Tip:
Highlight text to annotate it
X
stickyfingaz horrorfreaksubs.try.hu
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
Nos Sam, mirőI szeretne beszélni ezzen a héten?
Három éven keresztül üldözték Jack Frostot...
Azt hittem, hogy megegyeztünk abban,
hogy most majd valami másról beszélgetünk,
nem a Jack Frost incidensrőI.
11 államban 38 gyilkosság történt...
Gyors volt Jack, és volt esze.
Szemei, mint a gyertyafénye.
A fejüket kővel, vagy kalapáccsal zúzta be,
a csontjaikat vasrúddal törte el.
Így tudta az áldozatait rendesen elrejteni,
hogy soha senkise tudjon rájuk lelni.
Amíg el nem kapták.
Bíróság elé állították, elítélték...
halálra ítélték.
Aztán jött az a baleset.
Ez meg mi?
Semmi.
Folytassa csak.
Jack-et éppen a kivégzésére szállították...
Gyertek ide.
...amikor a rabszállító egy tartálykocsival karambolozott.
A tartálykocsi egy titkos, kormányzati, genetikai savat szállított.
Jack szószerint beleolvadt a hóba.
De maga nem hitte, hogy Jack Frost meghalt, így van?
Nem. Nem halt meg.
Átváltozott.
Miért nem meséli el nekünk...?
Nekem...
Mesélje el nekem, hogy mivé változott.
Egy...
gyilkos, mutáns hóemberré.
És ez a hóember elkezdte lemészárolni az embereket a városomban.
Mesélje el, hogy sikerült végül is megállítania őt.
Igen, Sam. Mesélje el, hogy sikerült végül
megállítania azt a gyilkos, mutáns hóembert.
Fagyállóval.
Mi történt miután sikerült megölniük a fagyállóval?
Eltemettük.
Egy jelöletlen sírba.
És hol van ez a bizonyos sír?
Már megmondtam, doktor.
Mind megfogadtuk, hogy titokban tartjuk.
Igen.
És ahogy már én is mondtam korában...
a téveszméi még mindig változatlanok.
Nem. Sikerült megállítani a gyilkosságokat.
Biztos, hogy ez az?
Ó persze. És biztos van jutalom is?
Igen, van jutalom.
Hát akkor tényleg ez az. Ide ásták el azt a sok fagyállót.
És különben mit akar csinálni ezzel a sok fagyállóval?
Elmondhatnám, de utána meg kéne, hogy öljem.
És újra...
Van néhány dolgom, például bosszút állni.
Ennyi. Késnek, ez egy jel, menjünk inkább.
Nem. Ez csak annak a jele, hogy nagy a forgalom.
Nagy a forgalom? Érted?
És mi lesz Ryan-nal?
Már évek óta nem látta unokatestvéreit. Nagyon jól fogja érezni magát.
- És mi lesz, ha szüksége lesz ránk? - Meg van neki a hotel száma.
Sam, ha tényleg nem akarsz menni, akkor nem megyünk.
Megegyeztünk.
De Dr. Morton azt mondta, hogy el kéne utaznunk együtt valahova,
és megígérted Joe-nak is, hogy leszel a tanúja.
Ugye tudod, hogy pontosan egy évvel ezelőtt történt?
Igen, és pont ezért kell valahol máshol eltöltenünk a Karácsonyt.
Valahol, ahol nem kísértenek az emlékek.
Hé, srá***! Joe, siess már.
Itt jön a vőlegény. Gyerünk.
Tudom, elkéstünk.
Pompás.
Áá, a vendégek.
- Jó reggelt, Bobby. - Ezredes.
Egy újabb gyönyörű nap a paradicsomban.
Úgy van.
Édes Istenkém.
Ez nagyon király.
Nem hiszem el, hogy itt vagyunk.
Az ott Rose, Ashley és Paisley.
- Kezdődik. - Az első nyaralásuk szülők nélkül.
Azt hiszik, hogy itt majd nagy kalandban lesz részük.
Akárhogy is, de azt meg fogják tudni,
hogy mit is jelent igazából a barátság.
Hát nem aranyosak?
Nézd ezt a fényt.
Már nyugodtan meghalhatok, már mindent láttam.
Ez nagyon aranyos volt.
Ők egy naptárfotózásra jöttek.
És ez bizti, hogy all inclusive?
Így van.
Azt ehetünk, amit akarunk?
Persze drágám, amit ki is tudsz hányni.
Azt vigyék a szobácskámba.
- Akárhogy is... - Ne, ne, ne mond meg.
Szerintük a szépség csak a külsőségekben rejtőzik.
Abszolúte.
Van íjászat karaoke, buli...
és csak neked ingyen bár.
- Utálom a karaoket. - Édesem.
Ezredes, nem mindenkinek van ám valami szép kis háttér története.
Valaki csak direkt nyaralni jön.
Az kizárt. Ide mindenki okkal jön.
Ezt jól jegyezd meg.
Önök biztos Foster-ék.
Még nem.
Itt fognak egybe kelni?
Hát akkor Isten hozta önöket Tropicanan. A Paradicsom utolsó szegletén.
Én vagyok az Ezredes, ha problémájuk lenne, forduljanak hozzám azonnal.
Azt szeretném, hogy úgy érezzék itt magukat, mint a mennyországban.
Ez az önöké nászajándékba.
Nézzük meg a szobánkat.
- És önök, uram? - Mi vagyunk Tilerék.
Ó igen, akik a második nászútjukra jöttek.
Nem, nem. Mi csak pihenni jöttünk.
Nem, nem. A férje már mindent elrendezett.
Önök a második nászutas lakosztályunkat kapják.
Második nászút?
- Persze csak ha szeretnéd... - Naná.
Azok ott sziklák? Ááá azok nem azok.
Hogy lehetnének már azok? Úgy néznek ki.
Nem lehetnek azok.
Azok sziklák. Nem azok.
Fogd be!
Nem kell nekünk iránytű. Miért is kéne?
Kuss! Kuss! Kuss!
Éhes vagyok.
Még nincs itt az ideje.
Váó.
Elvesztünk. Honnan tudod, hogy milyen időzónában vagyunk?
Ó, hát nem is tudod. Szóval...
Én azt mondom, hogy itt az ideje jó beebélni.
Egy répa?
Egy nyamvadt répa?
Hol van az a rohadt csoki?
Nagyon finom volt.
Akkor ez az enyém.
Nem.
Az egész az enyém.
Enyém, enyém, enyém!
Egy kihúzva, még egy hátra van.
Közelebb, közelebb.
Charlie?
Ó, basszus.
A tutaj kilyukasztva.
Kösz az orrocskát, irány a sziget.
Itt valami buli van, amire nem hívtak meg?
Ezért valaki még fizetni fog.
Bobby angyalai. Mit tehetek értetek, lányok?
- Egy Asahit kérek. - Ez jól hangzik. Én is azt kérek.
És lesz még egy.
És mellé még három fiút.
Majd meglátom, mit tehetek.
A kút mellett, Hawaiis ingben, sörrel a kezében.
Nem!
A nagyapád lehetne.
Az ernyőnél, fehér pólóban, kókuszos koktéllal.
Meleghógolyó.
Kizárt.
Pedig arra mérget vehetsz.
Szerintem, akit ti kerestek az a hármas ajtó mögött van.
Rossz fiúk.
Gyerünk.
Helló.
Hát ez nem tűnik az igazinak.
Gyerünk.
- Szióka. - Szia.
Szia, aranyoskám. Ő már foglalt, szóval viszlát.
Asszem itt van egy hangulatrontó.
Talán a klotyómanó ellopta a jókedvedet?
Ez egy megfelelő kihívás Vidámság kapitánynak.
Nézze, jól vagyok.
De hát olyan szomorúnak látszol. Hogy fogod tudni meggyógyítani?
Jó meglátás. Be kell vetnem a titkos fegyveremet.
Gyerünk mindenki, eljött a karaoke ideje!
Karaoke? Ez csak valami vicc lehet.
Szióka megint.
Ez ám az élet.
Meleg, trópusi szellők.
Még mindig jobb, mint a hideg.
Semmi jég, semmi hó.
Mi van?
Mi az? Asszed, nem tudom kimondani?
Ki tudom én. Figyelj csak.
Figyelj csak. Hó, látod?
Nincs ezzel semmi gondom. Ezt hallgasd: hóember.
Na még egyet?
Gyilkos, mutáns hóember.
A francba már, Sam? Anne nem akarja, hogy errőI beszélj.
Ez már mind a múlt, haver.
Az ősidő.
A házasságra.
A majdnem házasságra.
Mit is mondtak, meddig lesznek el?
Úgy 10 percig.
Az már letelt.
Szóval...
hogy fogjuk elosztani őket?
- Szerintem válasszanak ők. - Nem. Azt felejtsd el.
Húzunk pálcikákat vagy valami.
Az első aki jön.
No lám, mi van itt?
Na, most komolyan csajok. Mi hárman vagyunk, ők ketten.
Hát, Dean...
olyan cuki.
És az enyém.
Ki szerint? Nem. Ha ennél jobban flörtölt volna velem,
akkor le kellett volna tartoztatni.
Istenkém.
Komolyan mondom.
Jól van csajok, ez a tűz kezd kialudni.
Amíg ti veszekedtek én hozok még szenet.
Szén. Mintha kicsit alulöltözött lennék.
Ja és különben Dean az enyém. Szóval Ben-ért veszekedjetek.
- Melyikük Ben? - Ben az a cuki?
Stipi-stop Ben.
Becsapódás.
Ó, na már.
Oké, oké, na még egyszer.
Most csak hülyéskedsz. Kiestem a gyakorlatból.
Bassza meg!
Te nem hallottál valamit?
Biztos csak leejtette a szenet.
Ash, kell segítség?
- Ő olyan... - Tudom.
Megyek, segítek neki.
Hé, Ash.
Csajok?
Na már, csajok.
Ash, Pays, ez nagyon nem vicces.
Na gyertek már elő, rendben?
Úú, egy csipesz. Jaj de megijedtem.
Nem is tudom, hogy most szarjam-e össze magam,
vagy álljak neki grillezni.
Ki az?
A tél.
Tűnj innen!
Úú, de udvariatlan itt valaki. Ezt már szeretem.
Ki az?
Lehet, hogy itt vagyok.
Vagy itt...
Itt vagyok!
A hasadra süt a nap!
Egy óra múlva kezdődik a kezdő íjászatoktatás.
Maga meg mit művel itt?
Vidámság kapitány elűzi a másnaposságot.
Mi a fene folyik itt?
Ms. Tiler. most nincs idő ***álkodni.
Gyerünk, felkelni.
Remélem nem céloznak ilyen jól az íjjal.
Kifelé az ágyunkból!
Mi lenne ha odabújnák hozzád, megölelnélek, aztán visszajönnék ide?
Nem.
Drágám, otthon is együtt alszunk.
De most nem otthon vagyunk, nem igaz, szívecském?
De ez a hely olyan romantikus.
Nem akarod elrontani a nászéjszakánkat, kincsem, igaz?
Akkor te ott maradsz, rendben?
Rendben.
Még több mazsola kell a zabpehelybe, Bobby.
Ebbe kell még paprika, egy kis oregáno és rozmaring.
Itt meg mi van?
A gyümölcssalátába még kell narancs.
Micsoda összeállítás.
Így kell élni. Nem olyan, mint Indiában.
Ott szerencsések, ha hideg rizst reggelizhetnek.
Valaki bajban van a parton. Tedd magad hasznossá.
Ne már, ember. Nem kell oda rohanni minden kiáltásra.
Az anyád nem tanított neked semmit?
Jól van, jól van. Nincs miért aggódni.
Bármi is az, én már biztos, hogy láttam.
Indiában az egyik parancsnokunk a leszakadt lábát használta fegyverként.
Ó, igazuk volt. Ez nem szép látvány.
Maguk a hotelben laknak?
Nagyszerű.
Mi lenne, ha miden cehüket a hotel állná,
és önök meg elfelejtenék, amit láttak?
Nagyszerű. Akkor minden megoldva. Mehetnek is.
Na és most mit történt? Ráesett valakinek a fejére egy kókuszdió?
Hívd ide a sziget biztonsági főnökét
Szólj Manners-nek.
- Csak annak az ijesztő pacáknak ne. - De igen.
Az ijesztő pacáknak.
Ne olyan gyorsan. Az ijesztő pacák már itt is van.
Ó Manners, ez egy elég csúnya ügy.
Mehetünk teázni?
Ez már a harmadik L. Á. a parton.
L. Á.? Elvesztettem a fonalat.
Legyilkolt áldozat.
Legyilkolt? Badarság.
Cápatámadás.
És miféle cápa csinálna ilyet?
Helló.
Sikoltásokat hallottam. Mindenki jól van?
Igen, igen. Mindenki jól van.
Történt egy kis baleset. Semmi komoly.
Az ott egy hulla?
- Az csak egy kókuszdió. - Cápatámadás.
A gyilkos kókuszcápa újra lecsapott.
Ő itt a biztonsági főnök.
Manners. Az FBI-nál dolgozott.
Manners ügynök?
Maga biztos összekever valamit. Én Manners biztonsági főnök vagyok.
Nem. Tavaly Snow...
Higgyen nekem, sheriff. Összetéveszt valakivel.
Akkor honnan tudja, hogy sheriff vagyok?
Nézzen rám. Nézze meg, hogy mit tett az arcommal.
15 műtétembe került, hogy így nézzek ki.
Az a jég, és azaz orr.
Most már egy szigeten élek. Itt soha nem lehet hóember.
És nagyon de nagyon boldog vagyok, érti?
Megértettem. Sajnálom Ahogy akarja.
Semmi gond. Na...
És most szeretnénk elkapni azt a kókuszcápát.
Igen, ez egy jó ötlet. Mindenki térjen vissza a dolgához.
Mr. Tiler, reggeli már fel van szolgálva.
Persze.
Sok cápatámadás fordul elő itt?
Nem igazán, de most van szezonja.
Hívd fel a nagy szigeten lévő hatóságokat,
és add meg neki a koordinátákat.
És Bobby, nem történt semmi.
Ezredes, nem igazán tetszik ez a helyzet.
Figyelmeztetnünk kell a vendégeket.
Az teljesen kizárt. Ha megtudnák, akkor mindenki elmenne,
mi lehúzhatnánk a rolót és maga meg munkanélküli lenne.
Ezredes, egy gyilkos mászkál szabadon.
Badarság. Cápatámadás volt.
És egy nagyon csúnya konyhai baleset.
Konyhai?
Addig nincs értelme riadót fújni, amíg a hatóságok azt nem mondják.
Indiában, több mint 150 bajtársunkat legyilkolták, mielőtt a parancsnokság...
egyáltalán kiadta volna parancsba, hogy keljünk fel..
Ezredes.
Gond van.
Süket a telefon.
Hogy mi? Egyik dolog jön a másik után.
Annyi baj legyen, menjünk a műholdashoz. Gyerünk.
Ha a műholdas is bemondta az unalmast...
akkor azt hiszem, ideje lesz gyanakodni.
Ó, szóval halott a vonal?
Lássuk csak, hogy ki lesz a következő.
Ez az.
Hát, itt van a probléma.
Vett egy forró fürdőt a műhold.
Megtudod javítani?
Nem tudom, nem egy egyszerű dolog.
Ismernünk kell minden részét.
És akkor most mi lesz?
Holnap reggel érkezik a gép.
Hát akkor úgy látszik, hogy addig magunkra maradtunk.
Rendben.
Tartsd nyitva a szemed.
Vidámság kapitány, gyere csak ide.
Te is, Kitty. Csináljunk egy kis gyűlést.
Na...
Nagyon úgy tűnik, hogy akadt egy kis gondunk.
Egy gyilkos mászkál szabadon a szigeten.
Ez így nem fedi a valóságot.
Helló! Kaphatnánk inni?
- Hol van mindenki? - Nem tudom.
Azt írták, hogy nem teljes a szolgáltatás gondolom így értették.
- Van itt valaki? - Hallo!
Mind tudjuk, hogy Mr. Manners szereti túlreagálni a dolgokat.
Gondolom még mindannyian emlékszünk a kolumbiaiak inváziójára, igaz?
Van három megmagyarázhatatlan halálesetünk.
Ennyi nekem elég. Ez bajt jelent.
És miért nincs még itt a rendőrség?
Tönkrement a műhold.
Azt javaslom, zárjuk be a vendégeket,
iktassunk be egy kis vallatást is, amíg valamelyik el nem kezd beszélni.
Ezek az emberek azért jöttek, hogy megérezzék a sziget vendégszeretetét.
Nem lesz itt semmiféle vallatás,
amíg én itt vagyok, Mr. gyilkosságotakarok.
Így van. Különben sincs semmi bizonyítékunk.
Azt csináljuk, amit eddig is.
Folytatjuk az ütemtervet. És nagyon sokat mosolygunk.
Hajrá, Sammy, hajrá!
Ezeket nem hagyhatom itt 5 percre?
Ez az. Rázzad. Rázzad, kedveském. Gerjessz be.
Rázzad. Gyerünk, csináld.
Gerjessz be!
Hú de dögös vagy. Ez az gyerünk, gyerünk.
Ó, ez csodálatos, gyönyörű, édesem. Ez az.
Hóó, asszem van itt valami, amit megtömhetnék
egy kis karácsonyi hangulattal.
Gyönyörű, csodálatos.
Ez az.
Rendben, ennyi volt.
Nagyon jó ez így.
Téli felszerelés egy trópusi szigeten.
Valaki mondja, hogy zseni vagyok.
Zseni vagy.
Csak vicceltem, Sarah.
Emlékszel még? Ezt magyaráztam a repülőn.
Igen.
Hadd menjek egy kicsit közelebb.
Te is hallottad?
Mit, édesem?
Biztos, hogy nincsenek errefelé kígyók?
Mérges nincs.
Rendicsek, kész is vagyok.
Sarah...
Gyönyörű vagy, de...
elvesztetted az érdeklődésedet.
Egyest adok a bímbócskáidra.
Ó, bocsi. Csak olyan meleg van itt.
Van még jegünk?
Azt hiszem elfogyott a jegecske, de megkuksizom.
Jég! Hát már itt is vagyok!
Ó igen, én vagyok a legjobb.
Köszi. Annyira utálom ezt, olyan hideg.
Húhú, nagyon jól viselkedhettem ebben az évben.
Igen, az egészet. Ez az.
Majdnem kész.
Még egy kör.
Asszem szerelmes vagyok.
Mi lenne, ha te meg én összejönnénk.
Lemondok én a gyilkolásról is, csak mondj igent.
Végeztem.
Végeztél? Hogy érted, hogy végeztél?
Hogy mondhatsz ilyet, azok után ami köztünk volt?
Ezért még megfizetsz, kurva.
Ó, még valami. Kérhetnék egy jegeskávét?
Jegeskávé? Jó ötlet. Mindent bele srá***.
Ezt most mindannyiunkért kapod.
Te kis ringyó.
Ne hidd, hogy most, ha kedves vagy velem,
csak úgy elfelejtem, hogy eldobtál.
De olyan jó érzés, ahogy az ajkaiddal játszadozol velem.
Rendben. Megbocsátok, bébi.
Ó, megbocsátok.
Ennyi.
Kurvára halott vagy!
- Kész vagyok. - Próbáljuk meg ezt.
Szép sál.
Gyönyörű.
Oké zsoké, Sarah. Nagy mosolyt.
Asszem nem koffeinmentes volt.
Csináljunk néhány képet.
Szükségünk van pár kiegészítőre.
Ő milyen gyönyörű vagy. Maradj így.
Gyönyörű, csodálatos.
Benne a szemedben.
Édesem.
Te is hallottad?
Mit?
A szélt a pálmák között?
A gyereknevetést? A íjjak repülését?
Az embereket a medencében? A koktélosokat?
Mit? MitőI ijedtél meg így?
Nem tudom. Csak éreztem valamit.
Valami hideget.
Sam, neked le kell győznöd ezt, akár mi is legyen.
Csak nem Frostyról beszélgettek?
- Marla. - Sam, ez már több a soknál.
Az múlt karácsonykor volt, az élet megy tovább.
Kivéve, Jack Frost számára, és ez a lényeg, nemde?
Pont közepébe!
Nem tudom miért érzem még mindig, mintha valaki suttognak nekem.
Talán ki vagy merülve. Ki tudja?
Sam, imádunk téged, de már kezdesz unalmas lenni,
és idegesítő.
Kéne találnod valamit, amivel lefoglalod magad.
Jack meghalt, ezt nyugodtan elhiheted.
Megint a közepébe!
Találkozzunk 10 perc múlva a recepciónál.
Ki az?
Ne forduljon meg.
- Lehet, hogy valaki figyel minket. - Igen, és mégis ki?
Pontosan.
Örülök, hogy hasonló helyzetben találkozhatunk újra, sheriff.
- Mit akar, Manners? - Nem itt.
A falaknak is füle van.
Találkozzunk 10 perc múlva a recepciónál.
Ha olyan fontos dologról van szó, akkor miért nem mondja el itt?
Mert pisilnem kell.
Egyedül jött?
Igen, egyedül.
Biztos, hogy senki sem követte?
Hát másfelőI jöttem, arra az esetre, ha valaki követne,
biztos ami biztos... Igen, nem követett senki.
Mi a fenét csinál itt, Manners?
Hát azok után...
ami tavaly karácsonykor történt,
új kihívások után akartam nézni.
- Szóval kirúgták? - A lábam se érte a földet.
Asszem, nem sok ember vette be a gyilkos hóembert.
Igen, ezen én is átestem.
És most mirőI van szó?
Van ez az ügyem.
Ez nem olyanügy, hogy valaki megcsapta a bárt vagy valami.
Ez olyan, hogy csipeszeken lógnak a szemgolyók,
és az emberek apródarabokra vannak szaggatva.
A cápatámadás, mi?
Beszeretnék mutatni magának valakit.
Azt hiszem, hogy már megismerte a mi kis szórakozás felelősünket.
Ó, persze. Vidámság kapitány.
- Mr. Tiler. - Kapitány.
Lehet, hogy meg fog lepődni, de ő a mi oldalunkon áll.
Az a kis előadás az irodában csak elterelés volt.
Hogy elhessegessük a gyanakvásukat
Hát én nem voltam ott, szóval nem tudom mirőI van szó.
Ó, hát... elég jó kis alakítást csináltunk.
Köszönöm.
Mindig is színész szerettem volna lenni...
Emberek, figyeljenek.
Én itt nem rendőrtisztként vagyok.
Én csak nyaralni jöttem. Szóval mit akarnak tőlem?
Láttam már bevetés közben, sheriff. Azt akarom, hogy a mi oldalunkra álljon.
Vidámság kapitánynak van egy terve.
A gyilkossal úgy kell éreztetnünk, hogy biztonságban van.
Ki kell csalogatnunk a nyílt terepre,
amikor azt hiszi, hogy senki sem figyeli.
- Oké, és mi is a terv? - Bízzon bennem. Imádni fogja.
Szóval ez lenne a nagy terve, hogy csalogassuk ki a gyilkost nyílt terepre?
Hát nem nagyszerű?
Nem ezt mondta akkor is, amikor beakartak szervezni?
De.
És mi van, ha megfeledkezek a feleségem születésnapjáról vagy valami?
Ez teljesen be fog válni.
Szóval magának mindenre az a megoldása, hogy csapjunk egy bulit,
ahol az emberek idiótának öltözhetnek, és jól lerészegedhetnek?
Ó, micsoda megfigyelő.
- Meg kell kóstolnia ezt a banántálat. - Nem kérek, köszönöm.
Az egész tál az.
Allergiás vagyok a banánra.
Helló!
Látott már valami furcsát?
Még csak ahhoz közelít sem.
Nagyon ügyes jelmez.
Ezt az FBI-nál fordított elterelésnek hívtuk.
Megnézem a kongásokat.
Fedezzen.
Adnál egy sört, Bobby?
Hé, haver. Van egy cigid?
Bocsi, bocsi, bocsi.
Sam, gyere táncolni!
Sam üldöz valakit.
Miért beszélsz az órádhoz?
Régi szokás. Gyerünk.
Mi van vele?
Most nem úszod meg, Jack!
Istenem. Mit műveltél?
Csak üldözőbe vettem...
és eldobta ezt a répaorrot...
Tudja.
Eszméletlen, idióta!
A vendégek nem támadhatnak rá a személyzetre.
Ez nem megengedett.
Nem tudta, hogy ön az, uram.
Ez örömmel hallom.
Mi csak megpróbáltuk nyíltterepre csalogatni a gyilkost.
Nincs itt semmiféle gyilkos.
Ezen a szigeten csak két veszélyes dolog van...
a maga képzelete, és Mr. Tiler rossz ítélőképessége.
Nagyon sajnálom, ezredes.
Az ellátmányt szállító hajó holnap reggel érkezik.
Onnan majd értesítjük a rendőrséget, és véget érhet ez a pánik.
Nagyra értékelném, ha maguk ketten
nem próbálnának meg ráijeszteni az emberekre.
Most mindenki irány az ágy.
Bobby, adj egy aszpirint.
A jelmezén még mindig ott van az orr.
Szerencse, hogy nem törte le.
- De a földön pedig... - Sam.
Egy répa volt a földön.
Sam, ne.
De hallottam a hangját.
Nem, nem a fejemben volt. Tényleg hallottam.
Hallottál valakit, akinek hasonlított rá a hangja.
Az elmúlt évben minden álmomban hallottam azt a hangot.
- Hallottam. - Nem, nem hallottad.
Nem hallhattad, mert Jack Frost meghalt.
Azelőtt is halott volt már mégis visszatért.
Talán történt valami.
Nem, nem történt semmi.
Istenem...
Nem tudom, hogy meddig bírom még elviselni.
Jack Frost meghalt.
És még így is szétszakít minket.
Marla-nak igaza van.
Sam, te irányíthatatlan vagy.
Ma este majdnem megöltél valakit.
Az a szerencsétlen öregember az eszméletét vesztette...
csak azért, mert te nem tudsz túllépni rajta.
Tudom...
sajnálom.
Szeretlek.
Hát nem nagyszerű második nászút?
Úú, lehet, hogy nekem is kéne kicsit gyakorolnom a mellúszást.
Csak előbb lecsekkolom a vizet.
Úú, túl meleg a víz. Ez ellen tennem kell valamit.
Kavarjuk fel egy kicsit ezt az állóvizet
Így máris sokkal jobb.
Mi az, drágám?
Nem, nem hallak. Kiálts kicsit hangosabban.
Segítség!
Ez már inkább az én stílusom.
Tudjátok mit? Legurítanák egy hideg sört.
Vagy tizenkettőt.
A ma esti időjárásjelzés:
20% esély a fagyásra,
és 100% a halálra.
Drágám, te kapcsoltad be a légkondit?
Aludj vissza.
Itt nincs légkondi, nem emlékszel?
Á, tényleg.
- Drágám, hoznál nekem egy pohár vizet? - Persze.
Drágám?
Mi az, szívecském?
Megint azt álmodom.
Semmi baj, édesem.
Tudom, hogy soha nem hagynál el Claudia Schiffer-ért.
Nem, nem azt. A másikat.
A végtelen telet.
Csak gondolj meleg dolgokra.
Mint csoki vagy mályvacukor.
Anne...
ezt látnod kell.
Gyere vissza az ágyba, kérlek.
Nem hiszem, hogy ez egy álom lenne.
Istenem!? Mi történt?
Hócsata! Erősítés kell! Fedezzetek!
Hó?
Mi folyik itt, Sam?
Nem tudom.
Hát nem szórakoztató?
Ezredes, nem furcsa egy kicsit, hogy havazik?
Már volt ilyen.
Az 1800-as években.
Egy vihar a semmibőI lecsapott hirtelen a szigetre.
Igaz hó nem volt, csak a jég hullott. De majdnem ugyanaz
Várjunk csak egy picit. Még nem álltam készen.
- Mit gondolsz, Sam? - Nem tetszik.
Ez nem lehet, Jack.
Egyszer még a fagyasztóra is azt hitte, hogy Jack Frost.
Elég volt, Marla!
Több mint 38 fok volt tegnap. Ennyit nem eshet hirtelen a hőmérséklet.
1924 Szentestéjén a montanai Fairfieldben,
29 fokot esett a hőmérséklet 12 óra alatt.
Ezt meg honnan tudod?
Discovery Channel.
Ezt imádom benned.
Az Montana volt, Joe. Ez meg itt a trópusok.
- Itt ilyesmi nem történik. - Nem.
Csak egy valaki lenne képes erre.
Vidámság kapitány azt mondja,
hogy ez aztán a nagyszerű móka.
Gyerünk, menjünk szánkópályát építeni.
Majd a szörfdeszkákat használjuk szánkóként.
Hát nem őrült dolog?
- Itt van. - Na már, Sam.
Itt van, tudom.
Tudom.
Hát ennyit a szánkózásról.
Haver, meleg a söröm.
Az gáz.
Hé, nézd már. Megfagyott a zászlórúd.
És?
Meleg sör, fagyott zászlórúd.
Nem vágom.
Rakd a nyelved a zászlórúdra.
Asszed, hülye vagyok?
Odaragad a nyelvem.
Én majd csurgatom le a meleg sört és akkor megint hideg lesz.
Ja, ez frankó.
A picsába, ez fáj.
Az gáz.
Hé, figyuzd. Sunák.
Várj, ne hagyj itt!
Van itt valaki?
Segítség!
Ja, haver, mi a stájsz?
Ideragadt a nyelvem, haver.
Az gáz. Majd én segítek.
Kösz, haver.
Ez lehet, hogy kicsit fájni fog, tesó.
- Micsoda? - Első nyelvlecke.
Nézzétek ezt a sok hógolyót, amit csináltam.
Oké, várjatok.
Csinálok még!
Ezt neked köszönhetem, Sam.
Itt van.
Érzem.
Dobd meg.
- Ó, nem. - Sam.
Uramatyám!
Egy újabb boldog, békés Karácsony.
Befelé!
Mi a fene történik?
Takarodj ki az ágyamból!
Mi a faszom van itt?
Az én számomat játsszák.
- Láttok valamit? - Nézem.
Mi van mindenkivel? Jack Frost nincs itt.
Ó, valóban? Akkor az ott mi a franc?
Az Isten szerelmére, Sam. Az nem Jack Frost.
- Úgy csinálták. - Sam, ne!
Jack, emlékszel még rám?
- Biztos nem felejtettél el. - Sam, ne csináld.
Ezek az emberek nem tudják azt amit én.
Azt hiszik, hogy milyen aranyos és ártatlan vagy.
Mint a vaj, amikor elolvad a szánkban.
Látod ezt, Jack? Látod, mi ez?
Ez koncentrált fagyálló.
Egy éven keresztül a nyakamban hordoztam, és vártam erre a pillanatra.
Itt az idő, hogy újra megdögölj, Jack.
Felkészültél a sikításra?
A francba.
Hiányoztam?
Jack?
Ó, hát emlékszel, milyen kedves tőled.
Mennem kell.
Manners, hova tűnt?
- Elolvadt. - Itt volt.
- Beleolvadt a hóba. - Befelé!
Ne akard azt mondani, hogy az Manners.
Manners ügynök tavalyról?
- Sokkal jobban néz ki. - Ő meg mi a fenét keres itt?
Az nem számít. Látta, hogy merre indult?
Lefelé.
Látjátok? Megmondtam, hogy Jack az. Tudtam.
Nem lehet Jack. És hogy a pokolba került volna ide?
- Iderepült az első osztályon? - Fogalmam sincs, de te is láttad.
Manners ügynök is itt van.
Nekem ehhez semmi közöm. Befelé.
- Honnan tudtad? - Nem tudom.
Mintha valahogy összekötetésben állnék vele. Mintha egy része lennék.
Tudni akarom, hogy mit keres itt egy kormányzati ügynök.
Én már nem vagyok kormányzati ügynök. Ezen a szigeten vonultam nyugdíjba.
- Na persze. - Így igaz, Marla.
Már hónapok óta itt van, és Jack nem miatta van itt, hanem miattam.
Na már Sam, még csak azt sem tudhatjuk, hogy tényleg Jack Frost-e az.
Nem Marla, biztos csak egy másik beszélő hóember, akit mindenki ismer.
Mi a fene folyik itt? Így készültél a nyaralásunkra?
Én mindenre felkészültem.
Mintha valaki egy kicsit megszállott lenne.
Hé! Nem barikádozhatjuk csak úgy el magunkat itt.
Talán ez volt az egyetlen épeszű ötlete Samnek ebben az évben.
Ma estére bezárjuk magunkat. Nekem jól hangzik.
Nem. Meg kell keresnünk a többieket, és figyelmeztetnünk kell őket.
Mehet az ec-pec kimehetsz.
Nem. Én megyek.
A sziget az én felelőségem.
- Magával megyek. - És én...
Nem, Joe. Te itt maradsz.
Én is pont ezt akartam mondani.
Úgy látszik, csak mi ketten maradtunk, Manners.
Manners ügynök.
Oké. Ahogy magának jobb.
Tiszta.
- Édesem. - Igen?
Szeretlek.
Ne aggódj. Nem lesz bajom.
- Sam. - Igen?
- Sok szerencsét. - Ja.
- Igen, tudom, sok szerencsét. - Nem.
Nincs semmi kaja, szóval a konyhán keresztül gyertek vissza...
Nem gondoltam volna, hogy egyszer
még ugyanebben a szituációban fogjuk találni magunkat.
Ez nem olyan, mint múltkor.
Akkor még Jack nem tudott megfagyasztani dolgokat.
Különben is, hogy a francba találhatott meg?
1600 mérföldre vagyok otthonról.
3765.
Utánanéztem.
Különben is, miért pont ide jöttek?
Ez nevetséges.
A Jack akarta volna tudni, hogy hova megyünk, megkérdezte volna.
Már ha túlélte.
Nem értem. Honnan tudhatta Sam, hogy itt van Jack?
És mindvégig azt hittem, hogy teljesen megőrült.
Úgy hiszi, hogy valahogy összekötetésben állnak.
- Kérlek. - Várjatok csak.
Azon az estén, amikor Jacket elolvasztottuk Sam megsérült, igaz?
Belekerült a vére a fagyállóba.
Hát... talán valahogy összekeveredtek a DNS-eik.
Többet nem nézheted a Sci-Fi channelt, drágám.
Marla, gondolj csak bele.
Hogy a fenébe találhatott ránk Jack itt a semmi közepén?
Maga szerint mi történt, Jack-kel?
Nem tudom. Azt hittem, maguk eltemették.
Igen, eltemettük. Kannákba öntöttük és eltemettük egy jelöletlen sírba.
Utálom amikor a holtak nem akarnak halottak maradni.
Tűzet szüntess!
Ezt meg miért kellett?
Mr. Tiler. Most legalább egálban vagyunk, nem igaz?
Mi volt az a valami?
Jól van. Figyeljenek.
Elmondom, hogy pontosan mivel is van dolgunk.
Jack Frost egy hidegvérű gyilkológép.
És genetikailag módosított víz molekulák vannak a testében.
Elnézést, általában itt szokta kinevetni az emberek.
Jack meg tudja fagyasztani és olvasztani is magát, ahogy akarja.
Vízzé tud válni és be tud jönni az ajtó alatt.
Szóval keresnünk kell bármit, amivel betudjuk tömni azokat a réseket.
Légmentesen le kell zárnunk.
És hol van a felesége?
Ők jól vannak. A szobájukban van pár gallon fagyálló.
- Fagyálló? - Az egyetlen dolog, ami megállítja.
Össze kell gyűjtenünk belőle annyit, amennyit csak tudunk.
Fagyálló.
Oké. Fagyálló.
Ez egy trópusi sziget, az Isten szerelmére!
Várj már egy kicsit.
Nem az kell a légkondiba is?
Hát abból több literrel van raktárban.
A generátor csak úgy zabálja azt.
Rajta hát.
- Hallottad? - Mit?
A kövérhölgy kezd bemelegíteni.
Várj. Hóangyal.
Hát nem zseniális, sheriff.
Indiában anno, pont ugyan így fogtunk el,
egy 270 kilós bengáli tigrist.
Csak mi négy méter mély gödröt ástunk.
A másodtiszt kutyáját használtuk csalinak.
Nem, nem, nem. Ne akarják azt mondani: "Bobby, kell valaki csalinak. "
Ne aggódj, Bobby. Én leszek az.
Engem akar elkapni.
Értem fog eljönni.
Ne aggódjon. Én majd fedezzem.
Kösz.
Én azt mondom, ha ez a lény csak Mr. Tiler-t akarja elkapni,
akkor mi miért nem hagyjuk neki?
És hagyjuk az egészet?
Csak hangosan gondolkodtam.
Hogy van, sheriff?
Eddig jól, gyerekjáték.
Hogyityeg, Sam?
Szevasz, Jack.
- Szóval mit csinálunk? - Várunk.
És mire?
Arra, hogy elszúrd.
- Ó, a francba. - Már jövök is.
Ha kész vagy ha nem...
Beszoptad!
Fújj!
Szép munka volt, uram.
Minél többször kell ezt csinálnom, annál jobban belejövök.
Lassan elmehetne hivatalos hóemberírtónak is...
Barmok! Van valami fogalmatok arról...
hogy milyen büdös ez a szar?
És én le is nyeltem. Ezt fogom fingani egy hétig.
- Lelőni. - Tüzelj!
Na ne, már megint ez? Elég volt már.
Miért nem működik?
Mert én teljesen új és javított vagyok.
Vissza mindenki!
Mi a baj, Sammy? Kifogytál az ötletekbőI?
A fagyállónak meg kéne ölnie!
Hadd magyarázzam el neked a genetikai kísérletek veszélyeit.
Figyelj...
Elnézést. Asszem többet nyeltem le a fagyállóból, mint gondoltam.
Valaki adjon már egy savlekötőt.
Oké, én léptem.
Be kell mennünk. Itt kint nem biztonságos.
- A fagyálló nem működött. - Tudom. Édesem, gyerünk.
A fagyálló nem működött.
Ne érj hozzá. Mi van, ha valami bajod lesz?
Szerintem ez csak egy sima hógolyó.
Gyerünk, Jack.
Csak nem félsz tőlem.
Szemet szemért.
Mennyi idő telt el?
- 15 perc. - Én mondtam, hogy ez csak egy sima hógolyó.
Ha ez csak egy sima hógolyó, akkor miért nem olvadt el 15 perc alatt?
A fagyállónak el kellett volna olvasztania.
Azt használtunk múltkor is. Csak fagyállót...
Drágám, kezdesz megint az idegeinkre menni.
Anne-nek igaza van. Meg kell szabadulnunk tőle.
Abszolúte. Jobb félni, mint megijedni.
Ez csak egy hógolyó.
- Mit csinál? - Nem tudom.
Várjunk csak.
Szerintem kikel.
Kikel?
Hát nem cuki!
Igen, nagyon aranyos. Ne menjen túl közel hozzá.
Papa.
Istenkém. Hallottátok?
Papa.
Igen, leszek én az apukád. Leszek én.
Te kis imádnivaló cukorfalat.
Gugu-gágá.
- Megölni apát. - Hogy mit?
Uramisten!
Majd én! Majd én!
Ott van! Ott van!
Meg van! Meg van!
Lássuk, hogy tudsz táncolni, kis szaros.
Ez jó móka volt.
Nézzük meg, hogy árt-e neki a só.
Vagy melegítsük fel a tűzhelyen.
Mikrozzuk meg. Az tuti beválik.
Dobjuk bele a kályhába.
Ez nem szép dolog.
Manners!
- Mi van? - Ha talál még olyan hógolyót,
akkor nem menjen a közelébe.
És azért mert...
Mert ezek a kis szarosok gyilkosok.
Fasza. Kell csinálnom egy listát.
Azokról a dolgokról, amiket jó lett volna tudnom 5 perccel ezelőtt.
Talált még belőIük?
Mondhatjuk.
Rohadt kis gecik!
Pirítós.
Istenem. Ezek elpusztíthatatlanok.
Manners azt mondta, hogy van még belőIük. Tudja valaki, hogy hova ment?
- Csak elfutott. - Nem tudom, hogy maguk mit akarnak...
de én elbarikádozom magam, amíg ide nem ér holnap a hajó.
- Jó ötlet, Bobby. - Istenem a hajó.
Nem hagyhatjuk, hogy ezek az ízék megszökjenek a szigetrőI.
- Osztódnak. - Hogy mi?
Most már akár több száz lehet belőIük.
De Sam, hol vannak?
Nekünk nem lesz semmi bajunk. Csak kell szereznünk egy kis fagyállót.
- Fejezd be, Sam. - Így van, drága.
Kell keresnünk üvegeket, bödönöket,
amikbe bezárhatjuk ezeket a kis ízéket.
Anne. Mit művelsz?
Megmentem a napot.
Ha szétválunk nagyobb területet fésülhetünk át.
És mi lesz a biztonsági számokkal?
Nem. Alapvető harci stratégia.
Ha az ellenség túl erőben van, akkor a legjobb dolog ha szétváltok,
hogy így zavarjátok meg őket.
Ha egyszerre megyünk, könnyű célpontot nyújtunk és megesznek minket reggelire.
Akkor hajrá.
Nézzetek át minden szobát, egy sarkot se hagyjatok ki.
Értettem.
Istenem.
Megtöltöttük a kocsi platóját fagyállóval,
olyan zöld volt, aztán beleugrottam Jack Frosttal a fagyállóba..
Sam.
Csak találnunk kell egy kis fagyállót...
Még egy szó... és saját magam öllek meg.
Szopás, mi?
Nem félek tőletek, hideg kis barátaim.
Indiában egyszer elfogott a Punaabi.
Na az aztán fájt.
Egy róka ravaszságával
Egy vadmacska gyorsaságával.
Aludj csak.
Gyere csak az ezredes bácsihoz.
Halihó.
Nagyon ügyes.
- Nem bántson! - Nem fogom!
Mind meghaltak!
Elkezdett esni a hó, aztán egy darabig minden jó volt...
Nyugodjon meg. Hogy hívják?
Az igazi nevem Amanda. A barátaim csak...
Amanda. Kiviszem innen.
Menjünk a konyhába.
- Mi volt ez? - Várjon.
Hé, csúnya.
Pipi?
Mi ez?
Ez valamiféle koktél. Mi van benne?
- Szia, édesem. - Ne most.
Szerintem ez most nem az az idő, hogy recepteket kérjünk.
Ez megöli a bébi hógolyókat. Mi a fene van benne?
Ez Bobby szigeti Daiquirija.
Egy kis rum, egy iciripici maraschino,
citromlé, egy teáskanál cukor, és egy fél banán.
Biztos az alkohol az. Az olyan, mint a fagyálló, nem?
Nem, nem olyan. De én most innék egyet.
- Ne most, Sam. Kérlek. - Nem szeretem a banánt.
Drágám, ne most!
Banán.
Istenem. Sam allergiás a banánra.
Amikor egy évvel ezelőtt Sam vére belekerült a fagyállóba,
akkor Jack és ő valahogy összekapcsolódtak,
és Jack is allergiás lett a banánra.
Ki kér egy banános Daiquiri-t?
Ez a süti nem is olyan rossz.
Fegyverkezzünk fel.
Gyere. Nincs semmi baj.
Minden rendben.
Nyugi.
Jól van, picurka.
Na eljött a mészárlás ideje.
Na, kinyerte meg a háborút?
Na és most mit csináljunk vele?
Kétszer olyan mélyre temetjük, mint tavaly.
Holnap reggel az első dolgunk az lesz, hogy rendbe szedjük ezt a kócerájt.
Senki sem fogja észrevenni.
És egy héten belül újra kinyithatunk.
Ezredes. Van 18 halott, amit még meg kell magyaráznia.
Ételmérgezés.
Ó, nem. Ez nem hangzik olyan jól.
Majd azt mondjuk, hogy mikor megérkezett a gép senki sem volt rajta.
A picsába!
Édesem.
Elmúlt éjfél.
Ma van az esküvőnk.
Jóban és rosszban...
ígérem, hogy szeretni és védeni foglak.
Én is.
Mostantól baszottul halottnak nyilvánítalak titeket.
Jack, Jack, Jack, Jack!
Azért jöttem, hogy megkeresem azt a ringyót, aki kiirtotta a családomat.
Ó, nincs kiút.
Francba.
Segítség!
Valaki segítsen már!
Gyerünk!
Édes Istenem.
Ó, te rohadék!
Hallanod kellett volna a kiáltásaikat, Jack.
Hallanod kellett volna, ahogy sikítanak.
Szívecském, valamit elfelejtettél. Vágod? Vágod?
Hékás, Jack. Ezt kapd be.
Ó, a francba.
Anne!
Gyerünk, Anne.
Gyerünk már, Annie.
A kurva életbe de utálom a karácsonyt.
Na Sam, hova szeretnél menni jövőre?
Édesem, tényleg akarunk mi menni bárhova is?
Drágám, tök jó elutazni az ünnepeken.
Persze, de valami mindig balul sül el.
- Mit szólnál Görögországhoz? - Görögország?
- Nem. Többet nem megyünk szigetre. - Ó, Sam.
Az istenit, itt meg mi történt?
Úgy látszik, hogy az egész szigetet hó borítja.
Igen, de ez lehetetlen.
És még is lehetséges.
- Te is érezted? - Igen, de mi volt ez?
Honnan tudjam.
De a sziget mögül jött.
JACKZILLA!
stickyfingaz horrorfreaksubs.try.hu
Best watched using Open Subtitles MKV Player