Tip:
Highlight text to annotate it
X
XIII
Két hónappal a szökevények maradtak távol, e két hónapon belül, Mrs. Linton
találkozott, és meghódította a legrosszabb sokkot, amit az agy denominált láz.
Nem anya szoptatta volna egyetlen gyermek több, odaadóan, mint Edgar inkább őt.
Nappali és éjszakai volt nézni, és türelmesen a kellemetlenségek, hogy
ingerlékeny idegeit, és megrendült oka lehet okozni, és bár Kenneth megjegyezte, hogy
amit menteni a sírból csak
kárpótlás gondjaira bízott kialakításakor forrása állandó jövőben szorongás - a tény, hogy
egészsége és ereje volt, hogy feláldozta, hogy megőrizze a puszta tönkre a
emberiség - tudta határtalan hálával
és az öröm, amikor Catherine élete nyilvánították ki a veszélyt, és órákon át akart
ülni mellé, felkutatására a fokozatos visszatérést testi egészséget, és hízelgő a túl
vérmes reményeket azzal az illúzióval, hogy ő
szem előtt tartva kellene rendezni vissza az egyensúlyt is, és ő hamarosan teljesen meg
korábbi önmagát. Az első alkalommal, amikor elhagyta a szobájába volt
megkezdése a következő márciusban.
Mr. Linton tette párnájára, reggel, egy marék arany krókuszok, neki
szem, hosszú idegen minden csillog az öröm, kifogott őket ébren, és ragyogott
ragadtatva, ahogy összegyűltek őket lelkesen együtt.
"Ezek a legkorábbi virágok, a Heights," kiáltotta.
"Ők emlékeztetnek puha olvadás szél, napsütés és meleg, és szinte elolvadt a hó.
Edgar, nincs egy déli szél, és nem a hó majdnem teljesen eltűnt?
"A hó nagyon lement itt, kedvesem, felelte a férje," és én csak
lásd a két fehér folt az egész tartományban lápok: az ég kék, és a pacsirta is
éneklés, és a Becks és patakok mind színültig megtelt.
Catherine, tavaly tavasszal ebben az időben voltam, vágy, hogy itt ebben a tetőt, most,
Szeretném, ha volt egy-két mérfölddel azokat a hegyek: a levegőt fúj olyan édesen, úgy érzem, hogy
volna gyógyítani téged. "
"Én soha nem lesz ott, de még egyszer," mondta az érvénytelen, "és akkor majd hagyja
engem, és én is örökre.
A jövő tavasszal lesz hosszú ismét engem e tető, és akkor tekint vissza, és
Szerintem te boldog a mai napon. "
Linton pazarolja rá a legkedvesebb megsimogatja, és igyekezett felvidítani őt a
legkedvesebb szó, de homályosan tekintetében a virágok, s hagyja, hogy a könnyek gyűjteni rá
szempillák és a patak végig az arcán figyelmetlen.
Azt tudta, hogy tényleg jobb, és ezért úgy döntött, hogy a hosszú bezártság, hogy
egy helyen termelt sok a reménytelenség, és talán részben
távolítani egy változás jelenetet.
A mester azt mondta, hogy tüzet a több hetes "kihalt szalonban, és beállítani
fotel a napsütésben az ablak, és akkor hozta le, és ő ült
Hosszú miközben a zseniális hőt, és
ahogy várható volt, feléledt a tárgyak körülötte: ami, bár jól ismert volt
mentes a sivár egyesületek befektetés ő gyűlölte beteg kamrában.
Estére úgy látszik nagyon kimerült, de nem tudott érveket rávenni őt, hogy
vissza, hogy a lakás, és én is, hogy gondoskodjon a nappaliban kanapé ágyán, míg
másik szobába lehet készíteni.
Megelőzni a fáradtságot a szerelési és leszálló a lépcsőn, mi felszerelt ezt,
hol fekszik jelenleg - ugyanazon az emeleten a szalonban, és ő hamarosan erős
ahhoz, hogy mozog az egyik a másik, támaszkodva Edgar karját.
Ah, gondoltam magamban, talán vissza, így várakozott, ahogy volt.
És ott volt a kétszeres oka, hogy a vágy, hogy, az az ő léte függött, hogy a
másik: mi dédelgetett a reményt, hogy egy kicsit Mr. Linton szíve lenne
boldogok, és a földet biztosított egy idegen gripe, a születése örököse.
Meg kell említenem, hogy Isabella küldött bátyjának, körülbelül hat héttel a távozása,
egy rövid üzenetet, amelyben bejelenti házasságát a Heathcliff.
Úgy tűnt, száraz és hideg, de az alján volt, szaggatott a ceruzával egy homályos
bocsánatkérést, és könyörgés a fajta emlékezés és a megbékélés, ha a vele
eljárás volt, sértette őt azt állítva, hogy
nem tudott segíteni, hogy akkor, és történik, ő most már nincs hatalma hatályon kívül kell helyezni azt.
Linton nem válaszolt erre, azt hiszem, és a két héttel több, kaptam egy hosszú
levelet, amit úgy furcsa, jön a tollat a menyasszony csak ki a
nászútra.
Fogom olvasni: mert tartani még. Minden ereklyéjét a halottak értékes, ha
képezték él.
Tisztelt Ellen, kezd, - jöttem tegnap este az Üvöltő szelek, és hallotta, a
először, hogy Catherine már, és még nagyon beteg.
Én nem írok neki, azt hiszem, és a bátyám vagy túl dühös vagy túl
szomorú választ, amit én küldtem neki. Mégis, azt kell írni valakinek, és az
egyetlen eszköze az marad nekem, te vagy.
Inform Edgar, hogy adnék a világnak, hogy az arcát újra -, hogy a szívem vissza
Thrushcross Grange huszonnégy órával azután, hogy elhagyta azt, és van-e ezen a
Jelenleg tele van meleg érzések számára, és Catherine!
Nem tudom követni, hogy mégis - (ezek a szavak aláhúzva) - ezeket nem várnak rám,
és esetleg felhívni milyen következtetéseket akarnak, ügyelve azonban arra, hogy laikus
semmi az ajtó az én gyenge lesz, vagy hiányos szeretettel.
A többi levél magad egyedül.
Szeretnék kérdezni két kérdést: az első, - Hogyan feltalál megőrizni a
közös szimpátiáját az emberi természet, amikor lakott itt?
Nem ismer el semmilyen hangulat, amely a körülötte megosztani velem.
A második kérdés, amit nagy érdeklődés, ez az - Ez Mr. Heathcliff egy férfi?
Ha igen, ő őrült?
És ha nem, ő az ördög?
Én sha'n't mondani oka, hogy ez a vizsgálat, de kérlek titeket, hogy elmagyarázza, ha
tudod, amit én házas: azaz, ha hívást hozzám, és meg kell hívni,
Ellen, nagyon hamar.
Ne írjon, hanem jöjjön, és hozz nekem valamit Edgar.
Most meg kell hallani, hogyan is kapott az új otthon, mint én vezetett
képzelni Heights lesz.
Ez a tánc magam, hogy én lakom az ilyen témákban is, mint a külső kényelmet:
soha nem foglalják el a gondolataimat, csak abban a pillanatban, amikor hiányozni fognak.
Meg kell nevetni és táncolni az örömtől, ha találtam ezek hiányában volt teljes az én
nyomorúságok, és a többi volt természetellenes álom!
A nap lement mögött Grange, ahogy be van kapcsolva a mórok, az, hogy úgy ítéltem meg, hogy
06:00, és társam megállt egy fél órát, hogy vizsgálja meg a park, és a
kertek, és valószínűleg a hely maga,
valamint tudott, így sötét volt, amikor leszállt a kövezett udvaron a gazdaság-
ház, és a régi szolgatársadon, Joseph, ki ki kapja ránk a fény egy
dip gyertyát.
Megcsinálta egy udvarias, hogy redounded a hitelét.
Első dolga volt, hogy emelik a lámpa egy olyan szintre, az arcom, kancsal rosszindulatúan,
projekt az ő alá-ajka, és elfordul.
Aztán átvette a két lovat, és vezette őket az istállóban, a visszatérő
célja zár a külső kaput, mintha éltünk egy régi vár.
Heathcliff maradt, hogy beszéljen vele, és beléptem a konyhába - egy piszkos, rendetlen lyuk;
Merem állítani, akkor nem tudom, ez is annyira megváltozott, mivel ez volt a felelős.
A tűz állt egy garázda gyermeket, erős végtagok és piszkos a ruhában, és egy pillantást a
Catherine szemében és a száját.
"Ez Edgar jogi unokaöccse," I tükröződik -'mine módon, meg kell rázni
kezét, és - igen - azt kell csókolni neki. A jogot, hogy egy jó
megértése az elején. "
Odamentem, és megkísérli, hogy a pufók öklét mondta -'How csinálsz, a
kedves? "Azt válaszolta, a szakzsargon Nem
megérteni.
"Shall te és én barátok, Hareton?" Volt a következő esszé a beszélgetést.
Esküt, és fenyegetést jelent meg Throttler rám, ha én nem "frame off" jutalmazták a
kitartás.
"Hé, Throttler, fiú!" Súgta a kis nyomorult, lelkesítő fél tenyésztett bikát, kutya
a barlangjába a sarokban. "Most akarsz kell ganging? Kérdezte
hatóságilag.
Szerelem az életem sürgette a megfelelés; léptem át a küszöböt, hogy várjon, amíg a
másokat kell lépnie.
Mr. Heathcliff volt sehol látható, és Joseph, akit majd az istállóba, és
kérte, hogy kísérje nekem, miután bámult, és magában motyogva, csavarozott föl
orr és válaszolt -'Mim! MIM! MIM!
Vajon Iver Christian test hallani semmit, mint ez? Darálás un "csámcsogó!
Honnan tudhatom, fen mondjátok? Mondom, szeretném, ha eljönnél velem a
ház! "
Sírtam, gondoltam rá süket, de mégis igen undorodott az ő durvaság.
"Nincs o" nekem!
Én getten summut mást tenni, felelte, és folytatta munkáját; mozog a lámpa
állkapcsai közben, és a földmérő a ruhát, és arca (a korábbi nagy is
rendben van, de az utóbbi, biztos vagyok benne, a szomorú, ahogy csak tudott vágy) a szuverén megvetéssel.
Én körüljárta az udvaron, és egy átjáró, egy másik ajtó, ahol vettem
A szabadság a kopogtató, abban a reményben, néhány köztisztviselő mutathatja magát.
Egy rövid feszültséget, ez nyitotta meg egy magas, szikár férfi, anélkül, sál, és a
egyébként nagyon lompos, vonásai elvesztek tömegek bozontos haj
lógott a vállán, és a szeme is,
volt, mint egy kísérteties Catherine minden a szépség megsemmisült.
"Mi a te dolgod itt?" Kérdezte, mogorván.
"Ki vagy te?"
"Az én nevem volt, Isabella Linton, feleltem. "Láttad engem előtt, uram.
Én nemrég ment férjhez, hogy Mr. Heathcliff, és ő hozta ide - Gondolom, az Ön
engedélyt. "
"Ő jön vissza, akkor?" Kérdezte a remete, kirívó, mint egy éhes farkas.
"Igen - jöttünk most, mondtam," de hagyott nekem a konyha ajtaját, és amikor
ment volna be, a kisfiú játszott sentinel át a helyét, és megijesztett
ki a segítségével a bika-kutya. "
"Ez is a pokoli gazember tartotta a szavát!" Dörmögte leendő fogadó, keres
A sötétség túl engem várakozást felfedezni Heathcliff, és aztán
megengedhetünk egy monológ a execrations, és
fenyegetések, amit ő tett volna már a "gonosz" becsapta őt.
Én megbánta kipróbálta ezt a második bejárat volt, és szinte hajlandó csúszik
el, mielőtt ő befejezte átkot, de mielõtt tudtam végrehajtani, hogy a szándék, megparancsolta nekem,
be, és becsukta, majd újra rögzíteni az ajtót.
Volt egy nagy tűz, és ez volt a fény a hatalmas lakás, melynek
emeleti nőtt egységes szürke, és az egykor fényes ón-ételek, amelyeket eddig
vonzzák a tekintetet, amikor egy lány, ettek
hasonló homály által létrehozott befeketíteni és a por.
Megkérdeztem, hogy talán hívni a lányt, és végzik a hálószobában!
Mr. Earnshaw vouchsafed nincs válasz.
Járt fel és le, a kezét a zsebében, látszólag egészen megfeledkezve a
jelenléte, és az ő absztrakció volt, nyilván olyan mély, s az egész szempontjából, így
misanthropical, hogy én zsugorodott a zavaró vele.
Akkor nem lepődni, Ellen, az én érzésem, különösen szomorú, ülő
rosszabb, mint a magány az, hogy a barátságtalan tűzhely, és emlékezve arra, hogy négy mérföldnyire
távoli feküdt a kellemes otthont, amely
az egyetlen ember, akit szerettem a földön, és ott is, valamint lehet az Atlanti-óceán része számunkra,
ahelyett, hogy a négy mérföldnyire: nem tudtam felüljáró őket!
Én kétségbe magammal -, ahol meg kell fordulni, a kényelem? és - szem előtt tartva nem mondod
Edgar, vagy Catherine - felett minden szomorúság mellett, ez a rózsa kiemelkedő: a kétségbeesés
találni senkit, aki képes lenne, vagy a szövetségese ellen Heathcliff!
Kerestem menedéket Üvöltő szelek, szinte örömmel, mert volt biztosított
hogy a rendszer az élő egyedül vele, de tudta, hogy az emberek is jöttek
között, és ő nem félt a intermeddling.
Ültem és hittem, egy gyászos idő: az óra elütötte a nyolc és kilenc, és még mindig én
társa tempójú ide-oda, s fejét a mellére, és tökéletesen csendes, kivéve, ha
nyögés vagy keserű magömlés kényszerítette magát időközönként.
Hallgattam érzékelni egy női hang a házban, és tele az ideiglenes vad
sajnálatát fejezi ki, és gyászos anticipations, amely végre megszólalt hangosan a fegyelmezetlen
sóhajtozó és sírt.
Nem tudtam, hogy nyíltan I bánkódott, míg Earnshaw megállt szemben, az ő mért
járni, és adott nekem egy pillantást az újonnan ébredt meglepetés.
Kihasználva a visszanyert figyelmét, azt kiáltotta -'I'm fáradt az én
utazás, és szeretnék lefeküdni! Hol van a lány, szolga?
Közvetlen meg neki, ahogy nem jön hozzám! "
"Van sem, felelte," meg kell várni a magad! "
"Ha kell, én aludni, akkor?"
Zokogtam, én túl vonatkozó önbecsülése, lehúzta a fáradtság és
nyomorúsága.
"Joseph megmutatja Heathcliff szobájába," mondta, "kinyitni az ajtót - ő a
ott van. "
Úgy volt, hogy engedelmeskedni, de hirtelen letartóztattak, és hozzátette, a legfurcsább
hang -'Be olyan jó, hogy kapcsolja be a zárat, és felhívni a bolt -; ne hagyjuk ki! "
"Nos!
Azt mondtam. "De miért, Mr. Earnshaw?
Nem örült fogalma szándékosan rögzítés magam a Heathcliff.
"Nézz ide! Felelte, húzza az ő mellénye furcsán felépített pisztoly,
miután egy kétélű kés tavasszal csatlakozik a hordó.
"That'sa nagy kísértő, hogy egy kétségbeesett ember, ugye?
Nem tudok ellenállni megy fel ez a minden este, és megpróbálja az ajtót.
Ha egyszer találok nyitva ő tenni, én is mindig, bár a perc
előtt voltam felidézni száz oka annak, hogy kellene nekem ne: az
Néhány ördög, hogy engem sürgeti, hogy kiküszöböljék a saját programok, ha megöli őt.
Ön elleni küzdelem, hogy ördög a szeretet, amíg lehet, ha eljön az ideje, nem
Minden az angyalok a mennyben kell megmenteni! "
Én megkérdezett a fegyvert kíváncsian. A szörnyű fogalma meglepett: milyen erős I
kell rendelkeznek egy ilyen eszköz! Vettem azt a kezét, és megérintette a
penge.
Nézett döbbenten a kifejezés arcom vállalt során rövid második: ez volt
Nem horror volt, mohóság.
Felkapta a pisztolyt vissza, féltékenyen, fogd a kést, és visszatért, hogy a
eltitkolása. "Nem érdekel, ha azt mondja neki," mondta.
"Tedd meg az ő őr, és figyeljen rá.
Tudod feltételek vagyunk, látom: a veszély nem sokk meg. "
"Mi Heathcliff történt veled?" Kérdeztem.
"A mi ő sértett meg, hogy indokolja a szörnyű gyűlölet?
Nem lenne bölcsebb ajánlatot neki leszokni a ház?
"Nem!" Mennydörgött Earnshaw, "amennyiben az ajánlatot hagyjon, he'sa halott: rábeszélni
A kísérlet, és te egy gyilkos! Vagyok én, hogy elveszti az összes, anélkül, hogy esélye
visszakeresés?
Van Hareton, hogy egy koldusnak? Ó, kárhozat!
Én majd vissza, és én is az ő arany is, majd a vérét, és a pokol
kell a lelkét!
Ez lesz tízszer feketébb azzal a vendég, mint bármikor korábban volt! "
Már ismerte meg, Ellen, a régi mester szokásait.
Ő egyértelműen a közeljövőben az őrület: annyira tegnap este, legalább.
Én megborzongott, hogy mellette, és arra gondolt, a szolga neveletlen moroseness szerint
Viszonylag kellemes.
Most újrakezdték a szeszélyes séta, és én felemelte a reteszt, és elmenekült a
konyhában.
József fölé hajolt a tűz, bámult egy nagy serpenyőben, hogy megfordult fölé, és egy
Fa tál zabpehely állt rendezze a közelben.
A tartalma a pán kezdett forrni, és megfordult, hogy fejest a kezét a tálba;
I gondolta, hogy ez a készítmény valószínűleg a mi vacsorára, és mivel éhes,
Elhatároztam, hogy meg kell ehető, igen, sírás
el élesen, "fogom, hogy a kását!" eltávolítottam a hajó az ő el, és
hozzálátott, hogy vegye le a kalapját, és lovaglóruha.
"Mr. Earnshaw, "folytattam," irányítja, hogy várjak a magam: én.
Nem fogok cselekedni a hölgy köztetek, mert attól tartanak kellett éhen. "
"Gooid Úr!" Motyogta, leült, és simogatta a bordás harisnyát a
térd a boka.
"Ha van is friss ortherings - csak amikor getten használt két maisters, ha
Mun HEV "a szeretője meg o'er én heead, ez olyan, mint alkalom, hogy röpke.
Azt hiszem, nem niver, hogy t "napon, amikor sárban fürdik th 'owld helyen -, de kétlem, hogy a
közel kéznél!
Ez a siránkozás felhívta észre sem tőlem: mentem fürgén dolgozni, sóhajtozó, hogy emlékezzen a
időszakban, amikor lett volna, ha minden vidám szórakoztató, de kénytelenek gyorsan vezetni le
Az emlékezés.
Úgy törte meg felidézni korábbi boldogság és a nagyobb veszély volt a idézik fel
a jelenés, a gyorsabb a thible futott körül, és minél nagyobb a marék liszt
beleesett a vízbe.
Joseph látta az én stílusom a konyha egyre nagyobb felháborodással.
"Thear! Azt kiáltotta.
"Hareton, te willn't sup te zabkása to-neeght, akkor lesz semmi, de csomók akkora
mint az én Neive. Thear, agean!
Én kiruccanás tálban un "minden, ha wer vagytok!
Ott, sápadt t "guilp ki, un" majd ye'll hae történt wi '' t.
***, ***. Ez egy kegyelem t "bothom nem deaved ki!"
Ez inkább durva rendetlenség, az enyém, ha öntenek a medence, négy volt
biztosított, és egy gallon kancsó új tejet hoztak a tejtermékek, amelyek Hareton
megragadta, és megkezdte ivás és ömlött a kiterjedt ajkát.
Én expostulated, és kívánta, hogy neki kellett volna az ő egy bögre, amely megerősíti, hogy tudtam
Nem íz a folyadék kezelt olyan aljasan.
A régi cinikus döntött, hogy jelentősen sértette meg a pontosság, biztosítva nekem, többször is,
hogy "az istállóban volt, minden olyan jó", mint én ", és minden darabja akkora, wollsome", és kíváncsi
hogyan lehet a divat, hogy ennyire beképzelt.
Eközben a csecsemő gazember folyamatos szopás, és dühösen fel rám defyingly,
ahogy slavered a kancsót. "Én már a vacsorát egy másik szobába,"
Azt mondtam.
"Van már nincs hely, akkor hívja a nappaliba?" Társasjáték! "Azt hangoztatta, gúnyosan,
"Szalon! Sőt, most már Noa szalonokban.
Ha yah dunnut loike wer cég, van maister az, un "ha yah dunnut loike maister,
van ránk. "" Akkor megyek fel a lépcsõn, feleltem;
"Mutasd meg nekem egy kamra."
Tettem-medence egy tálcán, és elment magam hozz még egy kis tejet.
Nagy grumblings, a fiú felállt, és előtte engem emelkedés: mi szerelt a
garrets, ő nyitott ajtót, most majd, hogy vizsgálja meg a lakások mentünk.
"Itt egy Rahm, mondta, végül ledobta vissza házsártos fórumon a zsanérok.
"Ez Weel eneugh, hogy evett néhány zabkása be
Van egy csomag o "kukorica i 't' sarok, thear, meeterly Clane, ha ye're rettegett o" muckying
yer nagy selyem cloes, elterjedt yer hankerchir o "t" top reá. "
A "Rahm" volt, egyfajta fűrészáru-lyuk szagú erőteljes maláta és gabona, különböző
zsák, amely cikkek rakott körül, így egy széles, kopár terület közepén.
"Miért, ember," I kiáltott fel, vele szemben dühösen, "ez nem egy hely, ahol aludni be
Szeretném látni a hálószobába. "" Bed-rume! Ismételte, egy hangon
megcsúfolása.
"Yah az összes t ágyában-rumes thear van - amott az enyém."
Rámutatott a második padlás, csak eltérő az első abban, hogy több
meztelenül a falak, és miután egy nagy, alacsony, curtainless ágy, egy indigó-
színes paplan, egyik végén.
"Mit akarsz te?" I vágott vissza.
"Azt hiszem, Mr. Heathcliff nem benyújtani a tetején a ház, nem igaz?"
"Oh! ez Maister Hathecliff a ye're akarnak? "kiáltott, mintha így egy új
felfedezés.
"Nem ti ha mondta SOA, a onst? un ', akkor én sár ha "telled ti, baht mindez
Wark, hogy csak egy ti cannut látni - ő Allas tartja zárva, un "***'dy Iver
mells reá, de hisseln. "
"Már egy szép ház, Joseph," nem tudtam ne megfigyelésével, "és kellemes
fogvatartottak, és azt hiszem, a koncentrált lényege minden őrület a világon
vette fel a lakhelye a fejemben a nap kapcsolatos sorsom az övék!
Ez azonban nem a jelen célra - vannak más szobák.
Az ég szerelmére legyen gyors, és hadd rendezzék valahol! "
Ő nem válaszolt erre ünnepélyes kérés, csak cammogó makacsul le a fa lépéseket,
és leállítása előtt egy lakás, amely az adott megállítása és a kiváló minőségű
a bútorokat, azt gondolta, hogy a legjobb.
Volt egy szőnyeg - egy jó, de a minta volt, eltörölte a por, egy
kandalló lógtak a cut-papír, csökken a darab, egy szép tölgyfa ágykeret bőséges
bíbor függönyök meglehetősen drága
anyag és a modern teszi, de ők nyilván tapasztalt durva használat: a
vallances lógott a girlandok, kitépték a gyűrűk, és a vasrudat támogató
számukra volt hajlítva egy ív egyik oldalán,
így a drapéria, hogy nyomot a földön.
A székek is megsérült, közülük súlyosan, és mély mélyedések deformált
A panelek a falak.
Én igyekezett összegyűjteni felbontás belépés és birtokba, amikor a
bolond egy vezető bejelentette - "Ez itt a t 'maister években."
Saját vacsora ekkor hideg volt, az étvágyam elment, és az én türelmem kimerül.
Én ragaszkodott hozzá, hogy amennyiben azonnal egy menedékhelyen, és azt a nyugalmat.
"Whear az ördög?" Kezdte a vallási idősebb.
"Az Úr áldjon meg bennünket! Az Úr forgie minket!
Whear a fene dombvidék ti bandát? ti tönkre, fárasztó nowt!
Ye've mindent láttam, de Hareton a kicsit cham'er.
Van nem egy másik hoile a Bundesliga le i 'th' hahse!
Annyira bosszús, én dobta a tálcát és annak tartalmát a földre, majd helyet
magam a stairs'-fej, rejtettem az arcom a kezemben, és sírt.
"Eb! ech! "kiáltott fel József.
"Weel történt, Miss Cathy! Weel történt, Miss Cathy!
Howsiver, t "maister Sall csak tum'le o'er őket brooken edények, un" akkor hallgassuk
summut, mi halljuk hogyan is kell.
Gooid-for-semmi madling! ti desarve pining ide-oda ", hogy ez Churstmas, ledobta t"
értékes ajándékokat o'God alatt fooit i "yer flaysome dúl!
De én mista'en ha ti mutasd yer sperrit lang.
Will Hathecliff bide sich Bonny módon, gondolom, ti?
Én nobbut szeretnék neki foghatnak ti i ", hogy plisky.
Én nobbut szeretnék neki is. "
És így ment a szidás, hogy ő den alatt, figyelembe véve a gyertyát vele, és én
maradt a sötétben.
A gondolkodási időszak siker ez a buta intézkedést kénytelen nekem bevallani a
szükségességét kiszorítás a büszkeségem, és fulladást haragom, és bestirring magam
távolítsa el a hatása.
Egy váratlan támogatást, jelenleg meg az alakja Throttler, akit ma már
a fia régi Skulker: ez töltötte a whelphood a Grange, és kapott
az apám, hogy Mr. Hindley.
Azt hiszem, hogy ismer: ez tolta az orrát az enyém ellen útján tisztelgett, majd
sietett felfalják a zabkását, miközben tapogatózott lépésről lépésre, begyűjtése
összetört cserép, és szárítás
spatters tejet a korlát az én zsebkendõjét.
A munkájával is alig több mint amikor hallottam Earnshaw a futófelület a folyosón, az én
asszisztens tűrni a farkát, és megnyomta a falon, én elloptam a legközelebbi
ajtóban.
A kutya igyekszik elkerülni őt sikertelen volt, ahogy sejtettem egy scutter
lefelé lépcsőn, és egy hosszan tartó, szánalmas yelping.
Volt szerencsésebb: ő továbbadta, belépett a szobájába, és becsukta az ajtót.
Közvetlenül azután József jött fel Hareton, hogy ágyba.
Találtam menedéket Hareton szobájában, és az öreg, látva engem, azt mondta, - "Ezek a
Rahm a boath ti un "yer büszkeségét, most, Sud hiszem a hahse.
Az üres, ti is HEV ", hogy mindenki yerseln, un" Őt, mint allus Maks egy harmadik, i 'sich beteg
cég!
Örömmel vettem kihasználják ezt utaljanak, és abban a pillanatban azt vetette magam
egy székre, a tűz, bólintottam, és elaludt.
Az én álom mély volt és édes, de több mint túl hamar.
Mr. Heathcliff felébredt velem, amit csak jönnek, és követelte, az ő szerető módon,
mit csinálok itt?
Mondtam neki az oka az én tartózkodó fel ilyen későn -, hogy ő a kulcs a mi szoba
zsebében. A melléknév a halandó adott bűncselekmény.
Megesküdött, hogy nem, nem soha kell, az enyém, és he'd -, de én nem ismétlem az ő
nyelvi, sem leírni szokásos magatartását: ő a zseniális és unresting a
igyekszik szerezni a gyűlölet!
Néha Kíváncsi rá olyan intenzitással, hogy deadens félelmemet: mégis, higgye el, a
tigris vagy egy mérges kígyó nem tudott felrázni terror bennem egyenlő, hogy amit wakens.
Elmondta, hogy a Catherine betegsége, és azzal vádolta a bátyám az okozza ígéretes
hogy én kell Edgar proxy szenvedésben, amíg tudta szerezni őt.
Én gyűlölöm őt - Én szerencsétlen - Én is bolond!
Óvakodj a kiejtése egy szuszra az, hogy ez bármelyik, a Grange.
Várni fogom minden nap -; ne csalódást nekem! - Isabella.