Tip:
Highlight text to annotate it
X
8. FEJEZET. MINA Murray JOURNAL
Ugyanezen a napon, 11:00 - Oh, de fáradt vagyok!
Ha nem lenne, hogy én tettem naplót köteles azt ne nyissa meg ma este.
Volt egy szép sétát.
Lucy, egy idő után, volt meleg szellemek miatt, azt hiszem, néhány kedves tehenek aki
ütköző felénk egy olyan területen, közel a világítótorony, és megijedt az esze ki
minket.
Azt hiszem, elfelejtettem mindent, kivéve persze, személyes félelmet, és úgy tűnt,
törölje le a tiszta lappal, és nekünk az újrakezdés.
Mi volt a főváros súlyos tea "a Robin Hood-öböl egy édes kis régimódi
vendéglő, egy íj ablak jobb mint a hínár borította sziklák a területre.
Azt hiszem, kellett volna sokkolta a "New Woman" a mi étvágyunk.
A férfiak sokkal toleránsabb, áldja meg őket!
Aztán sétáltunk haza valami, vagy inkább több, leállásának pihenni, és a mi
szíve tele állandó rettegés a vad bikák.
Lucy igazán fáradt, és mi célja a csúszás aludni, amint tudtunk.
A fiatal káplán érkezett, azonban, és Mrs. Westenra megkérte, hogy maradjon vacsorára.
Lucy és én mind a harc, hogy a poros molnár.
Tudom, hogy ez egy kemény küzdelem a részemről, és én nagyon hősies.
Úgy gondolom, hogy egy napon a püspökök kell, összejönnek, és nézd meg a tenyésztés egy új
osztálya papok, akik nem lesznek vacsorára, nem számít, milyen keményen lehet nyomni, és a
aki tudni fogja, mikor a lányok fáradtak.
Lucy alszik és lélegzik halkan. Ő több szín arca, mint
megszokott, és úgy néz ki, ó annyira édes.
Ha Mr. Holmwood beleszeretett ő látta csak a szalonban, I
Vajon mit akart mondani, ha látta most.
Néhány "új női írók egy napon kezdődik egy ötlet, hogy a férfiak és a nők
szabad megengedni, hogy lássák egymást alszik, mielőtt javaslatot vagy elfogadja.
De azt hiszem, a "New Woman" nem leereszkedik a jövőben elfogadni.
Ő fogja tenni a javaslatot magát. És jó munkát fog tenni az is!
Van néhány vigaszt ebben.
Annyira boldog vagyok ma este, mert drága Lucy tűnik jobb.
Én tényleg hiszem, ő már befordult a sarkon, és hogy mi vagyunk rajta bajok
álmodik.
Azt kell nagyon boldog csak tudnám, ha Jonathan ...
Isten áldja meg és tartsa őt. Augusztus 11. .-- Diary újra.
Nem aludni, úgyhogy lehet is írni.
Én is izgatott aludni. Van még egy ilyen kaland, egy ilyen
gyötrelmes tapasztalat. Elaludtam, amint volt zárva a
napló ...
Hirtelen lett széles ébren, és felült, egy szörnyű félelemérzetet rám, és
Néhány érzés az üresség körülöttem. A szoba sötét volt, így nem láttam
Lucy ágya.
Loptam át, és úgy érezte, neki. Az ágy üres volt.
Én gyújtott mérkőzést, és megállapította, hogy a lány nem volt a szobában.
Az ajtó zárva volt, de nem kell bezárni, ahogy hagyta.
Féltem, hogy felébredjen az anyja, aki már több, mint általában a beteg az utóbbi időben, ezért dobta a
néhány ruhát, és készen álltak, hogy keressen neki.
Ahogy elhagyta a szobát, hogy ütött nekem, hogy a ruhát viselt adhat egy kis
nyom vele álmodik szándékát. Pongyola azt jelentené, house, ruha
kívül.
Pongyola, és ruhát egyaránt a helyükön.
"Hála Istennek", mondtam magamban, "ő nem lehet messze, ahogy csak az ő hálóing."
Én lerohantam, és benézett a nappaliba.
Nem ott!
Aztán néztem az összes többi szoba a ház, az egyre növekvő félelem hűtés
a szívem. Végül eljött a csarnok ajtaja, és megállapította,
nyitva.
Nem volt tárva-nyitva, de a fogás a zár nem fogott.
Az emberek a házban gondosan bezárni az ajtót minden este, úgyhogy attól féltem, hogy Lucy
kell mentek ki, mint ő.
Nem volt idő gondolkodni, hogy mi fog történni.
A homályos túl mastering félelem elhomályosítja minden részletre.
Vettem egy nagy, nehéz kendőt, és kirohant.
Az óra volt feltűnő egyiket én a Crescent, és nem volt egy lélek
látvány.
Futottam az Északi-Terasz, de nem látott jele a fehér alak, amit
várható.
Szélén a Nyugat Cliff fent a mólón néztem át a kikötő a
East Cliff, abban a reményben, vagy a félelem, nem tudom, amely a látás Lucy a kedvenc
helyet.
Volt egy ragyogó telihold, erős fekete, vezetési felhők, amelyek dobta a
egész jelenet egy röpke dioráma a fény és az árnyék, mert áthajózott.
Egy-két pillanatig láttam semmit, mint az árnyék egy felhő takarja Mária
Egyház és minden körülötte.
Aztán, ahogy a felhő át láttam romjai az apátság jön a képbe, és
szélén egy keskeny sávban a fény olyan éles, mint egy kard vágott át mentén, a templom és a
templomkertben vált fokozatosan láthatóvá.
Bármi én várható volt, nem volt csalódott, mert a mi kedvenc
ülés, az ezüst fény a hold ütött egy félig fekvő alak, hófehér.
A jövő a felhő túl gyors számomra, hogy sok, az árnyék állítsa le a
fény szinte azonnal, de úgy tűnt nekem, mintha valami sötét állt mögötte
Az ülés, ahol a fehér alak ragyogott, és fölé hajolt meg.
Mi volt az, hogy ember vagy állat, nem tudtam megmondani.
Nem vártam elkapni egy pillantást, de repült lefelé a meredek lépcsőn a mólón, és
valamint a hal-piac a híd, amely az egyetlen módja, hogy elérjük a keleti
Cliff.
A város tűnt, halott, mert nem egy lélek sem látok.
Én örültem, hogy ez így van, mert nem akarta tanúja szegény Lucy állapotáról.
Az idő és a távolság tűnt végtelen, és a térdem reszketett, a lélegzetem jött
dolgozott, mint én toiled fel a végtelen lépéseket az apátság.
Azt kell volna gyorsan, és mégis úgy tűnt nekem, mintha a lábam volt súlyozva az ólom,
és mintha minden közös a testemben volt rozsdás.
Amikor megkaptam majdnem a csúcsra láttam az ülés és a fehér alak, mert én
Most elég közel, hogy megkülönböztessék keresztül is rohamot árnyék.
Volt kétségkívül valami, hosszú és fekete, fölé hajolt a félig fekvő
fehér alak. Hívtam a félelem, "Lucy!
Lucy! "Valami emelte a fejét, és ahol én láttam egy fehér arc
és vörös, csillogó szemek. Lucy nem válaszolt, és rohantam tovább a
bejárata a temető.
Ahogy belépett, a templomot köztem és az ülés, és egy perc múlva elvesztettem
szem elől.
Amikor jöttem tekintettel ismét a felhő telt el, és a holdfény ütött, így
ragyogóan, hogy láttam Lucy half fekvő fejét feküdt a hát felett
az ülés.
Volt egészen egyedül, és nem volt jele bármely élő dolog.
Amikor lehajolt neki láttam, hogy ő még mindig aludt.
A lány ajka szétnyílt, és ő volt a légzése, nem halkan, mint rendesen vele,
de a hosszú, nehéz kapálózása, mintha törekszik, hogy a tüdejét tele minden
Ahogy közeledett, ő tegye fel a kezét álmában, és kihúzta a gallér az ő
hálóing közeli körülötte, mintha érezte a hideg.
Azt vetette a meleg kendőt rajta, és felhívta a széleket szorosan a nyakában, mert én
rettegett, nehogy azt kéne valami halálos hideg az éjszakai levegőt, ruhátlan, ahogy
volt.
Féltem, hogy felébredjen rá egyszerre, így annak érdekében, hogy a kezem szabad, hogy segítsen neki, én
rögzítve a kendőt a torkában egy nagy biztonsági csap.
De lehetett nehézkes az én szorongás és megcsípte vagy a fülek ő vele, az a-
és-a, amikor a lány légzés lett nyugodtabb, ő kezét, hogy a torkát, és ismét
felnyögött.
Amikor ott volt gondosan csomagolva tettem cipő a lábát, majd elkezdte nagyon
Óvatosan felébreszteni.
Eleinte nem válaszolt, de fokozatosan lett egyre nyugtalanabb az ő
alvás, nyögött és sóhajtozott alkalmanként.
Végül, ahogy az idő haladt gyorsan, és sok más okból, azt akarta rávenni
haza egyszer, én rázta meg erőszakkal, míg végül kinyitotta a szemét, és felébredt.
Ő nem úgy tűnik, meglepett, hogy nekem, mint, persze, ő nem vette észre, egyszerre
hol volt.
Lucy mindig felébred szépen, és még egy ilyen alkalommal, amikor testét kellett
hűtött hideg, és az elméje kissé megdöbbenve ébredt ruhátlan egy temetőben
éjjel, ő nem vesztette el kegyelmet.
Ő remegett egy kicsit, és ragaszkodtak hozzám. Amikor mondtam neki, hogy jöjjön azonnal velem
otthon, ő felállt szó nélkül, az engedelmesség a gyermek.
Ahogy haladt át, a kavics fáj a lábam, és Lucy észre engem WinCE.
Ő megállt és azt akarta, hogy ragaszkodjon a vevő a cipőmet, de én nem.
Azonban, amikor odaértünk az utat kívül a templomkertben, ahol volt egy pocsolya a
víz, még a vihar, én daubed lábam a sárban, a mindkét lábfejet pedig
A másik, hogy ahogy ment haza, nem
egyet, ha meg kell felelniük bármely kell észre én mezítláb.
Fortune kedvezett nekünk, és mi van otthon nélkül találkozón egy lélek.
Egyszer láttam egy embert, aki úgy tűnt, nem egészen józan, halad végig az utcán előtt
minket.
De elrejtette egy ajtón, amíg ő eltűnt akár egy nyílás, mint ahány
Itt meredek kis bezárja, vagy "wynds", ahogy hívják őket Skóciában.
A szívem verni olyan hangosan minden alkalommal néha azt gondoltam, meg kell elájul.
Én tele volt szorongással a Lucy, nem csak az egészségét, nehogy azt kell szenvedni
Az expozíció, de az ő jó hírnevét, ha a történet kéne szél.
Amikor beszállt, és megmosta a lábát, és mondott egy imát a hála
együtt, én felhúzott vele ágyba.
Elalvás előtt megkérdezte, sőt könyörgött, hogy ne szóljak egy szót valaki,
még az anyja, róla alvajáró kaland.
Haboztam az első, az ígéret, de a gondolkodás az állam az ő anyja
egészség, és hogyan a tudás egy ilyen dolog lenne fret őt, és hiszem is, hogy milyen
Egy ilyen történet is torz, sőt,
csalhatatlanul lenne, ha meg kell szivárog ki, azt hittem, okosabb erre.
Remélem nem igaz.
Én bezártam az ajtót, és a kulcs van kötve a csuklóm, így talán nem kell
Ismét zavart. Lucy alszik mélyen.
A reflex a hajnal magas, és messze a tenger fölött ...
Ugyanezen a napon, délben .-- Minden jól megy. Lucy aludt, amíg ébredtem rá, és úgy tűnt, nem
hogy is megváltoztatta oldalán.
A kaland az éjszaka nem úgy tűnik, hogy ártott neki, ellenkezőleg, azt
részesült neki, mert jobban néz ki ma reggel, mint ő tette hétig.
Én sajnálom, hogy észre, hogy az én ügyetlenség a biztonsági tűs fájt neki.
Valóban, lehetett volna komolyan, mert a bőr a torkában volt, áttört.
Azt kell megcsípte egy darab bőr laza és transfixed is, mert vannak
két kis piros pont, mint a pin-faszok, és a banda az ő hálóing volt egy csepp
vér.
Amikor bocsánatot kért, és az érintett róla, ő nevetett és petted engem, és azt mondta,
még csak nem is érzi azt. Szerencsére ez nem hagy egy sebet, mert
olyan apró.
Ugyanezen a napon este .-- Elhaladtunk egy boldog nap. A levegő tiszta volt, és a nap fényes, és
volt egy hűs szellő.
Mi volt a ebéd Mulgrave Woods, Mrs. Westenra vezetés a közúti és Lucy és én
séta a szikla utat, és csatlakoznak rá a kapunál.
Úgy éreztem, egy kicsit szomorú magam, mert nem tudtam, de úgy érzi, hogy teljesen boldog lett volna
lett volna Jonathan volt velem. De!
Én csak légy türelmes.
Este sétáltak a Casino Terasz, és hallottam néhány jó zenét Spohr
és Mackenzie, és korán lefeküdt. Lucy tűnik nyugodt, mint ő volt
egy ideig, és elaludt egyszerre.
Én zárd be az ajtót és rögzítse a legfontosabb ugyanaz, mint korábban, de nem várok
minden baj ma este.
Augusztus 12. .-- A várakozások rossz, kétszer az éjszaka folyamán voltam felébresztette a
Lucy próbál kijutni.
Úgy tűnt, még álmában, hogy egy kicsit türelmetlen megtalálására az ajtót,
és ment vissza az ágyba alatt egyfajta tiltakozás.
Felébredtem a hajnal, és hallotta a madarak csicsergő kívül az ablakon.
Lucy felébredt is, és örültem, hogy volt, még jobban, mint az előző reggel.
Minden öreg vidámsága módon úgy tűnt, hogy jöjjön vissza, és ő eljött és snuggled a
mellém és azt mondta, szól Arthur. Mondtam neki, hogy ideges voltam,
Jonathan, aztán megpróbálta megvigasztalni engem.
Hát, sikerült valamelyest, az, de együttérzést nem változtathatja meg tényeket, akkor lehet, hogy
őket elviselhető. Augusztus 13. .-- másik csendes nap, és az ágy
A kulcsot a csuklóm, mint korábban.
Ismét felébredtem éjszaka, és megállapította, Lucy felült az ágyban, még aludt, rámutatva
az ablakhoz. Felkeltem csendesen, és húzza félre a
vak, kinézett.
Ez volt ragyogó holdfény, és a lágy hatása a fény a tenger felett és az ég,
egyesült együtt, egy nagy néma rejtély volt, szép szavakon túl.
Köztem és a holdfény villant egy nagy denevér, jött-ment a nagy
örvénylő körökben.
Egyszer-kétszer jött egészen közel volt, de azt hiszem, megijedt, amikor meglátta rám, és
suhant el szerte a kikötő felé az apátság.
Amikor visszajött az ablaktól Lucy feküdt le újra, és aludt
békésen. Ő nem mozdult megint egész éjjel.
Augusztus 14. .-- A kelet Cliff, az olvasás és az írás egész nap.
Lucy úgy tűnik, hogy lesz annyi szerelmes a helyszínen, mint én vagyok, és nehéz
rávenni, távol, amikor eljött az ideje, hogy jöjjön haza ebédre vagy tea vagy vacsora.
Ma délután csinált egy vicces megjegyzést.
Mi jöttek haza vacsorára, és azért jöttek, hogy a tetején a lépést tart a
West Pier, és megállt, hogy nézd meg a nézetet, ahogy általában nem.
A lenyugvó nap, mélyen az ég, csak leszakadást Kettleness.
A vörös fény dobták át a keleti Cliff és a régi apátság, és úgy tűnt, hogy
fürdeni mindent egy szép rózsás fény.
Voltunk egy ideig hallgatott, majd hirtelen Lucy suttogta, mintha magának ...
"Az ő vörös szem újra! Ők ugyanúgy. "
Volt egy ilyen furcsa kifejezés, jön apropóján semmit, hogy nagyon megijedt
én.
Én slewed kerek egy kicsit, hogy lásd Lucy nélkül is mintha bámult rá, és
látta, hogy egy fél álomszerű állapotban, egy furcsa arckifejezéssel, hogy én is
Nem elég, hogy ki, úgyhogy nem szólt semmit, de követte a szemét.
Úgy tűnt, hogy néztek a saját székhelyén, melyen volt egy sötét alak ül
egyedül.
Én elég egy kicsit meglepett magam, mert úgy tűnt egy pillanatra, mintha az idegen
volt nagy szeme, mint égő lángok, de egy második pillantást eloszlatta az illúziót.
A vörös napfény sütött a windows Szent Mária-templom mögötti ülés, és
a nap mártott volt éppen elég változás a fénytörés és a reflexió
hogy úgy tűnik, mintha a fény költözött.
Felhívtam Lucy figyelmét a különleges hatást, és ő lett maga a
indul el, de szomorúan nézett mindegy. Lehet, hogy ő gondolt
hogy a szörnyű éjszakát ott.
Soha nem utalnak rá, úgyhogy nem szólt semmit, és hazamentünk vacsorázni.
Lucy volt a feje, és elment korán lefeküdni. Láttam alszik, és kiment egy kicsit
sétára magam.
Sétáltam végig a sziklák a nyugati, és tele volt édes szomorúság, mert én
gondolt Jonathan.
Amikor jön haza, hogy aztán ragyogó holdfényben, olyan fényes, hogy bár az első
A mi része a Crescent árnyékban volt, mindent lehet jól láttam, dobott egy
pillantásra fel az ablakunk, és látta Lucy feje hajol ki.
Kinyitottam a zsebkendőjét és integetett is. Ő nem vette észre, vagy hogy bármilyen mozgást
mindegy.
Ekkor, a holdfényben kúszott kerek szöget az épület, és a fény esett
az ablakon.
Ott határozottan volt Lucy a fejét fekve ellen az oldalon az ablak
küszöb és a szemét becsukta.
Ő aludt, és a lány, ül az ablakpárkányon, volt valami, ami úgy nézett
mint egy jókora madár.
Féltem talán kap egy hideg, úgyhogy felszaladt, de ahogy bejött a szobába
ő mozog vissza ágyát, mélyen alszik, és lihegve.
Ő fogta a kezét, hogy a torkát, mintha védeni, ha a hideg.
Nem ébred rá, de felhúzott lányt melegen.
Én gondoskodott, hogy az ajtó zárva van, és az ablak rögzítve.
Úgy néz ki, annyira édes, ahogy alszik, de ő halványabb, mint az ő szokott, és van egy
levonni, szikár keresse a szeme, amit nem szeretek.
Attól tartok, ő súrlódási valami.
Bárcsak megtudja, mi az. Augusztus 15. .-- Rose később, mint máskor.
Lucy volt, bágyadt és fáradt, és aludt, miután volt neve.
Volt egy boldog meglepetés a reggelinél.
Arthur apja jobban, és szeretné a házasság, hogy jöjjön ki hamarosan.
Lucy tele van csendes örömmel, és az anyja örül, és sajnálom, egyszerre.
Később a nap folyamán azt mondta nekem az oka.
Ő fájt elveszíteni Lucy, mint ő maga, de ő örült, hogy ő hamarosan
hogy valaki, hogy megvédje őt. Szegény drága, édes hölgyem!
Ő bizalmasan nekem, hogy ő már megkapta a halálos ítéletét.
Ő nem mondta Lucy, és engem ígéretet titoktartás.
Az ő orvos azt mondta neki, hogy néhány hónapon belül, legfeljebb azt kell halnia, az ő
szíve gyengül. Bármikor, akár most, egy hirtelen sokk
szinte biztos, hogy megöli őt.
Ah, mi volt bölcs tartani tőle az ügyet a szörnyű éjszaka Lucy
alvajáró. Augusztus 17. .-- No naplót két teljes napon át.
Még nem volt szíve, hogy írjon.
Valamilyen sötét lepel úgy tűnik, hogy jön át a boldogságot.
Nincs hír a Jonathan és Lucy úgy tűnik, hogy egyre gyengébb, míg anyja óra
a számozás szoros.
Nem értem, Lucy elhalványul, ahogy csinál.
Eszik is, és alszik is, és élvezi a friss levegőt, de amikor a rózsák
az arcát a fakulásnak, és ő lesz gyengébb és bágyadt nap mint nap.
Éjszaka hallom őt zihálva, mintha a levegő.
Azt tartja a legfontosabb a mi ajtó mindig rögzíteni a csuklóm éjjel, de ő felkel és
sétál a szobában, és ül a nyitott ablakon.
Tegnap este találtam rá támaszkodva, amikor felébredtem, és amikor megpróbáltam felébreszteni I
nem tudott. Ő volt halvány.
Amikor sikerült helyreállítani vele, ő volt a gyenge, mint a víz, és sírt csendesen a hosszú,
fájdalmas küzdelmek a levegőt. Amikor megkérdeztem tőle, hogyan jött, hogy a
ablakot megrázta a fejét, és elfordult.
Bízom benne, ő rosszullét nem lehet az, hogy a szerencsétlen fasz a biztonsági tűs.
Néztem a torkát most, ahogy aludt, és az apró sebek úgy tűnik, hogy nem
már meggyógyult.
Ők még mindig nyitott, és ha valami, nagyobb, mint korábban, és a széle őket
a halvány fehér. Olyanok, mint apró fehér pöttyök, piros
központok.
Hacsak nem gyógyul egy-két nap, én ragaszkodnak az orvos látva a
őket.
LEVÉL, Samuel F. Billington & SON solicitors Whitby, HOGY urak.
Carter, Paterson & CO, London. Augusztus 17.
"Tisztelt Uraim, - Ezennel kérjük kap számlát az áru által küldött Great Northern
Vasúti.
Ugyanaz be kell nyújtani a Carfax, közel Purfleet, az átvételt követően haladéktalanul a termékek
állomás Kings Cross.
A ház jelenleg üres, de a zárt találja kulcsok, amelyek mindegyike
jelölt.
"Azt kérem betét a dobozok, ötven számot, milyen formában a szállítmányt, a
A részben romos épület részét képező, a ház és a jelölt "A" durva
diagramok zárt.
Az anyag könnyen felismeri a település, hiszen a régi kápolna
A kúria.
Az áru elhagyja a vonat 9.30 ma este, és kell fizetni a Kings Cross at
04:30 Holnap délután.
Ahogy ügyfél kívánsága szerint a szállítás történik lehető legrövidebb időn belül, akkor köteles a
Ön rendelkezik csapat készen áll a Kings Cross idején nevezték, és haladéktalanul közvetíti a
áruk rendeltetési helyre.
Elhárítása érdekében késedelmek lehetséges bármilyen rutin követelményeket, hogy
fizetés a megyékben is mellékel ellenőrizze ezúton tíz font, átvételét
amely kérjük elismerik.
Amennyiben a vád lehet kevesebb, mint ez az összeg, akkor vissza egyensúlyát, ha nagyobb, akkor
haladéktalanul megküldi ellenőrizze a különbség a tárgyaláson meg.
Ön elhagyni a kulcsokat jön el az aulában a ház, ahol a
tulajdonosa lehet kérni őket, az ő belépett a házba segítségével a kettős kulcs.
"Kérem, ne vegye bennünket meghaladó határait üzleti udvariasság a gomb van
minden módon lehet használni a legnagyobb expedíció. "Mi, kedves uraim,
Hűen a tiéd,
SAMUEL F. Billington & SON "
LEVÉL, urak. Carter, Paterson & CO, LONDON,
A urak. Billington & SON, Whitby.
Augusztus 21..
"Tisztelt Uraim, - kérünk, hogy ismerjék el £ 10 fogadott, és vissza ellenőrzése 1
font, 17S, 9d, összege a többlet, amint kézhez veszi ezzel.
Árukat szállítják pontos utasításainak megfelelően, és a gombok hagyott csomag
A nagyteremben, mint irányított. "Mi, kedves uraim,
Üdvözlettel tisztelettel,
Pro Carter, Paterson & CO "
MINA Murray JOURNAL. Augusztus 18. .-- boldog vagyok ma, és írni
ül az ülésen a templomkertben. Lucy valaha sokkal jobb.
Tegnap este aludt is egész éjjel, és nem zavarta meg egyszer.
A rózsák tűnik jön vissza már az arcán, bár ő még mindig szomorúan sápadt és
wan kinézetű.
Mintha bármilyen módon vérszegény tudtam megérteni, de ő nem.
Ő a meleg szellemek és a teljes élet és vidámság.
Minden morbid tartózkodás úgy tűnik, hogy telt tőle, és ő most emlékeztette
nekem, mintha rá szükség emlékeztet, az azon az éjszakán, és hogy itt, ebben a nagyon
ülés, találtam rá alszik.
Ahogy mondta, megkocogtatta játékosan a sarka az ő elindul a kőlap és a
azt mondta: "Szegény kis lábak nem nagy zajt csap
akkor!
Merem állítani, szegény öreg úr Swales volna azt mondta, hogy azért, mert nem akartam
ébredni Geordie. "
Ahogy volt olyan kommunikációs humor, megkérdeztem, ha ő álmodta meg minden
éjszaka.
Mielőtt válaszolt, hogy édes, ráncos nézd lépett a homlokát, amely Arthur,
Hívom Arthur tőle szokás, mondja, szereti, sőt, nem csoda, hogy
nem.
Aztán ment egy félig álmodó módján, mintha megpróbálta felidézni, hogy magát.
"Nem elég álmodni, de minden úgy tűnt, hogy valós.
Csak azt akartam, hogy itt ezen a helyen.
Nem tudom miért, mert féltem, hogy valami, nem tudom, mit.
Emlékszem, bár azt hiszem, aludt, áthaladva az utcákon, és több mint a
hídon.
Egy hal ugrott, ahogy múltak, és én hajolt nézni, és hallottam egy csomó
kutyák üvöltés.
Az egész város úgy tűnt, mintha meg kell tele kutyák minden ordító egyszerre, ahogy mentem fel
a lépéseket.
Aztán volt egy homályos emléke valami hosszú és sötét vörös szemek, mint láttuk
a naplementét, és valami nagyon édes és nagyon keserű körülöttem egyszerre.
Aztán úgy tűnt, süllyedő mély zöld víz, és volt egy éneklő a fülemben,
ahogy hallottam, van, hogy fulladás férfiak, és akkor minden úgy tűnt, elmúlás
tőlem.
Lelkem úgy tűnt, hogy menjen ki a testem, és lebegnek a levegőben.
Úgy emlékszem, hogy amikor a Nyugat Lighthouse igaza volt alattam, majd
volt egyfajta kínzó érzés, mintha én egy földrengés, és jöttem vissza
és megállapította, hogy remegett a testem.
Láttam te előtt éreztem meg. "Aztán nevetni kezdett.
Úgy tűnt, egy kicsit rejtélyes számomra, és én hallgattam rá lélekszakadva.
Én nem nagyon tetszik, és gondoltam, jobb, ha nem tartani elméjét a témában,
így sodródott a másik témában, és Lucy olyan volt, mint ő a régi önmagát újra.
Amikor hazaértünk a friss szellő volt merevített neki, sápadt arca volt
Tényleg több rózsás. Az anyja örült, amikor meglátta őt, és
mindannyian töltött nagyon boldog estét együtt.
Augusztus 19. .-- Joy, öröm, öröm! Bár nem minden öröm.
Végre hír Jonathan. A kedves fiú volt beteg, ezért
nem írt.
Nem félek arra gondolni, vagy mondani, hogy most, hogy tudom.
Mr. Hawkins elküldte nekem a levelet, és megírta magát, ó, oly kedvesen.
Én vagyok elhagyni a reggeli és menj át Jonathan, és segítsen neki, ha a nővér
szükséges, és hogy őt haza. Mr. Hawkins azt mondja, hogy nem lenne rossz
dolog, ha lennének házasok odakint.
Én kiáltottam át a jó testvér levele, amíg érzem, hogy nedves ellen a kebelén,
ahol fekszik. Ez a Jonathan, és közel kell lennie a
szíve, mert ő a szívemben.
Utam az összes csatlakoztatott ki, és a csomagom kész.
Én csak az egyiket változás ruha.
Lucy fog a törzs Londonba, és tartsa addig, amíg én küldeni érte, mert lehet,
hogy ... Meg kell írni többé.
Meg kell tartani azt mondja Jonathan, a férjem.
A levél, hogy ő látta és megérintette kell vigasztalnak engem, amíg találkozunk.
LEVÉL, SISTER AGATHA, Kórház ST. József és STE. MARY
BUDA-Pesten, Miss WILLHELMINA MURRAY
Augusztus 12
"Kedves Asszonyom. "Írok a vágy az úr Jonathan Harker,
aki maga nem elég erős, hogy írni, bár jól halad, hála Istennek és
Szent József és a Ste. Mary.
Ő volt a mi ellátása csaknem hat hétig szenvedett erőszakos agy
láz.
Azt akarja nekem átadni a szeretetét, és azt mondani, hogy ezt a hozzászólást írok neki, hogy Mr.
Peter Hawkins, Exeter, mondani, hogy az ő kötelességtudó szempontból, hogy ő sajnálja az ő
késedelem, és hogy minden munkája befejeződött.
Ő igényel némi néhány hét többi a mi szanatóriumban a hegyekben, de aztán
vissza.
Azt kívánja, hogy azt mondjam, hogy nem elegendő pénzt vele, és hogy
szeretne fizetni az ő marad itt, hogy mások, akiknek nem akar
segítségért.
"Hidd el," Tisztelettel, együttérzéssel és minden áldás.
Nővér Agatha "PS - A páciens alszik, én nyitott a
hogy tudd valami.
Ő azt mondta nekem, minden rólad, és hogy Ön hamarosan a felesége.
Minden áldás nektek is!
Ő volt néhány rettenetes sokk, így mondja a doktor, és az ő delírium ő Félre beszél
már szörnyű, a farkasok és a méreg és a vér, a szellemek és démonok, és attól tartok,
mondani, hogy mi.
Légy óvatos vele mindig, hogy lehet, semmi gerjeszti neki ilyen a
hosszú ideig. A nyomok egy ilyen betegség, mint a nem
enyhén elhal.
Meg kell írtak régen, de semmit sem tudott az ő barátai, és nem volt
sem rá, sem, hogy bárki megértse.
Jött a vonat Klausenburg, és az őr azt mondta az állomásfőnök
van, hogy ő berontott az állomás kiabálva egy jegyet haza.
Látva az ő erőszakos viselkedés, hogy ő volt az angol, adtak neki egy jegyet a
legtávolabbi állomás az úton oda, hogy a vonat el.
"Biztos lehet benne, hogy jól ápolt.
Ő nyerte meg mind szívét az ő édes és szelídség.
Ő valóban kezd az is, és nincs kétségem afelől, majd néhány héten belül kell az összes magát.
De légy óvatos rá a biztonság kedvéért.
Vannak, imádkozom Istenhez és Szent József és Ste. Mary, sok-sok boldog évet Önnek
mindkettő. "
DR. Seward naplója augusztus 19 .-- Strange és a hirtelen változás
Renfield tegnap este. Körülbelül 08:00 elkezdett felizgul
és szippantás a, mint egy kutya nem beállításakor.
Az ezzel járó meglepte a viselkedése, és tudván érdeklődésem benne, biztatta,
beszélni.
Ő általában tiszteletben tartja a járó és időnként szolgai, de ma este, a férfi
azt mondja, ő nagyon büszke. Nem kegyesen beszélni vele
minden.
Minden mondogatta volt: "nem akarok veled beszélni.
Nem számít most. A mester kéznél van. "
A szolga azt hiszi, hogy valamilyen hirtelen formája a vallási mánia, amely megragadta.
Ha igen, akkor figyelnie kell vihar, egy erős ember, gyilkos és vallási
mánia egyszerre veszélyes lehet.
A kombináció szörnyű egy. Kilenc órakor meglátogattam őt magam.
Az ő hozzáállása nekem volt, ugyanaz, mint a szolga.
Az ő fenséges saját érzés a különbség köztem és a kísérő úgy tűnt, hogy
őt, mint semmit. Úgy néz ki, mint a vallási mánia, és ő
Hamarosan úgy gondolja, hogy ő maga Isten.
Ezek elenyésző különbséget ember és ember túl csekély egy
Mindenható lenni. Hogy ezek a őrült adják magukat el!
Az igazi Isten elveszi figyelmet, nehogy egy veréb esik.
De az Isten megteremtette az emberi hiúság nem lát különbséget a sas és a
veréb.
Ó, ha az emberek tudnák! Fél órán vagy több Renfield tartani
izgulsz egyre nagyobb és nagyobb mértékben.
Nem úgy, mintha figyeli őt, de én csak szigorú betartásával mindegy.
Egyszer, hogy a sunyi pillantást szökött a szemébe, amit mindig látni, amikor egy őrült a
lefoglalt egy ötlet, és vele együtt a sunyi mozgást a fej és vissza, amelyek menekültügyi
kísérők megismerjük olyan jól.
Ő lett nagyon csendes, és ment, és leült az ágya szélére rezignáltan, és úgy nézett
az űrbe a fakó szemét.
Azt gondoltam, hogy megtudja, ha a közöny volt valós vagy csak feltételezett, és megpróbálta
vezethet, hogy beszéljen az ő háziállat, olyan téma, amellyel soha nem gerjeszti a figyelmét.
Eleinte nem válaszolt, de végül azt mondta ingerülten, "Bother mindet!
Nem érdekel a pin róluk. "" Micsoda? "
Azt mondtam.
"Nem azt jelenti, hogy elmondja nekem, hogy nem törődnek pókok?"
(Pókok jelenleg a hobbija, és a notebook telik oszlopok
kis számok.)
Ehhez azt válaszolta titokzatosan, "A menyasszony lányok örülnek a szemet, hogy várj
A következő a menyasszony.
De amikor a menyasszony draweth közel, akkor a leányok fényét nem a szemet, amelyek
tele. "
Nem akart megmagyarázni magának, de továbbra is makacsul ült az ágyán egész idő alatt
Maradtam vele. Fáradt vagyok ma este, és alacsony a szellemeket.
Nem tudom, de gondolom, a Lucy, és hogyan különböző dolgokat lehetett volna.
Ha nem alszanak egyszerre, chloral, a modern Morpheus!
Vigyáznom kell, hogy ne hagyjuk, hogy nő egy szokás.
Nem, megteszi sem ma este! Én is gondoltam Lucy, és én nem
szégyen őt keverésével a kettő.
Ha kell, ma kell álmatlan. Később .-- Örülök tettem a felbontás, gladder
hogy én tartott rá.
Én feküdt dobált szól, és hallotta az óra sztrájk csak kétszer, amikor az éjszaka
őr odajött hozzám küldött fel a kórterembe, azt mondani, hogy Renfield megszöktek.
Dobtam a ruháimat, és lerohant egyszerre.
Az én beteg túl veszélyes az a személy lehet a roaming.
Ezek a gondolatok ő is dolgozzanak ki veszélyesen idegenekkel.
Az ezzel járó várt rám.
Azt mondta, látta, hogy ne tíz perccel korábban, látszólag aludt az ágyában, amikor
ő nézett át megfigyelés csapda az ajtót.
A figyelmét hívták a hang az ablak alatt kitépték ki.
Rohant vissza, és látta, hogy lába eltűnik az ablakon, s egyszerre küldte fel
számomra.
Ő csak az ő éjjel sebességváltó, és nem lehet messze.
A kísérő gondoltam, hogy hasznosabb lenne nézni, ahol kell menni, mint a
utána, ahogy lehet szem elől téveszteni vele, miközben kiszállt az épület a
ajtót.
Ő egy terjedelmes ember, és nem tudott az ablakon keresztül.
Én vagyok vékony, így az ő támogatást, kaptam ki, de láb legfontosabb, és ahogy csak néhány
láb föld feletti landolt sértetlen.
A kísérő elmondta, a beteg ment a bal oldalon, és vett egy egyenes vonal,
így futott, amilyen gyorsan csak tudtam.
Ahogy eljutott az övet a fák láttam egy fehér alak skála a magas fal, amely
elválasztja a mi miatt azoktól az elhagyatott házban.
Futottam vissza egyszer, azt mondta az őr, hogy három vagy négy ember azonnal
utánam az okok Carfax, ha a barátunk veszélyes lehet.
Van egy létrán magam, és átlépte a fal, esett le a másik oldalon.
Láttam Renfield alakja csak eltűnik mögötte a szög a ház,
így futott utána.
A túlsó oldalon a ház találtam rá nyomni zárni a régi vas kötött
tölgyfa ajtót a kápolna.
Ő beszélt, úgy tűnik valakinek, de féltem, hogy menjen közel ahhoz, hogy hallja, mit
ő azt mondta, nehogy talán megijeszteni őt, és fusson le.
Chasing an kóbor rajzanak a méhek semmi követően egy meztelen őrült, ha az illeszkedés
A menekülés is rá!
Néhány perc múlva azonban láttam, hogy nem vette tudomásul semmit
körülötte, és így merészkedett, hogy dolgozzon közelebb hozzá, annál is inkább, mivel a férfi most már
át a falon, és közeledtek be!
Hallottam, hogy mondja ... "Én vagyok itt, hogy nem a licitálás, Mester.
Én vagyok a rabszolga, és akkor jutalmazza meg, mert kell hűséges.
Én imádták ha hosszú és messziről.
Most, hogy már közel van, várom a parancsokat, és akkor nem adja át nekem, majd
Önnek, kedves mester, a forgalmazása jó dolog? "
Ő egy önző öreg koldus egyébként.
Azt hiszi, a kenyeret és halat akkor is, amikor azt hiszi, ő az igazi jelenlét.
Ő manias, hogy meglepő kombinációja. Amikor zárt rá harcolt, mint egy
tigris.
Ő rendkívül erőteljes, mert több volt, mint egy vadállat, mint egy férfi.
Sosem láttam egy holdkóros ilyen roham düh előtt, és remélem, nem fogok újra.
Ez egy olyan kegyelem, amit találtam ki erejét és a veszély megfelelő időben.
Az erő és eltökéltség, mint az övé, ő tette volna vad munkája előtt volt
ketrecbe zárt.
Ő biztonságban van, legalábbis. Jack Sheppard maga nem ingyenes
A szoros mellényt, ami megtartja őt visszafogott, és ő láncolva a falhoz a
A párnázott szobában.
Az ő sír időnként borzasztó, de a csendek követő több halálos is,
mert azt jelenti, gyilkosság minden alkalommal és a mozgás.
Csak most beszélt összefüggő szavakat először.
"Leszek beteg, Mester. Úgy jön, jön, jön! "
Így vettem a célzást, és jött is.
Én túlságosan izgatott aludni, de ezt a naplót is elcsendesült engem, és úgy érzem, meg kell egy kicsit
aludni ma este.