Tip:
Highlight text to annotate it
X
Bevezetés A KIADÓ az olvasónak. [A megadott eredeti kiadás.]
A szerző ezen Utazások, Mr. Lemuel Gulliver
az én régi, meghitt barátja, van is némi kapcsolatban
köztünk az anyai ágon.
Körülbelül három évvel ezelőtt, Mr. Gulliver egyre fáradt a csoportosulás a kíváncsi ember
jön neki az ő házában Redriff, tett egy kis földterület, a kényelmes
ház, közel Newark, a Nottinghamshire, aki
hazájában, ahol most él visszavonult, de jó nagyra közt szomszédok.
Bár Mr. Gulliver született Nottinghamshire, ahol apja lakott,
Még hallottam tőle azt a családjával jött Oxfordshire, hogy mely, már
figyeltek meg a templomkertben a Banbury-ben
hogy a megyében több sírok és emlékművek a Gullivers.
Mielőtt elhagyta Redriff, elhagyta a felügyeleti jogot a következő papírok én
kezet, a bátorságot, hogy dobja őket, azt hiszem illik.
Én alaposan átolvasta őket háromszor.
A stílus nagyon sima és egyszerű, és az egyetlen hiba találom az, hogy a szerző,
után módon utazók, egy kicsit túl körülményes.
Van egy légi igazság nyilvánvaló az egész, és valójában a szerző annyira
megkülönböztetni az ő valóságnak, hogy lett valami mondás közt
szomszédok a Redriff, ha valaki
megerősítette egy dolog, hogy mondjuk, olyan volt, igaz, mintha Mr. Gulliver beszélt rá.
A tanácsadás több méltó személy, akinek, a szerző engedélye, I
közölte ezeket a papírokat, most bátran küldje el a világba, remélve, hogy azok
, legalábbis egy ideig, egy jobb
szórakozás fiatal nemesek, mint a közös firkák a politika és a párt.
Ez a kötet lett volna, legalább kétszer akkora, ha nem történik határozott a sztrájk
ki számtalan részeket kapcsolatos szelek és árapály, valamint a
eltérések és a csapágyak a több
utak, valamint a pillanatban leírását a vezetőség a hajó
A viharok, a stílus hajósok, hasonlóképpen számlájára hosszúsági és
szélességi, ahol van ok arra, hogy
elfogni, hogy Mr. Gulliver lehet egy kicsit elégedetlen.
De én úgy döntöttek, hogy illeszkedjen a munkát, amennyire csak lehet, hogy az általános kapacitása
olvasók.
Azonban, ha a saját tudatlanságát tengeri témákkal vezettek engem, hogy kötelezzék el néhány hibát,
Én egyedül vagyok felel értük.
És ha minden utazó adta a kíváncsiság, hogy az egész munka nagy, ahogy jött
kezéből a szerző, én kész kielégíteni őt.
Mint minden további vonatkozó adatokat a szerző, az olvasó kap
elégedettsége az első oldal a könyv.
RICHARD SYMPSON.
A LEVÉL kapitány GULLIVER A unokatestvére SYMPSON.
Írt ÉV 1727.
Remélem lesz kész a saját nyilvános, amikor kell hívni rá, hogy
A nagy és gyakori sürgető akkor uralkodott rajtam, hogy tegye közzé egy nagyon laza,
uncorrect véve az én utazik, a
irányban felvenni néhány fiatal úriember vagy egyetem, hogy őket azért, és
korrekt a stílus, mint az unokatestvérem Dampier volt, az én tanácsot, könyvében a "A
Voyage kerek a világ. "De én nem
emlékszem adtam neked hatalmat hozzájárul ahhoz, hogy valamit ki kell hagyni, és sokkal kevésbé
hogy minden dolgot kell illeszteni, ezért, hogy az utóbbi, én itt
lemondanak minden, ami az ilyen jellegű;
Különösen egy bekezdés róla fenséges Anna királynő, a legtöbb jámbor és dicsőséges
memória, bár én tisztelettel és megbecsülést ő több, mint bármely emberi faj.
De te, vagy a interpolator, kellett volna venni, hogy ez nem az én
hajlandóságot, ezért volt, hogy nem tisztességes, hogy dicsérjem bármely állat is összetételű elõtt
mester Houyhnhnm: És különben is, az a tény volt,
összesen hamis, mert a tudásom, hogy Angliában során egy része az ő
felsége uralkodása, ő nem szabályozzák egy vezető miniszter, sőt akár két egymás után a
first melyből ura volt Godolphin,
és a második ura Oxford, hogy van velem azt a dolgot, hogy volt
Nem.
Hasonlóképpen a számla Akadémia projektorok, és számos részei a
diskurzus, hogy a gazdám Houyhnhnm, akkor vagy kihagytak bizonyos anyagi körülmények között,
vagy darált vagy megváltozott számukra oly módon, hogy én alig ismerem a saját munkáját.
Amikor korábban utalt rá, hogy neked valamit erről egy levelet, akkor is örömmel
választ, hogy féltek, amely bűncselekmény, hogy az emberek a hatalom nagyon
éber mint a sajtó, és apt nem csak
értelmezése, hanem büntetni minden dolog, ami nézett, mint egy célzások (ahogy én gondolom
akkor hívják).
De, kérlek, hogyan lehetne az, amit én beszéltem oly sok évvel ezelőtt, és körülbelül 5000
liga távolság, a másik uralma, alkalmazható bármely Yahoos, aki most a
azt mondta, hogy szabályozzák az állományt, különösen egy olyan
idő, amikor kis gondolkodás, illetve a félelmet, a boldogtalanság az élet alattuk?
Nem én a legtöbb oka panaszkodni, amikor látom ezeket a nagyon Yahoos által szállított
Houyhnhnms a járműbe, mintha vadállatok, és azok a racionális lények?
És valóban, hogy elkerüljék olyan szörnyű és utálatos látvány volt az egyik legfontosabb indítéka
az én nyugdíjba ide.
Így sokat gondoltam illik mondani kapcsolatos magát, és a bizalom I
reposed benned.
Én, a következő helyen panaszkodnak a saját nagy akar az ítélet, abban, hogy győzedelmeskedett
amelyről a könyörgés és a hamis érvelés az Ön és mások, nagyon ellene
a saját véleményemet, szenvedni az én utazik közzé kell tenni.
Imádkozzatok hogy az elméd, hogy milyen gyakran vágytam, hogy fontolja meg, amikor ragaszkodott a
motívuma a közjó, hogy a Yahoos volt állatfaj teljesen képtelen
Módosítás, előterjesztette: szabály vagy például: és így
bizonyult, mert, ahelyett, hogy teljesen megáll bocsátott minden visszaélést és a romlottságot, a
legalábbis ebben a kis szigeten, ahogy volt ok azt feltételezni, íme, miután fent említett hat
hónap figyelmeztetés, nem tudom megtanulni, hogy az én könyvem
készített egyetlen hatása alapján a szándékok.
Vágytam akkor tudassa velem, levélben, amikor a párt és a frakció is
kialszik, bírák tanult és egyenes, becsületes és szerény pleaders, néhány
tinktúra a józan ész, és a Smithfield
izzó a piramisok jogi könyvek, a fiatal nemesség oktatás teljesen
megváltozott, az orvosok elűzték, a női Yahoos gazdag erény, a becsület,
igazság, és a józan ész, a bíróságok és a töltések
Nagy miniszterek alaposan selejtezést, és söpört, szellem, érték, és a tanulás jutalmazzák;
Minden disgracers a sajtó próza és vers elítélte enni semmit, csak a
Saját pamut, és oltja a szomjat saját tintával.
Ezek, és ezer más reformations, én határozottan számítani az Ön bátorítást;
mivel valójában ők világosan levezethető a szabályokat szállított a könyvemben.
És meg kell tulajdonában, hogy hét hónap volt elegendő idő, hogy helyes minden
vice és ostobaság, amely Yahoos tárgyát képezik, ha a természet volt képes a
legalább hajlam az erény vagy a bölcsességet.
Mégis, eddig voltál válaszoljon a várakozást az az Ön leveleket, hogy a
Ellenkezőleg tölt be a fuvarozónak minden héten libels, és a gombok, és
gondolatok, és a visszaemlékezések, és a második része;
miben látom magam vádolt átgondolja, nagy Állami Népi; a megalázó emberi
jellegűek (így még a bizalmat, hogy stílusban is), és visszaél a
női nem.
Találom azt is, hogy az írók e csomagok nem egymás között megállapodtak;
néhány közülük nem engedi meg, hogy a szerző saját utazik, és mások
tégy engem szerzője könyvek általam teljesen idegen.
Találom azt is, hogy a nyomtató már annyira óvatlan, hogy megszégyenítse az idő, és a
Hiba az időpontokat, az én több utak, és visszatér, sem hozzárendeljük a valódi
évben, sem az igazi hó, sem napja
hónap: és hallom az eredeti kézirat minden elpusztult közzététele óta
könyvem, nem tettem egyetlen példányát sem maradt: de küldtem egy kis korrekció,
amit lehet beszúrni, ha valaha is kell
egy második kiadás: és mégis ki nem állhatom őket, de meg kell hagyni, hogy a kérdést a
megfontolt és őszinte olvasók állítsa be, amit akarnak.
Hallom, néhány tengeri Yahoos talált hibát a tengeri nyelv, nem a megfelelő sok
alkatrész, sem most használatban. Én nem tehetek róla.
Az első utakon, míg fiatal voltam, azt az utasítást kapta a legidősebb tengerészek, és
megtanult, mint ők.
De azóta megállapította, hogy a tengeri Yahoos alkalmasak, mint a föld is, lesz új
hipermodern saját szavakkal, amelyet az utóbbi változás minden évben, olyannyira, ahogy én emlékszem
után minden visszatér a saját országba való
régi nyelvjárás annyira megváltozott, hogy alig tudtam megérteni az új.
És megjegyzem, ha bármely Yahoo származik London kíváncsiságból, hogy látogassa meg én
ház, amit egyikünk sem képes szállítjuk koncepciók módon érthető
a másik.
Ha a bizalmatlansági az Yahoos lehet semmilyen módon nem érintik, én meg nagy oka
panaszkodnak, hogy néhány közülük annyira merész, hogy hiszem, könyvet utazik puszta fikció
ki magam agyban, és mentek eddig
hogy csepp tippeket, hogy a Houyhnhnms és Yahoos nincs több léte, mint az
lakói utópia.
Valóban kell vallanom, hogy amint az emberek a liliputi, Brobdingrag (mert így a
szót kellett volna tönköly, és nem tévesen Brobdingnag), és a Laputa, I
még sohasem hallottam olyan Yahoo így
merész, hogy vitatják, hogy vagy a tényeket én kapcsolatos őket érintő;
mert az igazság azonnal üt minden olvasó meggyőződéssel.
És van-e annál kisebb a valószínűsége a fiókomban a Houyhnhnms vagy Yahoos, amikor
nyilvánvaló, hogy az utóbbi, annyi ezer, még ebben az országban, aki
csak különbözik a testvére barmok a
Houyhnhnmland, mert használata egyfajta Jabber, és ne menj meztelenül?
Írtam a saját módosító javaslatot, és nem a jóváhagyás.
Az egyesült dicséret az egész verseny lesz kevesebb következménye számomra, mint az
neighing a két degenerált Houyhnhnms tartom az én stabil, mert ezek,
degenerált, mint ők, még mindig javítani néhány erények nélkül keveréke fordítva.
Vajon ezek a szerencsétlen állatok feltételezik azt gondolni, hogy én vagyok annyira degenerált, hogy
megvédeni a valóságnak?
Yahoo, mint én, jól ismert az összes Houyhnhnmland, hogy az utasításokat
és például az én jeles mester, képes voltam az iránytű két év (bár
Bevallom, a legnagyobb nehézségek)
távolítsa el, hogy pokoli szokás fekvő, csoszogó, megtévesztő, és equivocating, így
mélyen gyökerezik a nagyon lelke az én fajok, különösen az európaiak.
Én más panaszok, hogy erre a kellemetlen alkalommal, de tűr aggasztó
magam, vagy tovább.
Be kell vallanom szabadon, hogy mivel az utolsó vissza, néhány corruptions az én Yahoo természet
már újjáéledt nekem beszélgetett néhány a fajok, és különösen a
a saját család, egy elkerülhetetlen szükségszerűség;
mást soha nem próbáltam annyira abszurd a projekt, mint a reformja
Yahoo verseny ebben a királyságban: De én most történik minden, mint látnok rendszerek
valaha.
Április 2., 1727
I. RÉSZ A útja liliputi.
Fejezet I.
A szerző néhány veszi magát és a családját.
Az első ösztönzéseket utazni. Ő hajótörést, és úszik az életéért.
Gets biztonságos partra az országban a liliputi, készül fogoly, és a szállított
fel az országot.
Apám volt egy kis birtokot Nottinghamshire: voltam a harmadik öt
Ő küldött nekem, hogy Emanuel College Cambridge-ben tizennégy éves, hol lakik
három év, és az alkalmazott magam közel a tanulmányaimat, de a töltés fenntartása rám,
bár volt egy nagyon gyér támogatást,
túl nagy a szűk vagyont, azt köteles volt inas Mr. James Bates, egy
kiváló sebész Londonban, akivel továbbra is négy év.
Apám most és akkor küld nekem, kis összegű pénzt, én megállapított őket a tanulásban
navigáció, és más a matematika, hasznos azoknak, akik szeretnék
utazás, ahogy mindig is úgy gondolta volna, bizonyos ideig vagy más, a szerencse, hogy nem.
Amikor elmentem Mr. Bates, lementem apámnak: ha a támogatást a vele és
nagybátyám John, és néhány más kapcsolatok, kaptam £ 40, és egy ígéret harminc
font egy év fenntartásához nekem Leyden:
ott tanult fizikus két év és hét hónap, tudva, hogy hasznos lenne a hosszú
utakon.
Hamarosan azután, hogy visszatért Leyden, én ajánlott jó mester, Mr. Bates,
hogy sebész a Fecske, kapitány Ábrahám Pannel, parancsnok, akivel
további három év és fél, hogy egy
út-két a Levante, és néhány más részein.
Amikor hazajöttem úgy döntöttem, hogy rendezze Londonban, amelyre Mr. Bates, az én uram,
bíztatott, és neki azt ajánlották, hogy több betegnek.
Részt vettem egy kis házat a régi zsidóság, és tanácsolták azt, hogy módosítsa a
állapotban, én feleségül Mrs.
Mary Burton második lánya Mr. Edmund Burton, harisnyakészítő, a Newgate-utcában, a
akit kapott 400 £ egy részét.
De jó mester Bates haldoklik után két évvel, és én miután néhány barátjával, a
üzleti kezdett sikertelen, mert a lelkiismeretem nem engedte meg, hogy utánozni a rossz
gyakorlata túl sok között testvéreim.
Miután ezért konzultáltak a feleségemmel, és az én ismerősöm, elhatároztam
hogy megint a tengerre.
Én orvos egymás után két hajó, és több utakra, hat éve, hogy
A Kelet-és Nyugat-Indiában, amellyel kaptam néhány mellett a szerencse.
Saját óra szabadidő töltöttem az olvasás a legjobb szerzők, ősi és modern, hogy
mindig is a jó néhány könyvet, és amikor én voltam a parton, megfigyelésében
módon, és rendelkezései az emberek,
valamint a tanulási nyelvüket; ahol volt egy nagy lehetőség, az ereje
emlékezetemben.
Az utolsó ilyen utak nem bizonyítja nagyon szerencsés, nőttem fáradt a tenger, és a
célja, hogy otthon a feleségemmel és a családdal.
Én távolítani a régi zsidóság Fetter Lane, és onnan a Wapping, remélve, hogy
get üzleti körében a matrózok, de ez nem fordul venni.
Három év után várható, hogy a dolgok javít, elfogadtam előnyös
ajánlat kapitány William Prichard, mestere Antelope, aki így az út a
a Dél-tengeren.
Mi indult útnak a Bristol május 4., 1699-ben és a mi út eleinte nagyon gazdag.
Nem lenne helyes, bizonyos okok miatt, a baj az olvasó adatok
a mi kalandok ezen tengeren, hagyjuk, hogy elegendő, hogy tájékoztassa őt, hogy a folyosón
onnan a Kelet-Indiában, voltunk
hajtott egy heves vihar az észak-nyugati Van Diemen a Land.
Egy megfigyelés találtuk magunkat a szélességi 30 ° 2 perc délre.
Tizenkét A csapatunk már halott volt a mértéktelen munka és rossz ételek, a többiek egy
nagyon gyenge állapotban van.
A november 5, amely a nyár elején azon részein, a
időjárás, hogy nagyon zavaros, a tengerészek kémkedett egy szikla belül fél kábel hossza
hajót, de a szél olyan erős volt, hogy
hajtották közvetlenül rá, és azonnal osztott.
Hat a legénység, akiknek voltam, miután leeresztette a csónakot a tengerbe, tett
shift, hogy tiszta a hajó és a rock.
Mi evezett, az én számítást, körülbelül három mérföld, amíg tudtunk dolgozni nem
Hosszabb, hogy már eltöltött munka közben voltunk a hajón.
Ezért megbízható magunkat kiszolgáltatva a hullámok, és kb fél óra alatt a
csónak túlszedett egy hirtelen szélroham az északi.
Mi lett az én társaim a hajót, valamint azoknak, akik menekült a
rock, vagy maradt a hajó, nem tudom, de köt mindnyájan elvesztek.
Ami engem illet, én úszott a szerencse irányított engem, és szorult elő a szél és
dagály.
Sokszor hagyja lábam csepp, és éreztem, nincs alsó, de amikor már majdnem elment, és
képes harc már nem találtam magam az én mélységet, és erre az időre a vihar
sokkal enyhült.
A lejtőn volt olyan kicsi, hogy én sétáltam közelében egy mérföldet, mielőtt megkaptam a partra,
amit gondolta körülbelül nyolc óra este.
Aztán a fejlett előre közelében fél mérföldnyire, de nem tudott felfedezni semmi jelét házak
vagy lakosa, legalábbis én olyan gyenge állapotban, hogy nem tapasztaltam őket.
Én nagyon fáradtak, és ezzel, valamint a meleg az időjárás, és körülbelül fél
korsó pálinka, amit ivott, ahogy elhagyta a hajót, azon kaptam magam, sokkal hajlamos
aludni.
Lefeküdtem a fűre, ami nagyon rövid és puha, amikor aludtam, mint a hangjelző
már eszembe jutott, hogy tettem az életemben, és ahogy számolni, körülbelül kilenc óra, a
amikor felébredt, azt csak nappali fény.
Megpróbáltam felállni, de nem volt képes keverjük: az, ahogy történt feküdni a hátamon,
Megtaláltam a karok és a lábak erősen rögzítve mindkét oldalon a földre, és az én
haj, ami hosszú és vastag, kötött le hasonló módon.
Én is éreztem, több vékony ligatúrák az egész testem, az én kar-gödrök, hogy a
combok.
Én csak nézni felfelé, a nap kezdett növekedni meleg és a fény sértett a szemem.
Hallottam zavaros zaj rólam, de a testtartás feküdtem, láttam semmit, csak
az ég.
Egy kis ideig úgy éreztem, valami életben mozog a bal lábam, ami előre
Óvatosan előrehaladás mellemen jött szinte föl állig, amikor hajlító szemem
lefelé, mint én is, én tartják
azt, hogy egy emberi lény, nem hat hüvelyk magas, íj és nyíl a kezében,
és egy tegez a hátán.
Időközben, úgy éreztem, legalább negyven több azonos típusú (ahogy gondolta)
követően az első.
Voltam a legnagyobb meglepetésére, és olyan hangosan ordított, hogy mindannyian futottak vissza a
félelem, és néhányan közülük, mint én utána mondták, nem sérültek a esik
kaptak az ugró az én oldalán a földre.
Azonban hamarosan visszatért, és egyikük, aki merészkedett el odáig, hogy kap egy teljes
látványa az arcom, felemelte a kezét, és szemét útján csodálat, kiáltott egy
éles, de határozott hangon, Hekinah degul:
a többiek ismételte ugyanazt a szót többször is, de akkor nem tudtam, mit jelent.
Feküdtem egész idő alatt, mivel az olvasó elhiggye, nagy nyugtalanság.
Végül, küzd, hogy laza, már a szerencse, hogy megtörjön a húrok, és a
kulcs ki a csapok, hogy rögzített a bal karját, a földre, mert, felemelve, hogy akár
arcom, rájöttem, milyen módszereket kellett
tett kötődnek hozzám, és ugyanakkor egy erőszakos húzza, amely adott nekem túl
fájdalom, én egy kicsit lazított a húrokon, hogy a lekötött hajam a bal oldalon, hogy
Én csak képes viszont a fejem körülbelül két hüvelyk.
De a lények futott be a második alkalommal, mielőtt tudtam ragadni őket, mire van
volt egy nagy kiáltás egy nagyon éles akcentussal, és miután megszűnt hallottam egyiket sírni
hangosan Tolgo phonac, amikor egy pillanat I
úgy érezte, a fenti száz nyilak lemerült a bal kezemet, ami megszúrta velem így
Sok tűket, és különben is, ők lövés egy másik járatra a levegőbe, mint mi bombák
Európában, amiről sokan, azt hiszem, esett
testem, (bár úgy éreztem, hogy ne), és néhány az arcomon, amit azonnal fedezett
A bal kezemmel.
Amikor ez a zuhany nyilak véget ért, elestem a nyögés a bánat és a fájdalom, majd
igyekszik újra a laza, hogy lemerült újabb sortűz nagyobb, mint a
első, és néhány közülük megpróbált a
lándzsával ragaszkodni hozzám az oldalt, de a jó szerencse volt egy buff zeke, amely
nem tudtak áthatolni.
Azt hittem, a legóvatosabb módszer feküdni, és az én design-t is így maradna
estig, amikor bal kezemmel, hogy már laza, azt könnyen ingyen magam:
és a lakosság, nem volt ok arra, hogy
hiszem, talán egy meccs a legnagyobb hadsereg tudtak hozni ellenem, ha
mind az azonos méretű vele, hogy láttam.
De szerencse ártalmatlanítani egyébként rám.
Amikor az emberek megfigyelt voltam nyugodt, de lemerült többé nyilak, de a
zajt hallottam, tudtam, hogy számuk növekedett, és körülbelül négy méterre tőlem,
több ellen a jobb fülét, hallottam
kopog a fenti egy óra, mint hogy az emberek munkahelyi, amikor fordult a fejemben, hogy
módon, valamint a csapok és a húrok lehetővé tenné számomra, láttam egy színpadon felállított mintegy
láb és fél a földről, amely képes a
gazdaság négy lakos, két vagy három létra csatlakoztatni: ahonnan
egyikük, aki úgy tűnt, hogy egy személy a minőség, a velem egy hosszú beszédet, amiről én
nem értették meg egy szótagot.
De kellett volna említeni, hogy mielőtt a fő személy kezdte beszéd, s
kiáltott háromszor Langro dehul san (ezeket a szavakat, és a korábbi volt utána
ismételt és elmagyarázta nekem), mire,
azonnal, mintegy ötven a lakosság jött és vágja a szálakat, hogy rögzített a
bal oldalon a fejem, ami adott nekem a bátorságot, forgatva jobbra, és a
betartva a személy és gesztusa neki, hogy volt beszélni.
Úgy tűnt, hogy egy középkorú, és magasabb, mint bármely másik három, akik
járt vele, melyből egyet a lap, hogy fölemelte a vonat, és úgy tűnt, hogy
valamivel hosszabb, mint a középső ujj, a
másik két állt két oldalán, hogy támogassa őt.
Ő járt minden része egy szónok, és nem tudtam megfigyelni sok idő fenyegetést,
és mások ígéretek, szánalmat, és a kedvesség.
Azt feleltem, hogy néhány szóban, de a legtöbb alázatos módon, felemelve bal kezemet,
és mindkét szemem a nap, ahogy nevezte, bizonyságul, és már majdnem teljesen kiéhezett
az éhségtől, miután nem ettem egy falat a
Néhány órával azelőtt, hagytam a hajót, találtam igényeit a természet olyan erős rám,
, hogy nem tudtam le róla mutatja a türelmetlenség (talán elleni szigorú
szabályok az illem) azáltal, hogy az ujjam
gyakran a számat, hogy jelenti, hogy szerettem volna ételt.
A hurgo (mert így hívják egy nagy úr, mint ahogy később tanultam) megértette velem igen
jól.
Ő leszállt a színpadról, és megparancsolta, hogy több létrákat kell alkalmazni
én oldalon, amelyen a fenti száz a lakosság szerelt, és elindult felé, a
száj, megrakott kosarakkal teli hús,
amelyek biztosították volna, és küldte oda a király utasítására, a legelső
intelligencia kapott tőlem.
Megfigyeltem, ott volt a test több állat, de nem tudta megkülönböztetni őket
az ízét.
Voltak váll, lábak, és karaj, alakú, mint azok a birka, és nagyon jól
öltözve, de kisebb, mint a szárnyak a pacsirta.
Ettem őket két vagy három egy falatot, és vett három kenyeret egy időben, a
nagyság a puskát golyókat.
Ezek a mellékelt nekem, amilyen gyorsan csak lehet, bemutatva ezer jegyeit csoda és
döbbenten az én ömlesztett és az étvágy. Én ezután egy másik jele, hogy én akartam
inni.
Azt találták, az én étkezési, hogy kis mennyiségben nem elegendő számomra, és hogy egy
a legtöbb zseniális ember, azt akasztott fel, nagy ügyesség, az egyik legnagyobb
hogsheads, majd hengerelt felé a kezem,
és verte ki az első, én ittam ki egy tervezetet, ami talán jól csinálni, mert nem
nem tart egy fél pint, és íze egy kis bort Burgundia, de sokkal
finom.
Hoztak nekem egy második nagy hordó, amit megittam ugyanúgy, és intett
több, de ők sem adni nekem.
Mikor már végre ezeket a csodákat, akkor vigadozának, és táncolt az én mell-,
megismételve többször is, mint ők az első, Hekinah degul.
Ők engem a jele, hogy én dobja le a két hogsheads, de első figyelmeztetés
a nép alábbi állni az útból, sírás hangosan, Borach mevolah, és mikor
látta, hogy a hajók a levegőben volt az egyetemes kiáltás a Hekinah degul.
Bevallom, én sokszor megkísértette, miközben haladtak előre és hátra az én
test, hogy megragadják negyven-ötven, az első jött az én éri el, és a kötőjel őket
ellen a földre.
De az emléke, amit éreztem, ami valószínűleg nem lesz a legrosszabb, hogy
tehetett, és az ígéret a becsület tettem őket, az így értelmezett én alázatos
viselkedés hamar kiűzte ezeket a képzeletét.
Különben is, most úgy magam, mint köti a törvény a vendéglátás, hogy egy nép, aki
bánt engem annyira költségek és a pompa.
Azonban a gondolataim nem tudtam elég csoda az elszántság a
Ezen apró halandók, akik mertek mertem csatlakoztatni, és gyalog testemre, míg egy
A kezemben volt szabadon, anélkül, hogy
remegve a puszta látványa annyira csodálatos teremtmény, mint én meg kell jelennie a
őket.
Egy idő után, amikor megfigyelte, hogy tettem többé igény a hús, ott
megjelent előttem az a személy magas rangú az ő császári felsége.
Őexcellenciája, miután szerelt kis a jobb lábamat, a fejlett továbbítja akár a
arc, körülbelül egy tucat kíséretével, és a termelő megbízólevelét a
pecsét királyi, amely kérte közel a
szem, beszélt tíz perc nélkül jelei a harag, hanem egyfajta
determinált felbontás, gyakran mutat előre, amely, mint késõbb találtam, volt
felé a fővárosban, mintegy fél mérföldre
távoli, hová megállapodás született arról, az ő felsége a tanácsban, hogy én szállítani kell.
Azt válaszoltam, néhány szót, de hiába, és intett a kezemmel volt
laza, amivel azt a másik (de mint Őexcellenciája feje való félelem miatt fáj
neki vagy vonat), majd a saját fejét
és a test, az jelenti, hogy vágytam a szabadságot.
Úgy tűnt, hogy megértette velem elég jól, mert a fejét rázta útján
helytelenítés, és tartotta a kezét a testtartásban mutatni, hogy én kell végrehajtani, mint egy
fogoly.
Ugyanakkor, tette más jelek, hogy hadd megérteni, hogy kellett volna a hús és
inni elég, és nagyon jó kezelést.
Erre én még egyszer gondoltam megpróbálja megtörni a kötvények, de megint, amikor úgy éreztem,
A smart a nyilaikat arcomon és a kezek, amelyek mindegyikét a hólyagok, és sok
A darts is ragadt bennük, és
megfigyelése is, hogy a számos ellenségeim nőtt, adtam tokenek kiadó
tudják, hogy tehetnének velem, amit örömmel.
Erre a hurgo és a vonat visszavonult, sok előzékenységet és vidám
countenances.
Nem sokkal azután hallottam egy általános kiáltás, gyakori ismétlés a szavak Peplom
selan, és úgy éreztem, nagy számban az emberek az én bal oldalán pihentető a zsinór ilyen
olyan mértékű, hogy képes voltam viszont az én
jobbra, és enyhíteni magam így a víz, amit én nagyon bőségesen volt, az
Nagy megdöbbenésére az emberek, akik conjecturing az én mozgás, amit én akartam
tenni, azonnal kinyitotta a jobb és
maradt azon az oldalon, hogy elkerülje a torrent, ami esett olyan zaj és az erőszak
tőlem.
De mielőtt ezt, ők daubed arcomat, és mindkét kezem a fajta kenőcs,
Nagyon kellemes a szaga, ami néhány perc alatt, ki a smart saját
nyilak.
Ezek a körülmények, hozzá a frissítő kaptam által
élelemmel és itallal, ami nagyon tápláló, megsemmisíteni meg aludni.
Aludtam nyolc órát, mint én utána biztos, és ez nem is csoda,
Az orvosok, a császár érdekében volt vegyült egy álmos italt a
hogsheads bor.
Úgy tűnik, hogy a legelső pillanatban fedezték fel alszik a földön, miután a
partra, a császár már bejelentették, hogy egy kifejezett, és meghatározott tanács
hogy én úgy kell megkötni módon van
kapcsolatban, (ami történt az éjszaka, míg aludtam;), hogy a sok hús és ital
kell küldeni nekem, és a gép készen vigyél a fővárosban.
Ez a határozat talán tűnhet nagyon merész és veszélyes, és biztos vagyok benne,
nem utánozták olyan herceg Európában hasonló alkalom.
Azonban véleményem szerint ez rendkívül körültekintő, valamint nagylelkű: az,
feltételezve, ezek az emberek már megkísérelte megölni azok lándzsák és nyilak, míg a
Aludtam, én meg biztos, hogy
felébredt az első érzése okos, ami eddig felébresztette a düh és
erejét, hogy lehetővé tették számomra, hogy megtörjük a húrok melylyel voltam kötve; után
amely, mint nem tudták, hogy ellenállást, így számíthatott nincs kegyelem.
Ezek az emberek leginkább kiváló matematikus, és érkezett egy nagy
tökéletesség a mechanika, az arcát és bátorítást a császár, aki
neves mecénás a tanulás.
Ez a herceg több gép rögzített kerekek, a kocsi a fák és egyéb
nagy súlyok.
Gyakran építi legnagyobb Men of War, melyből néhány kilenc méter hosszú, a
erdőben, ahol a fa nő, és velük folytatta a motorok három vagy négy
száz méterrel a tenger.
Ötszáz ács és mérnökök azonnal meg munkahelyi előkészítése
legnagyobb motor voltak.
Ez volt a keret fából emelt három hüvelyk a földről, körülbelül hét láb hosszú, és
négy széles, mozgó után 22 kerék.
A kiáltás hallottam volt, fel a érkezése ez a motor, amely úgy tűnik, meghatározott
után négy órával a leszállás. Ez hozta párhuzamosan nekem, mint feküdtem.
De a fő nehézség az volt, hogy növelje, és helyet nekem ez a jármű.
Nyolcvan oszlopok, minden egy méter magas, emeltek erre a célra, és nagyon erős
zsinórok, a nagyság a csomagolóspárga volt rögzítve horgok sok kötszer, amely
A munkások már körülvesz a nyakamat, a kezem, a testem, és a lábam.
Kilencszáz a legerősebb férfi alkalmazott elkészítésére vezetékek, a sok
csigák rögzítve a pólusok, és így kevesebb, mint három óra, nőttem fel, és
akasztott be a motort, és ott kötött gyors.
Mindez azt mondták, mert, míg a műveletet végző, feküdtem a
mély alvás, az ereje, hogy soporiferous gyógyszert beadni az én
liquor.
Ezerötszáz a császár legnagyobb lovak, minden körülbelül négy hüvelyk és fél
magas, alkalmaztak Rajzolj nekem felé metropolisz, amely, mint mondtam, volt egy fél
mérfölddel távolabb.
Körülbelül négy óra után elkezdtük az utazást, én felébredt egy nagyon nevetséges
baleset, mert a kocsi is megállt egy időre, hogy állítsa valamit, ami ki
hogy két vagy három fiatal bennszülöttek
volt a kíváncsiság, hogy hogyan néztem, mikor aludt, hogy felmászott a
motort, és előre nagyon halkan, hogy az arcom, az egyik közülük, egy tiszt a
őrök, tedd az éles végét félig csuka
Jó utat felfelé a bal orrlyukon, ami csiklandozta az orrom, mint a szalma, és velem
tüsszentés hevesen, mire ők loptak el észrevétlenül, és ez három héttel
Tudtam, hogy az oka az én ébren, így hirtelen.
Csináltunk egy hosszú menetelés a fennmaradó része a nap, és megpihent éjszaka öt
hundred őrök mindkét oldalán rám, fél fáklyákkal, és fél az íjak és a
nyilak, készen lőni nekem, ha kell ajánlatot keverjük.
Másnap reggel a Nap-emelkedés folytattuk felvonulás, és megérkezett belül 200
yard a város kapuit a dél.
A császár, és minden bírósági, kijött elénk, de ő nagy tisztek azt sem
azt jelenti, szenved ő felsége, hogy veszélyeztetik a személy, szerelés a testemen.
A hely, ahol a kocsi megállt ott állt egy régi templom, tisztelt, hogy
a legnagyobb az egész királyságban, amely, miután a szennyezett néhány évvel ezelőtt a
természetellenes gyilkosság volt, szerint
buzgalma azoknak az embereknek, úgy tekintették, mint profán, és ezért alkalmazták volna, hogy
közös használatát, és az összes dísz és bútorok elviszik.
Ebben az építmény került megállapításra kellett benyújtani.
A nagy kapu fronting az északi körülbelül négy láb magas, és majdnem két láb
széles, amelyen keresztül tudtam könnyen kúszás.
Mindkét oldalán a kapu volt egy kis ablak, legfeljebb hat hüvelyk a
föld: ebbe a bal oldalán, a király kovács közvetített nyolczvan és tizenegy
láncok, mint azok, amelyek hang egy hölgy
nézni Európában, és majdnem olyan nagy, ami be volt zárva, hogy a bal lábam a hat-és
thirty lakat.
Több mint szemben ez a templom, a másik oldalon a nagy autópálya, húsz láb
távolság volt egy torony, legalább öt láb magas.
Itt a császár felemelkedett, sok fő urainak udvari, hogy van egy
lehetőséget megtekintésére engem, mint én mondtam, mert nem láttam őket.
Úgy számították, hogy a fenti százezer lakosra jött ki a város
fel ugyanazt a járatban, és annak ellenére, hogy én őrök, azt hiszem, nem lehet kevesebb
mint tízezer több alkalommal, aki szerelt testemet a létrák segítségével.
De egy kiáltványt hamarosan ki, hogy megtiltom után halálbüntetés terhe.
Amikor a munkások találták lehetetlen volt számomra, hogy elszabadulhat, hogy vágja a
karakterláncok, hogy kötött nekem, mire én felkelt, és a melankólia elidegenítéséből mint valaha I
volt az életemben.
De a zaj és meglepetésére az emberek, amikor meglátta rám emelkedik, és járni, nem
kell kifejezni.
A láncot tartott a bal lábam volt körülbelül két méter hosszú, és adott nekem nem csak a
szabadság járás előre és hátra egy félkört, de rögzítik belül
centivel a kapu, lehetővé tette számomra, hogy
bebújik, és a hazugság az én teljes hosszában a templomban.
I. RÉSZ A útja liliputi.
FEJEZET.
A császár a liliputi, részt vett több, a nemesség, jön, hogy a
szerző a szülést. A császár személye és szokás leírni.
Tanult emberek ki tanítani a szerző a nyelvüket.
Ő nyereség mellett a szelíd hajlam. Zsebében keresi, és a kardját, és
pisztoly elvették tőle.
Amikor találtam magam a lábam, néztem rólam, és meg kell vallanom soha nem megpillantott egy
szórakoztató kilátás.
Az ország mintegy tűnt, mint egy folyamatos kert, és a mellékelt területén,
amely általában negyven láb tér hasonlított annyi ágy a virágok.
Ezek a területek voltak keveredtek erdők fél Stang, a legmagasabb fák, a
Tudtam ítélni, úgy tűnt, hét láb magas.
Én nézett a város bal kezemmel, ami úgy festett, mint a festett jelenet a város
színház.
Én már néhány órával rendkívül nyomott a szükségletek a természet, amely nem volt
csoda, hogy csaknem két nap óta volt utoljára disburdened magam.
Én alatt nagy nehézségek között, sürgős és szégyen.
A legjobb célszerű tudtam gondolni, volt csúszás a házamba, amit ennek megfelelően
volt, és becsukta a kaput utánam, én odáig ment, a hossza a lánc
szenvednek, és lemerült a testem az, hogy nyugtalan terhelést.
De ez volt az egyetlen alkalom, hogy valaha bűnösnek, így uncleanly keresetet, amelyek
Nem tudom, de remélem, az őszinte olvasó ad némi támogatást, miután érett
és pártatlanul úgy én esetemben, a szorongást én be
Ettől kezdve az én állandó gyakorlata, hogy amint én rózsa, arra, hogy e tevékenységét
szabadban, a teljes mértékben az én lánc, és kellő figyelmet fordítottak minden reggel, mielőtt
vállalat jött, hogy az agresszív anyag
kell végrehajtani le kerék halomsírok, a két szolga erre a célra kijelölt.
Nem szeretném, ha lakott, amíg fel olyan körülmény, hogy talán első látásra,
jelenhetnek meg nem nagyon fontos, ha nem tartotta szükségesnek, hogy igazolja a
karakter, pont a tisztaság, a
világ, amely azt mondják, az én maligners is tetszett, erre és a
Máskor, hogy kétségbe.
Amikor ez a kaland véget ért, hazajöttem a házamból, mivel alkalmat
friss levegőt.
A császár már leszállt a toronyból, és előre lóháton felé
nekem, amely szeretné, ha okozott neki kedves, mert a fenevad, de nagyon jól képzett,
még teljesen fel nem használt egy ilyen látvány, amely
tűnt, mintha egy hegy költözött előtte, nevelt fel, hogy akadályozza a láb, de a
herceg, aki kitűnő lovas, tartotta a helyét, míg a kísérők futott be, és
tartotta a kantárt, míg ő felsége volt ideje, hogy megszakad a kapcsolat.
Amikor leszállt, s megkérdezett engem kerek nagy csodálattal, de folyamatosan túl
hossza a lánc.
Elrendelte a szakácsok és inasok, akik már kész, hogy nekem élelemmel és
ital, amelyet tolta előre egyfajta járművek után kerekek, míg sikerült elérni
őket.
Vettem ezeket a járműveket, és hamarosan kiüríteni őket, húsz közülük töltött hús,
és tíz az italt, minden a régi nyújtott nekem két-három jó falat;
és én kiürítette a szeszesital tíz hajó,
amely tartalmazza földes üveg, egyetlen jármű, ivott ki egy tervezetet;
és így tettem a többi.
A császárné és a fiatal hercegek a vér mindkét nemnél, amelyen részt vett számos hölgy, sat
bizonyos távolságra való székeket, de fel a baleset történt, hogy a császár
ló, hogy leszállt, és közel jött a személlyel, aki most vagyok fog leírni.
Ő magasabb szinte a szélessége az én köröm, mint bármely udvari, amely önmagában
elég, hogy kössenek áhítattal a beholders.
Vonásait erős és férfias, egy osztrák ajak-és ívelt orr, a
arcszín olajbogyó, arca merev, *** és végtagjai jó arányokkal, minden
a mozgások kecses, és az ő viselkedése fenséges.
Azután elmúlt a legfontosabb, hogy 28 éves és 3 / 4 éves, a
amelyet ő uralkodott a hét nagy boldogság, és általában győztes.
A jobb kényelmét meglátta őt, feküdtem az oldalamon, hogy az arcom
párhuzamosan a, és ott állt, hanem három yard off: de volt már rá, mivel
Sokszor a kezemben, és ezért nem lehet megtéveszteni a leírásban.
A ruhája nagyon sima és egyszerű, és a divat az, hogy az ázsiai és
Európai, de volt a fején egy könnyű sisakot arany, díszített ékszerek,
és a jutalom a címer.
Tartotta kivont karddal a kezében, hogy megvédje magát, ha kell történnie megtörni
laza, hogy majdnem három hüvelyk hosszú, a markolat és a hüvely is arannyal dúsított
gyémánt.
Hangja éles, de nagyon világos és tagolt, és tudtam tisztán hallom
amikor felállt.
A hölgyek és az udvaroncok voltak leginkább pompásan öltözött, úgy, hogy a helyszínen őket
megállt úgy tűnt, hogy hasonlít egy szoknya elterjedt a földön, hímzett
számok az arany és ezüst.
Ő császári felsége szólt sokszor hozzám, és én vissza válaszokat, de egyikünk sem tudta
érteni szótag.
Volt több papjai és ügyvédek jelen (mint ahogy gondolta által
szokások), akik parancsot fordulhatnak hozzám, és én beszéltem velük, mint
legtöbb nyelven volt a legkevésbé
felületes, amelyek magas és alacsony holland, latin, francia, spanyol, olasz és
Lingua Franca, de minden hiába.
Körülbelül két óra a bíróság visszavonult, és én maradtam egy erős őr, a
megakadályozza a szemtelenség, és valószínűleg a rosszindulat a csőcselék, akik nagyon
türelmetlen tömeg rólam olyan közel, mert
mertek, és néhány közülük a pimaszság lőni nyilaikat rám, ahogy ott ültem a
a földre az ajtó a házamból, melyből egy nagyon szűk kimaradt a bal szemem.
De az ezredes elrendelte hat ringleaders meg kell ragadni, és nem gondolt
büntetés így helyes, hogy ezek biztosítására kötve a kezem, amelyek közül néhány az ő
katonák ennek megfelelően nem, nyomja őket
előre a seggét, vége a csuka az én éri el.
Vettem őket a jobb kezem, tedd öt őket a kabátom zsebében-, és a
hatodik, csináltam egy arccal, mintha azt enni őt életben.
A szegény ember squalled szörnyen, és az ezredes és a tisztek sokkal fájdalom,
különösen, amikor látták, vigyem ki a bicska, de hamarosan fel őket a félelem;
a, akik enyhén, és azonnal
vágás a húrok volt kötve, én meg őt gyengéden a földre, és el is
futott.
Én kezelik a többi azonos módon, hogy azokat egyesével ki a zsebemben;
és én megfigyelhető mind a katonák és a nép nagy örömmel ezt a jelet az én
kegyelem, amit képviselt, igen én előnye a bíróságon.
Felé este kaptam némi nehézséget a házamba, ahol feküdt a földön,
és továbbra is erre a két hétre, mely idő alatt, a császár megparancsolta
hogy egy ágyat készített nekem.
Hatszáz ágyas közös intézkedést hoztak a kocsikon, és dolgozott fel a
ház, egy százötven azok száma, varrott együtt alkotják a szélessége és
hossza, és ezeket négy kettős: melyik,
azonban, tartotta bennem, de nagyon közömbösen a keménységét a padló, hogy a volt
sima kő.
Ugyanezen számítás, adtak nekem lepedőt, és Takarók,
elviselhető elég, aki már oly régóta inured a nehézségeket.
Mivel a hír az érkezésem terjedt el a királyságot, ez hozta óriási számok
A gazdag, tétlen, és kíváncsiak az emberek, hogy engem úgy, hogy a falu szinte
kiürült, és nagy elhanyagolása talajművelés és a
háztartási ügyek kell következett, ha ő császári felsége nem szolgált, a
Több kiáltványok és végzéseinek állam ellen inconveniency.
Ő rendezte, hogy azok, akik már látták, nekem kell haza, és nem
feltételezik, hogy tartoznak ötven méterre a házam, engedély nélkül a bíróság;
amellyel az államtitkárokat kapott jelentős díjakat.
Időközben a császár tartott gyakori tanácsok, hogy megvitassák, mi természetesen meg kell
tett velem, és én utána biztos egy adott barátja, egy személy nagy
minőség, aki annyi a titok,
olyan, hogy a bíróság alatt volt sok kapcsolatos nehézségek engem.
Úgy elfogott a megszabadulás, hogy az én étrend lenne nagyon drága, és talán
okoz éhínséget.
Néha elhatározta, hogy éhen rám, vagy legalábbis lőni nekem az arc és a kéz
A mérgezett nyilak, amely hamarosan megküldik nekem, de megint úgy vélték,
hogy a bűze olyan nagy hasított lehet
termelnek a pestis a nagyvárosban, és valószínűleg elterjedt az egész királyságot.
A közepette ezek a konzultációk, több tisztet a hadsereg elment a
ajtó a nagy tanácsterem, és közülük kettő is elismerte, beszámolt
a magatartás a hat bűnözők fent
említeni, amely lehetővé tette, így kedvező benyomást a mell ő felsége és
az egész fórumon, a nevemben, hogy egy császári bizottság kiadták ki,
kötelezi a falvakat, 900
yard körül a várost, hogy szállít minden reggel six szarvasmarha, negyven juhot és egyéb
élelemmel az én fenntartáshoz, együtt arányos mennyiségű kenyeret és bort,
és egyéb égetett szeszek, mert az esedékes fizetési
amely Őfelsége adott megbízást az ő treasury:-erre a herceg életét elsősorban
az ő saját demesnes, ritkán, kivéve után nagy alkalom, növelve az esetleges támogatások után
alattvalói, akik kötelesek részt venni őt háborúk saját költségükön.
Telephellyel is készült 600 személy az én cselédek, akik
board-bérek lehetővé tette azok karbantartását, és a sátrak épített számukra nagyon kényelmesen
mindkét oldalán az ajtót.
Azt is elrendelte, hogy a 300 szabók kellene nekem egy ruhát,
után a divat az ország, hogy hat Őfelsége legnagyobb tudósok kell
alkalmazható, hogy utasítsa velem, hogy
nyelv és végül, hogy a császár lovak, és ezek a nemesség és a
csapatai őrök, gyakran el kell végezni gyakorolni a látásom, a hozzászoktatni
magukat nekem.
Mindezek a megrendelések kellően fel a végrehajtás, és körülbelül három hétig csináltam
Nagy előrelépés a tanulásban nyelvüket; mely idő alatt a császár
gyakran tisztelte meg az ő látogatások, és
örült, hogy segítse a mesterek a tanítás számomra.
Kezdtünk már beszélgetni egymással valamilyen, és az első szavakat tanultam,
volt, hogy kifejezzem a vágy ", hogy ő kérjük nekem szabadságot," amit minden
napos ismételt a térdemen.
A válasz, ahogy tudtam felfogni, volt, hogy "ez kell a munka idő, nem
gondolni a nem tanácsára a tanács, és először azt kell Lumos kelmin
pesso desmar lon emposo, hogy "van, esküszöm, a béke vele és az ő királyságát.
Azonban, hogy én kell használni minden kedvesség.
És azt tanácsolta nekem, hogy "megszerzésére, az én türelmem és diszkrét magatartás, a jó
véleménye maga és alattvalói. "akarta" Én nem vennék meg rossz, ha
parancsot adott, hogy bizonyos megfelelő tisztek
keresés tőlem, talán én is végezze rólam több fegyver, amelyet szükségképpen meg kell
Veszélyes dolog, ha válaszolt a nagy részét, így csodálatos személy. "Azt mondtam:" Ő
felsége kell elégíteni; az én
kész szalag magam, és kapcsolja ki a zsebeit előtte. "Ez az én átadott rész
szavakkal, és részben a jelek.
Azt válaszolta, "hogy a törvények a királyság, meg kell keresni a két saját
tisztek, hogy tudta, ez nem történhet beleegyezésem nélkül és segítségnyújtás, valamint
volt olyan jó véleménye az én nagylelkűség
és a jog, hogy bíznak a személyeknek a kezemben, hogy bármit is vett tőlem,
vissza kell küldeni, amikor elhagytam az országot, vagy fizetett az arány, amely azt meg
rájuk. "vettem fel a két tiszt a
kezem, őket először a kabátom, zsebek, majd a minden más zsebébe
rólam, csak én két távadók, és egy másik titkos zseb, ami nem volt szem előtt kell
kell keresni, ahol volt egy kis
szükségleti voltak, nem bír semmilyen, de magam.
Az egyik az én távadók volt egy ezüst óra, és a többi kis mennyiségű arany
egy pénztárca.
Ezek az urak, miután tollat, tintát és papírt, róluk készült pontos leltár
Minden amit láttak, és amikor megtette, a kívánt szeretném beállítani őket, hogy
lehet, hogy elszállítja a császár.
Ez a leltár késõbb lefordították angolra, és, szó, az alábbiak szerint:
"Imprimis: A jobb oldali réteg-pocket a nagy ember-hegy" (mert így értelmezem a
szóval quinbus flestrin,) "után
legszigorúbb keresés, akkor már csak egy nagy darab durva ruhát, elég nagy ahhoz, hogy egy
ragadós száj-ruhát Felséged legfőbb szobájában állam.
A bal zseb láttunk egy hatalmas ezüst láda, fedéllel az azonos fém,
amit a kutatókat, nem voltak képesek felemelni.
Mi kívánt meg kell nyitni, és egyikünk léptető bele, azon kapta magát, akár
közepén láb egyfajta por egy része melyből repül fel arcunk meg mindkettőnket
a tüsszögés, több alkalommal együtt.
Az ő jobb mellénye zsebében, találtunk egy óriási köteg fehér vékony anyagok,
hajtogatott az egyik vagy másik, a nagyság a három férfi, kötött erős kábelt, és
jelölt fekete figura; amit alázatosan
elképzelni, hogy írásait, minden betű majdnem fele akkora, mint a tenyér a mi
kezet.
A bal oldali volt egyfajta motorral, a hátsó, amelyek kiterjesztették twenty
hosszú rudat, hasonlít a pallisados előtt felséged udvarában: amivel mi
sejtést a férfi-mountain fésűk a fejét;
mert mi nem mindig baj vele kérdéseket, mert találtam egy nagyszerű
nehéz rávenni, hogy megértse minket.
A nagy zseb, jobb oldalán a középső fedelet "(így fordítani a szót
ranfulo, amellyel azt jelenti az én bricsesznadrág) "láttunk egy üreges pillére a vas, a
hossza egy ember, rögzítve egy erős darab
A fa nagyobb, mint a pillér és után az egyik oldalon az oszlop, volt nagy darab
vas kilóg vágva furcsa figurák, melyek nem tudjuk mire vélni.
A bal zsebében, egy másik motort a hasonló jellegű.
A kisebb zseb a jobb oldalon volt, több kör lapos darab fehér és
piros fém, különböző ömlesztett, néhány fehér, ami úgy tűnt, hogy ezüst, annyira
nagy és nehéz, hogy az én elvtárs, és alig bírtam emelni őket.
A bal zsebében két fekete oszlop szabálytalan alakú: nem tudtunk nélkül
nehézség, a csúcsra őket, ahogy ott állt az alján a zsebéből.
Egyikük borította, és úgy tűnt, minden egy darab, de a felső végén a másik
megjelent egy fehér kerek anyag, körülbelül kétszerese nagyság a fejünk.
Minden egyes ilyen volt Mellékelten óriási tál acél, amely a mi
megrendeléseket, akkor köteles őt, hogy megmutassa nekünk, mert letartóztatták őket veszélyes lehet
motorok.
Vette őket a saját esetekben, és elmondta, hogy a saját országában a gyakorlatban
az volt, hogy borotválja a szakállát egy ilyen, és vágja a húst a másik.
Két zseb, amit nem léphetett: ezek nevezte a távadók, voltak
két nagy rések vágva a tetején a középső ki, de szorult közelében a
nyomása a hasát.
Ki a jobb FOB lógott egy nagy ezüst láncot, egy csodálatos fajta motor
az alján.
Mi irányította őt, hogy dolgozzon ki bármi volt, a végén az a lánc, amely úgy tűnt, hogy
egy földgömb, félig ezüst, és a fele valamilyen átlátszó fém, mert, az átlátszó
oldalán, láttunk néhány furcsa figurák
körkörösen húzott, és arra gondoltam, mi is megérintse őket, amíg megtaláltuk az ujjainkat
megállt a világos anyag.
Letette ez a motor a fülünket, amely lehetővé tette szüntelen zaj, mint egy
vízimalom: és mi találgatás, hogy akár egy ismeretlen állat, vagy az isten, hogy
imádja, de mi inkább hajlamos a
Ez utóbbi véleményt, mert biztosított minket, (ha megértette vele van, mert kifejezett
maga nagyon tökéletlenül), hogy ritkán volt olyan dolog, megkérdezése nélkül is.
Ő nevezte el a oracle, és azt mondta, hogy rámutatott az idő, minden cselekvési
az életét.
Balról FOB elővett nettó szinte elég nagy a halász, hanem kiagyalt
A nyitott és becsukta, mint egy pénztárca, és szolgált neki az azonos használatra: találtunk ott
Több Massy darab sárga fém,
amelyek, ha azok valódi arany kell lennie, óriási jelentőséggel bír.
"Miután így, engedelmeskedve Felséged parancsait, szorgalmasan keresi az összes
zsebeit, figyeltünk az övet a derekára készül a bőrt néhány csodálatos
állat, amelyből, a bal oldalon, lógott
a kard hosszának öt férfi, és a jobb oldalon, egy táskában vagy tokban két
sejt, minden sejt képes üzem három Felséged alattvalói.
Az egyik ilyen sejtek több földgömb, vagy golyó, a legtöbb súlyos fém, a
A nagyság a fejünk, és az igénylő erős kézzel, hogy szüntesse meg ezeket: a többi sejt
tartalmazott egy halom bizonyos fekete szemek,
de nem nagy ömlesztve vagy tömegének tudjuk tartani a fenti ötven őket a pálmák
A mi kezünkben van.
"Ez egy pontos leltárt, amit találtunk a *** az ember-hegy,
aki minket nagy udvariassággal, és tiszteletben kell felséged jutalékát.
Aláírt és lepecsételt a negyedik napon a 89. Hold a felséged
kedvező uralkodik.
CLEFRIN FRELOCK, Marsi FRELOCK. "Amikor ezt a leltárt olvassa át a császár, aki
rendezte meg, bár nagyon szelíd értelemben, hogy szállít fel a különböző adatokat.
Először kérte a szablya, amelyet vettem ki, hüvely, meg minden.
Időközben megparancsolta 3000 az ő legkiválóbb csapatai (akik majd részt vett
vele), hogy körül nekem a távolból, azok íjakat és nyilakat csak kész
mentesítést, de nem tapasztaltam azt, a
szemem volt teljesen fix az ő felsége.
Ezután a kívánt nekem, hogy felhívja a szablya, amely, bár már van néhány a rozsdát a
tengervíz volt a legtöbb alkatrész meghaladó fényes.
Így is tettem, és azonnal a csapatok adott kiáltás között terror és a meglepetés;
A nap sütött tiszta, és a mérlegelés elkápráztatta a szemüket, ahogy integetett a szablya
ide-oda a kezemben.
Ő felsége, aki a legtöbb nagylelkű herceg, kevesebb volt, mint daunted tudtam
számítanak: megparancsolta nekem, hogy vissza a hüvelyébe, és vesd el a földön, mint
Óvatosan, mint tudtam, körülbelül hat méter végétől a lánc.
A következő dolog, amit kért az egyik üreges vas oszlopok, amellyel azt jelenti az én
zsebében pisztoly.
Húztam ki, és a vágya, valamint tudtam, kifejezte, hogy neki a használatát;
és a töltés csak a por, amely a közelsége én tok, történt
escape nedvesítése a tengerben (kényelmetlenséget
amely ellen minden körültekintő tengerészek különös figyelmet szentelnek, hogy a,) először figyelmeztetett
A császár nem kell félni, majd hagytam le a levegőben.
A csodálkozás itt sokkal nagyobb volt, mint láttán én szablya.
Több száz leesett, mintha már halott ütött, és még a császár, bár
ő állta a sarat, nem tudott vissza magát egy ideig.
Én szállított ki mind a pisztolyok ugyanúgy, ahogy tette a szablyát, majd a
a tasakot a por és golyó; koldulás neki, hogy az előbbi lehet tartani a tűz,
A lenne meggyújt a legkisebb
szikra, és felrobbantani a császári palotát a levegőbe.
Azt is szállított ki az órámat, amely a császár nagyon kíváncsi, és a
megparancsolta két saját legmagasabb yeomen az őrök, hogy elviselni a pole után a
váll, a draymen Angliában nem egy hordó sört.
Ő volt nyűgözve a folyamatos zajt tett, és a mozgás a pillanatban oldali,
amit könnyen felismerni, mert a látvány sokkal kritikusabbak, mint a miénk: ő
kérdezte a véleményét a tanult emberek a
meg, amelyek különböző és távoli, mint az olvasó képzelni anélkül, hogy az én
ismétlődő, de valójában nem tudtam nagyon tökéletesen megértem őket.
Aztán feladtam a ezüst és réz pénzt, a táskámat, kilenc nagy darab aranyat,
és néhány kisebb, a kés és borotva, a fésű és ezüst tubák-box, a
zsebkendőt és folyóirat-könyv.
Saját félkör alakú, pisztolyok, és táska volt közvetített a kocsikon, hogy Őfelsége
tárolja, de a többi az én árukat vissza rám.
Volt, mint én, mielőtt megfigyelhető, egy saját zseb, ami elkerülte a keresést, ahol
volt egy pár szemüveget (amit néha használni a gyenge az enyém
szem,) a zsebében szempontból, és néhány más
kis kényelmi, amely megállapítás nem bír jelentőséggel, hogy a császár, én nem hiszem,
magam kötve tiszteletére, hogy felfedezzék, és én letartóztatták őket elveszhetnek, vagy kényeztetve
ha merészkedtem ki őket az én birtokba.
I. RÉSZ A útja liliputi.
FEJEZET.
A szerző eltereli a császár, és az ő nemes mindkét nemnél, nagyon ritka
módon. Az elterelések a bíróság liliputi
ismertetett.
A szerző a szabadság adott neki fel bizonyos feltételek mellett.
Saját szelídség és a jó viselkedés tett szert eddig a császár és udvara, és a
Valóban fel a hadsereg és az emberek általában, hogy én kezdtem felfogni reményében egyre
a szabadság rövid idő alatt.
Vettem minden lehetséges módszer, hogy ápolják a kedvező hajlam.
A bennszülöttek jött, fokozatosan, kevésbé nyugtalan a veszélyt tőlem.
Én néha lefeküdni, és hagyja, hogy öt vagy hat közülük tánc a kezem, és végül
A fiúk és a lányok meg merné Gyere és játssz a bújócska a hajam.
Én most már tett egy jól halad megértés és beszél a nyelv.
A császár volt szem előtt egy nappal, hogy szórakoztassák nekem több ország mutatja,
ahol meghaladják minden nemzet már ismert, mind a kézügyességet és a pompa.
Én eltéríteni az sem annyira, mint a kötél-táncos hajtanak végre, egy karcsú
fehér szál, hosszabb mintegy két méter, és tizenkét hüvelyk a földről.
Miután amit az a vágy a szabadság, az olvasó türelmét, a nagyításhoz egy kicsit.
Ez a diverzió csak gyakorolják azok a személyek, akik potenciálisan nagy
foglalkozások, és a nagy mellett a bíróságon.
Ezek képzett ebben a művészet a fiatalok, és nem mindig a nemes,
vagy a liberális oktatás.
Ha egy nagy irodában betöltetlen, vagy a halál vagy szégyen (ami gyakran előfordul,)
öt vagy hat ilyen jelöltek petíciót a császár, hogy szórakoztassák ő felsége és
a bíróság a tánc a kötelet, és
aki ugrik a legmagasabb, nem csökken, sikerül az irodában.
Nagyon gyakran a vezető miniszterek maguk parancsot megmutatni tudásukat, és
meggyőzni a császárt, hogy nem veszítették el kar.
Flimnap, a kincstárnok, megengedett, hogy csökkentsék a cselt az egyenes kötelet, legalább
es nagyobb, mint bármely más ura az egész birodalomban.
Én láttam ezt a Summerset többször is együtt volt, hol nem árokásó rögzített
kötél, amely nem vastagabb, mint egy közös csomagolóspárga Angliában.
Barátom Reldresal, fő titkára magántitok, van, véleményem szerint, ha
Nem vagyok a részleges, a második után a pénztáros, a többi a nagy tisztek
sokkal volt, hol nem par.
Ezek a terelések gyakran részt vett a halálos baleset, melyből nagy számok
a rekordot. Én magam láttam két-három jelölt
megszakítani a végtagot.
De a veszély sokkal nagyobb, ha a miniszterek maguk parancsolta mutatni
az ügyesség, a, a megtámadására, hogy excel saját maguk és társaik, ők
törzs eddig, hogy alig van egy
azokat, akik még nem kaptak ősszel, és néhány közülük kettő vagy három.
Én biztos, hogy egy vagy két évvel megérkezésem előtt, Flimnap volna tévedhetetlenül is
eltörte a nyakát, ha az egyik király párnákat, hogy véletlenül feküdt a
földön, nem gyengítette az erő az ő bukása.
Van is egy elterelő, ami csak akkor jelenik meg, mielőtt a császár és
császárné, és az első miniszter, fel különösen alkalommal.
A császár fekszik az asztalon three finom selyem szálat hat hüvelyk hosszú, az egyik
kék, a másik piros, a harmadik zöld.
Ezek a szálak a javaslat a díjak azon személyek akik a császár egy elme
megkülönböztetni egy különös jelet az ő javára.
A szertartást végeznek az ő felsége nagy kamara állam, ahol a
jelöltet kell alávetni a tárgyalás a kézügyesség nagyon különbözik a korábbi,
és mint én még nem figyeltek meg a legkevésbé
hasonlóságot mutat a bármely más országban az új vagy régi világban.
A császár tart bottal a kezében, mindkét végén párhuzamosan a horizonton, míg a
A jelentkezők előre, egy-egy, néha ugrás át a botot, néha
creep alatta, előre és hátra,
Többször, aszerint, hogy a bot már előrehaladott állapotban van, vagy depressziós.
Előfordul, hogy a császár tartja egyik végét a botot, és az első miniszter a másik;
Néha a miniszter, hogy teljesen magához.
Aki elvégzi a maga részéről a legtöbb agility, és kinyújtja a leghosszabb
ugrálni, kúszás is jutalmazták a kék színű selyem, a vörös kap a
következő, és a zöld a harmadik, amely
mindannyian viselnek körülvesz kétszer körbe a közepén, és látod, néhány nagy személyek a
a bíróság, akik nem díszítik egy ilyen csípőszorító.
A lovak a hadsereg, és az a királyi istálló, miután naponta vezetett, mielőtt
Számomra már nem szégyenlős, de jön az én nagy láb elindítása nélkül.
A lovasok volna ugrani őket kezem, ahogy tartotta a földön, és az egyik
császári vadászok, fel a nagy harci mén került a lábam, cipő és minden, ami
valóban óriási ugrás.
Volt a szerencse, hogy elterelje a császár egy nap után egy nagyon különleges
módon.
Vágytam ő érdekében több botok két méter magas, és a vastagsága egy
közönséges nád, hogy hozott nekem, mire ő felsége megparancsolta mestere
erdőben, hogy utasításokat megfelelően, és
Másnap reggel six woodmen érkezett annyi kocsi, húzott nyolc lovak
minden.
Én kilenc ilyen botokat, és a rögzítő őket szilárdan a földön egy négyszögletes
szám, két láb és fél tér, vettem négy másik botokkal, és megkötözte őket párhuzamos
minden sarokban, mintegy két méterre a
földre, aztán erősített a zsebkendőjét, hogy a kilenc botok, egyenesen állt, és
meghosszabbította minden oldalon, mígnem volt szigorú, mint a tetején egy dob, és a négy párhuzamos
botok, emelkedő öt hüvelyk nagyobb
mint a zsebkendőt, szolgált szegélyek mindkét oldalon.
Amikor befejeztem a munkámat, azt kívánta, hogy a császár, hogy hagyja, hogy egy csapat a legjobb lovak
24 száma, gyere és mozgás erre egyszerű.
Őfelsége jóváhagyta a javaslatot, és vettem őket, egy-egy, a kezemben,
kész szerelt és fegyveres, a megfelelő tisztek gyakorolni rájuk.
Amint kerültek ahhoz, hogy két fél végre Mock
összetűzések, lemerült tompa nyilak, kardot rántottak, elmenekült, és folytatta, megtámadták
és a nyugdíjasok, valamint a rövid fedezte fel a legjobb katonai fegyelem, amit valaha láttam.
A párhuzamos botok biztosított számukra és lovak elesik a színpadon, és a
császár annyira örült, hogy elrendelte a szórakozást meg kell ismételni
néhány nap, és egyszer örült, hogy
felemelte, és adja meg a szót a parancsot, és nagy nehezen meggyőzte, még a
császárné magát hadd tartsa meg az ő közeli széken két méterre a színpad,
ha tudta, hogy teljes képet az egész teljesítményt.
Ez volt a szerencse, hogy nem rossz baleset történt ebben a szórakoztató;
csak egyszer tüzes ló, hogy a tartozott valamelyik kapitányok, pawing az ő pata,
ütött lyukat az én zsebkendőt, és az ő
láb csúszik, akkor megdöntötték a lovas és a maga, de én azonnal megkönnyebbültem őket
mind, és amely a lyukat az egyik kezével, én meg le a csapat a többi, a
ugyanúgy, mint vettem őket.
A ló esett feszült volt a bal vállán, de a lovas nem kapott megsérült;
és én javítani a zsebkendőjét, valamint tudtam: de én nem bízom a
erőssége, hogy többé ilyen veszélyes vállalkozás.
Körülbelül két-három nappal korábban azt állapították meg a szabadság, mint én szórakoztató a bíróság
az ilyen típusú feat, megérkezett kifejezetten tájékoztatni ő felsége, hogy egyes
alattvalói, lovaglás mellett a hely, ahol I
először veszik fel, látott egy nagy fekete anyag feküdt a közelben, nagyon furcsa
alakú, kiterjesztve a szélei, olyan széles, mint Őfelsége hálószoba, és felállt
A középső olyan magas, mint egy ember, hogy ez
nem élőlény, mert először elfogott, mert feküdt a füvön
mozgás nélküli, és néhány közülük már körüljárta többször, hogy a szerelés
egymásra vállára, hogy volt van
a tetejére, amely lapos volt, sőt, és sajtolás rá, úgy találták, hogy ez
üreges belül, hogy alázatosan fogant lehet valamit tartozó ember
hegy, és ha Őfelsége örömmel, hogy
azt vállalja, hogy azt csak öt lovat.
Én jelenleg tudtam mit jelent, és örült a szíve, hogy megkapja ezt az intelligenciát.
Úgy tűnik, fel az első eléri a part után a hajótörés, én ilyen
zavart, hogy mielőtt jöttem a helyre, ahol mentem aludni, a kalapom, amit kellett
rögzítve a húr a fejem, míg én
volt, evezés, s megragadt egész idő alatt voltam úszni, leesett után jöttem
földet, a szöveg, ahogy sejtés, megtörve valamilyen baleset, amit én soha nem figyeltek meg,
de gondoltam, kalap elveszett a tengeren.
Én könyörgött ő császári felsége, hogy megrendeléseket lehet elém, amint
lehetséges, amely leírja, hogy neki a használatát és természetét is: és a következő napon a
waggoners érkezett, de nem egy
Nagyon jó állapotban, ők két lyukat fúrt a színültig, egy hüvelyknyire és fél
az él, és rögzíteni two horgot a lyukak, ezek horgok voltak kötve egy hosszú vezeték
A hám, és így a kalapom húzta
valamint a fenti fél angol mérföldnyire, de a föld az országban, hogy igen
sima és sík, kapott kevesebb kárt, mint amire számítottam.
Két nappal azután, ez a kaland, a császár, miután elrendelte, hogy része volt hadsereg
negyedévében, és az ő világváros, hogy készen, vett egy díszes az átirányítás
maga egy nagyon egyedi módon.
Azt akarta, én állni, mint a Colossus, a lábam, amennyire szét, mint én
kényelmesen lehet.
Ezután megparancsolta az általános (aki egy régi tapasztalt vezető, és nagy pártfogója
az enyém), hogy dolgozzon ki a csapatok szoros érdekében, és március őket alattam, a lábát a
24 egymás mellett, és a ló
Tizenhat dobokkal dobogó, színek repülő, és a csuka fejlett.
Ez a testület állt 3000 láb, és ezer lovat.
Ő felsége megparancsolta, után halálbüntetés terhe, hogy minden katona a március
kell tartaniuk a legszigorúbb tisztesség tekintetében én személy amely azonban lehet
nem akadályozza meg néhány fiatal tisztek
ne alakuljanak ki a szemüket, amikor elhaladtak alattam: és, az igazat megvallva, én
térdnadrág volt abban az időben oly rossz állapotban, hogy a biztosított valamilyen
lehetőségek nevetés és csodálatot.
Én küldtem annyi emlékművek és petíciók az én szabadság, hogy ő felsége hosszasan
említeni az ügyet, először a kabinet, majd a teljes tanács, ahol volt
ellenezte senki, kivéve Skyresh Bolgolam,
aki örült, provokáció nélkül, az én halálos ellensége.
De folyt ellene az egész testület, és megerősítette a császár.
Ez volt a miniszter galbet, vagy admirális a birodalom, nagyon sok gazdája
bizalom, és egy személy jól ismeri az ügyeket, hanem egy mogorva és savanyú
arcszíne.
Azonban ő végül meggyőzték, hogy eleget, de győzött, hogy a cikkeket és
feltételeket, amelyek alapján azt kell szabadon, és amit meg kell esküszöm, ki kell dolgozni
fel magát.
Ezek a cikkek hoztak nekem Skyresh Bolgolam személyesen vett részt a két
államtitkárok, valamint több személy a különbséget.
Miután ők olvasni, én követelte, hogy esküszöm, hogy a teljesítménye őket; először
módon a saját országban, és ezt követően az előírt módszer szerint
törvényi, ami, hogy tartsa a jobb
láb bal kezemet, és helyezze a középső ujját a jobb kezem a korona
A fejem és a hüvelykujjam hegyén a jobb fülét.
De mivel az olvasó is kíváncsi, hogy van néhány ötlete a stílus és módja
kifejezés jellemző, hogy az emberek, valamint ismeri a cikket, amelyre I
vissza a szabadság, a tettem
fordítását az egész eszköz, szóról szóra, olyan közel, mint én sikerült, amit én
Itt nyújtanak a nyilvánosság számára.
"Golbasto Momarem Evlame Gurdilo Shefin Mully Ully Gue, leghatalmasabb császára
Lilliput, öröm és terror a világegyetem, akinek birodalmában terjed five
ezer blustrugs (mintegy tizenkét mérföldre a
kerülete), a szélső a világ, király minden uralkodók, magasabb
az emberek fiai, akiknek lába nyomja le a központ, és amelynek vezetője sztrájk ellen
a nap, kinek a nod fejedelmei a
Föld rázza térdre, kellemes, mint a tavasz, kényelmes, mint a nyári, termékeny
az ősz, a tél szörnyű: a legmagasztosabb felsége azt javasolja, hogy az ember-
hegy, az utóbbi időben érkezett a mi égi
uralmak, a következő cikkek, amelyek az ünnepélyes esküt, azt köteles
végre: - "1, Az ember-hegy nem térhetnek el a domíniumokra nélkül
engedélyt a mi nagy pecsétet.
"2d, akkor nem feltételezik, hogy jöjjön a mi metropolisz, anélkül, hogy a mi kifejezett érdekében; a
az idő, a lakók kell két óra figyelmeztető tartani belüli ajtókat.
"3d, Az említett férfi-mountain kell korlátoznia a séták, hogy a legfőbb jó utak, és a
nem nyújt járni, vagy feküdjön le, egy réten vagy a helyszínen a kukorica.
"4., ahogy sétál az említett utak, megteszi a legnagyobb körültekintéssel, hogy ne tapossák után
szervei bármely szerető tantárgyak, a lovak, vagy kocsikat, és fogadhatnak el bármely
a tantárgyak kezébe anélkül, hogy a saját hozzájárulását.
"5., Ha kifejezetten szükség rendkívüli feladást, a férfi-mountain köteles
hordozható, a zsebében, a hírnök és a ló egy hat napos utazás után minden
hold, és visszatér az említett messenger vissza
(Ha erre szükség van), biztonságos a császári jelenlét.
"6., Ő a mi szövetségesünk ellen ellenségeink szigetén Blefuscu, és ne
a legnagyobb, hogy elpusztítsa a flotta, amely most készül betörni hozzánk.
"7., hogy az említett férfi-mountain kell, az ő idején szabadidő, a bűnrészesség,
segítése a mi munkások, abban, hogy emelni bizonyos nagy kövek felé
amely a falon a fő park, és egyéb, a királyi épületek.
"8., hogy az említett férfi-mountain kell, két hold múlva szállít a pontos felmérés
A kerülete a mi domíniumokra egy számítást a saját lépés körül
partjainál.
"Végül, Hogy, az ő ünnepélyes esküt, hogy megtartsák mindazt a fenti cikket, az említett
man-hegyi kell napidíjat, a hús és ital elegendő, ha az
támogatásával 1724 a mi tantárgyak, a szabad
hozzáférés a királyi személyt, és egyéb jelzések a javunkra.
Mivel a mi palota Belfaborac, a tizenkettedik napján a 91. Hold a mi
uralkodik. "megesküdtem, és csatlakozott ezeket a cikkeket nagy vidámság és a
tartalom, bár néhány közülük nem annyira
tiszteletre méltó, mint én kívántam volna, őt, mely teljes egészében a gonosz Skyresh
Bolgolam, a nagy-admirális: mire én láncok voltak azonnal kinyitotta, és én
teljes szabadságot.
A császár maga, személyesen, nem nekem a megtiszteltetés, hogy az az egész ceremóniát.
Én tettem köszönetnyilvánítás a földre borul magam az ő felsége lábát: de
megparancsolta nekem, hogy nő, és miután sok kedves kifejezések, amelyek elkerülése érdekében a
Bizalmatlansági a hiúság, nem fogok ismételni, akkor
hozzátette, hogy "remélte kellett bizonyítani hasznos szolgája, és jól megérdemlik a
kedvez ő már ruházott rám, vagy esetleg nem a jövő. "Az olvasó
Kérjük megjegyezni, hogy az utolsó
cikkében behajtásának én a szabadság, a császár kimondja, hogy nekem egy mennyiséget
A hús és ital elegendő támogatást a 1724 Lilliputians.
Után egy ideig, kér egy barátomnak a bíróságon, hogy hogyan jöttek erősít az, hogy a meghatározó
szám, azt mondta nekem, hogy ő felsége a matematikusok, miután kikérték a magassága
a testem segítségével egy kvadráns, és
megállapítás, hogy meghaladja az övék az aránya 12-1, arra a következtetésre jutottak
A hasonlóság a testüket, hogy az enyém tartalmaznia kell legalább 1724 az övék,
és ezért lenne szükség annyi étel
szerint azért volt szükség, hogy támogassák ezt a számot a Lilliputians.
Amellyel az olvasó elképzelni egy ötlet a leleményességét, hogy az emberek, valamint a
A körültekintő és pontos gazdasága oly nagy fejedelem.
I. RÉSZ A útja liliputi.
FEJEZET.
Mildendo, a metropolisz liliputi, le együtt a császár
palotában.
A beszélgetés a szerző és egy fő titkár, érintő ügyek
Az, hogy a birodalom. A szerző felajánlja, hogy szolgálja a császárt a
a háborúk.
Az első kérés csináltam, azután, hogy szereztem a szabadság, az volt, hogy talán már
engedélyt, hogy Mildendo, a metropolisz, amely a császár könnyen nyújtott nekem, de
egy külön díjat kell tennie nem fáj sem a lakosság, illetve a házak.
Az emberek már észre, a hirdetése, az én design látogatást a városban.
A fal, amely magában foglalta, hogy két lábbal és fél magas, és legalább tizenegy hüvelyk
széles, hogy egy edző és a lovak vezethetik nagyon biztonságos körül, és ez
kétoldalt erős tornyok tíz méter távolságra.
Léptem át a nagy nyugati kapuja, és továbbadta nagyon óvatosan, és sidling keresztül
A két fő utcán, csak az én rövid mellény, a félelem káros a tetők
és ereszek a házak a szoknyája kabátom.
Sétáltam a legnagyobb körültekintéssel, hogy ne tapossák minden csellengõ akik
maradnak az utcán, bár a megrendelések nagyon szigorú, hogy az embereket
tartani házaikat, a saját ***ázatukra.
A tetőtéri ablakok és tetők, házak annyira zsúfolt a nézők, hogy azt hittem
Minden az én utazik nem láttam egy népesebb helyen.
A város pontos tér két oldalán a fal, hogy 500 méter hosszú.
A két nagy utcák mentén futó, és osszuk 4 / 4, öt láb
széles.
A sávok és a sétányok, amelyek nem tudtam meg, de csak megtekintheti őket, mint én lejárt, a
12-18 cm.
A város képes üzem 500,000 lelket: a ház három
öt történetek: az üzletek és piacok is biztosított.
A császári palota a város központjában, ahol a két nagy utcán találkozik.
A zárt fallal két méter magas, és húsz láb távolságra a
épületek.
Volt ő felsége engedélye átlépni ezen a falon, és a helyet pedig olyan széles
között, hogy a palota, azt könnyen megtekinthesse minden oldalról.
A külső bíróság négyzet negyven láb, és magában foglalja a két másik bíróság: a
legbelső a királyi lakosztályok, amit nagyon szerette látni, de nem talált meg
rendkívül nehéz, mert a nagy kapu,
az egyik téren egy másik, volt, de tizennyolc hüvelyk magas, és hét hüvelyk
széles.
Most az épület a külső udvar legalább öt láb magas volt, és
Nem tudom lépés felettük anélkül, végtelen kárt a bolyhos, de
A falakat erősen épült faragott kőből, és négy centi vastag.
Ugyanakkor a császár egy nagy vágya, amit meg kell látni a pompa
palotája, de ez nem tudtam megtenni, amíg három nap után, amit töltött
csökkentésével az én késsel néhány
legnagyobb fákat a királyi parkban, körülbelül száz méterre távol a város.
Ezen fák Én kétszer is széklet, egyenként körülbelül három méter magas, és elég erős ahhoz, hogy
viseli a súlyom.
Az emberek kaptak értesítést a második alkalommal mentem megint át a városon a
palota én két széklet a kezemben.
Amikor jöttem, hogy az oldalán a külső udvarba, álltam Amikor egy széken, és elvette a másik
a kezemben, ez azt emelte át a tetőre, és óvatosan letette a tér között
Az első és a második pálya, amely nyolc láb széles.
Aztán stept az épület nagyon kényelmesen egy széken a másik,
és elkészítette az első utánam egy kampós bottal.
Ezzel a találmány kaptam a legbensőbb bíróság, és fekve után mellém, én
alkalmazzák az arcom, hogy az ablakok a középső történetek, melyek maradtak nyitva
célját, és felfedezte a legszebb apartmanok, hogy el lehet képzelni.
Ott láttam a császárné és a fiatal hercegek, azok több szállást, a
a fő kísérő róluk.
Ő császári felsége örömmel mosoly nagyon kedvesen rám, és kaptam ki
Az ablak a kezét, hogy megcsókolja.
De nem kell előre az olvasót további leírások ilyen jellegű, mert a
Én fenn ezeket a nagyobb munka, amely már majdnem készen áll a sajtó, amely
általános leírását a birodalom, a
Az első merevedés keresztül együtt sorozat fejedelmek, egy különös tekintettel a
háborúk és a politika, a törvények, a tanulás, és a vallás, a növények és állatok, azok
különös erkölcseit és szokásait, a többi
ügyekben nagyon kíváncsi és hasznos, a vezető tervező, jelenleg is csak kapcsolódnak, mint
események és ügyletek történt a köz-vagy magamnak során tartózkodási helye
kilenc hónap, hogy a birodalom.
Egy reggel, mintegy két héttel azután, hogy szereztem a szabadság, Reldresal, fő
titkár (mivel stílus vele) a magántitok, eljött a házamba részt csak a
one szolgája.
Elrendelte edzője várni a távolból, és a kívánt adnék neki egy óra
közönség, amit azonnal beleegyezett, figyelembe véve a minőség és a személyes érdemei,
valamint a számos jószolgálati ő tette velem során a fogyasztó sürgetése, a bíróságon.
Felajánlottam, hogy feküdjön le, hogy talán a több, könnyen elérje a fülemet, de
úgy döntött, inkább hadd tartsa meg a kezemben a beszélgetésünk alatt.
Kezdte a bókokat én szabadság, azt mondta: "talán úgy, mintha valamilyen érdem
azt; ", de ugyanakkor hozzátette," hogy ha nem lett volna a jelenlegi helyzet
a dolgok a bíróságon, talán lehet, hogy nem kapott meg ilyen hamar.
Mert "mondta," mint virágzó állapotban, mint mi is úgy tűnik, hogy a külföldiek, mi
munkaerő alatt két hatalmas rossz: egy erőszakos frakció otthon, és a veszély egy
invázió, egy legerősebb ellenfél, külföldről.
Ami az első, akkor megérteni, hogy mintegy hetven hold múltban
már két küzdő fél ebben a birodalomban, a nevét és a Tramecksan
Slamecksan, a magas és alacsony nyomában
a cipő, amellyel ők megkülönböztetik magukat.
Azt állította, sőt, hogy a magas sarkú cipő leginkább kellemes a mi ősi
alkotmány, de, de ez, az ő felsége is eltökélt szándéka, hogy csak a
alacsony sarkú a közigazgatásban a
kormányzat, és az összes irodák ajándéka a koronát, hiszen nem lehet, de figyelembe, és
Különösen, hogy az ő felsége császári sarka alacsonyabb, legalább egy drurr, mint
sem a bíróság (drurr olyan intézkedés, arról a tizennegyedik része hüvelyk).
Az ellenségeskedések két fél közötti távon olyan magas, hogy ezek nem esznek,
sem inni, sem beszélni egymással.
Mi kiszámításához Tramecksan, vagy a magas sarkú cipő, meghaladja a hozzánk száma, de a hatalom
teljes egészében a mi oldalunkon.
Mi elfogni a császári felsége, a trónörökös, hogy van néhány tendencia
felé, a magas sarkú, legalább tudjuk világosan kiderül, hogy egyik sarka a
magasabb, mint a másik, ami neki biceg a járása.
Most, a közepén ezek bél disquiets, mi fenyegeti egy
invázió szigetéről Blefuscu, ami a másik nagy birodalom a világegyetem,
majdnem olyan nagy és erős, mert ez az ő felsége.
Mert, hogy amit hallottam, megerősítik, hogy vannak más királyságok és államok
A világ lakta az emberi lények olyan nagy, mint magad, a filozófusok vannak
kétlem, és inkább sejtés
hogy kikerült a hold, vagy egy a csillagok, mert biztos, hogy a
hundred halandók az Ön ömlesztett lenne rövid időn belül elpusztítják az összes gyümölcs és
szarvasmarha Őfelsége domíniumainak: különben is,
mi története 6000 hold nem tesz említést semmilyen más régiók, mint a két
nagy birodalmak liliputi és Blefuscu.
Melyik két hatalmas hatásköre, ahogy azt akartam mondani, vettek részt a legtöbb
makacs háború hat-és a harminc hold múlt.
Kezdődött fel a következő alkalomra.
Ez lehetővé tette az összes kezét, hogy a primitív módja a tojás feltörésére, mielőtt
enni, volt, fel a szélesebb végét, de a jelen felsége nagyapja, míg ő
egy fiú, majd enni egy tojást, és a törés
szerint a régi gyakorlatot, történt, hogy csökkentsék az egyik ujját.
Erre a császár apja közzé pátens, parancsoló minden alattvalói, után
Nagy büntetések, hogy megtörjék a kisebb végét tojásaikat.
Az emberek oly nagyra neheztelt a törvény, hogy a történetek mondják, voltak
six lázadások emelt, hogy figyelembe; ahol one császár életét vesztette, és
másik koronáját.
Ezek a civil commotions állandóan szított a uralkodók Blefuscu, és
volt, amikor elfojtotta, a száműzöttek mindig menekült menedéket adott birodalom.
Úgy számítják, hogy a 11.000 személy több alkalommal szenvedett halált,
helyett be szünet tojásaikat a kisebb végén.
Több száz nagy mennyiségben adtak ki erre a vita, de az
könyvek a Big-endians már régóta tilos, és az egész párt nyújtott
képtelen a törvény a gazdaság foglalkozások.
Folyamán ezek a bajok, a császárok a Blefusca nem gyakori
kivizsgál által nagykövetek, azzal vádolva minket, hogy egy szakadás a vallás, a
sértő alapvető tana
mi nagy prófétánk Lustrog, a 54. fejezetben a Blundecral (ami
a Korán).
Ez azonban nem gondolták, hogy puszta törzs fel a szöveg, a szavak
ezek: "hogy minden igaz hívő szünet tojásaikat a kényelmes végén." És ami
A kényelmes vége, úgy tűnik, szerény
véleményt kell hagyni minden ember lelkiismerete, vagy legalábbis a hatalom a
vezető bíró feladata.
Most, a Big-endian száműzöttek talált annyi hitelt a császár a Blefuscu a
bíróság, és annyi magán segítséget és bátorítást a párt itt
otthon, hogy a véres háború folyt a
A két birodalom a hat és harminc hold, különböző sikerrel; amelynek során
időt, amit elvesztettünk forty csatahajók, és sokkal nagyobb számú kisebb hajók,
együtt 30.000 a legjobb
tengerészek és katonák, valamint a kár kapott az ellenség számolni kell
valamivel nagyobb, mint a miénk.
Ezek azonban már felszerelt népes flotta, és csak készül, hogy egy
süllyedés ránk, és az ő császári felsége, forgalomba nagy bizalommal a bátorság és a
erejét, azt parancsolta nekem, hogy ez a laikus
figyelembe az ő ügyeit, mielőtt ". vágytam a titkár, hogy jelen szerény
kötelessége, hogy a császár, és hadd tudja, hogy "azt hittem, hogy nem válik meg, akik
volt a külföldi, hogy zavarja a felek;
de én kész, a veszély az életem, hogy megvédje a személy és az állam
betolakodók ellen. "