Tip:
Highlight text to annotate it
X
MÁSODIK RÉSZ - A hajószakács
7. fejezet
Én Tovább a Bristol
IT hosszabb volt, mint a lovag képzelt ere
készek voltunk a tengeren, és egyik sem a mi
első terveket - nem is Dr. Livesey's, a
tart engem maga mellé - lehetne végezni
ahogy tervezték.
Az orvos kellett mennem Londonba egy
orvos számára, hogy átvegyék a gyakorlatban;
a lovag volt, keményen dolgozik a Bristol, és
Éltem az előcsarnok, a felelős
régi Redruth, a vadász, szinte
fogoly, de a teljes tengeri álmok és a
legvonzóbb jogokra idegen
szigetek és kalandok.
Én sokat töprengett a órás egyesítését
térkép, valamennyi részletét, amit jól
emlékezett.
Ül a tűz a házvezetőnő
szoba, közeledtem a sziget a képzeletem
minden lehetséges irányba, kutattam
Minden hektár a felületén, én felmászott egy
ezerszer, hogy az a magas hegy hívják
A Spy-üveg, és a tetején élvezték a
legcsodálatosabb és változó kilátások.
Előfordul, hogy a sziget sűrű volt a vademberek,
akikkel harcoltunk, néha tele
Veszélyes állatok vadásztak ránk, de
az én képzeletem semmi nem történt velem, így
furcsa és tragikus, mint a mi tényleges
kalandok.
Így teltek a hetek, "Míg egy szép napon
jött egy levelet Dr.
Livesey, és ezt a kiegészítést, "Hogy kell megnyitni,
abban az esetben, távollétében Tom Redruth
vagy a fiatal Hawkins. "
Engedelmeskedve ebben a sorrendben, találtunk, vagy inkább azt
található - a vadász volt, egy szegény keze
A olvasatban semmit, de nyomtatás - a
a következő fontos hír:
Régi Anchor Fogadó, Bristol, március 1, 17 -
Kedves Livesey - Mivel nem tudom, hogy Ön
vannak a teremben, vagy még mindig Londonban, küldök
ezt a kettős mindkét helyre.
A hajó vásárolt és felszerelt.
Hazudik horgonyoz, készen tenger.
Sosem képzelt egy édesebb vitorlást - a
gyermek is vitorlás neki - kétszáz tonna;
nevét, Hispaniola.
Megvan neki az én régi barátom, nyájasan,
aki kipróbálta magát az egész leginkább
Meglepő adu.
A csodálatos fickó szó slaved az én
kamat, és így, mondhatnám, nem mindenkinek
Bristolban, mihelyt megkapta a szél a
port is hajózott - kincset, úgy értem.
"Redruth," mondtam, megszakítva a levél,
"Dr. Livesey nem olyan.
A lovag már beszélt, végül is. "
"Nos, who'sa jobb ugye?" Dörmögte a
vadász.
"Egy szép rum menni, ha lovag nem beszélni
Dr. Livesey, azt hiszem. "
Az, hogy én adtam fel minden kísérletet
kommentár és olvasni egyenesen:
Nyájasan maga találta a Hispaniola, és
A legcsodálatosabb menedzsment kapta
A merő csekélység.
Van egy osztály a férfiak Bristol
szörnyen elfogult ellen nyájasan.
Mennek a hossza kijelentve, hogy ez a
becsületes lény bármit megtenne
pénzt, hogy a Hispaniola az övé,
és hogy eladta nekem abszurd módon magas - a
legátlátszóbb rágalmai.
Egyikük sem mer, de tagadni a
érdemeit a hajó.
Eddig nem volt egy rántás.
A munkásság, persze - riggers and
mit nem - leginkább idegesítően lassan, de
ideje, hogy meggyógyult.
Ez volt a személyzetnek, hogy az nyugtalanított.
Szerettem volna egy kerek húsz ember - esetében
bennszülöttek, kalózok, vagy az undorító Francia -
és volt gondja az ördögbe is, hogy
meg annyira, mint fél tucat, míg a legtöbb
Figyelemre méltó stroke szerencse hozta nekem a
Nagyon ember, hogy szükséges.
Álltam a kikötőben, amikor a
merő véletlen, lettem beszélni vele.
Találtam volt egy öreg tengerész, vezetett
kocsma, mindent tudott a tengerész férfiak
Bristol, elvesztette az egészségét a partra, és a
volna egy jó kikötőhely, mint főzni, hogy a tenger
újra.
Már bicegett oda, hogy ma reggel, s
azt mondta, hogy egy szaga a só.
Én rettenetesen megérintett - így kíván
volna -, és ki a tiszta szánalom, én részt
őt a helyszínen, hogy a hajó szakácsa.
Hosszú John Silver, ő hívott, és
elvesztette egyik lábát, de hogy én tekinthető
ajánlást, mert elvesztette azt a
ország szolgáltatást, a halhatatlan
Hawke.
Ő nem jogosult nyugdíjra, Livesey.
Képzeld el a gyalázatos kor, amelyben élünk!
Nos, uram, azt hittem, csak találtam egy
főzni, de ez volt a legénység én fedezte fel.
Között Silver és én összejöttünk
néhány nap társaság a legkeményebb régi
sók elképzelhető - nem elég nézni,
de fiúk, az arcukat, a legtöbb
rettenthetetlen lélek.
Kijelentem, tudtuk harcot a fregatt.
Hosszú John még megszabadultak közül kettő a
Hat vagy hét én már részt.
Megmutatta nekem egy pillanat alatt, hogy ők
Csak az a fajta friss víz tamponok volt
a félelem egy kaland fontosságára.
Én vagyok a legcsodálatosabb egészségügyi és
szesz, eszik, mint egy bika, alszom, mint
egy fa, de nem fogom élvezni a pillanatot, amíg
Hallom a régi ponyvák csavargóélet körül
járgány.
Tenger felé, ho!
Hang a kincs!
Ez a dicsőség a tenger vált
a fejem.
Tehát most, Livesey, gyere post, ne veszítsék el a
óra, ha tisztelnek.
Legyen fiatal Hawkins megy egyszerre látni a
anya, és Redruth egy őr, majd
mindketten teljes sebességgel a Bristol.
John Trelawney
Postscript - Én nem mondom, hogy
Nyájasan, aki, mellesleg, hogy küldjön
hitvese után, nekünk, ha nem kapcsolja ki a
Augusztus végén, talált egy csodálatos
fickó a vitorlás kapitánya - egy merev ember,
amit sajnálattal, de minden más tekintetben
kincs.
Long John Silver napvilágra egy nagyon hozzáértő
férfi egy társ, egy ember nevű Nyíl.
Van egy fedélzetmester, aki csövek, Livesey, ezért
dolgok mennek ember o'háború divat a fedélzeten
a jó hajó Hispaniola.
Elfelejtettem mondani, hogy Silver egy ember
Az anyag, tudom, a saját tudás
hogy ő a bankár számla, amely
Soha nem volt mínuszba.
Elhagyja feleségét, hogy kezelje a fogadóba, és
ahogy egy nő a szín, egy pár régi
agglegények, mint te, és én is megbocsátható
találgatás, hogy ez az asszony, annyira,
mint az egészségügy, hogy küld neki vissza
kóbor.
JT
PPS - Hawkins tartózkodhat egy éjszakára az ő
anya.
JT
Tudod képzelet az izgalom, amely
E levél engem.
Én félig kívül magam Vidáman, és ha
valaha megvetettem egy férfi, hogy öreg volt Tom
Redruth, aki nem tehet semmit, de morog
és siralom.
Bármelyik alatti erdész szívesen
megváltoztak helyet vele, de ilyen volt
Nem a lovag öröm, és a lovag
öröm volt, mint a jog köztük az összes.
Senki, csak a régi Redruth merte volna, így
mint még morog.
Másnap reggel ő és én meg ki gyalog
Az admirális Benbow, és ott találtam
anyám jó egészségben és szeszes italok.
A kapitány, aki oly régóta oka
oly sok kellemetlenséget, eltűnt, ahol a
gonosz megszűnik a zavaró.
A lovag volt mindent megjavított, valamint
a közös helyiségek és a megjelölés átfestették,
és még hozzá néhány bútor - mindenekelőtt a
szép karosszék az anya a bárban.
Ő talált rá a fiú, mint gyakornok
azért is, hogy ő nem akar segíteni, miközben
Én eltûnt.
Ez volt látni azt a fiút, hogy én
megértette, az első alkalommal, a
helyzetet.
Azt hittem, legfeljebb abban a pillanatban a
kalandok előttem, egyáltalán nem a
otthon, hogy én így, és most, a látra
E otromba idegen, aki maradni
Itt az én helyemben mellé anyám, már én
első támadás a könnyek.
Attól félek, hogy vezető fiú egy kutya életét,
a mint ő volt új, hogy a munka, volt egy
száz lehetőségei beállítás kell neki
és üzembe le, és nem voltam lassan
profit őket.
Az éjszaka elmúlt, és a következő nap, miután
vacsora, Redruth és én újra és gyalogosan
az úton.
Azt mondtam búcsút Anya és az öböl
hol éltek, mivel én születtem, és a
kedves régi Admiral Benbow - mivel ő volt
átfestették, már nem annyira drága.
Az egyik utolsó gondolatait volt a kapitány,
aki oly gyakran sétált a parton
az ő háromszögletű kalap, szablyáját vágott arcát,
és öreg réz távcsövet.
Következő pillanatban már befordult a sarkon, és az én
otthon volt a szeme elõl.
Az e-mail felvette minket arról, alkonyatkor a
Royal George az egészségügyi.
Én közé ékelődött Redruth és egy ***
öregúr, és annak ellenére, hogy gyorsan
mozgás és a hideg éjszakában, azt kell
szunyókált sokat az első, és
aztán aludt, mint a napló fel hegyen völgyön le
a szakasz után kerüljön sor, amikor én
felébredt végre volt egy ütést a
bordák, és én kinyitottam a szemem, hogy megtalálja, hogy mi
álltak még mielőtt egy nagy épületben
egy városi utca, és hogy a nap már
Már hosszú ideje sérült.
"Hol vagyunk?"
Kérdeztem.
"Bristol," mondta Tom.
"Szállj le."
Trelawney úr vette fel az ő tartózkodási
egy fogadóba messze, a dokkok felügyel
A munka után a vitorlást.
Oda kellett most járni, és a magunk módján, hogy
az én nagy örömére, a rakpartok mentén feküdt, és
mellett a nagy sokaság a hajók, illetve mindenféle
méretek és a tornyokban és a nemzetek.
Az egyik, matrózok énekeltek a munkájukat,
más volt a férfiak magasba, magasak,
a fejem, hogy lógó szálakat, úgy látszik, nem
vastagabb, mint egy pók.
Bár éltem a parton az én
az élet, úgy tűnt, mintha soha nem volt a közelében
tengeren addig.
Az illata kátrány és só volt valami
új.
Láttam a legcsodálatosabb prominens, hogy
volt minden messze az óceán fölött.
Láttam, különben is, sok régi matrózok, a
gyűrűk a fülükbe, és a bajuszát hajlott a
tömött, és a kátrányos Pigtailek, és azok
fölényes, ügyetlen tengeri járni, és ha tudtam volna
látott annyi király vagy érsekek tudtam
nem lett volna több ragadtatva.
És én akartam magam tenger, a tenger egy
vitorlás, a csővezetékek és a vitorlamester sertés-
farkú éneklés tengerészek, a tengerre, kötve egy
ismeretlen szigeten, és keresni az eltemetett
kincs!
Bár én még ebben a gyönyörű álom,
jöttünk hirtelen előtt egy nagy fogadó
és találkozott Squire Trelawney, talpig ki
mint egy tenger-tiszt, a kövér kék ruhát,
jön ki az ajtón, egy mosollyal az ő
arc-és tőke-utánzata tengerész
séta.
"Itt van," kiáltott ", és az orvos
Tegnap este érkezett Londonból.
Bravó!
A hajó cég kész! "
"Ó, uram," kiáltottam, "mikor mi vitorlázni?"
"Sail!" Mondja.
"Utunkat holnap!"
8. fejezet
A Have Spy-üveg
Mikor tettem reggelizett a lovag
kaptam egy értesítő John Silver, a
a jele, a kém-üveg, és azt mondta nekem
könnyedén megtalálja a helyét a következő
A sorban a dokkok és vezetése egy világos
keresi egy kis kocsma, egy nagy
réz távcsövet jel.
Én elindultam, boldog ezen a lehetőséget, hogy
lásd még néhány a hajók és tengerészek, és
felvette az én utam körében nagy néptömeg
és szekerek amazon pedig kigördülnek, a dokk most
A legforgalmasabb, amíg nem találtam a kocsmába
kérdés.
Ez egy okos kis hely
szórakoztató.
A megjelölés újonnan festett, az ablakokat is
szép piros függönyök, a padlón volt, tisztán
csiszolva.
Volt egy utca mindkét oldalán és a nyílt
ajtó mindkét, amely lehetővé tette a nagy, alacsony
szoba szép tiszta látni, annak ellenére,
felhők a dohányfüst.
A vevők többnyire tengerészeti férfiak,
, és olyan hangosan beszéltek, hogy én lógott
az ajtót, szinte félt belépni.
Ahogy vártam, egy ember jött ki az oldalsó
szoba, és egy pillantással voltam benne biztos, hogy meg kell
Hosszú John.
Bal lábát levágták a közelben a csípő,
és a bal vállán vitt egy
mankót, ami sikerült, csodálatos
ügyesség, ugráló mintegy rá, mint egy
madár.
Ő nagyon magas volt és erős, olyan arccal, mint
akkora, mint egy sonka - sima és sápadt, de
intelligens, mosolygós.
Sőt, úgy tűnt, a legvidámabb
szesz, fütyörészve, ahogy mozgott a között
A táblák egy vidám szó vagy egy pofon
A váll a több kedvelt az ő
vendégeket.
Most, hogy elmondjam az igazságot, a nagy
első említés a Long John Squire
Trelawney levele vettem a félelem az én
előtt tartva, hogy talán bizonyítja, hogy a nagyon
féllábú tengerész, akit figyelni, így
Hosszú a régi Benbow.
De egy pillantást a férfi előttem volt
elég.
Én láttam a kapitányt, és a Black Dog, és a
a vak ember, Pew, és azt hittem,
mi az a kalóz volt, mint - egészen más
lény, szerintem ebből a tiszta
és kellemes természetű bérbeadó.
Én bátorságát egyszerre, átkeltek a
küszöböt, és kisétált egészen a férfi
ahol állt, feltámasztva a mankóját,
beszél egy ügyfél.
"Mr. Silver, uram? "
Azt kérdezte, és kinyújtotta a jegyzetet.
"Igen, fiam, mondta," ilyen az én nevem,
hogy biztosak legyünk.
És ki is légy? "
És akkor, ahogy meglátta a lovag levelét, aki
tűnt számomra, hogy valamit majdnem olyan, mint
a kezdet.
"Ó!" Mondta, elég hangosan, és felajánlotta a
kéz.
"Értem.
Ön új hajósinas, örömmel vagyok, hogy
találkozunk. "
És ő megfogta a kezemet az ő nagy cég
megragadni.
Csak aztán az egyik az ügyfelek a legnagyobb mértékben
oldalon nőtt hirtelen az ajtó felé.
Ez volt a közelben, és ő kint volt a
utcában egy pillanat alatt.
De siess már vonzotta a hirdetmény, és
Én ismertem rá a tekintetét.
Ez volt a sápadt férfi, a két hiányzó
ujjak, akik azért jöttek, először az admirális
Benbow.
"Ó, kiáltottam," állj meg!
Ez Black Dog! "
"Nem érdekel, két garas, ki ő," kiáltotta
Silver.
"De nem fizette a pontszám.
Harry, fuss és elkapni. "
Az egyik a többiek, aki a legközelebb van az ajtó
felugrott, és elkezdtem az üldözést.
"Ha ő volt Admiral Hawke akkor meg kell fizetnie a
pontszám, kiáltotta Silver, és aztán,
mond le a kezem, "Ki csinálta azt mondtad
volt? "kérdezte.
"Fekete mi?"
"Kutya, uram, mondta I.
"Van Trelawney úr nem mondtam el neked a
kalózok?
Ő egy volt közülük. "
"Na és?" Kiáltotta Silver.
"Az én házam!
Ben, fut és segít Harry.
Az egyik ilyen tamponok, ugye?
Az volt, hogy iszik vele, Morgan?
Fokozni kell ide. "
Az ember, akit ő nevezte Morgan - egy régi,
szürke hajú, mahagóni arcú tengerész - jött
előre elég félénken, gördülő ő
fontért.
"Most, Morgan," mondta John Long nagyon szigorúan,
"Soha nem csapott a szemét, hogy a Fekete-
-Black Dog előtt, ugye, most? "
"Nem én, uram," mondta Morgan a tisztelgett.
"Nem tudom a nevét, ugye?"
"Nem, uram."
"A mindenségit, Tom Morgan, ez olyan jó
neked! "kiáltott fel a fogadós.
"Ha már összekeverték a hasonló
, hogy akkor soha nem tesz egy másik száj
az én házamban, akkor mérget.
És mit mondott neked? "
"Én nem tudom helyesen, uram, felelte
Morgan.
"Tartjuk a tétet, hogy a fej a vállán,
vagy egy áldott halott szem? "kiáltotta Hosszú John.
"Nem tudom, helyesen, nem igaz!
Talán nem véletlenül helyesen know
aki meg volt beszél, talán?
Ugyan már, mi volt az ő jawing - v'yages,
cap'ns, hajó?
Cső!
Mi volt ez? "
"Mi volt-beszélek gerinccel-vontatás,"
felelte Morgan.
"Keel-vontatás, te voltál?
És egy hatalmas megfelelő dolgot is, és akkor
előírhatják, hogy.
Menj vissza a helyére egy kormányvonal, Tom. "
És akkor, ahogy Morgan állítja vissza a
ülés, ezüst hozzá nekem egy bizalmas
suttogás, ami nagyon hízelgő, mint én
gondolta, "Ő nagyon becsületes ember, Tom
Morgan, on'y hülye.
És most, "futott be újra, hangosan," hadd
lásd - Black Dog?
Nem, nem tudom a nevét, nem én
Mégis azt hiszem, ilyen I've - igen, láttam
a tampont.
Ő használta, hogy jöjjön ide egy vak koldus,
szokott. "
"Ez ő, biztos lehet abban, feleltem
"Tudtam, hogy vak ember is.
A neve volt a Pew. "
"Ez volt!" Kiáltott fel Silver, most már nagyon izgatott.
"Pew!
Ez volt a neve bizonyos.
Ah, úgy nézett ki egy cápa, ő!
Ha kimerült e Black Dog, most,
nem lesz hír Kapitány Trelawney!
Ben'sa jó futó, kevés tengerész jobban fut
, mint Ben.
Azt kell szúrják le, átadja kezét, a
hatáskörök!
Beszélt o "keel-vontatás, ugye?
Majd keel távú neki! "
Minden alkalommal, amikor volt rángatózó ezeket
mondatok volt stumping fel és le a
kocsmában a mankóját, csapva táblázatok
a kezét, és így egy ilyen show
izgalom volna győződve egy régi
Bailey bíró vagy a Bow Street futó.
Gyanúmat már alaposan
reawakened találjanak Black Dog, a kém-
üveget, és néztem a szakács szűken.
De nem volt túl mély, és nagyon is kész, és túl
okos nekem, és mire a két férfi
jött vissza a levegőt, és bevallotta,
hogy elvesztette a pályán a tömegben,
, és azokat szidtam, mint a tolvajok, szerettem volna
ment óvadékot ártatlanságának Long John
Silver.
"Lásd itt, most, Hawkins," mondta, "itt
Áldott kemény dolog egy ember, mint én, most,
nem igaz?
Van Kapitány Trelawney - mi is az
gondolsz?
Itt van ez a fia egy átkozott
Holland ül a saját házamban ivóvíz
A saját rum!
Itt jön, és azt mondja, hogy a sima;
és itt hadd adjon nekünk a csúszó
elõtt áldott viharfedél!
Most, Hawkins, te engem igazságszolgáltatás a
kapitány.
Te egy fiú, akkor, de te olyan okos
a festék.
Látom, hogy amikor először jött be
Most, itt van: Mit tehettem volna, ezzel
öreg fa Én biceg az?
Amikor én voltam az AB hajóskapitány én volna
jön együtt vele, átadni kéz,
Felnyitás és őt egy zárójel a régi
rázza, szeretném, de most - "
És akkor, hirtelen, megállt, és
aki leesett az álla, mintha eszébe jutott
valamit.
"A pontszám!" Tört ki.
"Három megy o" rum!
Miért, borzongás a fűrészáru, ha én nem
Elfelejtettem a gólt! "
És a csökkenő egy padra, ő nevetett, amíg
A könnyek futottak végig az arcán.
Nem tudtam segíteni csatlakozott, és mi nevettünk
együtt, harangzúgás után handabanda, amíg a kocsma
csengett újra.
"Miért, mi az értékes régi tengeri borjú vagyok!"
mondta végül, és letörölte az arcát.
"Te és én meg jól kijönnek egymással, Hawkins,
mert én viszem az én Davy kéne értékelt
hajó fiú.
De jöjjön most, állni, hogy menjen.
Ez nem lesz jó.
Dooty van dooty, messmates.
Teszek a régi kakas kalap, és lépésről
te vagy a Kapitány Trelawney, és a jelentés
ezt itt ügy.
A feledd, hogy ez komoly, fiatal Hawkins;
és sem te, sem én jött ki belőle
, amit én oly merész, hogy hívás
hitel.
Sem akkor sem, ha azt mondja, nem okos - nincs
A pár vagyunk okos.
De az én dash gomb!
Ez volt a jó az én un pontszámot. "
És elkezdett nevetni újra, és hogy így
szívből, hogy bár nem láttam a
vicc, mint ő, én ismét kénytelen csatlakozni
őt vidámság.
A mi kis séta a rakpartokat, tette
maga a legérdekesebb társa,
mesélt nekem a különböző hajók
mentünk ki, a rig, mennyiségi és
állampolgársága, kifejtve a munkát, amit
a jövőre -, hogy az egyik volt a kisütés,
egy másik figyelembe a rakomány és a harmadik tétele
kész tenger - és hébe-hóba
mondani, egy kis anekdota a hajók vagy
tengerészek és ismétlésére hajózási kifejezés ig
Tanultam meg tökéletesen.
Kezdtem látni, hogy itt volt az egyik
legjobb lehetséges shipmates.
Amikor odaértünk a fogadóba, a lovag és Dr.
Livesey ültek össze, befejező
pint sör egy pirítós benne, mielőtt
kellene menni a hajóra a vitorlást egy
felügyeleti szemle.
Hosszú John elmondta a történetet az első
Végre egy nagy szellem és a
legtökéletesebb igazság.
"Ez volt, hogyan volt, most már nem voltak meg,
Hawkins? "Akart mondani, és most újra, és
Mindig tudtam viselni őt teljesen ki.
A két úriember sajnálta, hogy Fekete Kutya
már elmenekült, de abban mindannyian egyetértettek volt
Semmit nem kell tenni, és miután ő volt
Üdvözlöm, Long John vette fel az ő mankóval
és eltávozott.
"Mindenki a fedélzetre négy ma délután,"
kiáltotta a lovag utána.
"Igen, igen, uram," kiáltott a szakács, a
"Nos, lovag," mondta Dr. Livesey, "Én nem
hozott sok hit a felfedezések, a
általános dolog, de én mondom ezt, John
Silver illik hozzám. "
"A man'sa tökéletes adut", nyilatkozta a
lovag.
"És most, tette hozzá az orvos," Jim jöhet
a fedélzeten velünk, akkor ő nem? "
"Az biztos ő is," mondja lovag.
"Vedd a kalapod, Hawkins, és meglátjuk, a
hajót. "
9. fejezet
Por és fegyverzet
A Hispaniola feküdt valamilyen kiutat, és mi
ment a prominens körbe a
Sterns sok más hajók, és azok
kábelek néha reszelt alatt mi
keel, és néha megfordította a fejünk felett.
Végül, de kaptunk mellett, és
teljesülnek, és szalutált, mint léptünk a fedélzetre
A tiszt, Mr. Arrow, egy barna öreg tengerész
A fülbevaló a fülében és egy kancsal.
Ő és a lovag nagyon vastag, és
barátságos, de hamar megállapította, hogy a dolgok
nem volt azonos közötti Trelawney úr és a
a kapitány.
Ez az utolsó volt, éles arcú férfi, aki
mintha mérges mindent a hajón
hamarosan mondja el, miért, hiszen alig
leszállt a kabinba, amikor egy tengerész
követett bennünket.
"Smollett kapitány, uram, axing beszélni
te, "mondta.
"Én mindig a kapitány utasításait.
Mutasd meg neki az, mondta a lovag.
A kapitány, aki közel mögött
hírnök lépett egyszerre, és becsukta a
ajtót maga mögött.
"Nos, Smollett kapitány, mit tudsz
mondani?
Minden jól, remélem, minden shipshape and
tengerálló? "
"Nos, uram, mondta a kapitány," jobb
beszélni sima, azt hiszem, még a ***ázata
bűncselekmény.
Nem szeretem ezt a tengerjáró, nem szeretem a
emberek, és én nem szeretem a tiszt.
Ez rövid és édes. "
"Talán, uram, ha nem tetszik a hajót?"
kérdezte a lovag, nagyon dühös, mint én is
lásd.
"Nem tudok beszélni, mint az, uram, hogy nem
látta megpróbálta, mondta a kapitány.
"Úgy tűnik, ügyes kézműves, több nem tudom
mondják. "
"Lehetséges, uram, lehet, hogy nem tetszik a
munkáltató, vagy? ", mondja a lovag.
De itt Livesey doktor vágott be
"Maradj egy kicsit, mondta," marad egy kicsit.
Nem az ilyen kérdések, hogy de a
termelnek rossz érzés.
A kapitány azt mondta, túl sok vagy általa
mondta túl kevés, és én vagyok köteles azt mondani, hogy
Azt meg kell magyarázni a szavait.
Nem, azt mondják, így körutazás.
Nos, miért? "
"Én volt elfoglalva, uram, hogy mit nevezünk zárt
megrendelések, vitorlázni ez a hajó az adott
úriember, ahol kell ajánlatot nekem, "mondta a
kapitány.
"Eddig jó.
De most azt tapasztalom, hogy minden ember előtt
mast többet tud, mint én.
Én nem nevezném, hogy a tisztességes, most már, ugye? "
"Nem," mondta Dr. Livesey, "Nem."
"Következő", mondta a kapitány, "tanulok vagyunk
után megy kincs - hallani a saját
kezet, ne feledd.
Most, kincs csiklandós munka, én nem
mint a kincs utakon semmiképpen sem, és én
Nem szeretem őket, mindenekelőtt, amikor
titkos és mikor (koldulás bocsánatot kérek, Mr.
Trelawney) a titkos azt mondták, hogy a
papagáj. "
"Silver papagája?" Kérdezte a lovag.
"Ez egy módja a beszéd," mondta a kapitány.
"Blabbed, úgy értem.
Ez az én meggyőződésem sem urak
tudod, mit beszélsz, de elmondom
én így történt - élet vagy halál, és egy közeli
futni. "
"Ez mind világos, és merem állítani, igaz,
elég, mondta Dr. Livesey.
"Vállaljuk a ***ázatot, de nem vagyunk olyan
tudatlan, mint te hisz nekünk.
Ezt követően azt mondta, hogy nem tetszik a legénység.
Ezek nem jó tengerész? "
"Nem szeretem őket, uram, felelte kapitány
Smollett.
"És azt hiszem, kellett volna a választott
A saját kezemmel, ha megy, hogy. "
"Lehet, hogy kell," válaszolta az orvos.
"Barátom kell, talán volna meg
vele együtt, de az enyhe, ha van
Egy, nem volt szándékos.
És nem, mint Mr. Arrow? "
"Nem, uram.
Azt hiszem, he'sa jó tengerész, de túl
szabad a személyzet, hogy egy jó tiszt.
Egy társ kell tartania magát, hogy maga -
ne igyon az ember előtt
árboc! "
"Úgy érted iszik?" Kiáltotta a lovag.
"Nem, uram, felelte a kapitány," csak azt
ő nagyon is ismerős. "
"Nos, most, valamint a rövid és hosszú róla,
kapitány? "kérdezte az orvos.
"Mondja el, mit akar."
"Nos, uraim, van meghatározva, hogy menjen
ezen a tengerjáró? "
"Mint a vas, felelte a lovag.
"Nagyon jó, mondta a kapitány.
"Aztán, ahogy hallottam, nekem nagyon türelmesen,
mondván dolgokat, hogy nem tudtam bizonyítani, hallja
nekem egy pár szót tovább.
Ezek állítva, hogy a por és a fegyverek
az elülső tart.
Most van egy jó hely az utastérben;
miért nem tette oda? - az első pont.
Ezután hozzák négy saját
emberek téged, és azt mondják nekem néhány
Közülük is kikötött előre.
Miért nem ad nekik a kikötőhelyek itt mellettem
A kabin? - a második pont. "
"Minden ennél több?" Kérdezte Mr. Trelawney.
"Még egy," mondta a kapitány.
"Nincs túl sok blabbing már."
"Túl sokat értett egyet az orvos.
"Elmondom, mit hallottam magam,"
folytatta Smollett kapitány: "hogy van
A térkép egy sziget, hogy van kereszt a
a térképet, ahol kincs van, és hogy
A sziget fekszik - "És akkor nevezte a
szélességi és hosszúsági pontosan.
"Soha nem mondtam, hogy" kiáltotta a lovag, hogy "
a lélek! "
"A kezek tudom, uram, felelte az
kapitány.
"Livesey, hogy kellett Önnek vagy
Hawkins, kiáltotta a lovag.
"Nem sokat számít, hogy ki volt"
válaszolta az orvos.
És láttam, hogy sem ő, sem a
kapitány kifizetett sok tekintetben Mr. Trelawney
tiltakozó.
Én sem, az biztos, annyira laza
a szónok, de ebben az esetben azt hiszem ő volt
Tényleg jobb, és hogy senki nem azt mondta a
helyzete a szigeten.
"Nos, uraim," folytatta a kapitány,
"Nem tudom, aki ezt a térképet, de teszem
, hogy egy pontot, akkor titokban kell tartani akkor is,
tőlem, és Mr. Arrow.
Egyébként én szeretném kérni, hogy hadd
mondania. "
"Értem," mondta a doktor.
"Azt szeretné, hogy ezt az ügyet a sötét és
hogy egy helyőrséget a szigorú része
hajó legénységgel a barátom saját népe,
és amennyiben az összes fegyvert és por
a fedélzeten.
Más szóval, félsz a lázadás. "
"Uram," mondta Smollett kapitány, "nem
szándékát, hogy bűncselekmény, tagadom meg
jogot, hogy a szavakat a számba.
Nem kapitány, uram, indokolt lenne
kimenjenek a tengerre, ha egyáltalán volt elég föld
mondani, hogy.
Ami Mr. Arrow, én hiszek neki alaposan
becsületes, néhány férfi azonos, minden
lehet az, amit tudok.
De én vagyok a felelős a hajó biztonsági
és az élet minden ember Jack fedélzetén a
rá.
Látom mennek a dolgok, ahogy én gondolom, nem egészen
jobbra.
És kérem Önt, hogy bizonyos óvintézkedéseket
vagy hadd lemondani az én ágyam.
És ez az egész. "
"Smollett kapitány," kezdte az orvos egy
mosoly, "nem, csak halljuk a mesét a
hegy és az egér?
Megbocsátanak, merem állítani, de
eszembe e mese.
Amikor bejöttem, én tét a paróka,
Ön többet jelentett, mint ez. "
"Doktor," mondta a kapitány, "te okos.
Amikor bejöttem ide akartam, hogy
lemerült.
Nem volt gondoltam, hogy Trelawney úr lenne
hallani egy szót sem. "
"Nem szeretnék többet, kiáltotta a lovag.
"Ha Livesey nem itt kellett volna
látható, hogy az ördögbe.
Mivel ez, már hallottam.
Azt teszem, amit a vágy, de azt hiszem,
rosszabb rád. "
"Ez, ahogy tetszik, uram," mondta a
kapitány.
"Megtudja tudom mi a kötelességem."
S ezzel távozott.
"Trelawney," mondta az orvos, "ellentétes a
az én fogalom, azt hittem, hogy sikerült
hogy két becsületes ember a fedélzeten veled -
hogy az ember és John Silver. "
"Silver, ha úgy tetszik," kiáltott a lovag;
"De az, hogy elviselhetetlennek humbug, I.
állapítsa meg azt hiszem, az ő magatartása férfiatlan,
unsailorly, és egyenesen az ENSZ-angol. "
"Nos," mondta az orvos, "majd meglátjuk".
Amikor jött a fedélzetre, a férfiak már megkezdődött
már, hogy vegye ki a karokat és a por,
yo-ho-nek a munkáját, míg a kapitány
és Mr. Arrow állt superintending.
Az új konstrukció volt elég, hogy saját ízlése szerint.
Az egész szkúner volt átdolgozták; hat
ágyak történt volna hátra ki, hogy mi
óta utáni része a fő tart, és
ez meg a kabinok csak csatlakozott a
konyhában és a mellvéd egy sparred átjáró
a bal oldalon.
Már eredetileg azt jelentette, hogy a
kapitány, Mr. Arrow, Hunter, Joyce, a
orvos, és a lovag volt, hogy foglalják el ezeket
hat ággyal.
Most Redruth és én, hogy ketten
és Mr. Arrow és a kapitány is aludni
A fedélzeten a társa, amely már
kibővült mindkét oldalán, amíg lehet, hogy szinte
kérték, hogy egy kerek-ház.
Nagyon alacsony volt még, persze, de
volt hely a hinta két függőágyak, és még
A mate elégedettnek látszott a
elrendezése.
Még ő, talán, volt kétséges, hogy
a legénység, de ez csak hiszem, mert ahogy
halljátok, mi volt nem sokkal az előny
az ő véleménye.
Mindannyian keményen dolgoznak, megváltoztatása
por és a kikötőhelyek, amikor az utolsó ember, vagy
Két és Hosszú John velük együtt jött
ki a part-hajó.
A szakács jött az oldalán, mint egy majom számára
okosság, és amint meglátta, mi volt
csinál, "Tehát ho, cimborák!" mondja.
"Mi ez?"
"Mi vagyunk a változó a por, Jack,"
választ egyet.
"Miért, a hatalom," kiáltotta Hosszú John, "ha
teszünk, akkor hagyja ki a reggeli dagály! "
"Azt a parancsot kaptam!" Mondta a kapitány kurtán.
"Lehet alá menni, az én emberem.
Kezek akarnak majd vacsora. "
"Igen, igen, uram, felelte a szakács, és a
megérintette a üstök, eltűnt a
egyszer abba az irányba, az ő konyhából.
"That'sa jó ember, kapitány," mondta a
orvos.
"Nagyon valószínű, uram, felelte kapitány
Smollett.
"Egyszerű az, hogy a férfiak - könnyű," futott be, hogy
A fickók, akik változó a port;
majd hirtelen rám megfigyelése vizsgálata
A forgatható végeztünk hajóközépen, hosszú
sárgaréz kilenc, "Itt, a hajó fiú, mondta
kiáltotta, "ki o", hogy!
Ki veled, hogy a szakács és egy kis
munkát. "
Aztán ahogy volt, sietett le hallottam
azt mondják, elég hangosan, hogy az orvos, "I'll
nincs kedvenc én hajón. "
Higgye el, elég volt a lovag
gondolkodás, és gyűlölte a kapitány
mélyen.
10. fejezet
A Voyage
Egész éjjel voltunk egy nagy forgatagban
elhelyezve a dolgok a helyükön, és
boatfuls a lovag barátai, Mr.
Nyájasan és hasonló, jön le kívánni
neki egy jó út, és a biztonságos visszatérést.
Soha nem volt este az admirális Benbow
, amikor már félig a munkát, és én kutya-
Fáradtan, kicsit hajnal előtt, a
vitorlamester hangzott pipáját, és a legénység
kezdett az ember a járgány-bar.
Lehettem volna kétszer olyan fáradt, de én
nem elhagyták a fedélzetet, minden annyira
új és érdekes számomra - a rövid
parancsokat, a harsány veszi a sípot,
a férfiak nyüzsgő a helyükre a
csillogása a hajó lámpák.
"Most, Bográcsozás, tip nekünk egy donga," kiáltott fel az egyik
hang.
"A régi," kiáltotta egy másik.
"Igen, igen, cimborák," mondta John Long, aki
állt, az ő mankóval a hóna alatt,
és egyszerre tört ki a levegő és a szavak
Én olyan jól ismert:
"Tizenöt ember a Holtak kincse -"
És akkor az egész legénység kórusban viselte: -
"Yo-ho-ho, meg egy üveg rum!"
És a harmadik: "Ho!" Vezette a rúd
előttük a fog.
Még ebben az izgalmas pillanatban vitt
vissza a régi Admiral Benbow a második,
és én úgy tűnt, hogy hallom a hangját
kapitány csövek a kórusban.
De hamarosan a horgonyt rövid volt fel, hamarosan
lógott csöpög az íjak, hamarosan a
vitorlák kezdett rajzolni, és a föld és
hajózás buzi által mindkét oldalon, és
előtt tudtam feküdni, elkap egy óra
Az álom a Hispaniola már megkezdte neki
út az Isle of Treasure.
Én nem fogom vonatkozik hogy ezen az útjukon a
részletesen.
Ez meglehetősen jómódú.
A hajó bizonyult jó hajó, a legénység
képesek voltak tengerészek, és a kapitány
Alaposan megértette az õ dolga.
De mielőtt eljött a hossza kincs
Sziget, két-három dolog történt
amelyek megkövetelik, hogy ismert.
Mr. Arrow, először is, kiderült, még
rosszabb, mint a kapitány volt rettegett.
Nem volt parancs a férfiak körében, és az emberek
tette, amit elégedett vele.
De ez egyáltalán nem volt a legrosszabb,
utáni egy-két napig a tengeren kezdte
jelenik meg a fedélzeten párás szemmel, piros arccal,
dadogás nyelv, és egyéb jelzések a
részegség.
Újra és újra azt a parancsot kapta az alábbiakban
szégyen.
Néha elesett és megvágta magát;
néha feküdt egész nap az ő kis
emeletes egyik oldalán a társa;
néha egy-két napig ő lenne
szinte józan, és részt vesznek az ő munkáját
legalább passably.
Időközben, soha nem tudtuk, hogy ki
ahol megkapta az italt.
Ez volt a hajó rejtélye.
Nézd őt, mint mi tetszett, amit tehettünk
mit megoldani, és mikor megkérdezte
az arcára, ő csak nevetett, mintha
részeg, és ha ott lenne józan tagadja ünnepélyesen
hogy valaha is ivott, de vizet.
Nem volt hiábavaló csak, mint egy katonatiszt és
rossz hatással van az emberek között, de ez
Nyilvánvaló, hogy ilyen ütemben meg kell ölni hamarosan
maga leplezetlen, így senki sem volt sokkal
meglepett, nem nagyon sajnálom, amikor egy sötét
éjszaka, a feje tenger, eltûnt
teljesen és látta többé.
"Overboard!" Mondta a kapitány.
"Nos, uraim, hogy elkerülhetjük az
amivel őt a vasalók. "
De ott voltunk, nem a tiszt, és
volt szükség, persze, hogy előre egy
a férfiak.
A vitorlamester, Job Anderson, volt a
legvalószínűbb az ember a fedélzeten, s bár folyamatosan
régi címet, ő szolgált olyan módon, mint társ.
Trelawney úr követte a tenger, és az ő
tudás tette őt nagyon hasznos, mert
gyakran vett egy órát magát könnyen időjárás.
És a kormányos, Israel Hands, volt
óvatos, ravasz, öreg, tapasztalt tengerész, aki
nem lehet megbízni egy csipet szinte
semmit.
Ő volt egy nagy bizalmasa Long John
Ezüst, és így a említése nevét
vezet engem beszélni a hajónk szakácsa,
Bográcsozás, mint a férfiak nevezte.
Hajóra vitt mankóját egy
zsinór a nyakára, hogy két kézzel
szabad, mint lehetséges.
Volt valami látni ék a láb
A mankót ellen válaszfal, és
támasztva ellene, aminek az eredménye minden
a hajó mozgását,, kap az ő
főzés, mintha valaki a biztonságos partra.
Még több furcsa volt látni őt a
legnehezebb az időjárás át a fedélzeten.
Volt egy-két sort manipulált fel, hogy segítsen neki
az egész legszélesebb terek - Long John's
fülbevaló, hívták őket, és ő
Ugyanakkor maga az egyik helyről a másikra, most
használja a mankót, most hátul mellé
A kantár, olyan gyorsan, mint más ember
tudtam járni.
De néhány férfi, akik hajóztak vele
előtt fejezték Kár, hogy neki
csökken.
"Ő nem közönséges ember, Bográcsozás," mondta a
kormányos nekem.
"Ő volt a jó iskola az ő fiatal korában
és beszél, mint egy könyv, ha így gondolkodó;
és bátor - egy oroszlán semmi mellett a
Hosszú John!
Én láttam birkózni, négy és üsd a
fejek együtt - őt fegyvertelen. "
Minden a személyzet tiszteletben tartsák, és még engedelmeskedett neki.
Ő volt módja beszélgetni egyes csinál
Mindenki valamilyen adott szolgáltatást.
Számomra ő volt unweariedly kedves, és mindig
örülök, hogy nekem a konyhában, amit folyamatosan
A tiszta, mint egy új pin, az ételek lógó
Regisztrálj barnított és a papagáj egy ketrecben
egyik sarokban.
"Gyere el, Hawkins," mondogatta, "gyere
és van egy fonalat John.
Senki sem több, mint szívesen magad, fiam.
Ülj le, és hallotta a híreket.
Itt van Kapitány Flint - Azt kéri, én papagáj Kapitány
Flint, a híres kalóz - itt
Kapitány Flint előrejelzése sikere a mi
v'yage.
Nem te, kapitány? "
És a papagáj azt mondja, nagy
gyorsasága, "Nyolcforintos!
Nyolcforintos!
Nyolcforintos! ", Amíg meg csodálkozott, hogy
nem volt meg a levegőt, vagy amíg John dobta
zsebkendőjét át a ketrecet.
"Most, hogy a madár", mondogatta, "van, talán,
kétszáz éves, Hawkins - élnek
örökre főleg, és ha valaki látott több
gonoszság, meg kell maga az ördög.
Ő vitorlázott Anglia, a nagy Kapitány
Anglia, a kalóz.
Ő volt a Madagaszkár és a Malabar,
and Suriname, és a Providence, és
Portobello.
Ő volt a halászat fel a hajótörést szenvedett
lemez hajókat.
Ott van tanult "Nyolcforintos"
és a kis csoda, háromszázötven
ezer 'em, Hawkins!
Ő volt a beszállás a alkirálya
Az Indiai-ből Goa, ő volt, és nézni
a lány akkor azt hiszem, volt egy babby.
De te szaga por - didnt van, kapitány? "
"Állj kezdjen," a papagáj lenne
sikoly.
"Ó, szép kézműves she'sa, ő," a
szakács mondaná, és neki cukrot az ő
zsebében, majd a madár is csipegessék a
bárok és esküszöm egyenesen, elhaladva hit
a gonoszság.
"Van," John hozzáteszem, "akkor nem érhet
szurok és nem mucked, fiam.
Itt van ez a szegény öreg ártatlan madár O 'Mine
káromkodás kék tűz, és egyik sem a bölcsebb, ha
előírhatják, hogy.
Ő is ugyanazt a esküszöm, olyan módon, a
beszéd előtt lelkész. "
És John is érintse a üstök egy
ünnepélyes, ahogy kellett, hogy jutott eszembe volt
a legjobb férfi.
Időközben, a lovag és a kapitány
Smollett volt még elég távoli feltételek
egymással.
A lovag nem tett csontok a dolgot;
megvetette a kapitány.
A kapitány, a maga részéről, sohasem beszélt, de
mikor beszélt, majd éles és
rövid és száraz, és egy szót sem kárba.
Övé, ha hajtott egy sarokba, hogy a
Látszott rajta, hogy rossz volt a
legénység, hogy néhány közülük a fürge, mint ő
szerette volna látni, és minden úgy viselkedett, meglehetősen
jól.
Ami a hajó, ő hozott kétségtelenül
képzelet neki.
"Ő fog hazudni egy pont közelebb van a szél, mint egy
embernek joga van elvárni a saját
menyecske, uram.
De, "tette hozzá," minden, amit mondhatok, mi vagyunk
Nem haza, és én nem szeretem a
körutazás. "
A lovag, ebben, azt viszont el és
Márciusban fel és le a fedélzeten, állát a levegőben.
"Egy kicsit többet, hogy az ember", mondogatta,
"És én felrobban."
Volt néhány nehéz időjárás, amely csak
bizonyult a tulajdonságokat a Hispaniola.
Minden ember a fedélzeten, mintha jól tartalom, és a
kell azokat nehéz kérjük, ha
volt egyébként, mert azt gondolom,
soha nem volt olyan hajó cég olyan elkényeztetett
mivel a Noé fel a tengerre.
Dupla grog folyt a legkevésbé mentség;
volt duff a páratlan napok,, a
Például, ha a lovag hallotta azt minden
az ember születésnapja, és mindig egy hordó
alma állt tárgyalja a derék számára
valaki, hogy segítsen magának, hogy volt egy divatos.
"Nem is tudtam, jó belőle még," a
kapitány azt mondta Dr. Livesey.
"Kényeztesse mellvéd kezét, hogy ördögök.
Ez az én meggyőződésem. "
De a jó nem jött az almás hordóból, mint
halljátok, mert ha nem lett volna a
, hogy mi kellett volna nem tudomásul figyelmeztetés
és talán mind elvesztek a keze
árulás.
Ez hogyan jött létre.
Mi futott fel a kereskedelem, hogy a szél
A szigeten voltunk után - nem vagyok szabad
hogy több sima - és most mi szaladtunk
le azt a fényes nap, és kilátó
éjszaka.
Ez volt a utolsó nap a mi külső
út, a legnagyobb számítás, néhány
alkalom, hogy éjjel, vagy legkésőbb délelőtt
A holnap, meg kell szem elől a kincs
Sziget.
Mi volt vámtarifaszám délnyugati, és volt egy állandó
szellő haránthelyzetben és a csendes tengeren.
A Hispaniola hengerelt folyamatosan, merülő neki
orrárboc most és majd egy fuvallat
spray.
Minden volt, rajz alow and magasba, mindenki
volt a legbátrabb lelkek, mert mi voltunk
Most oly közel véget az első része
kaland.
Most, csak napnyugta után, amikor minden munkámat
vége volt, én pedig én úgy, hogy az én ágyam,
eszembe jutott, hogy én, mint egy
alma.
Futottam a fedélzeten.
Az óra volt minden előre kinézett a
a szigeten.
A férfi élén figyelte a Luff
A vitorla és fütyült el finoman
magát, és ez volt az egyetlen hang
kivéve az suhog a tenger ellen
íjak és környékén oldalán a hajó.
A testi kaptam bele az almás hordóból, és a
ott talált kevés volt egy alma maradt, de
ült ott a sötétben, hogy mi a
A hang a vizek és a ringó
a hajó mozgását,, volt vagy csökkent
alszik, vagy volt az a pont, amikor az ennek
A *** férfi ült le, hanem egy összecsapás
a közelben.
A hordó megrázta, mint hajolt a vállát
ellene, és már azon voltam, hogy ugrik fel
amikor az ember beszélni kezdett.
Ez volt Silver hangja, és mielőtt én
hallottam egy tucat szót, én nem azt mutatták,
magam az egész világ, de ott feküdt,
reszketve és hallás, a szélsőséges
a félelem és a kíváncsiság, az e tucatnyi
szóval én is megértettem, hogy az életét minden
A becsületes embereket fedélzetére függött rajtam
egyedül.
Fejezet
Amit hallottam az Apple Barrel
"NEM, nem én, mondta Silver.
"Flint kapitány volt, én voltam kormányos,
mentén az én fa lábát.
Ugyanez a rágalomhadjárat elvesztettem a lábam, a régi Pew
elvesztette viharfedél.
Ez volt a mester sebész, neki, hogy ampytated
én - az iskolát, és minden - a latin
vödröt, és mi nem, de ő volt felakasztották
mint egy kutya, és a napon szárított, mint a többi, a
Corso Castle.
Ez volt Roberts "emberek, ez volt, és comed
A változó nevek hajóikat - ROYAL
Fortune és így tovább.
Most, mi az a hajó volt keresztelték, így hadd
maradni, azt mondja.
Így volt ez a CASSANDRA, mint hozta nekünk
biztonságban haza Malabar után Anglia
vette az alkirály az Indiába, ezért volt
a régi rozmár, a Flint öreg hajón, mint
Láttam ámokfutó a piros vér és illeszkedés
süllyedni arannyal. "
"Ah!" Kiáltotta egy másik hang, hogy a
legfiatalabb viszont a fedélzeten, s nyilvánvalóan a teljes
A csodálat.
"Ő volt a virág a nyáj volt
Flint! "
"Davis volt egy ember is, az összes beszámolót,"
mondta Silver.
"Soha nem hajóztam végig őt, az első a
Anglia, majd Flint, ez az én történetem;
és most itt az én saját, olyan módon
A beszéd.
Én által lefektetett kilencszáz biztonságos, Angliából,
és kétezer után Flint.
Ez nem rossz ember, mielőtt az árboc -
biztonságban a bankban.
"Tain't keresett most, üdvözítő csinálja,
erre mérget vehetsz, hogy.
Hol vannak az angol férfi most?
Nem tudom.
Hol van Flint?
Miért, a legtöbb a 'em fedélzetén van, és szívesen
kap a duff - már koldulás előtt,
Néhány velük.
Régi Pew, az elvesztette látását, és talán
gondoltam, szégyen, költ ezerkétszáz
font egy évben, mint egy úr a Parlamentben.
Hol van most?
Nos, ő meghalt, és most alatti nyílások, de
két évvel azelőtt, hogy reszket a
gerendák, az ember éhezett!
Könyörgött, és ellopta, és elvágta
torkát, és éhen az meg, hogy a
hatáskörök! "
"Nos, ez nem sok haszna van, végül is," mondta
a fiatal tengerész.
"" Tain't sok hasznát bolondok, erre mérget vehetsz
-, hogy, sem semmi, kiáltotta Silver.
"De most, úgy nézel itt: te még fiatal vagy, akkor
van, de te olyan okos, mint festék.
Látom, hogy amikor megadom a szemem van, és
Majd beszélek veled, mint egy ember. "
Képzelheti, mit éreztem, amikor hallottam,
ez a förtelmes gazember régi kezelése
másik, ugyanaz a szó a hízelgésnek
mint már használt magam.
Azt hiszem, ha már sikerült, hogy én
megöltem át a hordót.
Addig futott, kis feltételezzük is
volt meghallotta.
"Itt van kb urak a szerencse.
Ők életüket durva, és azzal a ***ázattal lengő,
de enni és inni, mint a harci-kakas,
és ha egy tengerjáró történik, miért, ez
száz font helyett több száz
farthings a zsebükben.
Most, a legtöbb megy a rumot, és egy jó
dob, és a tenger ismét az ing.
De nem ez a tanfolyam feküdtem.
Azt teszi mindezt el, néhány itt, néhány ott,
és senki sem túl sok anywheres, miatt
gyanú.
Én ötven, védjegy titeket; egyszer vissza ezt a
körutazás, én felállított úr komolyan.
Idő elég is, azt mondja.
Ah, de én éltem egyszerűen az időközben
Soha nem tagadta magam o "semmi szív
vágyak, és slep "lágy és kecses megette az összes
életemben, de a tengeren.
És hogy kezdtem?
Mielőtt az árboc, mint te! "
"Nos," mondta a másik, "de az összes többi
pénz már elment, nem igaz?
You daren't show arcát Bristol után
ezt. "
"Miért, ha esetleg gondolod azt?"
kérdezte Silver gúnyosan.
"A Bristol, a bankok és helyen," válaszolta
társa.
"Ez volt," mondta a szakács, "ez volt, amikor
lemért horgonyt.
De a régi feleségem már mindent mára.
És a Spy-üveg értékesítik, lízing-és
goodwill és a kötélzet, és a régi lány
le, hogy találkozzunk.
Azt mondani, hogy hol, mert megbízom benned,
de gondolja, hogy féltékenység között cimborák. "
"És tudod bízni a feleségem?" Kérdezte a
egyéb.
"Uraim a szerencse, felelte a szakács,
"Általában bízik abban, kicsit egymás között,
és jobb ők, erre mérget vehetsz rá.
De van úgy velem, én.
Ha egy tiszt hoz egy darab az ő kábel - egy
mint tudja, én értem - nem lesz a
ugyanabban a világban a régi John.
Volt néhány, féltem a Pew, és
bizonyos, hogy féltem a Flint, de Flint
önmaga féltem rám.
Félő volt, és büszke.
Ők volt a legdurvább legénység felszínen volt,
Flint, maga az ördög volna
Félő, hogy menjen a tengerre velük.
Nos, én mondom neked, nem vagyok büszkélkedik
ember, és akkor látta magát, milyen egyszerű tartok
cég, de amikor én voltam kormányos,
BÁRÁNYT nem volt szó Flint régi
kalózok.
Ah, biztos lehet abban a magát a régi
John hajóján. "
"Nos, én mondom nektek, felelte a fiú:" Én
Nem fél a negyedét, mint a munkát, amíg nem
volt ez beszélni veled, John, de van
kezem most. "
"És egy bátor legény voltál, és okos is,"
válaszolta Silver, kézfogások így szívélyesen
hogy az összes hordó megrázta, "és egy finomabb
orrszobor egy úriember a szerencse I.
Soha nem csapott a szemem. "
Ebben az időben kezdtem megérteni a
értelmében azok feltételeit.
Egy "úriember szerencse", hogy nyíltan
azt jelentette, sem több, sem kevesebb, mint egy közös
kalóz, és a kis jelenet, hogy én
hallotta volt az utolsó felvonása a
a korrupció az egyik becsületes kéz -
talán az utolsó maradt a fedélzeten.
De ezen a ponton voltam, hamarosan
megkönnyebbült, a Silver így egy kicsit
síp, egy harmadik ember sétált fel és ült
le a párt.
"*** téren, mondta Silver.
"Ó, én know'd *** volt tér, felelte
A hangja a kormányos, Israel Hands.
"Ő nem bolond, nem ***."
És ő fordult a font, és köpött egyet.
"De meg itt," folytatta, "itt van, amit
szeretném tudni, Barbecue: meddig vagyunk egy-
fog állni ki és be, mint egy áldott
bumboat?
Elegem van a'most elég o "Kapitány Smollett;
ő hazed nekem elég hosszú, a villám!
Azt akarom, hogy menjen be a légiutas-kísérő, tudom.
Azt akarják, hogy savanyúságok és a bor, és hogy. "
"Izrael, mondta Silver" a fejed nem
sok számla, még csak nem is volt.
De te hallani, azt hiszem;
mindenesetre, a füled elég nagy.
Most, itt van, amit mondok: akkor fekhelyen
előre, és akkor élni nehéz, és akkor
beszélnek puha, és akkor folyamatosan józan, amíg nem
adni a szót, és erre mérget vehetsz, hogy én
fiam. "
"Nos, én nem azt mondják, nem tudom?" Dörmögte a
kormányos.
"Mit mondok, mikor?
Ez az, amit mondok. "
"Ha!
A hatalom! "Kiáltotta Silver.
"Nos, ha tudni akarod, elmondom
hogy mikor.
Az utolsó pillanatban tudom kezelni, és ez
mikor.
Itt egy első osztályú tengerész, Kapitány Smollett,
vitorlákat az áldott hajót számunkra.
Itt van ez a lovag és az orvos egy térképet
és az ilyen - nem tudom, hol van, ugye?
Nincs több van, azt mondja.
Nos, úgy értem, ez a lovag és a doktor
meg kell találni a dolgokat, és segít nekünk, hogy ez
fedélzetén, a hatalom.
Aztán majd meglátjuk.
Ha én biztos benneteket, fiai a kettős
Hollandok, amiben van Kapitány Smollett navigálni
minket félúton vissza, mielõtt ütött. "
"Miért, mi minden fedélzeten tartózkodó itt, én
kellene gondolnunk, "mondta a fiú ***.
"Mindannyian mellvéd kezét, úgy érted,"
csattant Silver.
"Mi lehet kormányozni egy tanfolyamot, de aki beállítani
Egy?
Ez az, ami minden, amit urak osztani,
első és utolsó.
Ha tudtam volna utamat, amiben van Kapitány Smollett
a munka bennünket vissza a kereskedelemben legalább, majd
mi lenne nincs áldott számítási hibák és a
kanál vizet egy nap.
De tudom, az a fajta van.
Majd befejezni velük a szigeten, mint
Hamarosan ez a tompa a fedélzeten, és kár, hogy
nem.
De te soha nem boldogok, amíg részeg vagy.
Split én oldalon, amit a beteg szív vitorlázni
a szeret rád! "
"Könnyű az összes, Long John kiáltotta Izrael.
"Ki a-crossin" A te? "
"Miért, hány magas hajók, gondolom, ti, most,
láttam határozni a fedélzeten?
És hány eleven fiúk szárítás a napon
A Execution Dock? kiáltotta Silver.
"És mindezt ugyanezt siet, és siet, és
siess.
Hallod?
Én láttam egy-két dolgot a tengeren, amim van.
Ha azt on'y feküdt a kurzus, és egy
p'int szélnek, akkor lovagolni
kocsik, akkor.
De nem te!
Tudom, hogy.
Lehet még a falat rum holnap,
és menj lógni. "
"Mindenki knowed akkor volt egyfajta
chapling, John, de ott mások is
kéz-és irányítani, mint te, "mondta
Izraelben.
"Tetszett nekik egy kicsit o" szórakozás, meg is tettek.
Ők nem volt olyan magas, száraz, sehogy, de a
vette a dob, mint a vidám társait
Minden egy. "
"Na és?" Mondja Silver.
"No és hol vannak most?
Pad volt, hogy a fajta, és meghalt a koldus-
ember.
Flint volt, és meghalt a rum a Savannah.
Ah, ezek édes volt a személyzet, hogy volt!
On'y, hol vannak? "
"De," kérdezte ***, "amikor mi feküdt nekik
ferdén, mit csinálunk velük,
egyébként? "
"Van az ember nekem!" Kiáltott fel a szakács
elismerően.
"Ezt nevezem én az üzleti.
Nos, mit gondolsz?
Tegyétek a partra, mint maroons?
Lett volna Anglia módon.
Vagy darabolt õket le, mint hogy sok sertés?
Lett volna Flint vagy Billy
Bones. "
"Billy volt az ember, hogy" mondta, Izrael.
"" Dead ember nem harap, "mondja.
Nos, ő már halott hisself, ő ismeri a
hosszú és rövid, mintha most, és ha valaha is egy
durva kéz jönnek a kikötőbe, ez volt Billy. "
"Jobb vagy," mondta Silver "durva és
készen áll.
De nézd meg itt, én egy egyszerű ember - I'm
egészen az úriember, azt mondja, de ez
időben ez komoly.
Dooty van dooty, cimborák.
Adom szavazni - a halál.
Ha én vagyok a Parlyment és a lovaglás az én
edző, nem akarom, ezek közül egyik sem tenger-
ügyvédek az utastérben egy-jön haza,
váratlan számára, mint az ördög a imákat.
Várj, amit mondok, de ha itt az idő
jön, hogy miért, hadd rip! "
"John," kiált a kormányos, "te egy ember!"
"Majd ezt mondja, Izraelnek, amikor látja," mondta
Silver.
"Csak egy dolog, amit igény - Azt állítom Trelawney.
Majd tekerni a borjú fejét a ***
ezekkel a lapokkal, ***! "tette hozzá, törés
le.
"Csak ugorj fel, mint egy édes fiú, és
vigyen egy almát, hogy nedves a cső, mint a. "
Lehet képzelet A terror voltam!
Meg kellett volna felugrott, és futni, ha
Én már megtaláltam az erőt, de a végtagok és a
szív egyaránt misgave nekem.
Hallottam *** emelkedni kezd, majd
valaki látszólag megállt vele, és a
hangja Hands felkiáltott: "Ó, elhelyez, hogy!
Nem kap szívás e fenékvíz, John.
Vessünk egy megy a rum. "
"***", mondta Silver "Bízom benned.
Van egy mérő a hordó, mind.
Ott van a kulcs, akkor töltse ki a kis fémpohár and
hozza fel. "
Megrémült, mint én voltam, nem tudtam segíteni
gondoltam magamban, hogy ez már
hogy Mr. Arrow van a nagy vizek
elpusztította őt.
*** volt, elment, de egy kis ideig, és
távollétében Izrael beszélt egyenesen
A szakács fülébe.
Volt, de egy-két szót, hogy én is
fogás, és mégis megtudtam néhány fontos
hír, a mellett egyéb maradékot, hogy inkább
ugyanarra a célra, ez a teljes kikötés volt,
hallható: "Nem egy másik ember them'll Jiné."
Így még mindig maradt hű a férfiak
fórumon.
Amikor *** visszatért, egyik a másik után a
a trió vette a kis fémpohár és ivott - egyik
"A szerencse", a másikban pedig "Itt van a régi
Flint, "és a Silver magát mondván, egy
a fajta dal, "Itt van a saját magunk, és
tartsd a Luff, rengeteg díjat és sok
A puding. "
Csak akkor egyfajta fényesség esett rám
A hordó, és felnézett, megtaláltam a
hold feljött, és ezüstös a
farvitorla-top és ragyogó fehér a Luff a
Az orrvitorla, és szinte egy időben
a hang a kilátó kiáltotta, "Land
ho! "
12. fejezet
A Tanács of War
Nagy volt a rohanás a láb az egész
fedélzeten.
Hallottam az emberek bukfencezett fel az
kabin és a mellvéd és a csúszás
Azonnali kívül van hordó, én lebukott
mögött orrvitorla készült kettős felé
A szigorú, és kijött fel a nyitott fedélzetre
az ideje, hogy csatlakozzon Hunter és Dr. Livesey a
A rohanás az időjárás íj.
Ott minden ember már gyülekeztek.
A biztonsági öv a köd emelte szinte
egyidejűleg a megjelenése
hold.
El, hogy a dél-nyugati részén minket láttunk két alacsony
dombok, körülbelül egy-két mérföld távolságra, és
emelkedő mögött egyikük egy harmadik és egy
magasabb hegy, melynek csúcsa még temették el
a köd.
Mindhárom tűnt éles és kúp
ábra.
Ennyit láttam, szinte álomban, mert én már
még vissza nem az én rettenetes félelem
két percig előtt.
És akkor hallottam a hangját kapitány
Smollett kiállító megrendelések.
A Hispaniola meghatározott néhány pontot
közelebb a szél, és most vitorlázott a tanfolyam
ami csak egyértelmű a sziget a
keletre.
"És most, emberek, mondta a kapitány, amikor az összes
volt, ponyvás otthon, "van-e egy valaha
láttam, hogy a föld előtt? "
"Én, uram, mondta Silver.
"Én már itatni ott a kereskedő voltam
szakács be "
"A rögzítések a déli, mögé
sziget, azt hiszem? "kérdezte a kapitány.
"Igen, uram, Csontváz-sziget őket nevezi.
Ez volt a fő hely a kalózok egyszer, és
egy kéz volt a fedélzeten knowed minden
nevek is.
Ez a hegy a nor'ard hogy felhívja a
Az elülső árboc Hill három dombok egy
sorban futó south'ard - ezért, fő, és
farvitorla, uram.
De a legfontosabb -, hogy a nagy un, a
felhő rá - általában felhívja a Spy-
üveg, és ezért egy kilátó is tartott
amikor volt a rögzítési tisztítás,
mert az ott tisztítani a hajóikat,
uram, bocsánatkérésem. "
"Van egy diagramot itt", mondja kapitány
Smollett.
"Lásd, ha ez a hely."
Hosszú John szeme égett a fejét, ahogy
vette a diagram, hanem a friss megjelenés
A papír Tudtam, hogy volt ítélve
csalódás.
Ez nem volt a térkép is található Billy
Bones mellkasát, hanem egy pontos másolatot,
teljes mindenben - nevek és magasságok
és a szondázás - az egyetlen kivételt a
A vörös kereszt és az írásbeli megjegyzések.
Éles, mint lehetett a bosszúság,
Silver volt ereje arra, hogy elrejtse azt.
"Igen, uram, mondta," ez az a hely, hogy
győződjön meg róla, és nagyon szépen rajzoltam meg.
Ki tette volna, hogy tudom?
A kalózok is tudatlanok, azt hiszem.
Egen, itt is van: "kapitány
Kidd Anchorage' - csak a név az én
hajóstárs nevezte.
Van egy erős áramlás mentén fut
déli, majd el nor'ard fel a nyugati
parton.
Jobb oldalon volt, uram, "mondja, hogy" visszük el
szél, és tartsuk az időjárás a szigeten.
Legalábbis, ha ez volt a szándéka, hogy
belépés és megdöntés, és nincs sem jobb
hely, hogy ezeken a vizeken. "
"Köszönöm, barátom, mondta Smollett kapitány.
"Megkérdezem akkor később nekünk a segítséget.
Lehet menni. "
Meglepett a hidegvérrel, amellyel
John nyíltan tudását a sziget,
és én voltam a saját félig ijedt, amikor megláttam
neki közeledik magamnak.
Nem tudta, hogy biztos, hogy én
kihallgatta a tanács az alma
hordó, és mégis volt ez idő
Egy ilyen horror az ő kegyetlensége, hamisság,
és a hatalom, hogy én is alig leplezni
borzongás, amikor letette a karomat.
"Ó," mondja, "ez itt van egy édes hely,
Ezen a szigeten - édes hely egy legény, hogy
partra.
Majd fürdés, és akkor fára mászni, és
akkor vadászat kecske, akkor, és kapsz
magasba rajtuk hegyek, mint egy kecske magad.
Miért, amiért újra fiatal.
Úgy volt, hogy elfelejtettem a fa lába, én voltam.
Ez egy kellemes dolog, hogy a fiatal és
Tíz lábujjait, és erre mérget vehetsz, hogy.
Ha akarom, hogy egy kicsit feltárása, akkor
kérdezi az öreg John, és ő majd tesz egy snack
Önnek, hogy magaddal. "
És tapsoltak meg a legbarátságosabb módon történő
A váll, ő bicegett le előre, és
lementem.
Smollett kapitány, a lovag, és Dr.
Livesey beszélgettek együtt a
tisztikar, és ideges, mint én mondani
őket a történet, nem mertem megszakítani őket
nyíltan.
Bár én még a casting az én
gondolatok, hogy talál valami kifogást valószínű, Dr.
Livesey hívott maga mellé.
Otthagyta a pipáját az alábbi, és mivel a
rabja dohány volt, azt jelentette, hogy én
Érte, de amint voltam elég közel
beszélni, és nem kell hallják, eltörtem
azonnal, "doktor, hadd beszéljen.
Szerezd meg a kapitány és lovag le a
kabin, majd, hogy néhány ürügy, hogy küldjön
számomra.
Nekem van szörnyű hírt. "
Az orvos arckifejezése megváltozott egy kicsit,
de a következő pillanatban ő volt ura önmagának.
"Köszönöm, Jim," mondta hangosan,
"Ez volt minden, amit akartam tudni," mintha
kérte tőlem a kérdést.
És hogy ő fordult az ő sarkán, és
felelte a másik kettő.
Beszéltek együtt egy kicsit, és
de egyik sem indult, vagy felemelte
hang-, vagy annyira fütyült, volt sima
elég, hogy Dr. Livesey közölték a
kérelmet, a következő dolog, amit hallottam
volt a kapitány ad annak érdekében, hogy munka
Anderson, és minden keze vezetékes fedélzeten.
"Saját fiúk," mondta Smollett kapitány, "Van egy
szót mondani.
Ez a föld, hogy van látó az a hely,
mi már vitorlás.
Trelawney úr, hogy egy nagyon nyitott kézzel
úriember, mint tudjuk, már csak megkérdezte
nekem egy-két szót, és mivel tudtam, hogy mondani
neki, hogy minden ember a fedélzeten volt, megcsinálta a
vám, alow and magasba, ahogy soha nem kéri, hogy
ez történt a jobb, miért, ő, én és a
orvos lesz alacsonyabb a kabin to
Idd meg az egészségügyi és a szerencse, és nem lesz
grog szolgált ki az Ön számára inni Egészségünk
és a szerencse.
Elmondom, mit gondol erről: Azt hiszem
ez szép.
És ha azt hiszed, mint én, akkor adjon
Jó tengeri szurkolnak az úriember, hogy nem
azt. "
Az éljenzés követte - ez volt a kérdés
Persze, de ez csendült ki, így a teljes és egészséges
Bevallom, hogy én is alig hiszem, ezek a
ugyanazok az emberek voltak a rajzolási vérünket.
"Még egy szurkolnak Kapitány Smollett, kiáltotta
Hosszú John, amikor az első alábbhagyott.
És ez is kapott egy fog.
A tetején, hogy a három úr elment
alatti, és nem sokkal azután, szó küldtek
elő, hogy Jim Hawkins volt akartam az
kabin.
Én találtam őket mind a három ülő körül
asztal, egy üveg spanyol bort és néhány
mazsola előttük, és az orvos a dohányzás
el, az ő parókát az ölébe, és hogy én
tudta, a jele, hogy ő izgatott volt.
A far ablak nyitva volt, mert volt
meleg éjszaka, és látni lehetett a holdat
ragyogó mögött a hajó nyomában.
"Most, Hawkins, mondta a lovag," van
valamit mondani.
Beszélj. "
Úgy tettem, ahogy megparancsolták, és legrövidebbnek tudtam
teszi, elmondta az egész részleteit Silver
beszélgetés.
Senki sem szakított félbe, amíg nem került sor, sem a
tett egyet a hárman, hogy így
mint a mozgás, de megtartották
szegezve arcomat az első az utolsó.
"Jim," mondta Dr. Livesey, "foglaljon helyet."
És velem üljön asztalhoz mellé
őket, töltött nekem egy pohár bort, töltött
kezem, mazsolás, és mindhárom, az egyik
a másik után, és minden olyan íj, ivott
jó egészséget, és a szolgáltatás számomra,
az én szerencse és a bátorság.
"Most, kapitány," mondta a lovag, "te
jobb, és én tévedtem.
Én a saját magam egy szamár, és várom a
megrendelések. "
"Nem több a szamár, mint én, uram, felelte az
kapitány.
"Én soha nem hallottam, hogy a személyzet azt jelentette, hogy
zendülést de mi jeleit mutatta előtt, a
valaki, hogy volt egy szem a fejében, hogy
A baj és lépéseket szerint.
De ez a legénység, "tette hozzá," üti meg. "
"Kapitány", mondta az orvos, "az Ön
engedélyt, ez ezüst.
Nagyon figyelemreméltó ember. "
"Ő lenne figyelemre méltóan jól néz ki egy udvar-kar,
uram, felelte a kapitány.
"De ez beszélni, ez nem vezet
semmit.
Látom, három vagy négy pontot, és Mr.
Trelawney engedélyével fogom nevezni őket. "
"Ön, uram, a kapitány.
Ez az Ön számára, hogy beszéljen, "mondja Mr. Trelawney
grandly.
"Első pont", kezdte Mr. Smollett.
"El kell menni, mert nem fordulhatunk vissza.
Ha én kiadta a parancsot, hogy menjen a, akkor
nő egyszerre.
Második pont, ráérünk előttünk - a
legalábbis addig, amíg ezt a kincset megtalálta.
Harmadik pontot, vannak hűséges kezében.
Most, uram, ez van, hogy jöjjön fúj hamarabb
vagy később, és mi azt javaslom, hogy vegye
az időben a üstök, ahogy mondani szokás, és
jönnek fúj egy szép napon, amikor legalább
számítottam rá.
Mi számíthat, Gondolom, a saját otthonában
szolgák, Trelawney úr? "
"Ahogy magamra", nyilatkozta a lovag.
"Három," számított a kapitány "magunkat
hogy hét, számolás Hawkins itt.
Most, a becsületes kezét? "
"A legvalószínűbb Trelawney saját emberei," mondta a
doktor "az ő felvette magának
mielőtt világít ezüst. "
"Nem, felelte a lovag.
"Hands volt az egyik az enyém."
"Én hiszem, volna Megbízható Hands"
tette hozzá a kapitány.
"És azt gondolni, hogy ők mind angolok!"
tört ki a lovag.
"Uram, én találtam meg a szívemben, hogy fújja
a hajó fel. "
"Nos, uraim, mondta a kapitány," a
legjobb, amit mondhatok, nem sok.
Meg kell mérget, ha úgy tetszik, és vezet
fényes kilátás.
Ez próbál az ember, akit ismerek.
Nem lenne kellemesebb, hogy jöjjön fúj.
De nincs segítség, hogy amíg tudjuk, hogy
férfi.
Mérget, és fütyülni a szél, ez az én
kilátás. "
"Jim itt," mondta az orvos, "segíthet
több, mint bárki más.
A férfiak nem félénk vele, és Jim egy
észre fiú. "
"Hawkins, tettem óriási hittel benned,"
tette hozzá a lovag.
Kezdtem úgy érezni, nagyon elkeseredett ebben,
mert éreztem, teljesen tehetetlen, és mégis, a
páratlan vonat a körülmények között nem volt
sőt rajtam keresztül, hogy a biztonsági jött.
Időközben, úgy beszélnek, mi tetszett, ott
csak hét-ből a 26-én
kit ismertünk tudtunk támaszkodni, és ki
E hét egyik volt egy fiú, hogy a
felnőtt ember a mi oldalunkon volt hat-a
Tizenkilenc.
cc próza ccprose hangoskönyv hangoskönyv ingyenes teljes teljes teljes áttanulmányozása olvasni librivox klasszikus irodalom zárt feliratok feliratozás feliratok KIE feliratok angol idegen nyelvi fordítás fordítás