem egy felhő az égen.
Van egy caseful cigaretta van, amely szükséges a dohányzás, és a kanapé nagyon
jobb a szokásos vidéki hotel förtelem.
Nem hiszem, hogy valószínű, hogy fogom használni a kocsi az éjjel. "
Lestrade nevetett elnézően. "Meg kell, nem kétséges, már kialakult a
következtetések az újságok, "mondta.
"Az eset egyszerű, mint egy lándzsanyél, és annál inkább megy ezzel a egyszerűbb it
válik. Mégis, természetesen, nem lehet megtagadni egy hölgy,
és ez nagyon pozitív is.
Ő hallott már neked, és lett volna a véleménye, bár többször is mondtam neki, hogy
nem volt semmi, ami meg tudná csinálni, amit még nem tette.
Miért, áldjon meg lelkem! Itt az ő kocsi az ajtó előtt. "
Alig beszélt még mielőtt berontott a szobába az egyik bájos fiatal
nőknek, amit valaha láttam életemben.
A lány lila szeme ragyogott, ajka szétnyílt, egy rózsaszín flush után az arcán, minden gondolat,
ő természeti rezervátum elvesztette az ő ellenállhatatlan izgalommal és aggodalommal.
"Ó, Mr. Sherlock Holmes!" Kiáltotta, nézett egyikről a másik számunkra, és
végül a női gyors intuíciót, rögzítő után társam "Örülök, hogy
hogy jöttek.
Én hajtott le mondani erre. Tudom, hogy James nem tette azt.
Tudom, és azt akarom, hogy megkezdik a munkát, hogy tudnának róla is.
Soha ne hagyd, kétség esetén a ponton.
Mi ismerjük egymást, mivel mi voltunk a kisgyermekeket, és tudom, hogy az ő hibája, mint
senki más nem, de túl lágyszívű bántani egy legyet.
Egy ilyen díj abszurd, hogy bárki, aki valóban ismeri őt. "
"Remélem, mi is világossá számára, Miss Turner," mondta Sherlock Holmes.
"Lehet, hivatkozhat én mindent megteszek, amit lehet."
"De akkor olvasd el a bizonyítékokat. Van kialakult valamilyen következtetésre?
Nem látod, valami kiskaput, néhány hiba?
Hát nem maga úgy gondolja, hogy ő ártatlan? "
"Úgy gondolom, hogy ez nagyon valószínű." "Nem, most!" Kiáltotta, dobott vissza neki
fej és nézett kihívóan a Lestrade.
"Hallod! Ő ad nekem, reméli. "
Lestrade megvonta a vállát.
"Attól tartok, hogy a kollégám már egy kis gyors kialakításában a következtetéseket"
mondta. "De igaza van.
Oh!
Tudom, hogy igaza van. James sosem tette.
És körülbelül a veszekedés apja, biztos vagyok benne, hogy az ok, amiért nem volt hajlandó beszélni
arról, hogy a halottkém volt, mert én voltam az érintett benne. "
"Milyen értelemben?" Kérdezte Holmes.
"Ez nem ideje, hogy elrejtse semmit. James és az apja sok nézeteltérés
rólam. Mr. McCarthy nagyon ideges, hogy
kell a házasság köztünk.
James és én mindig is szerették egymást a testvér; de persze ő
fiatal és látta nagyon kevés az élet még, és - és - nos, ő természetesen nem kívánta
tenni ilyet még.
Szóval voltak veszekedések, és ez, biztos vagyok benne, egy volt közülük. "
"És az apád?" Kérdezte Holmes. "Vajon mellett ilyen unió?"
"Nem, ő idegenkedik is.
Nem egy, hanem Mr. McCarthy volt mellette. "
Egy gyors pír át rajta a friss fiatal arc, mint Holmes lövés egyik lelkes,
kihallgatás pillantásokat rá.
"Köszönöm ezt az információt," mondta. "Hadd lásd az apád, ha hívlak-
Holnap? "" Attól tartok, az orvos nem engedi meg. "
"Az orvos?"
"Igen, van nem hallottam? Szegény apja soha nem volt erős év
vissza, de ez megszakadt vele le teljesen.
Ő tett az ágyába, és Dr. Willows azt mondja, hogy ő egy roncs, és hogy a
idegrendszer összetört. Mr. McCarthy volt az egyetlen élő ember, aki
ismert apa a régi időkben a Victoria. "
"Hah! A Victoria!
Ez fontos. "" Igen, a bányákban. "
"Úgy van, az arany-bányákat, ahol, ha jól értem, Mr. Turner tette a pénzét."
"Igen, biztosan." "Köszönöm, Miss Turner.
Ön már az anyagi segítség nekem. "
"Akkor mondd meg, ha bármilyen hírt holnap.
Nem kétséges, akkor megy a börtönbe, hogy James.
Ó, ha igen, Mr. Holmes, ne mondja meg neki, hogy tudom őt, hogy ártatlan. "
"Én, Miss Turner."
"Mennem kell haza most, apa nagyon beteg, és ő hiányzik nekem, ha elhagyom őt.
Viszlát, és Isten segítségével a vállalkozás. "
Sietett a szoba, mint impulzív, ahogy belépett, és hallottuk a kerekei
kocsija elhadar az utcán.
"Szégyellem magam a te, Holmes," mondta Lestrade méltósággal néhány perc múlva "
csend. "Miért támaszt reméli, amit
kötelesek csalódást?
Nem vagyok túl pályázati szívvel, de én hívom kegyetlen. "
"Úgy gondolom, hogy látom a módja annak, hogy az elszámolási James McCarthy," mondta Holmes.
"Van megbízást, hogy a börtönben?"
"Igen, de csak neked és nekem." "Aztán újra meg kell vizsgálnia a felbontás
a kiment. Van még ideje, hogy egy vonat
Hereford és látni őt az éjjel? "
"Bőséges." "Akkor menjünk erre.
Watson, attól tartok, hogy megtalálja, hogy nagyon lassú, de csak abban az esetben van egy pár
óra. "
Mentem le az állomásra velük, majd vándorolt utcáin a
kisváros, végül visszatért a szállodába, ahol feküdt a kanapén, és megpróbálta
kamat magam a sárga által támogatott új.
The apró telek a történet annyira vékony, azonban ha összehasonlítjuk a mély rejtély
amelyen keresztül voltunk tapogatózás, és találtam a figyelmet vándorolnak, így folyamatosan a
intézkedés azt a tényt, hogy én végre dobta
át a szobán, és átadta magam teljesen a figyelmet az események a
nap.
Feltételezve, hogy ez a szerencsétlen fiatalember történetét is teljes mértékben igaz, akkor mi
pokoli dolog, amit feltétlenül váratlan és rendkívüli csapás volna
között történt, amikor ő elvált
apjától, és a pillanat, amikor készült vissza a sikolyokat, s rohant a
tisztáson? Ez valami borzalmas és halálos.
Mi lehet ez?
Lehet, hogy nem a természete sérülések elárulnak valamit az én orvosi ösztönök?
Én csöngetett és kérte a heti megyei könyv megjelenését, mely tartalmazott egy szó
veszi a nyomozás.
A sebész lerakódása volt megállapítható, hogy a hátsó harmada a bal
parietális csontok és a bal fele a nyakszirtcsont már összetört egy
csapást egy tompa fegyver.
Én jelölt a helyszínen az én saját fejét. Nyilvánvaló, egy ilyen csapás lehetett találni
hátulról.
Ez bizonyos mértékig támogatja a vádlott, mint amikor láttam veszekedés volt
szemtől szembe az apjával.
Mégis, nem megy nagyon, mert az idősebb férfi volna hátat előtt
A csapás esett. Mégis, érdemes lenne a hívni
Holmes figyelmét rá.
Aztán ott volt a jellemző haldokló hivatkozás egy patkány.
Mi lehet ez? Nem is lehetne delírium.
Egy ember veszíti életét hirtelen csapás nem gyakran válik eszelős.
Nem, sokkal valószínűbb, hogy egy kísérlet annak megmagyarázására, hogyan találkozott a sorsát.
De mi lehet ez jelzi?
Én cudgelled agyam találni néhány lehetséges magyarázat.
És akkor az esemény a szürke ruhával látta a fiatal McCarthy.
Ha ez igaz lenne a gyilkos kell esett egy része a ruha, feltehetően
a kabát, az ő repülés, és meg kell kellett az elszántság, hogy visszatérjen, és vigye
el abban a pillanatban, amikor a fia
térdelt háttal nem egy tucat lépést ki.
Milyen szövete rejtélyek és improbabilities az egész dolog!
Nem csoda, Lestrade véleményét, és mégis volt annyi hit Sherlock Holmes "
betekintést, hogy nem tudtam veszítsék el a reményt, amíg minden új tényt úgy tűnt, hogy erősítse
meggyőződését a fiatal McCarthy ártatlan.
Késő előtt Sherlock Holmes visszatért.
Azért jött vissza egyedül, Lestrade tartózkodott szálláshely a városban.
"Az üveg még mindig az igen magas," jegyezte, ahogy leült.
"Fontos, hogy ne eső előtt képesek vagyunk, hogy menjen át a
földre.
Másrészt, egy ember kell, hogy legyen ő a legjobb és legélesebb ilyen szép munka
, és én nem szeretnék csinálni, ha *** egy hosszú útra.
Láttam a fiatal McCarthy. "
"És mit tanulni tőle?" "Semmi."
"Lehet, hogy õ dobja nincs fény?" "Egyáltalán nincs.
Én hajlamos azt gondolni, egy időben, hogy ő tudta, ki csinálta, és szűrés számára
vagy vele, de meggyőződésem, most, hogy ő a tanácstalan, mint bárki más.
Ő nem egy nagyon gyors észjárású fiatalokat, de csinos nézni, és azt hiszem,
hang szívében. "
"Nem tudom csodálni az ő ízlése," I megjegyezte: "ha ez valóban tény, hogy ő idegenkedett
a házasság oly bájos fiatal hölgy, mint a Turner kisasszony. "
"Ah, így lóg egy meglehetősen fájdalmas történet.
Ez a fickó őrült, őrülten, szerelmes belé, de néhány két évvel ezelőtt, amikor
csak egy fiú, és mielőtt igazán ismerte őt, mert már el öt évvel egy
bentlakásos iskola, mit az idióta nem, de
bejutni a karmai a barmaid a Bristol és feleségül veszi egy anyakönyvi hivatal?
Senki sem tudja, egy szót az ügy, de el tudják képzelni, milyen őrjítő kell neki
hogy upbraided, mert nem azt teszi, amit ő ad szeme láttára csinálni, de amit tud
hogy teljességgel lehetetlen.
Ez volt puszta őrület ez a fajta, amely tette dobja a kezét a levegőbe, amikor
apja, az utolsó interjú volt goading őt, hogy tegyen javaslatot Miss Turner.
Másrészt, nem volt olyan támogató magát, és apja, aki
minden beszámoló egy nagyon kemény ember, dobott volna őt teljesen volt ő ismert, a
igazságot.
Ez volt az ő felesége pincérnő, hogy ő töltötte az elmúlt három nap Bristol, és
apja sem tudta, hol van. Mark a ponton.
Ez a fontos.
Jó jött ki a gonosz, de a barmaid, megtalálása a papírokat, hogy ő
komoly gondot és valószínűleg felakasztják, vetett őt teljesen és írt
neki azt mondani, hogy ő a férj
már a Bermuda hajógyár, hogy valóban van döntetlen közöttük.
Úgy gondolom, hogy kis hír vigasztalta fiatal McCarthy minden, hogy ő
szenvedett. "
"De ha ő ártatlan, aki csinálta?" "Ah! ki?
Szeretném felhívni a figyelmet nagyon különösen a két pontot.
Az egyik, hogy a meggyilkolt férfi egy találkozót valakivel, a medence és
hogy a valaki nem lehetett a fia, a fia távol volt, és ő nem
tudja, mikor fog visszatérni.
A második, hogy a meggyilkolt ember hallotta sírni "Cooee! Előtt tudta, hogy
fia visszatért. Ezek a döntő pont, amelyen a
esetben függ.
És most beszéljünk George Meredith, ha úgy tetszik, és mi kell hagynia az összes kisebb
matters holnapig. "Nem volt eső, ahogy Holmes előre megmondta,
és reggel tört világos és felhőtlen.
Kilenc órakor Lestrade szólított fel minket a kocsi, és elindultunk a Hatherley
Farm és a Boscombe Pool. "Nincs komoly hír ma reggel,"
Lestrade megfigyelhető.
"Azt mondják, hogy Mr. Turner, a Hall, annyira beteg, hogy élete kétségbeesett."
"Egy idős férfi, gondolom?" Mondta Holmes.
"Mintegy hatvan, de alkotmány összetört az életét külföldön, és ő
óta nem egészségügyi ideig. Ez üzlet volt egy nagyon rossz hatással
rá.
Volt egy régi barátja McCarthy, és hozzáteszem, nagy jótevője neki, mert én
megtanulták, hogy ő adta neki Hatherley Farm bérleti díjat fizetnie. "
"Valóban!
Ez érdekes, "mondta Holmes. "Ó, igen!
A száz más módon ő segített neki. Mindenki arról beszél itt a kedvességét
hozzá. "
"Tényleg!
Ugye sztrájk van, mint a kicsit furcsa, hogy ez a McCarthy, aki úgy tűnik, hogy volt
kevés a saját, és már az ilyen kötelezettségek Turner, még mindig
beszélni feleségül fia Turner
lánya, aki, vélhetően, örököse a birtokot, és hogy egy ilyen nagyon
cocksure módon, mintha csak egy esetben, ha a javaslatot, és minden mást is
követni?
Ez annál inkább furcsa, hiszen tudjuk, hogy Turner maga zárkózott el az ötlet.
A lány azt mondta, annyi. Hát nem következtethetünk valamit ebből? "
"Kaptunk a levonások és a következtetéseket," mondta Lestrade, kacsintott rám.
"Nehezen tudom elégséges a tények, Holmes, anélkül, hogy repül el utáni elméletek
and nyomul. "
"Igazad van," mondta Holmes illedelmesen, "te, hogy nagyon nehéz kezelni a tényeket."
"Akárhogy is, én is megragadta egy tény, amely úgy tűnik, hogy nehezen tudják szerezni"
válaszolta Lestrade némi meleget.
"És ez -" "Ez McCarthy vezető találkozott a halál
McCarthy junior és az összes elméletek ellenkező a merő holdfény. "
"Nos, holdfény egy fényesebb dolog, mint a köd," mondta Holmes nevetve.
"De én nagyon téved, ha ez nem Hatherley Farm után a bal oldalon."
"Igen ez az."
Ez egy széles körben elterjedt, kényelmes-látszó épület kétszintes, pala tetős, a
Nagy sárga foltok lichen fel a szürke falon.
A megrajzolt vakok és a füstmentes kémények, de adott neki sújtotta megjelenés,
mintha a súlyát ezt a borzalmat még feküdt nehéz rajta.
Hívtuk az ajtón, amikor a szobalány, a Holmes kérésére megmutatta a csizma, amely
gazdája viselt idején halála, valamint egy pár a fiú, bár nem
a pár, amit már akkor is volt.
Miután mért ezek a nagyon gondosan hét vagy nyolc különböző pontjain, Holmes
akart vezetni az udvaron, ahonnan mindannyian követte a kanyargós pályán
vezető Boscombe Pool.
Sherlock Holmes alakult át, amikor forró volt fel olyan illatot, mint ez.
Férfiak, akik egyetlen ismert a csendes gondolkodó és logikus a Baker Street volna
nem ismerte őt.
Arca kipirult és elsötétült. Szemöldökét állították két kemény, fekete
sorok, míg a szeme ragyogott ki alattuk egy acélos csillogás.
Arca hajlott lefelé, a válla meghajolt, ajka tömörített, és a vénák
emelkedett ki, mint ostorvég az ő hosszú, inas nyakán.
Orrába úgy tűnt, hogy tágul a tisztán állati vágy a hajsza, és az agya
így tökéletesen koncentrált fel az ügyet előtte, hogy egy kérdés vagy megjegyzés esett
észrevétlen az ő füle, vagy legalábbis a legtöbb,
csak váltott egy gyors, türelmetlen vicsorog a választ.
Gyorsan és csendesen tette az utat a pálya mentén, amely végigfutott a mezőkön,
és így útján az erdőben a Boscombe Pool.
Ez volt nedves, mocsaras talaj, mint minden kerületben, és voltak jelek sok
láb, mind fel az út és közepette a rövid füvet, amely kötve, hogy mindkét oldalon.
Néha Holmes is siet tovább, néha megáll meghalt, és egyszer csinált elég egy kicsit
kitérőt a réten.
Lestrade és én ment mögötte, a detektív közömbösen és megvető,
miközben néztem a barátom az érdek, amely fakadt az a meggyőződés, hogy minden
egyik akciók irányult határozott vége.
The Boscombe Pool, ami egy kicsit nád-Girt víztükör mintegy ötven méterre
között található, a határ között Hatherley Farm és a saját parkjában
A gazdag Mr. Turner.
Fent az erdő, amely bélelt ez után a túlsó oldalon láttuk a piros, kiugró
csúcsok, amelyek jelentős helyszíne a gazdag földbirtokos lakás.
A Hatherley oldalán a medence az erdőben nőtt nagyon vastag, és volt egy keskeny
öv felázott füves húsz lépésnyire az egész széle között a fák és a nád
amely bélelt a tó.
Lestrade megmutatta nekünk a pontos helyet, ahol a testet találtak, és valóban, így
nedves volt a talaj, hogy én is világosan látni a nyomait, amely már elhagyta a
őszén a sebesült ember.
To Holmes, ahogy láttam az ő lelkes arcát és peering szeme, nagyon sok más dolog
kellett olvasni után a letaposott fű. Rohant kerek, mint egy kutya, aki felvette
illata, és aztán az én társ.
"Mit bemegy a medence?" Kérdezte.
"Én halászott arról a rake. Azt hittem, talán akad egy kis fegyver vagy
más nyomot.
De hogy a földön - "" Oh, csitt, csitt!
Nincs időm! , Hogy a nyitó lábánál tiéd a maga belső
csavar az egész hely.
A vakond lehet nyomon követni, és ott eltűnik a sás között.
Jaj, milyen egyszerű lenne minden volt már voltam itt korábban jöttek mint egy csorda
bivaly és wallowed rajta.
Itt, ahol a párt a páholy-keeper jött, és fedezte az összes
szám hat-nyolc méter körül a testet.
De itt van három különböző számokat azonos láb. "
Felhívta arra a lencse, és meghatározza az ő vízálló, hogy jobb rálátása, beszélsz
egész idő alatt inkább magának, mint nekünk.
"Ezek a fiatal McCarthy lába. Kétszer is járt, és egyszer futott
gyorsan, hogy a talpa mélyen megjelölt és a sarka alig látható.
Viselő el a történetét.
Rohant, amikor meglátta az apját a földön.
Akkor itt az apa lába, ahogy járkált fel és le.
Mi ez, akkor?
Ez a popsi-end a fegyvert, mint a fia volt hallgatni.
És ez? Ha, ha!
Mi ez itt?
Lábujjhegyen! lábujjhegyen! Tér is, elég szokatlan csizmát!
Jönnek, mennek, jönnek ismét - természetesen ez volt a köpenyt.
Most, amikor jöttek? "
Rohant fel és le, néha veszít, néha találni a pályán, amíg nem volt
jóval szélén a fa és az árnyék a nagy bükk, a legnagyobb
fa a környéken.
Holmes vezethető az utat a távolabbi oldala ennek, és megállapítja még egyszer az ő
arca egy kicsit sírni az elégedettség.
Sokáig maradt ott forgatta a leveleket és a szárított botok, gyűjtés
azt, amit úgy tűnt számomra, hogy a por egy borítékban vizsgálja az ő lencse nem
csak a földön, de még a kérgét a fa, amennyire csak tudott elérni.
A szaggatott kő feküdt között a moha, és ez is gondosan megvizsgálták és
megmaradnak.
Aztán következett út az erdőben, amíg eljött az országúton, ahol minden
nyomok elvesztek.
"Ez egy esetben jelentős érdeklődést," jegyezte, visszatérve a
természetes módon. "Azt hiszem, hogy ez a szürke ház a jobb oldalon
meg kell benyújtania.
Úgy gondolom, hogy fogok menni, és egy szót Moran, és talán írni egy kicsit
megjegyzés. Miután végzett, hogy mi vezethet vissza a
ebéd.
Lehet, séta a fülke, és leszek veled jelenleg. "
Körülbelül tíz percet, mielőtt visszanyerte a vezetőfülke és vezetett vissza Ross, Holmes
még hordozó vele a követ, amit már felvette a fa.
"Ez téged is érdekelhet, Lestrade," jegyezte, gazdaság ki.
"A gyilkosság történt vele." "Nem látok jeleket."
"Vannak sem."
"Honnan tudod, akkor?" "A fű nő alatta.
Nem volt csak feküdt ott néhány napig. Nem volt jele a hely, honnan volt
került sor.
Ez megfelel a sérülések. Nincs jele más fegyver. "
"És a gyilkos?"
"Van egy magas férfi, balkezes, limpel a jobb láb, hord vastag talpú csizma felvételi
és szürke köpenyt, dohányzik Indiai szivar, használja a szivar-tartó, és folytatja egy tompa
toll-kés a zsebében.
Számos más jelzéseket, de ezek is elég ahhoz, hogy támogatást minket
keresés. "Lestrade nevetett.
"Attól tartok, hogy én még mindig szkeptikus," mondta.
"Elméletek mind nagyon jól, de van ahhoz, hogy egy kemény fejű angol zsűri."
"Nous verrons," válaszolta Holmes nyugodtan.
"Te dolgozni a saját módszere, és én a munka az enyém.
Leszek elfoglalva ma délután, és valószínűleg visszatér Londonba az esti
vonat. "
"És hagyja esetben befejezetlen?" "Nem, kész."
"De a rejtélyt?" "Ez meg van oldva."
"Ki volt a büntető, akkor?"
"Az úriember leírom." "De ki ő?"
"Bizonyára nem lenne nehéz kideríteni.
Ez nem egy ilyen népes szomszédság. "
Lestrade megvonta a vállát. "Én vagyok gyakorlati ember," mondta, "és én
Tényleg nem vállalja el az országot, keres egy balkezes úriember
A játék lábát.
Azt kell, hogy legyen a nevetség a Scotland Yard. "
"Rendben," mondta Holmes csendesen. "Én adtam neked a lehetőséget.
Itt vannak a szállások.
Good-bye. Én csepp neked egy sort, mielőtt elmegyek. "
Miután elhagyta Lestrade az ő szoba, mentünk a szállodába, ahol megtaláltuk ebéd fel a
táblázatot.
Holmes hallgatott, majd eltemették a gondolat egy fájdalmas kifejezést az arcán, mint
Aki találja magát egy zavarba ejtő helyzetben.
"Nézz ide, Watson," mondta, amikor a ruha tisztázták "csak ülj le ezt a széket
és hadd hirdessük meg egy kicsit. Nem tudom egészen, mit tegyek, és én meg
Értékeljük a tanácsot.
Gyújtsuk meg a szivart, és hadd kifejteni. "" Imádkozzatok erre. "
"Nos, most, figyelembe véve ebben az esetben két pont a fiatal McCarthy
narratív sújtó mindketten azonnal, bár mély benyomást tett rám az ő javára
és te ellene.
Az egyik az a tény, hogy az apja meg, az ő veszi, sírni "Cooee!
előtt látta. A másik volt a furcsa haldoklik hivatkozás
egy patkány.
Motyogta több szót, érted, de ez volt minden, ami felkeltette a fiú fülébe.
Most ebből a két pont kutatási kell kezdeni, és akkor elkezdjük azt
feltételezve, hogy amit a gyerek mond, teljesen igaz. "
"Mi ez a" Cooee! "Akkor?"
"Nos, nyilvánvalóan nem lehetett célja a fia.
A fiú, amennyire csak tudta, volt Bristol. Ez volt véletlen, hogy ő belül
hallótávolságon.
A "Cooee!" Volt a célja, hogy vonzza a figyelmet a akárki volt, hogy ő volt a
találkozót. De "Cooee" egy tisztán ausztrál sírni,
és egy mellyel között ausztrálok.
Van egy erős feltételezés, hogy az a személy, akire McCarthy várhatóan elébe
A Boscombe Pool valaki aki Ausztráliában. "
"Mi a patkány, akkor?"
Sherlock Holmes egy összehajtogatott papírt vett a zsebéből, és laposra ki a
táblázatot. "Ez egy térképet a Colony Victoria"
mondta.
"Azt vezetékes Bristol érte tegnap este." Kezét egy részét a térkép.
"Mit olvasol?" "Arat," olvastam.
"És most?"
Felemelte a kezét. "BALLARAT."
"Úgy van.
Ez volt az a szó, az ember kimondott, és amelynek a fia csak elkapta az utolsó két
szótagból áll. Megpróbálta kimondani a nevét, aki
gyilkos.
Így és így, az Ballarat. "" Ez csodálatos! "
I kiáltott fel. "Ez nyilvánvaló.
És most, látod, én már szűkítette a mező le jelentősen.
Birtokában egy szürke ruha volt egy harmadik pont, amely megadását a fiú
nyilatkozatot, hogy helyes volt biztos.
Azért jöttünk most ki puszta bizonytalanság a határozott koncepciója egy ausztrál
A Ballarat a szürke köpenyt. "" Természetesen. "
"És aki otthon volt a kerületben, a medence csak megközelíteni a
gazdaságban vagy a birtok, ahol idegenek alig vándorol. "
"Úgy van".
"Aztán jön a mi expedíció a mai napon. A vizsgálat a föld szereztem
A csekély részleteket, amelyek adtam, hogy hülye Lestrade, hogy a személyisége
the büntető. "
"De hogyan jutsz velük?" "Tudod, én módszerem.
Ez épül megfigyelése apróságokkal. "
"Az ő magassága tudom, hogy lehet, nagyjából megítélni a hosszát lépteit.
Csizmája is lehet azt a nyomot. "
"Igen, voltak furcsa csizma."
"De a sántaság?" "Az a benyomás, hogy joga lába
mindig kevesebb, mint külön a bal. Letette kisebb súly rajta.
Miért?
Mert sántikált - ő volt béna. "" De a balkezesség. "
"Te magad sújtotta jellege a sérülés által rögzített sebész
A nyomozás.
Az ütés meglepte a közvetlenül mögötte, és mégsem után a bal oldalon.
Most, hogyan lehetséges ez, ha lenne egy balkezes ember?
Ő állt mögötte a fa az interjú során az apa és fia.
Volt még füstölt is.
Én megtaláltam a hamut a szivar, ami az én speciális ismereteket dohány hamu segítségével
nekem kimondani, mint egy indiai szivar.
Én, mint tudjátok, szentelt némi figyelmet erre, és írt egy kis monográfiát
hamvait 140 különböző fajta cső, szivar és a cigaretta dohány.
Miután megtaláltam a hamut, Aztán körülnézett, és felfedezte a csonkja között a moha
ahol ő dobta azt. Ez volt egy indiai szivart, a fajta
amelyek hengerelt Rotterdamban. "
"És a szivar-tulajdonos?" "Láttam, hogy a végén még nem volt
száját. Ezért úgy használta tulajdonosa.
A hegy volt vágva, nem harapta le, de a vágás nem volt tiszta egy, úgyhogy
levezethető egy tompa toll-kést. "
"Holmes" Azt mondtam: "akkor készült nettó kerek ez az ember, ahonnan nem tud menekülni,
és van mentve egy ártatlan emberi élet igazán, mintha meg kellett vágni a vezetéket, amely
lógott neki.
Látom az irányt, amelyben mindez pont.
A bűnös a - "
"Mr. John Turner, "kiáltott a szálloda pincér, megnyitva az ajtót a mi nappali és
bevezet a látogató. A férfi, aki belépett egy furcsa és
lenyűgöző szám.
Az ő lassú, sántikálva a lépést, és meghajolt vállak adta megjelenését elhanyagoltsága, és mégis
a kemény, mély bélelt, sziklás funkciók, és az ő hatalmas végtagjai azt mutatta, hogy ő
rendelkezett a szokatlan erejét a test és a jellem.
Ő kusza szakáll, ősz haj, és a kiemelkedő, lekonyuló szemöldöke együttesen
hogy a levegő a méltóság és a hatalom az ő megjelenése, de az arca egy hamuszürke
fehér, míg a száját, és a sarkait
orrába volt színezetű egy árnyalatú kék.
Világos volt számomra, egy pillanat alatt, hogy ő volt a markában néhány halálos és a krónikus
betegség.
"Imádkozzatok üljön le a kanapéra," mondta Holmes óvatosan.
"Te már a jegyzet?" "Igen, a páholy-keeper hozta fel.
Azt mondta, hogy szerette volna látni ide, hogy elkerülhető legyen botrány. "
"Azt hittem, az emberek beszélnek, ha elmentem a terem."
"És miért nem akar engem?"
Úgy nézett társam a kétségbeesés az ő fáradt szeme, mintha ő
kérdésre már válaszolt. "Igen," mondta Holmes, üzenetrögzítő a megjelenés
és nem a szavakat.
"Ez így van. Mindent tudok McCarthy. "
Az öreg süllyedt az arcát a kezébe. "Istenem segíts!" Kiáltotta.
"De én nem hagyja, hogy a fiatalember jön kárt.
Adom szavamat, hogy én szóltam, ha ment ellene a esküdtszéki. "
"Örömmel hallom te mondod," mondta Holmes komoran.
"Azt mondtam most ha nem lett volna a kedves lány.
Ez szünet szíve - ez megtöri a szíve, amikor hallja, hogy én vagyok tartóztattak le. "
"Lehet, hogy nem jön, hogy" mondta Holmes. "Mi van?"
"Én nem vagyok hivatalos képviselője.
Tudomásul veszem, hogy ez volt a lánya, aki köteles a jelen van, és én vagyok eljáró
az ő érdekeit. Fiatal McCarthy kell kiszállt, de. "
"Én egy haldokló ember," mondta az öreg Turner.
"Én már cukorbeteg volt évek óta. Az orvosom azt mondja, ez a kérdés, hogy I
élni egy hónapig. De én inkább meghalok az én saját tető
mint egy börtön. "
Holmes felállt, és leült az asztalhoz, az ő tollal a kezében, és egy köteg papír
előtte. "Csak mondja el nekünk az igazságot," mondta.
"Én lejegyez a tényeket.
Lesz aláírja, és Watson itt is szemtanúi.
Akkor tudtam termelni a vallomás a végsõ menteni a fiatal McCarthy.
Ígérem, hogy én nem használhatja, kivéve, ha ez feltétlenül szükséges. "
"Ez is," mondta az öregember, "ez egy kérdés, hogy fogok élni az
Esküdtszék, így kevéssé számít nekem, de én meg szeretnék tartalék Alice a sokk.
És most fogom tenni a dolgot világossá számodra, ez már hosszú ideje a színészet, de
nem fog rám sokáig mondani. "Nem ismerem ezt a halott embert, McCarthy.
Ő maga a sátán.
Azt mondom, hogy. Isten tartsa meg ki a karmai ilyen
ember, mint ő. Szorítása már rám húsz
éves, és ő átkozott életem.
Elmondom először, hogy hogyan jöttem, hogy a hatalmát.
"Ez volt a korai '60 's az ásatások.
Én egy fiatal fickó, akkor, forróvérű és vakmerő, készen arra, viszont a kezem a
semmit, kaptam között a rossz társak, volt inni, nem volt szerencséje az én állítják, vette
a bokor, és egy szót vált, amit neveznék át itt autópálya rabló.
Voltak hatan, és mi volt a vad, szabad életet belőle, kitart egy állomás
időre, vagy leállítja a kocsik az úton az ásatások.
Black Jack az Ballarat volt a neve mellett mentem, és a párt még mindig emlékeznek
A kolónia a Ballarat Gang.
"Egy napon egy arany konvoj jött le Ballarat Melbourne-be, és mi feküdt a vár
számára, és megtámadta azt.
Hat katona és hat ránk, így volt egy közeli dolog, de kiürült four
azok nyergek az első sortüzet. Három a fiú vesztette életét, azonban a
mielőtt megkapta a szajré.
Tettem a pisztolyt a fejét a kocsi-vezető, aki ezt a nagyon embert McCarthy.
Szeretném az Úr, hogy én lőtt rá, majd, de megkímélte őt, bár látta, hogy
gonosz kis szemét az arcomon, mintha emlékezni minden funkciót.
Megvan el az arany lett gazdag emberekkel, és mi módon át Angliába
anélkül, hogy gyanús.
Ott én elváltak a régi cimborák és elhatározta, hogy rendezze le egy csendes,
tiszteletre méltó életet.
Megvettem ezt a birtokot, amely véletlenül, hogy a piacon, és én meg magamnak, hogy csinál egy
kicsit jó a pénzemmel, pótolni, ahogyan kellett szerzett meg.
Én nős is, és bár a feleségem fiatalon meghalt ő hagyott kedves kis Alice.
Még ha ő csak egy gyerek ő pici kezét úgy tűnt, hogy vezesse engem a helyes utat, mint
nem más, valaha is történt.
Egyszóval, én átadta az új levél, és ez a legjobb, hogy fel a múltat.
Minden jól ment, amikor McCarthy meghatározott markában rajtam.
"Én ment fel a városba, a befektetés, és találkoztam vele a Regent Street-alig
egy réteg a hátára, vagy indul el a lábát.
"" Itt vagyunk, Jack, "mondja, érjen engem a karját," mi lesz olyan jó, mint egy család
az Ön számára. Van ketten, én és fiam, és te
lehet a vezetése minket.
Ha nem - ez egy finom, törvénytisztelő ország Anglia, és mindig van egy
rendőr belül jégeső. "
"Nos, le jöttek a nyugati ország, nem volt rázta ki őket, és ott
éltek bérleti díjat fizetnie a legjobb földek azóta.
Nem volt pihenés számomra, nincs béke, nincs feledés, viszont ahol én is, ott
volt a ravasz, vigyorgó arc az orrom.
Egyre rosszabb, mint Alice nőtt fel, mert hamarosan láttam volt félt ő tudja én
múltban, mint a rendőrség.
Bármit akart meg kellett, és bármi is volt adtam neki, anélkül, hogy
kérdés, a föld, a pénz, házak, míg végül megkérdezte dolog, amit nem tudott
adni.
Azt kérdezte Alice.
"Az ő fia, látod, nőttek fel, és így már a lány, és ahogy ismert volt, hogy a gyenge
egészségügyi, úgy tűnt, egy finom szélütés neki, hogy ő fiú növelni kell az egész
tulajdonság.
De ott volt a cég. Nem szeretném, ha ő átkozott állomány vegyes
az enyémmel, nem, hogy én minden tetszik a fiú, de a vér benne, és hogy
elég volt.
Álltam cég. McCarthy fenyegetett.
Én szembeszállt tőle a legrosszabb. Azt kellett volna találkozniuk a medence között félúton
házaink beszélni rajta.
"Amikor lementem ott találtam őt beszélt a fiával, úgyhogy elszívtam egy szivar és
várt egy fa mögé, amíg ő egyedül lenni.
De ahogy hallgattam a vita minden fekete volt és keserű bennem úgy tűnt, hogy jöjjön
legfelső.
Ő sürgette a fiát, hogy feleségül a lányomat, mint a kevés figyelmet, amit talán
Szerintem mintha egy ribanc az az utcákról.
Ez vezetett engem őrült azt gondolni, hogy én, és minden, amit tartott a legtöbb kedves kell a
teljesítmény egy ilyen ember, mint ez. Nem tudtam pattintsa a kötvény?
Én már haldoklik, és kétségbeesett ember.
Bár egyértelmű, az elme és a meglehetősen olyan jó végtagok, tudtam, hogy a saját sorsa megpecsételődött.
De a memória és a lány! Mindkét lehetne megmenteni, ha tudnám, de csend
that rossz nyelv.
Megcsináltam, Mr. Holmes. Én megtenném újra.
Mélyen, mint én vétkeztem, én vezettek életet a vértanúság vezekelni érte.
De ez az én lányt kell kusza ugyanabban a háló, amely megtartott számomra több volt, mint én
lehet szenvedni.
Én támadt le nem több, mint bűntudat, ha lett volna valami ocsmány és mérges
vadállat.
Kiáltását hozta vissza a fiát, de én tett szert a fedelet a fa, bár én
kényszerítette, hogy menjen vissza, hogy hozza a köpenyt, amit esett az én repülés.
Ez az igaz történet, uraim, minden bekövetkezett. "
"Nos, ez nem az én dolgom megítélni téged," mondta Holmes, mint az öreg aláírta a nyilatkozatot
volt, amely készült el.
"Azért imádkozom, hogy soha nem lehet kitéve ilyen kísértésnek."
"Imádkozom, nem, uram. És mit szándékozik tenni? "
"Tekintettel az egészség, semmi.
Ön saját maga tudja, hogy hamarosan meg kell válaszolni az Ön okirat magasabb
bíróság, mint az esküdtszék.
Fogom tartani a vallomást, és ha McCarthy van ítélve leszek kénytelen
használja.
Ha nem, akkor soha nem látott halandó szem, és a titkos, akár életben
vagy elhalt, a biztonságos velünk. "" Isten veled, akkor, "mondta az öregember
ünnepélyesen.
"A saját deathbeds, ha jönnek, lesz könnyebb a gondolat, a béke
amit adtak az enyém. "düledező és reszketés a minden óriás
keret, megbotlott lassan a szobából.
"Isten segítsen minket!" Mondta Holmes egy hosszú csend.
"Miért sorsa lejátszani az ilyen trükkök a szegény, tehetetlen férgek?
Soha nem hallottam ilyen esetben, mert ez, hogy én nem gondolok Baxter szavait, és azt mondják,
"Vannak, de Isten kegyelme, megy Sherlock Holmes."
James McCarthy volt, felmentették a esküdtszéki az erejét számos kifogást
volt, amely húzott ki Holmes és nyújtják be a védekező tanácsot.
Régi Turner élt, hét hónappal az interjú, de ő már halott, és nincs
minden esélyünk, hogy a fia és lánya is jönni boldogan élnek együtt
tudatlanság a fekete felhő, amely nyugszik a múlt.
>