Tip:
Highlight text to annotate it
X
16. FEJEZET. DR. Seward naplója - folyt.
Ez csak egy negyedévre 12:00 amikor bekerült a templom felett
alacsony falon.
Az éjszaka sötét volt alkalmi csillog a holdfény között horpadás a nehéz
felhők that scudded az égen.
Mindannyian folyamatosan valahogy közel egymáshoz, a Van Helsing kissé elé, mint ő vezette a
módon.
Amikor már közel a sírhoz néztem jól Arthur, mert féltem a közelség
olyan helyre rakott oly szomorú emlék lenne ideges, de ő viselte magát is.
Vettem, hogy a nagy titka az eljárást valamilyen módon a counteractant
az ő fájdalmát.
A professzor kinyitotta az ajtót, és látta a természetes ingadozás köztünk különböző
okokból megoldani a nehéz megadásával first magát.
A többiek után, és ő becsukta az ajtót.
Aztán meggyújtotta a lámpást, sötét és rámutatott a koporsót.
Arthur tétován előrelépett.
Van Helsing azt mondta nekem: "Te is velem tegnap.
Vajon a test Miss Lucy ebben a koporsóban? "" Volt. "
A professzor megfordult, hogy a többi mondván: "Hallod, és még nincs senki, aki nem
Nem hiszem, velem együtt. "Ő vette a csavarhúzót és újra levette
a fedelet a koporsóra.
Arthur nézte, nagyon halvány, de hallgatott. Amikor a fedél el volt távolítva lépett
előre.
He nyilván nem tudta, hogy volt egy ólom koporsót, vagy legalábbis, még nem
gondolt rá.
Amikor látta, hogy a bérleti díj az élen, a vér rohant az arcát egy pillanatra, de
gyorsan esett el újra, hogy maradt egy szörnyű fehérség.
Még mindig hallgatott.
Van Helsing szorult vissza az ólom karimát, és mindannyian nézett, és visszahőkölt.
A koporsó üres volt! Néhány percig senki sem szólt egy szót sem.
A csend megtört a Quincey Morris, "Professzor, én válaszolt az Ön számára.
A szó minden, amit akarok.
Én nem kérdeztem ilyet rendesen, én nem így gyalázat meg, hogy jelent
kétséges, de ez egy rejtély, amely túlmutat minden becsület és gyalázat.
Ez a csinálsz? "
"Esküszöm neked mindent, amit tartani szent, hogy én még nem távolítja el, vagy megérintette.
Mi történt volt ez. Két nappal ezelõtt a barátom Seward és én jött
Itt a jó cél, hidd el.
Én megnyitni, koporsó, amelyet aztán lepecsételt, és azt találtuk, azt most üres.
Ezután várt, és látta, hogy valami fehér jön a fák között.
Másnap jöttünk itt napközben, és ő feküdt.
Vajon ő nem barátja John? "Igen."
"Azon az éjszakán voltunk éppen időben.
Még egy olyan kis gyermek hiányzott, és tartjuk, hála Istennek, sértetlenül között
sírok. Tegnap jöttem ide, mielőtt naplemente, a
A napnyugta az élőholtak mozoghat.
Vártam itt egész éjjel, míg a nap felkelt, de nem látott semmit.
Ez volt a legvalószínűbb, hogy azért volt, mert meghatározott felett bilincsek ezen ajtók
fokhagyma, amely az élőholtak nem viseli el, és más dolgokat, amiket kerülik.
Tegnap este nem volt kivonulás, így ma este napnyugta előtt vettem el a fokhagyma
és egyéb dolgok. És ez így van találunk koporsó üres.
De ne velem.
Eddig is sok, ami furcsa. Várj meg velem azon kívül, láthatatlan and
ismeretlen, és a dolgok sok idegen kell még.
Tehát, "itt is zárva a sötét slide ő lámpás," most a külső. "
Kinyitotta az ajtót, és vonult ki, s jön az utolsó és zár az ajtó mögött
rá.
Oh! De úgy tűnt, friss és tiszta a levegő éjszaka után a terror e kripta.
Milyen édes volt, hogy a felhők versenyről, és az elhaladó csillog a holdfény
között scudding felhők kereszteződés és múló, mint az öröm és a bánat a
az ember életét.
Milyen édes ez az volt, hogy élvezze a friss levegőt, hogy nem volt taint a halál és a pusztulás.
Hogyan emberivé, hogy a vörös világítás az ég túl a hegyen, és hallani sokkal
el a tompa morajlása that jelzi az élet egy nagy város.
Minden a maga módon az ünnepélyes és leküzdeni.
Arthur hallgatott, és volt, láttam, igyekeznek megragadni a célja és a belső
értelmében a rejtélyt.
Én magam eléggé beteg, és fél hajlandó újra dobja félre kétség, és
fogadja Van Helsing következtetéseit.
Quincey Morris volt, flegma, ahogy egy ember, aki elfogadja a dolgokat, és elfogadja
őket a szellem hűvös bátorság, a veszély az összes általa forog ***án.
Nem képesek a füst, ő vágott magának egy jókora dugót a dohánytermékek és az elkezdett
rágni. Ami a Van Helsing-ben dolgozott egy
meghatározott módon.
Először vette a táskáját tömege tűnő vékony, ostya-szerű süteményt, amely
gondosan felhajtott egy fehér szalvéta. Aztán elővett egy dupla marék néhány
fehéres cucc, mint a tésztát és gitt.
Ő összeomlott az ostya fel finom és dolgozott be a tömeg között a kezét.
Ez aztán vette, és a gördülő be vékony csíkokra, kezdett feküdt őket a hasadékok
az ajtót, és a beállítás a sírban.
Én kissé zavarba ebben, és mivel szoros, megkérdezte tőle, mi volt, hogy
csinál. Arthur és Quincey közelebb is, hiszen
is voltak kíváncsiak.
Azt válaszolta: "Én vagyok bezárása sír, hogy az élőholtak nem léphetnek be."
"És az, hogy cucc van ott fog csinálni?"
"Ez az."
"Mi az, ami használ?" Ezúttal az volt a kérdés Arthur.
Van Helsing tisztelettel megemelte a kalapját, ahogy válaszolt.
"A Host.
Hoztam a várostól. Van egy élvezet. "
Azt megfogalmazott választ megdöbbent a legtöbb szkeptikus minket, és úgy éreztük, egyénileg
hogy a jelenléte, mint komoly célból a professzor, a cél, amely
így használja a számára legszentebb dolgokat, lehetetlen volt bizalmatlanság.
Tiszteletteljes csendben vettük a helyeket rendelt nekünk zárja körül a sírt, de
rejtve a szem elől bármelyik közeledik.
Azt sajnálta a többiek, különösen Arthur.
Én már magam gyakornokidőre az én korábbi látogatások erre nézni horror, és mégis,
aki akár egy órával ezelőtt elutasította a bizonyítékok, úgy érezte, a szíve mosogató bennem.
Soha nem síremlékek néz ki kísérteties fehér.
Soha nem ciprus, vagy tiszafa, boróka, vagy úgy tűnik, a megtestesült temetés homályban.
Soha nem fa, vagy fű hullámhosszúságú vagy susogását így vészjóslóan.
Soha nem ág nyikorog annyira titokzatos, és soha nem a távoli üvöltése kutyák küldeni
Egy ilyen bánatos előjel az éjszakát.
Volt egy hosszú varázslat a csend, nagy, sajgó, semmis, majd a professzor a
lelkes "ssss!"
Rámutatott, és messze le az utca, a tiszafa láttunk egy fehér alak előre, homályos fehér
ábrát, amely kimondta, valami sötét helyen, a mell.
Az alak megállt, és abban a pillanatban egy holdsugár hullott a tömegek
vezetés felhők, és megmutatta megdöbbentő előtérbe egy sötét hajú nő, öltözött
the cerements a sírba.
Azt nem látta az arcát, mert ez volt lehajolt, hogy mit láttunk, hogy egy szőke
gyerek.
Volt egy szünet, és egy éles kis kiáltás, mint egy gyermek adja az alvás, vagy a kutya, mint
fekszik a tűz előtt és álmok.
Mi volt kezdő előre, de a professzor figyelmeztető kezét, látta az általunk is
állt mögött tiszafa tartott minket. Aztán mint néztük a fehér alak
mozgott előre újra.
Most már elég közel, hogy lássuk világosan, és a holdfényben még tartott.
Saját szíve egyre jéghideg, és hallottam a zihál Arthur, ahogy felismerte
A jellemzői Lucy Westenra.
Lucy Westenra, de még mennyire megváltozott. Az édesség was fordult kemény,
szívtelen kegyetlenséget, és a tisztaság érzéki bujaság.
Van Helsing kilépett, és engedelmes az ő gesztus, amit minden fejlett is.
A négyen mozgott egy vonal előtt az ajtót, a sír.
Van Helsing felemelte a lámpást, és felhívta a dia.
A koncentrált fény esett Lucy arcát láttuk, hogy az ajka
bíbor friss vér, és a patak is csörgedezett át állát,
festett a tisztaság az ő halála gyep-köntöst.
Mi megborzongott a horror. Láttam a remegő fény
még Van Helsing a vas ideg nem sikerült.
Arthur mellém, és ha én nem megragadta a karját, és tartotta őt, ő
esett.
Amikor Lucy, hívom a dolog, ami előttünk Lucy mert viselte alakját, látott minket
ő hívta vissza dühös vicsorog, mint egy macska ad, amikor váratlanul venni, akkor ő
szemek között mozgott felettünk.
Lucy szeme formában és színben, de Lucy szeme tisztátalan és teljes a pokol tüzet, hanem
A tiszta, szelíd égitestek tudtuk. Ebben a pillanatban a maradék szerelmem
átment a gyűlölet és utálat.
Vajon a lány, akkor le kell ölni tudtam volna azt vad örömmel.
Ahogy nézett, szeme lángolt a szentségtelen fény, és az arca koszorús egy
érzéki mosoly.
Ó, Istenem, hogyan velem borzongás látni!
Egy óvatlan mozdulattal ő dobta a földre, érzéketlen, mint egy ördög, a gyermek
Akár most is szorongatta fáradhatatlanul neki mell, morgó rajta, mint egy kutya
hörgés egy csont.
A gyermek adott egy éles kiáltás, és a laikus is nyögött.
Volt hideg-bloodedness az aktus kicsavart egy nyögést az Arthur.
Amikor a fejlett hozzá széttárt karokkal és egy pajkos mosollyal esett vissza
rejtette arcát a kezébe.
Még mindig a fejlett, azonban, és egy bágyadt, érzéki kegyelmet, azt mondta: "Gyere
számomra, Arthur. Hagyjuk ezeket a másokat, és hozzám.
Karom éhes az Ön számára.
Gyere, és megpihenhetnek együtt. Gyere, férjem, gyere! "
Volt valami ördögien édes benne hangok, valamit a csilingelő of
üveget, amikor ütött, ami csengett keresztül az agy is közülünk, aki hallotta a szavakat
címzett egy másik.
Ami Arthur, mintha varázslat alatt, mozgó kezét az arca, kinyitotta
széles karját.
Ő volt ugrálni őket, amikor a Van Helsing ugrott előre, és tartott közöttük a
kis arany feszület.
Ő hátrált tőle, és egy hirtelen eltorzult arc, csupa düh, szaggatott múlt
neki, mintha be a sírt.
Amikor egy gyalog vagy két ajtót, de ő megállt, mintha letartóztatták
Néhány ellenállhatatlan erő.
Aztán megfordult, és arca látható világos tört a holdfény és a
lámpa, amely most már nem tegez a Van Helsing idegeit.
Soha nem látok ilyen baffled rosszindulat egy arc, és soha, bízom benne, a mint valaha
látható ismét halandó szem.
A gyönyörű színes lett sápadt, a szeme látszott, hogy dobja ki szikra a pokol tüzet,
A szemöldöke volt ráncos, mintha a redők a hús volt a tekercsek a Medusa a kígyók,
és a szép, véres szájjal nőtt
nyílt tér, mint a szenvedély maszkok a görögök és a ***án.
Ha valaha egy arc jelent a halál, If Looks Could Kill, láttuk abban a pillanatban.
És így teljes fél percig, ami egy örökkévalóságnak tűnt, ő maradt az
felemelte feszület és a szent ***árása az ő segítségével bejegyzést.
Van Helsing törte meg a csendet azzal, hogy felkéri Arthur "Felelj, ó barátom!
Vagyok én, hogy járjon el a munkámat? "" Tedd, akkor, barátom.
Tegyünk úgy, mint akkor.
Nem lehet horror, mint ez soha többé. "
És ő felnyögött lélekben. Quincey és én egyszerre lépett előre
őt, és elvette a karját.
Mi lehetett hallani kattintson a záró lámpa a Van Helsing tartotta meg.
Közeledett a sír, elkezdte eltávolítani chinks néhány szent
embléma, amely neki oda.
Mindannyian nézte a rémült csodálkozás, mint láttuk, amikor ott állt vissza, a nő,
a testi szervezetben, mint a valódi ebben a pillanatban, mint a mi saját, át a
fuga, ahol szűkös a kés penge alakulhatott volna.
Mindannyian úgy érezte, boldog megkönnyebbülést érzett, amikor látta, hogy a professzor nyugodtan helyreállítása
húrjait gitt a széleit az ajtót.
Amikor ez megtörtént, felemelte a gyermeket és azt mondta: "Gyere most, barátaim.
Mi nem tehet mást, holnap. Van egy temetés délben, ezért itt
kell minden jön nemsokára után.
A barátok a halottak mind elmentek két, és amikor a sekrestyés ***árja a kaput is
marad. Aztán ott van több köze, de nem így
ma esti.
Mivel erre a kicsi, akkor nem sok kárt, és holnap este úgy kell
jól.
Mi kell hagynia őt, amikor a rendőrség talál rá, mint a többi éjszaka, majd
az otthoni. "
Közeledett Arthur, azt mondta: "Barátom Arthur, akkor volt egy fájdalmas vizsgálat, de
után, amikor nézel vissza, akkor hogyan volt szükség.
Ön most a keserű vizek, gyermekem.
Ekkorra holnap lesz, kérem Istent, telt nekik, és ivott a
édes vizekben. Tehát ne gyászolják túl sokat.
Addig nem fogom kérni, hogy bocsásson meg nekem. "
Arthur és Quincey jött haza velem, és próbáltam felvidítani egymást az úton.
Mi hagyott a gyermek biztonságát és fáradtak.
Szóval mindannyian aludtunk többé-kevésbé valóság az alvás.
Szeptember 29-én este .-- Egy kicsit, mielőtt 12:00 mi hárman, Arthur, Quincey
Morris, és én, kérte a professzor.
Furcsa megfigyelni, hogy közös megegyezéssel kellett az összes fel a fekete ruhát.
Persze, Arthur viselt fekete, ő volt a mély gyász, de a többiek viselte
ösztönösen.
Megvan a temetőbe fél-múlt egy, és sétáltak a tartása meg a hivatalos
megfigyelés, hogy amikor a sírásók befejezték munkájukat, és a sekrestyés,
a meggyőződés, hogy mindenki ment,
volt zárva a kapu, mi volt az a hely, mindenki magunkat.
Van Helsing, ahelyett, hogy a kis fekete táska volt nála, hosszú bőr egy,
olyasmi, mint egy cricketing táska.
Ezt nyilvánvalóan a valós súlyát. Amikor mi voltunk egyedül, és hallotta az utolsó
A léptek kihal az úton, mi csendben, és mintha a megrendelt szándék,
követte a professzor a sírhoz.
Kinyitotta az ajtót, és beléptünk, bezárja mögöttünk.
Aztán vette a táskáját a lámpa, amit gyújtott, és szintén két gyertyák,
amely, ha világít, aki beszorult az olvadás saját céljaikra, a többi koporsók, hogy
lehet, hogy adnak fényt elegendő munka.
Amikor ismét felemelte a fedelét le Lucy koporsóját mindannyian tűnt, Arthur remegve, mint a
egy nyárfa, és látta, hogy a holttest feküdt, annak minden szépségét a halál.
De nem volt szerelmes a saját szívében, nem más, mint gyűlölet az ocsmány dolog
amely figyelembe Lucy alakja nélkül a lelkét.
Láttam, még Arthur arca kemény, mint nőnek látszott.
Jelenleg mondta Van Helsing "Ez tényleg Lucy holttestét, vagy csak egy démon a lány
alakja? "
"Ez a testét, és még nem az. De várjunk csak egy kicsit, és látni őt
volt, és. "
Úgy tűnt, mint egy rémálom a Lucy, ahogy feküdt, a hegyes fogak, a vér
festett, érzéki száj, ami tett egy borzongás, hogy az egész testi és
unspirited megjelenés, látszólag, mint egy ördögi kigúnyolása Lucy édes tisztaságát.
Van Helsing, a tőle megszokott methodicalness, elkezdte a különböző tartalmak az ő
táska és hozva őket használatra kész.
Először elővett egy forrasztópáka és néhány vízvezeték katona, majd kis petróleumlámpa,
amely adott ki, ha világít a sarokban a sír, gáz, amely leégett egy heves hő
A kék láng, akkor a használati
kés, amit helyzetben kezét, és végül egy kerek fa szó, mintegy két és fél, vagy
három hüvelyk vastag és körülbelül három méter hosszú.
Az egyik végén volt edzett a szenesedés a tüzet, s kihegyezett egy finom
pont.
Ezzel a tét jött egy nagy kalapácsot, mint például a háztartásokban használják a szén-pincében
megtörésére, a csomók.
Számomra, orvosi készítmények munkáért bármilyen olyan ösztönző és merevítés, de a
hatására ezek a dolgok mind Arthur és Quincey volt okoz számukra, egyfajta
megdöbbenés.
Mindketten azonban megőrizték a bátorság, és csendben maradt és csendes.
Amikor minden kész volt, Van Helsing mondta: "Mielőtt bármit, hadd mondjam el
ezt.
Ez meg a lore és a tapasztalat az ősök és mindazoknak, akik tanultak
hatáskörét az élőhalott. Amikor válnak az ilyen, ott jön a
változás az átok a halhatatlanság.
Nem tudnak meghalni, hanem menjen az életkor éves kor után hozzá új áldozatok és megszorozzuk a
rossz a világ.
Minden elpusztult a ragadozó a Undead válnak maguk is Undead, és zsákmányállat
a saját nemében.
És így a kör folytatódik egyre szélesebb, mint a hullámok egy követ dobott a
a víz.
Barát Arthur, ha találkozott that csók amit ismerek, mielőtt szegény Lucy meghal, vagy
ismét, tegnap este, amikor megnyitja a fegyvert neki, akkor az időben, amikor már
halt meg, váltak Nosferatu, mivel hívás
azt Kelet-Európában, és ez minden alkalommal, hogy több ilyen Un-Deads, hogy olyan
töltötte minket horror. A karrierje ez így boldogtalan kedves hölgy
de csak most kezdődött.
Azok a gyermekek, akiknek vére ő szívja a még nem annyira a rosszabb, de ha
él, élőhalott, egyre több elvesztik a vér és a neki hatalmat nekik
jön neki, és így ő hívni a vér, hogy ilyen gonosz száját.
De ha ő meghal az igazság, akkor minden megszűnik.
Az apró sebek a torkát eltűnnek, és mennek vissza a játék tudatlan
valaha, hogy mi lett.
De a legtöbb boldog is, amikor ez már élőhalott kell tenni a többi igaz halott
akkor a lelke a szegény hölgy, akit szeretünk ismét meg kell ingyenes.
Ahelyett, hogy működik a gonoszság, éjszaka, és egyre jobban lealacsonyító az asszimilációs a
azt nap, ő megteszi a helyét a többi angyalok.
Tehát, barátom, ez lesz áldott kezet neki, hogy törli az ütést
, hogy meghatározza saját ingyenes. Ennek vagyok kész, de ott van nincs
köztünk, akinek jobb ugye?
Vajon nem öröm arra gondolni, a továbbiakban a csend az éjszaka, amikor aludni nem,
"Ez volt a kezem küldött neki, hogy a csillagokat.
Ez volt a keze neki, hogy szereti a legjobban, a kéz, amely az összes akart magának kell
választott, megvolt már neki választani? "Mondd, ha lehet ilyet köztünk?"
Mindannyian nézett Arthur.
Látta is, amit minden volt, a végtelen jóság, amely azt javasolta, hogy meg kell
A kéz, amely helyreállítja Lucy nekünk, mint egy szent, és nem egy szentségtelen, a memória.
Ő előrelépett, és azt mondta bátran, de a keze remegett, és arca olyan sápadt
mint a hó, "Az én igazi barátom, alulról az én megtört szívvel köszönöm.
Mondd, mi vagyok csinálni, és én nem akadozik! "
Van Helsing kezét a vállán, és azt mondta: "Bátor fiú!
Egy pillanat bátorsága, és ez történik.
A tét kell vezetni rajta keresztül. Jól lehet félelmetes megpróbáltatás, nem lehet
csalódtam, de ez csak rövid ideig, és akkor majd örvendezni több
mint a fájdalom nagyon jó volt.
Ebből a zord sír akkor jelennek meg, mintha lépkedsz a levegő.
De nem akadozik, ha egyszer már elkezdődött.
Csak gondolom, hogy mi, az igazi barátok, kerek téged, és hogy mi imádkozunk értetek minden
idő. "" Menj tovább, "mondta Arthur rekedten.
"Mondd, mi vagyok csinálni."
"Fogd ezt a részesedést a bal kezét, készen áll a helyén a pont fölött a szívet,
A kalapács a jobb.
Akkor, amikor kezdjük imánkat a halottakért, én olvasni őt, én itt a könyvet, és
a többiek követik, sztrájk Isten nevében, hogy így minden jól legyen a halott
hogy szeretjük, és az Undead elmúlnak. "
Arthur volt a tét, és a kalapács, és ha egyszer eszébe jött létre a cselekvés a
keze remegett soha még csak nem is remegett.
Van Helsing kinyitotta a Misekönyv és elkezdett olvasni, és Quincey és követtem, valamint
tudnánk.
Arthur helyezte a pont fölött a szív, és ahogy néztem láttam, hogy dint a
fehér hús. Aztán ütött minden erejével.
A dolog a koporsóban vonaglott, és egy ocsmány, vérfagyasztó sikoltás érkezett
A nyitott vörös ajkak. A test megrázkódott és reszketett és csavart a
vad csavarják.
Az éles, fehér fogak champed együtt, amíg az ajkak vágták, és a szája
bekent egy bíbor hab. De Arthur nem akadozott.
Úgy nézett ki, mint egy alakját Thor az ő untrembling kar emelkedett és esett, a vezetési
mélyebbre és mélyebbre kiszolgáltatva hordozó szó, míg a vér a szív áttört
tört and tört ki körülötte.
Az arca meg, és a magas kötelessége úgy tűnt, hogy süt át rajta.
A látvány az, hogy adott nekünk bátorságot, hogy a hangok úgy tűnt, hogy gyűrű segítségével a kis
boltozat.
És akkor a vonagló and reszkető a test lett kevesebb, és a fogak úgy tűnt, hogy
bajnok, és az arc remegni. Végül mozdulatlanul feküdt.
A rettenetes feladat fölött.
A kalapács-ról Arthur kezét. He megtántorodott, és esett volna mi nem
elkapta.
A nagy csepp verejték ugrott a homlokát, és a lélegzete jött sérült
kapálózása.
Volt valóban borzasztó törzs rá, s ő nem kényszerül a feladat
több, mint az emberi szempontok tudta soha nem ment át vele.
Néhány percig voltunk így meghozott vele, hogy nem nézett felé
koporsót. Amikor viszont megállapította, moraj riadt
meglepetés futott egyik a másik nekünk.
Mi így nézett kíváncsian, hogy Arthur nőtt, mert már ült a földön, és eljött
és nézett is, majd egy boldog különös fény tört át az arcát és eloszlatta
összesen a komor horror, hogy a laikus rajta.
Ott feküdt a koporsóban nem a rossz dolog, hogy mi volt olyan félelmetes, és nőtt a
utálom, hogy a munka az ő pusztulását hozott, mint a kiváltság, hogy az egyik legjobb
jogosult, de Lucy ahogy látta
az életben, vele szemben páratlan édesség és tisztaság.
Igaz, hogy voltak ott, ahogy látta őket az életben, a nyomok az ellátás és a fájdalom
és a hulladékgazdálkodás.
De ezek mind kedves nekünk, mert jelölt neki az igazságot, amit tudott.
Egy minden úgy éreztük, hogy a szent nyugalom, hogy a laikus, mint a napfény mint az elvesztegetett arc és
formában csak egy földi jelzőt, és jelképe a nyugodt volt uralkodni mindörökké.
Van Helsing eljött, és kezét az Arthur vállára, és azt mondta neki: "És
most, Arthur barátom, kedves fiam, nem vagyok megbocsátani? "
A reakció a szörnyű törzs jött fogta az öreg kezét, és
emelése, hogy az ajkát, préselt, és azt mondta: "Forgiven!
Isten áldja meg, hogy adott az én kedvesem lelkét újra, és nekem békét. "
Tette a kezét a professzor vállát, és a tojásrakás fejét
mell, sírt egy ideig csendben, miközben álltunk mozdulatlanul.
Amikor felemelte a fejét, Van Helsing így szólt hozzá: "És most, fiam, lehet, megcsókolja.
Megcsókolja halott szája ha úgy tetszik, ahogy kellene, hogy ha neki választani.
Mert nem egy vigyorgó ördög most, többé nem egy undorító dolog az örökkévalóságra.
Már nem ő az ördög élőhalott. Ő Isten igaz halott, akinek lelke a
Őt! "
Arthur hajolt és megcsókolta, majd azt elküldte neki, és Quincey ki a sír.
A professzor és én fűrészelt felső le a tét, így a pont azt a szervezetben.
Ezután vágjuk le a fejét, és megtöltötte a száját fokhagymával.
Mi forrasztott fel a koporsót ólom, csavarozva a koporsó fedele, és összegyűjtését a mi
tárgyai jött el.
Amikor a professzor zárva az ajtó adta a kulcsot Arthur.
Kint a levegő édes volt, sütött a nap, és a madarak énekeltek, és úgy tűnt, mintha minden
természetű volt hangolva egy másik pályán.
Volt öröm and jókedv és béke mindenhol, mert mi volt a többi magunkat
az egyik fiókot, és örültünk, bár volt egy edzett öröm.
Mielőtt elköltözött Van Helsing azt mondta: "Nos, barátaim, egy lépéssel a munkánk
történt, az egyik leginkább szívszaggató magunknak.
De van még egy nagyobb feladat: kideríteni a szerző mindezt a szomorúság és a
bélyegezni őt.
Én nyomokat, amit lehet követni, de ez egy hosszú feladat, és nehéz egyet, és ott
a veszély benne, és a fájdalom. Kell, hogy ne minden segíteni?
Megtanultuk elhinni, mindannyian, ez nem így van?
És mivel így tudjuk nem látjuk a kötelességünket? Igen!
És mi nem ígérnek menni a végsőkig? "
Egymás után, akkor megfogta a kezét, és az ígéret.
Akkor azt mondta a professzor, ahogy elindult, "Két éjszaka így meg kell felelnie velem
és vacsorázzon együtt hét az óra barátja John.
Én könyörgök két másik, két, hogy tudod, még nem, és én készen áll
Minden munkánk show és a tervek bontakozik ki.
Barát János, gyere velem haza, mert sok, hogy konzultáljon Önt, és akkor
segíts nekem. Ma este elmegyek az amszterdami, de
vissza holnap este.
And ezután kezdődik a mi nagy küldetést. De előbb meg kell sokat mondani, hogy
Ön is tudja, mit tegyen és a rettegés. Akkor mi ígéretet kell tenni minden
Más újra.
Mert van egy szörnyű feladat előttünk, és ha a lábunk van a ekevas is
nem húzza vissza. "
>
17. FEJEZET. DR. Seward naplója - folyt.
Amikor megérkeztünk a Berkely Hotel, Van Helsing találtak egy táviratot vár rá.
"Am jön a vonat. Jonathan a Whitby.
Fontos hír.
Mina Harker. "A professzor el volt ragadtatva.
"Ah, az a csodálatos asszony Mina," mondta, "gyöngy a nők körében!
Ő érkeznek, de nem tudok maradni.
Azt kell menni a házba, barátja John. Meg kell találkozni vele az állomáson.
Telegraph neki útközben, hogy ő lehet készíteni. "
Amikor a huzalt feladták neki egy csésze teát.
Rajta azt mondta nekem egy naplót vezetett Jonathan Harker, amikor külföldön, és adott nekem egy
gépelt másolatot, ahogyan azt Mrs. Harker naplóját a Whitby.
"Vedd ezeket", mondta, "és tanulni őket is.
Amikor visszatért lesz ura minden tényt, és ezután jobban meg
a mi inkvizíció.
Tartsa meg biztonságos, mert nincs bennük nagy kincs.
Szüksége lesz minden hitet, még ha, akik az ilyen tapasztalat, mint a
ma.
Mi itt azt mondta, "letette a kezét, erősen és súlyosan a csomag papírok
Miközben beszélt, "lehet a kezdete a vége te és én és sok más, vagy
hangzik a lélekharang a élőhalott, aki járni a földön.
Olvassa el, kérlek, a nyitott, és ha hozzá bármilyen módon a történet
Itt azt mondta erre, mert minden fontos.
Van vezetett naplót az összes ilyen olyan furcsa dolgokat, ez nem így van?
Igen! Akkor kell átmenni mindezekkel együtt
ha találkozunk. "
Ő ezután készen áll a távozását, és hamarosan elhajtott a Liverpool Street.
Vettem utamat, a Paddington, ahol érkeztem tizenöt perc múlva
vonat jött be
A tömeg olvadt el, miután a nyüzsgő divat közös érkezés platformok, és én
kezdett egy kicsit megijedt, nehogy talán hiányzik a vendégek, amikor egy kedves arcú, kecses
látszó lány lépett oda hozzám, és miután egy gyors pillantással azt mondta: "Dr. Seward, ugye? "
"És te Mrs. Harker!" Válaszoltam rögtön, mire ő tartotta
a kezét.
"Tudtam, hogy a leírás szegény Lucy, de ..."
Ő hirtelen megállt, és egy gyors pirulás befed az arcát.
A pirosító, hogy Rose a saját arca valahogy meg bennünket mind a könnyű, mert volt
hallgatólagos választ saját.
Fogom poggyász, köztük egy írógépet, és mi volt a föld alá
Fenchurch Street, miután elküldték a vezetéket a házvezetőnő, hogy nappali
és egy hálószoba készített egyszerre a Mrs. Harker.
A kellő időben érkeztünk.
Tudta, persze, hogy a hely egy elmegyógyintézetbe, de láttam, hogy ő
nem tudta elnyomni borzongva, amikor beléptünk.
Azt mondta, hogy ha talán, ő jön jelenleg a dolgozószobámba, ahogy sokat
mondani. Szóval itt vagyok én befejező bejegyzés én
fonográf naplót, miközben várom őt.
Még azt sem volt esélye, nézte a papírokat, amelyek Van Helsing marad
Számomra azonban hazudnak nyitott előttem.
El kell rávenni érdekel valami, hogy én is lehetőségük van az olvasás
őket. Nem tudja, milyen értékes az idő, vagy
milyen feladat van a kezében.
Vigyáznom kell, hogy ne ijeszteni. Itt van!
MINA Harker naplója szeptember 29 .-- után kellett rendet magam,
Lementem Dr. Seward tanulmánya. Az ajtót én megállt egy pillanatra, mert
gondoltam, hallottam, hogy beszél valaki.
Mivel azonban kellett nyomni legyek gyors, én kopogtatott az ajtón, és az ő hívja
ki, "Gyere," léptem. Az én intenzív meglepetés, nem volt senki
vele.
Volt egészen egyedül, és az asztalon vele szemben volt az, amit tudtam, azonnal a
a leírás, hogy egy fonográfot. Én még sosem láttam, és sokkal
érdekel.
"Remélem, nem tartják vársz," mondtam, "de én maradtam az ajtó előtt, ahogy hallottam
beszél, és arra gondoltam, ott volt valaki veled. "
"Ó," válaszolta mosolyogva: "Én csak be a naplót."
"A napló?" Megkérdeztem meglepetten.
"Igen," válaszolta.
"Én tartsa ezt." Miközben beszélt, kezét a
fonográfot. Úgy éreztem, nagyon izgatott, és bökte
ki, "Miért, ez veri még gyorsírással!
Hadd hallom mondani valamit? "" Természetesen "válaszolta a vidámság, és a
Felállt, hogy betette a vonat beszél. Aztán elhallgatott, és nyugtalan pillantást
befed az arcát.
"A tény az, hogy" kezdte félszegen, "Én csak tartani a naplót, és mivel ez teljes mértékben,
szinte teljesen, az én esetben lehet kínos, vagyis, úgy értem ... "
Elhallgatott, és megpróbáltam segíteni neki, az ő zavartan.
"Te segített részt venni kedves Lucy a vége. Hadd hallom, hogyan halt meg, mert minden, amit
tudni róla, én nagyon hálás.
Ő nagyon, nagyon kedves nekem. "Meglepetésemre azt válaszolta, a
horrorstruck nézni az arcát: "Mondd meg halála?
Nem a nagy világ! "
"Miért ne?" Megkérdeztem, valami súlyos, szörnyű érzés
jött rám. Megint elhallgatott, és láttam, hogy
megpróbálta kitalálni mentség.
Végre, hebegte el, "Látod, én nem tudom, hogyan vegye ki adott
része a naplót. "
Miközben beszélt egy ötlet rájött rá, és mondta öntudatlan
egyszerűség, egy másik hang, és a naivitás egy gyermek, "ez nagyon igaz,
szavamra.
Őszinte indiai! "Nem tudtam, de mosolya, a melyet
grimaszolt. "Én adtam magamnak el az idő!" Mondta.
"De tudod, hogy bár én tartotta a naplót a hónapban múlt, hogy egyszer sem
ütött meg, hogyan fogok találni egy adott részét, ha akartam
keresse ki? "
Ebben az időben eszembe állt, hogy a napló egy orvos, aki részt vett Lucy talán
valamit hozzá összege ismereteink, hogy a rettenetes lény, és én
mondta merészen, "Akkor, Dr. Seward, meg kellett
jobb hadd másolja ki az Ön számára az én írógépet. "
Úgy nőtt a halálos sápadtság pozitívan, mint mondta, "Nem! Nem! Nem! Minden a világon.
Én nem tudd a borzalmas történetet! "
Aztán rettenetes. Saját intuíció igaza volt!
Egy pillanatra azt hittem, és a szemem mozgott a szobában, öntudatlanul keres
valamit, vagy valamilyen lehetőséget arra, hogy támogatást számomra, hogy világít egy nagy adag typewriting a
az asztalra.
A szemei fogtak a megjelenés az enyémben, és nem az ő gondolkodás, majd a
irányban. Amint meglátták a csomagot rájött a
jelenti.
"Nem ismersz engem," mondtam. "Ha elolvasta a papírokat, a saját
naplót és a férjem is, amit írt, akkor tudni fogja, jobb nekem.
Én nem megingott abban, hogy megadja minden gondolatot a saját szíve ebben okozhat.
De, persze, nem ismer engem, mégis, én nem várom el, hogy bízz bennem, így
messze. "
Ő minden bizonnyal az ember nemes természet. Szegény drága Lucy igaza volt neki.
Felállt és kinyitotta egy nagy fiókot, amelyben voltak elrendezve, hogy számos
üreges henger fém borított sötét viasz, és így szólt:
"Igazad van.
Nem bíztam, mert én nem ismerlek.
De tudom, hogy most, és hadd mondjam, hogy én kellett volna akkor régen.
Tudom, hogy Lucy mondtam rám.
Azt mondta nekem te is. Hadd, hogy az egyetlen engesztelést hatalmamban?
Vegye ki a hengerek és hallani őket. Az első fél tucat közülük személyes
nekem, és nem fognak megrémít téged.
Akkor tudni fogja, jobb nekem. Vacsora lesz addigra elkészül.
Addig fogok olvasni mint néhány ilyen dokumentum, és jobban tudja
megérteni bizonyos dolgokat. "
Ő vitte a fonográf magát az én nappali és be kell állítani nekem.
Most fogok tanulni valami kellemes, biztos vagyok benne.
Mert el fogja mondani nekem, a másik oldalán egy igaz szerelem epizódja, amely tudom, hogy az egyik oldalon
már.
DR. Seward naplója szeptember 29 .-- Annyira szívódik fel az adott
Csodálatos naplója Jonathan Harker, és más a feleségének, hogy hagytam az időt futni
A gondolkodás nélkül.
Mrs. Harker nem volt meg, amikor a szobalány jött be vacsorára, úgyhogy azt mondtam: "Ő
esetleg fáradt. Legyen vacsora várjon egy órát ", és mentem
a munkámmal.
Én épp most fejeztem Mrs. Harker naplójából, amikor belépett
Nézett kedvesen szép, de nagyon szomorú és szeme öblíteni sírt.
Ezt valahogy át nekem sok.
Késői volt már oka a könnyek, Isten tudja!
De a megkönnyebbülés az volt, megtagadva engem, és most a látvány ilyen édes szemek,
felragyogott az elmúlt könnyek, egyenesen a szívemhez.
Szóval mondta, finoman, mint én is: "Én nagyon félek hogy bajba jutott neked."
"Ó, nem, nem szorongatott meg," felelte. "De én már több, mint megérintette tudom
mondjuk az a bánat.
Ez egy csodálatos gép, de kegyetlenül igaz.
It elmondta, saját nagy hangok, a kín a szíved.
Olyan volt, mint egy lélek sírt ki a Mindenható Isten.
Senki nem hallja őket beszélt soha többé! Lásd, én megpróbáltam, hogy hasznos lehet.
Én másolt ki a szavakat én írógép, és senki más kell most hallani
a szívverés, mint én. "" Senki sem tudja, kell még tudni, "
Azt mondta halkan.
Ő kezét az enyém, és azt mondta nagyon komolyan: "Ah, de kell!"
"Kell! De miért? "
Kérdeztem.
"Mert ez egy része a borzalmas történetet egy része szegény Lucy halála és az összes
vezető azt.
Mert a harc, amely előttünk, hogy megszabadítsa a föld e szörnyű
monster mi kell a tudás és minden segítséget, amit kap.
Úgy gondolom, hogy a palackok amit kaptam tartalmazott többet, mint amennyit tervezett engem
tudja. De látom, hogy vannak a rekord
Sok fény erre a sötét rejtélyt.
Akkor hadd segíteni, ugye?
Tudom, hogy minden egy bizonyos ponton, és látom már, de a napló csak elvitt
Szeptember 7-én, hogy szegény Lucy küzdenek, és hogy ő szörnyű végzete volt, hogy véghez
out.
Jonathan és dolgozom éjjel és nappal, mivel professzor Van Helsing látott minket.
Ő ment Whitby, hogy minél több információt, és ő lesz holnap
hogy segítsen nekünk.
Szükségünk nincs titok köztünk. Közös munka és abszolút bizalom,
tudjuk biztosan erősebb, mint ha néhány voltunk a sötétben. "
Rám nézett, így megnyerően, és ezzel egy időben megnyilvánult, mint bátorság és
felbontás benne csapágy, amit engedtek egyszerre hozzá kíván.
"Ön" azt mondta: "nem, ahogy tetszik az ügyben.
Isten bocsássa meg nekem, ha rossz!
Vannak szörnyű dolgok még tanulj, de ha eddig megtett út
A szegény Lucy halála, akkor nem szabad megelégednünk, tudom, hogy továbbra is a sötétben.
Sőt, a végén, a legvégén, akkor kapsz egy fénysugár a béke.
Gyere, van vacsora. Meg kell tartani egymás erős, ami
előttünk.
Van egy kegyetlen és félelmetes feladat.
Ha enni fogtok tanulni a többit, és én válaszolni bármilyen kérdése van
kérni, ha van valami amit nem ért, bár nyilvánvaló volt számunkra
akik jelen voltak. "
MINA Harker naplója szeptember 29 .-- Vacsora után jöttem Dr.
Seward az ő tanulni.
Ő hozta vissza a fonográfot a szobámba, és vettem egy széket, és elhelyezni a
fonográf, hogy tudtam megérinteni anélkül, hogy fel, és megmutatta nekem, hogyan kell megállítani a
esetben azt kell szüneteltetni szeretné.
Aztán nagyon megfontoltan vett egy székre, háttal nekem, hogy én lehet, mint
ingyen lehet, és olvasni kezdett. Tettem a villás fém a füle és
hallgatta.
Amikor a szörnyű történet Lucy halála, és minden ezt követő történt, feküdtem vissza
a székemben tehetetlen. Szerencsére nem vagyok egy ájulás
hajlam.
Amikor Dr. Seward meglátott ugrott fel egy rémült felkiáltás, és sietve figyelembe
esetben üveget a szekrénybe, adott nekem egy kis pálinkát, ami néhány perc alatt
kissé vissza rám.
Agyam volt az egész egy örvény, és csak, hogy eljött az összes sokasága
borzalmait, a szent fénysugár, hogy az én drága Lucy volt utoljára békében, én nem hiszem
volna viselnie nélkül, hogy egy jelenetet.
Ez minden olyan vad és titokzatos, és furcsa, hogy ha nem tudtam Jonathan
tapasztalattal Erdélyben nem tudtam volna úgy.
Ahogy volt, nem tudtam, mit higgyen, így kiszállt a nehéz helyzetben
részt vesz valami mást. Vettem a hátlapot a írógépet, és
mondta Dr. Seward,
"Hadd írom ezt minden ki most. Készen kell állnunk a Dr. Van Helsing, amikor
jön.
Van táviratot küldött Jonathan jönni itt, amikor megérkezik Londonba
Whitby.
Ebben a kérdésben a dátumok mindent, és úgy gondolom, hogy ha kap minden a mi anyagi
kész, és minden elem fel időrendi sorrendben, mi kell végezni
sok.
"Te mondd, hogy az Úr Godalming és Mr. Morris jönnek is.
Legyünk képesek mondd el nekik, ha jönnek. "
Ő ennek megfelelően állítsa be a fonográfot lassú ütemben, és elkezdtem írógéppel ír a
elején a tizenhetedik henger.
Régebben sokrétű, és így került három példányát a napló, mint ahogy azt tette a
többit.
Késő amikor kaptam rajta, de Dr. Seward elment az ő munkája lesz a
fordulójában a betegek.
Amikor befejezte tért vissza és leült mellém, olvasás, hogy nem éreztem
Túl magányos, miközben dolgoztam. Milyen jó és átgondolt ő.
A világ úgy tűnik, tele van jó ember, akkor is, ha szörnyek benne.
Mielőtt otthagytam eszembe jutott, amit Jonathan hozott naplójában a
Professzor perturbáció az olvasás valamit egy esti papírt a
állomás Exeter igen, látván, hogy Dr.
Seward megtartja újságok, azt kölcsön a fájlokat az "A Westminster Gazette" és "A
Pall Mall Gazette ", és vitte őket a szobámba.
Emlékszem, hogy mennyi a "Dailygraph" és "A Whitby Gazette", amelynek én tett
dugványok, segített bennünket, hogy megértsük a szörnyű események Whitby, amikor gróf
Drakula landolt, így megvizsgálja a
esti lapok azóta, és talán én egy kicsit új megvilágításba.
Nem vagyok álmos, és a munka segíteni fog tartani nekem csendes.
DR. Seward naplója szeptember 30 .-- Mr. Harker érkezett kilenc
órakor. Felkelt a felesége vezetékes előtt
kezdve.
Ő ritkán okos, ha meg tudja ítélni az ő arcát, és tele van energiával.
Ha ez a folyóirat is igaz, és ítélve saját gyönyörű élményt, meg kell
lehet, ő is egy ember nagy ideg.
Hogy megy le a boltozat másodszor volt figyelemre méltó darab merész.
Elolvasása után ő veszi rá voltam felkészült a jó minta
férfiasság, de alig a csendes, üzletszerű úriember, aki eljött ma ide.
KÉSŐBB .-- Ebéd után Harker és felesége visszament a saját szoba, és ahogy
eltelt egy darabig ezelőtt hallottam kattintson az írógép.
Ők keményen rá.
Mrs. Harker azt mondja, hogy ők kötés együtt időrendi sorrendben minden hulladék
A bizonyítékok vannak.
Harker kapott a levelek között, a címzett a dobozok a Whitby és a
fuvarozók Londonban, aki átvette tőlük. Ő most a kezében felesége átirata
naplómat.
Kíváncsi vagyok, mit kivenni belőle. Itt van ...
Furcsa, hogy soha nem ütött meg, hogy a rákövetkező házat lehet a gróf bujkál
hely!
Isten tudja, hogy mi volt elég nyomokat a magatartás a beteg Renfield!
A köteg levelet vásárlásával kapcsolatos a ház volt a
átirat.
Ó, ha csak kellett nekik korábban talán mentett szegény Lucy!
Stop! Így őrület hazugság!
Harker ment vissza, és ismét gyűjt anyagot.
Azt mondja, hogy a vacsora ideje, hogy képes lesz megmutatni az egész összefüggő narratíva.
Azt hiszi, hogy közben azt kell látnunk Renfield, hiszen eddig ő volt egyfajta
index a jövés-menés a gróf. Alig látni ezt még, de ha kapok a
A dátumok Azt hiszem, az.
Milyen jó, hogy Mrs. Harker tette a hengerek into típus!
Soha nem találhatott volna a dátumokat más.
Találtam Renfield ült nyugodtan a szobájában kezével hajtva, mosolyogva
jóindulatúan. Abban a pillanatban úgy tűnt, épelméjű, mint bármelyik
Amit valaha láttam.
Leültem, és beszélgettünk vele egy csomó tárgyak, amelyek mindegyike bánt
természetesen.
Ezután, az ő saját elhatározásából, beszélt haza, a téma soha nem említette
tudásom során tartózkodása itt. Tény, hogy beszélt nagyon magabiztosan of
egyre a mentesítés egyszerre.
Úgy gondolom, hogy nem láttam nem volt chat Harker és olvassa a leveleket és a dátumok
az ő kitörések, azt kellett volna hajlandó aláírni vele egy rövid ideig
a megfigyelés.
Mivel, én sötéten gyanús. Mindazok, akik ki-törések voltak valamilyen módon
kapcsolódik a közelsége a gróf. Mi akkor ez abszolút tartalmat jelent?
Lehetséges, hogy az ő ösztöne elégedett, hogy a vámpír végső győzelem?
Stay.
Ő maga zoophagous, és az ő vad Félre kívül a kápolna ajtaját
elhagyott ház mindig beszélt "mester". Mindez úgy tűnik, megerősítését is ötlet.
Azonban egy idő után jöttem el.
A barátom csak egy kicsit is józan jelenleg annak érdekében, hogy biztonságosan szonda őt is
mély kérdésekkel. Talán kezd gondolkodni, és aztán ...
Ezért jöttem el.
Én bizalmatlanság ilyen nyugodt hangulat az ő, ezért adtam az ezzel járó egy tippet, hogy vizsgálja meg
szorosan utána, és egy szoros waistcoat kész szükség esetén.
Johnathan Harker naplója
Szeptember 29-én a vonat London .-- Amikor megkaptam Mr. Billington udvarias üzenetet
hogy ő adjon nekem bármilyen információt a hatalmában Úgy gondoltam, a legjobb, hogy menjen le a
Whitby, és a helyszínen, ilyen vizsgálatok, ahogy szerettem volna.
Ez volt most a tárgy nyoma that rettenetes teher a gróf a helyére a
Londonban.
Később, már lehet, hogy foglalkozzon vele. Billington junior, egy szép fiú, találkozott velem
az állomás, és hozott nekem az apja házába, ahol úgy döntött, hogy meg kell
tölteni az éjszakát.
Ezek vendégszerető, valódi Yorkshire vendégszeretettel, hogy a vendég mindent
hagyja őt tenni, ahogy tetszik.
Mindannyian tudták, hogy én voltam elfoglalva, és ez az én maradni rövid volt, és Mr. Billington volt
kész az irodájában a papírokat illetően a szállítmány a dobozok.
Ez adott nekem, szinte be, hogy ismét az egyik levelet, amit látott a
Gróf asztala előtt, tudtam, az ő ördögi terveit.
Minden volt, alaposan átgondolt, és kész rendszeresen és pontosan.
Úgy tűnt, már készen állni minden akadályt, amely elhelyezhető a baleset
, ahogy az ő szándékait végeznek.
Használatához Amerika, ő "nem hozott esélye", és az abszolút pontosságot
amely az ő utasításai teljesült egyszerűen a logikus következménye a gondjaira bízott.
Láttam a számlát, és tudomásul vette azt.
"Ötven esetben a közös föld, hogy kísérleti célokra felhasznált".
Emellett a levél másolatát Carter Paterson, és a választ.
Mindkét kaptam másolatot.
Ez volt minden információ Mr. Billington adhatna nekem, így mentem le a port
és látta a parti őrség, a Vám-tisztviselők és a kikötő mester, aki kedvesen
engem a kommunikáció az emberek, akik ténylegesen megkapta a dobozok.
A tally was pontos a lista, és semmit sem hozzáadni az egyszerű
leírása "fifty esetben a közös föld, kivéve, hogy a dobozok voltak" fő-és halandó
nehéz ", és hogy azáltal, hogy száraz volt a munka.
Egyikük hozzátette, hogy nehéz volt vonal, hogy nem volt olyan úriember ", mint például
hasonló magad, lovag ", mutatni valami felértékelődése erőfeszítéseiket a
folyékony formában.
Egy másik hozott egy lovas, hogy a szomjúság, akkor generált volt, hogy még mennyi idő
telt nem teljesen eloszlatták azt.
Szükségtelen, hogy adjunk, elintéztem elhagyása előtt a lift, örökkön megfelelően, ez a
forrása a szemrehányást.
Szeptember 30. .-- Az állomás mester elég jó, hogy nekem egy sort a régi
társa az állomás mester a Kings Cross, hogy amikor megérkeztek a
reggel tudtam feltenni neki érkezését a dobozok.
Ő is engem meg egyszer a kommunikációt a megfelelő tisztviselők, és láttam, hogy
a tally helyes volt az eredeti számlát.
A lehetőségek megszerzésének kóros szomjúság volt itt korlátozott.
Egy nemes élni velük volt, azonban a történtek, és megint kénytelen volt foglalkozni
amelynek eredményeként az ex post facto módon.
Onnan mentem Carter Paterson központi irodában, ahol találkoztam a legnagyobb
udvariasság.
Néztek fel a tranzakció a nap könyv és betű könyvet, és egyszerre
telefonált, hogy Kings Cross iroda további részletekért.
A jó szerencse, a férfiak aki a Teaming vártak munkára, és a
hivatalos egyszerre küldte őket, küldés is egyikük az út-bill és az összes
A papírok kapcsolódó szállítási A dobozok a Carfax.
Itt is találtam megegyeznek beleegyezett pontosan.
A fuvarozók emberek tudták, hogy kiegészítse, hogy kevés az írott szavak, néhány
További részletekért.
Ezek voltak röviden találtam, kapcsolódik szinte kizárólag a poros jellege
munkát, és az ebből szomjúság engendered az üzemeltetők.
Az én nyújtó lehetőséget, közvetítésével a valuta a birodalom, a
allaying, egy későbbi időszakban, ez hasznos a gonosz, az egyik férfi megjegyezte,
"Ez ere" Ouse, guv'nor, a rummiest I valaha volt be
Blyme! De ez nem érintette értelemben száz
év.
Volt por vastag azon a helyen, hogy lehet, hogy slep "a nélkül" urtin "
of yer csontok. Az "az a hely volt, hogy elhanyagolták that yer
Lehet "ave szaga ole Jeruzsálemben benne.
De a régi kápolnát, ami végigkísérte a cike, hogy nem!
Én és a haverom, mi thort, hogy nem fogunk soha git ki elég gyors.
Lor ", én nem rövidebb, sem fontot egy pillanatra, hogy ott arter sötét."
Miután a házban, tudtam is hiszek neki, de ha tudta, hogy amit tudok, azt
lenne, azt hiszem, hogy felemelte a feltételeket.
Egy dologban vagyok most elégedett. Hogy ezeket a dobozokat, amelyek érkezett
Whitby Várna a Demeter volt biztonságosan elhelyezni a régi kápolna
Carfax.
Meg kell ötven őket oda, kivéve, ha bármilyen azóta eltávolították, a Dr.
Seward naplója félek. Később .-- Mina és én is dolgoztam egész nap, és
már fel a papírokat rendet.
MINA Harker naplója szeptember 30 .-- Úgy örülök, hogy én alig
tudja, hogyan kell magamon.
Ez, gondolom, a reakció a kísértő félelmet, amit kellett, hogy ez a
szörnyű dolog, és az újbóli régi seb is jár hátrányosan a
Jonathan.
Láttam őt hagyjuk Whitby és a bátor arca, mint volt, de beteg voltam és
félelem. Az erőfeszítések azonban tenni neki jó.
Ő soha nem volt olyan határozott, nem olyan erős, nem annyira tele vulkáni energia, mint a
jelen.
Ez csak, mint kedves, jó professzor Van Helsing mondta, igaz finomság, és ő
javítja alatt törzs, amely megöli a gyengébb jellegű.
Visszajött a teljes élet és a remény és elszántságot.
Kaptunk mindent annak érdekében, hogy ma este.
Úgy érzem magam elég vad az izgalomtól.
Azt hiszem, kellene vizsgálni Kár ennyire vadásztak, mint a gróf.
Ez csak azt. Ez a dolog nem emberi, nem is egy szörnyeteg.
Olvasni Dr. Seward beszámolója szegény Lucy halála, és mi következett, elég a száraz
fel a forrásokat a szánalom az ember szívében. Később .-- Lord Godalming és Mr. Morris
érkezett korábban, mint vártuk.
Dr. Seward kint volt az üzleti, és vett Jonathan vele, így meg kellett látni
őket.
Ez volt számomra fájdalmas találkozót, mert visszahozta az összes szegény drága Lucy reményében
csak néhány hónappal ezelőtt.
Persze, hogy hallott Lucy beszélni velem, és úgy tűnt, hogy Dr. Van Helsing is,
volt elég "fúj a trombita", mint Mr. Morris kifejezte.
Szegény fickók, egyikük sem tudja, hogy mindent tudok a javaslatokat tettek a
Lucy.
Nem igazán tudom, mit mondjak, vagy nem, hiszen ők tudatlanok összegének én
tudás. Így kellett tartani a semleges témákról.
Azonban úgy gondoltam a dolgot, és arra a következtetésre jutott, hogy a legjobb dolog
Tehettem volna, tegye őket ügyekben egészen a mai napig.
Tudtam, Dr. Seward naplójából, hogy már a Lucy halála, az igazi halál,
és hogy én nem kell félnünk, hogy elárulja titkos idő előtt.
Azt mondtam nekik, valamint tudtam, hogy én olvastam az összes papírok és naplók, and
hogy a férjem és én, miután gépelt őket, éppen befejezte a beszabályozását is,
érdekében.
Adtam nekik egy-egy példányt olvasni a könyvtárban.
Amikor Lord Godalming kapta, és megfordult át, mégis, hogy egy nagyon jó bolyhos, aki
azt mondta: "Te írni mindezt, Mrs. Harker?"
Bólintottam, és ment tovább.
"Nem elég látni az eltolódás, de akkor az emberek mind olyan jó és kedves, és
dolgozik, így komolyan, és így energetikailag, hogy minden, amit tehetek, hogy
fogadja el ötleteit bekötött szemmel, és próbálja segíteni.
Én volt egy leckét már elfogadja tényeket kell tennie az ember alázatos a
utolsó órájában az élete.
Különben is, tudom, hogy szerettem a Lucy ... "
Itt elfordult, és eltakarta arcát a kezével.
Hallottam a könnyeket a hangjában.
Mr. Morris, az ösztönös finomságot, csak a kezét egy pillanatra a vállán,
and aztán ment csendesen kiment a szobából.
Azt hiszem, van valami a női természet, ami az ember szabad lebontani
előtte és expressz érzéseit a pályázat, vagy érzelmi érzés nélkül, hogy
lekicsinylő, hogy a férfiasság.
Mert amikor Lord Godalming egyedül maradt velem, leült a díványra, és átadta
így teljesen és nyíltan. Leültem mellé, és megfogta a kezét.
Remélem, nem hiszem, hogy előre nekem, és ha valaha is gondol, hogy utána
soha nem lesz ilyen gondolat. Ott tévedtem őt.
Tudom, hogy sosem lesz.
Ő is igazi úriember. Azt mondtam neki, mert láttam, hogy a
szíve hajnala "szerettem drága Lucy, és tudom, hogy mi volt az Ön számára, és mit
volt neki.
Ő és én, mint a testvérek, és most ő elment, akkor meg nem engedi, mint egy testvér
Önnek a baj? Tudom, mit bánat van már, bár
nem tudjuk megmérni a mélységét őket.
Ha együttérzés és könyörület segíthet a csapás, nem akkor hadd legyen valami
kis szolgáltatást, Lucy kedvéért? "Egy pillanat a szegény kedves fickó
elárasztják a fájdalomtól.
Úgy tűnt nekem, hogy mindazt, amit a késő szenvedett csendben találtam egy szellőző
egyszerre.
Úgy nőtt elég hisztérikus, és növelve a szabad kezét, verte a tenyerét, valamint a
tökéletes fájdalom a bánat. Felállt, majd leült, és
A könnyek esett le az arcán.
Úgy éreztem, egy végtelen szánalmat neki, és megnyitotta a karjaimat meggondolatlanul.
A zokogás letette a fejét a vállamra és sírt, mint egy fáradt gyermek, miközben ő
Megrázta az izgalomtól.
Mi, nők valamit az anya bennünk, ami számunkra fölé kisebb ügyekben
ha az anya szelleme kerül sor.
Úgy éreztem, ez a nagy szomorkodott az ember feje nyugszik rajtam, mintha, mint egy
baba, hogy néhány napra eshet az én kebelén, és azt simogatta a haját, mintha a saját
gyerek.
Soha nem gondoltam akkoriban, hogy furcsa volt mindez.
Miután egy kicsit a zokogás megszűnt, és emelte magát egy bocsánatkérést, bár
nem tett álcázzák az ő érzelmeket.
Elmondta, hogy a nap és éjszaka elmúlt, fáradt nap, álmatlan éjszakák, volt
nem tudott beszélni valaki, mint egy ember kell beszélni az ő idejében a szomorúság.
Nem volt asszony, akinek a szimpátiáját lehetne adni neki, vagy akivel miatt a
rettenetes körülmények között, amellyel a bánat vette körül, tudta, szabadon beszélni.
"Ma már tudom, hogyan szenvedett," mondta, ahogy száraz a szeme ", de nem tudom még
Még, és senki más, valaha is tudni, mennyi édes szimpátiáját az volt, hogy ma velem.
Én tudom jobban az időben, és hidd el, hogy bár nem vagyok hálátlan most, az én
hálával fog nőni az én megértését.
Akkor hadd legyen, mint egy testvér, ugye, minden az életünket, mert drága Lucy
szerelmére? "" A drágám Lucy kedvéért, "mondtam, ahogy
összekulcsolt kézzel.
"Igen, és a saját érdekében", tette hozzá, "mert ha az ember tiszteletének és hálájának valaha
Érdemes a nyertes, akkor megnyerte az enyém ma.
Ha valaha a jövőben meg kell hozni, hogy ha egy olyan időszakban, amikor szükség van a férfi segítségére, hisz
nekem, akkor nem hívja hiába.
Adja Isten, hogy ilyen idő valaha, hogy szünetet a napfény az életed,
de ha valaha is jön, ígérje meg, hogy lesz tudassa velem. "
Annyira komolyan, és a bánat annyira friss, hogy úgy éreztem volna megvigasztalni, így
Azt mondta: "Megígérem." Ahogy jött a folyosón láttam Mr.
Morris kinézett az ablakon.
Megfordult, ahogy meghallotta a lépteit. "Hogy a művészet?" Mondta.
Ekkor vette észre a vörös szem, ő folytatta: "Ah, látom már megnyugtató neki.
Szegény öreg fickó!
Szüksége van rá. Senki, de egy nő segít egy férfi, amikor
bajban van a szív, és nem volt egy-megvigasztalni. "
Viselte a saját bajt, így bátran, hogy a szívem vérzett érte.
Láttam a kéziratot a kezében, és tudtam, hogy mikor olvasta ő észre
mennyire tudtam, így azt mondtam neki: "Bárcsak kényelmet, akik szenvednek a
Vajon akkor hadd legyen a barátod, és gyere hozzám a kényelem, ha szüksége van rá?
Tudni fogod majd, miért beszélek. "
Látta, hogy én komolyan, and lehajolt vette a kezem, és növelni azt a száját,
megcsókolta azt.
Úgy tűnt, de szegény kényelmet olyan bátor és önzetlen lélek, és ösztönösen lehajoltam
újra és megcsókolta. A könnyek emelkedett a szemét, és volt egy
pillanatnyi fulladás a torkát.
Azt mondta, nagyon nyugodtan, "Kislány, soha nem fogod elfelejteni, hogy igaz szívű
kedvesség, amíg még élsz! "Azután bement a tanulmány barátja.
"Kislány!"
A szavakat, amit használnak Lucy, és, ó, de kipróbálta magát egy barát.
>
18. FEJEZET. DR. Seward naplója
Szeptember 30. .-- hazaértem öt órakor, és megállapította, hogy Godalming és Morris nem
csak megérkezett, de már tanulmányozta az átirat a különböző naplók és
levelek, amelyek Harker még nem tért vissza
az ő látogatása a fuvarozók emberek, akik Dr. Hennessey írt nekem.
Mrs. Harker adott nekünk egy csésze teát, és én őszintén mondom, hogy az óta először
Éltem benne, ez a régi ház tűnt, mint otthon.
Amikor befejezte, Mrs. Harker mondta,
"Dr. Seward, megkérdezhetem egy szívességet? Szeretném látni a beteget, Mr. Renfield.
Ne hadd lássam őt. Amit mondott róla a naplóban
érdekel annyira! "
Úgy nézett ki, így vonzó és olyan szép, hogy nem tudtam megtagadni őt, és nem volt
lehetséges ok, amiért kell, így vittem magammal.
Amikor bementem a szobába, azt mondta az ember, hogy egy hölgy szeretne látni, amely
Egyszerűen válaszolt: "Miért?" "Ő megy keresztül a házba, és azt akarja,
hogy mindenki benne, "válaszoltam.
"Ó, nagyon jól," mondta, "hadd jöjjön be, minden eszközzel, de csak várj egy percet, míg I
rendet a helyet. "
Az ő módszere elrendezése volt, különös, egyszerűen lenyelte a legyek és pókok
A dobozok előtt tudtam megállítani. Elég nyilvánvaló, hogy félt, vagy pedig
féltékeny, néhány zavaró.
Mikor van az ő undorító feladat, mondta vidáman, "Legyen a hölgy
jön ", és leült az ágya szélére, fejét lefelé, de az ő
szemhéj fel, hogy látta a lányt, aki belépett.
Egy pillanatra azt hittem, hogy talán van néhány gyilkos szándékkal.
Eszembe jutott, hogy nyugodt lett volna előtt támadta meg a saját tanulmányi és
Elintéztem állni, ahol tudtam ragadni őt azonnal, ha megpróbálta, hogy egy
tavaszán rá.
Bejött a szobába egy könnyen kecsessége, amely egyszerre parancsot
tiszteletben tartása minden olyan őrült, a könnyűsége egyik tulajdonságok őrült emberek többsége
tekintetében.
Ő odament hozzá, mosolyogva kellemesen, és kinyújtotta a kezét.
"Jó estét, Mr. Renfield," mondta. "Látod, tudom, hogy, Dr. Seward van
mesélt neked. "
Ő nem tett azonnali választ, de szemű lány az egész szándékosan egy sor szemöldökráncolás az ő
arcát.
Ezt nézd engedett egy csoda, ami egyesült kétséges, akkor az én intenzív
döbbenten azt mondta: "Te nem a lányt az orvos akart feleségül venni, ugye?
Ha nem tudod, mert meghalt. "
Mrs. Harker édesen mosolygott, ahogy válaszolt: "Ó, nem!
Nekem van egy férje, a saját, akinek voltam házas, amit valaha láttam Dr. Seward, vagy ő
én.
Én Mrs. Harker. "" Akkor mit keresel itt? "
"A férjem és én tartózkodó egy látogatást Dr. Seward."
"Akkor nem marad."
"De miért nem?"
Azt hittem, hogy ezt a stí*** a beszélgetés lehet, hogy nem kellemes Mrs. Harker, minden
Több, mint volt nekem, így én is csatlakozott, "Hogyan tudtad meg akartam házasodni
valaki? "
Válasza egyszerűen megvető, adott egy kis szünet, ahol megfordult szemét
Mrs. Harker nekem, azonnal fordul vissza újra, "Micsoda ostoba kérdés!"
"Nem látom, hogy minden, Mr. Renfield," mondta Mrs. Harker, azonnal síkra rám.
Azt válaszolta, neki annyi udvariasság és a tisztelet, ahogy mutatta semmibe nekem,
"Lesz, persze, értem, Mrs. Harker, hogy amikor egy ember annyira szeretett, és
tisztelték, mint a mi gép, minden
velük kapcsolatban az az érdekes a mi kis közösség.
Dr. Seward szereti nem csak a háztartási és barátai, de még az ő
betegeknél, akik, mivel némelyik alig a mentális egyensúly, az apt torzítják
okok és okozatok.
Mivel én magam is volt egy rab egy elmegyógyintézetbe, nem tudom, de észre, hogy
A szofisztika tendenciáit néhány fogoly lean felé, a hibák nem
causa and ignoratio elenche. "
Én pozitívan kinyitottam a szemem ezen az új fejlesztés.
Itt volt a saját kisállat őrült, a legkifejezettebb az ő típusú, akivel valaha is találkoztam
A beszél elementáris filozófia, valamint a módját csiszolt úriember.
Kíváncsi vagyok, vajon ez volt Mrs. Harker jelenléte, amely már érintette néhány akkord emlékét.
Ha ez az új szakasz spontán, vagy bármilyen módon miatt ő öntudatlan befolyás,
azt kell néhány ritka ajándékot vagy teljesítmény.
Mi továbbra is beszélni egy ideig, és látta, hogy ő látszólag igen
ésszerű, ő merészkedett, nézett rám questioningly ahogy kezdett, hogy vezesse őt
kedvenc témája.
Én ismét meglepett, mert címzett magát a kérdést a
pártatlanságát completest józanság. Még vette magát, mint például, amikor
említeni bizonyos dolgokat.
"Miért, én magam vagyok például egy ember, aki egy furcsa hiedelem.
Sőt, nem volt csoda, hogy a barátaim voltak aggodalommal, és ragaszkodott hozzá, hogy én is fel
ellenőrzés alatt.
Én is azt hiszik, hogy az élet pozitív és állandó szervezet, és hogy a fogyasztó
számos élő dolog, nem számít, milyen alacsony a skála a teremtés, az egyik lehet
végtelenségig az élet meghosszabbítása.
Néha tartott a hit olyan erősen, hogy én tényleg megpróbáltam, hogy az emberi élet.
Az orvos itt viseli meg, hogy egy alkalommal megpróbáltam megölni az
megerősítése céljából elengedhetetlen a hatáskörök a asszimilációs a saját test az ő
az élet közvetítésével vérét,
támaszkodva természetesen fel a bibliai mondat, "A vér az élet."
Bár, sőt, az eladó egy bizonyos csodaszer a vulgarizált a közhely a
épp a megvetés.
Nem igaz, doktor úr? "
Bólintottam hozzájárulását, mert annyira lenyűgözött, hogy alig tudta, mit sem gondolnak, vagy azt mondják, hogy
nehéz volt elképzelni, hogy láttam őt enni a pókok és legyek nem öt perc alatt
előtt.
Néztem az órámat, láttam, hogy menjek az állomásra, hogy megfeleljen Van Helsing, így
mondta Mrs. Harker hogy itt az ideje, hogy távozzon.
Jött egyszerre, miután mondván kellemesen Mr. Renfield "Viszlát, és remélem én is
találkozunk gyakran alatt égisze kellemesebb magadnak. "
Mely, hogy meglepetésemre, azt válaszolta: "Viszlát, drágám.
Imádkozom Istenhez talán soha nem látni a kedves arcát újra.
Hathat áldjon és őrizzen meg téged! "
Amikor bementem az állomásra, hogy megfeleljen Van Helsing hagytam a fiúk mögöttem.
Szegény Art tűnt vidámabb, mint ő volt, mivel Lucy first volt beteg, és Quincey
inkább, mint saját magától fényes, mint ahogy azt már sok egy hosszú nap.
Van Helsing lépett ki a kocsi a lelkes fürgeség egy fiú.
Látta, nekem egyszer, és rohant oda hozzám, mondván: "Ah, barátom John, hogyan megy minden?
Nos?
Így van! Voltam elfoglalva, mert én jöttem ide, hogy felfüggeszti, ha kell.
Mindazokban az ügyekben elszámolása velem, és én sokat mondani.
Madam Mina veled van?
Igen. S olyan jó férj?
És Arthur és a barátom Quincey, akkor veled is?
Jó! "
Ahogy vezettem a házhoz Elmondtam neki, mi telt el, és milyen saját naplót kellett
azért jött, hogy néhány használat révén Mrs. Harker javaslatát, ahol a professzor
félbeszakított.
"Ah, ez a csodálatos asszony Mina! Ő az ember agya, az agy, hogy egy ember
kellett volna arra he sokkal tehetséges, és egy nő szívét.
A jó Isten vágású őt célja, hidd el nekem, amikor azt tette, hogy ilyen jó
kombináció.
Barát János, eddig szerencsét tette azt a nőt a segítségünkre, miután ma este ő
nem lehet köze ehhez olyan szörnyű dolog.
Nem jó, hogy ő fut a ***ázata olyan nagy.
Mi férfiak határozzák meg, sőt, nem vagyunk ígéretet tett, hogy elpusztítsa ezt a szörnyeteget?
De ez nem része a nő.
Még ha ő is nem ártott, szíve lehet, hogy nem őt annyira és oly sok szörnyűség and
a továbbiakban ő is szenved, mind éber, az idegei, és alvás, tőle
álmok.
És különben is, ő fiatal nő, és nem olyan hosszú házas, lehetnek más dolog, hogy
gondolni egy ideig, ha nem most.
Azt mondja meg, ő írta az összes, aztán konzultálnia kell velünk, de holnap azt mondják
búcsút ezt a munkát, és megyünk egyedül. "
Egyetértettem szívből vele, aztán mondtam neki, mit találtunk az ő távollétében, hogy az
A ház, amely Dracula vásárolt volt az elkövetkező egy-az enyém.
Ő volt nyűgözve, és nagy gondot látszott, hogy jöjjön rá.
"Oh, hogy mi volt ismert, mielőtt!" Mondta, "mert akkor talán már eljutott hozzá az időben
menteni szegény Lucy.
Azonban "a tej kifolyt sír nem tér el utána," ahogy mondod.
Mi nem gondolunk, de folytatni utunkat a végéig. "
Aztán beleesett egy csendben ig tartott beléptünk a saját kapuja.
Mielőtt elment, hogy készítsen vacsorára mondta Mrs. Harker "Nekem azt mondták, asszonyom
Mina, a barátom, hogy John és a férjének is kiszerelve pontosan a sorrendben
dolgokat, amelyeket, akár ebben a pillanatban. "
"Nem egészen ezt a pillanatot, professzor," mondta impulzív ", de akár ma reggel."
"De miért nem eddig? Láttuk eddig, hogy milyen jó fényt all
a kis dolgokat tettek.
Elmondtuk a titkokat, és eddig még senki sem, aki azt mondta a rosszabb rá. "
Mrs. Harker kezdett pirulni, és vesz egy papírt ő zsebébe, azt mondta: "Dr. Van
Helsing, majd ezt olvasod, és mondd el nekem, ha kell menni be
Ez az én nyilván ma.
Én is láttam, hogy szükség van letéve jelenleg mindent, de triviális, de
kevés ebben, kivéve, ami személyes.
Muszáj menni? "
A professzor olvasd el komolyan, és visszaadta, mondván: "Nem kell bemenni
Ha nem akarsz, de imádkozom, hogy azt.
Ez azonban, hogy a férjed szeretlek annál, és az összes hozzánk, a barátok, több becsület
te, valamint több megbecsülést és szeretetet. "vett vissza egy másik blush and a
szép mosoly.
És most, akár a mai óra, az összes rekordot már teljes körűek, és annak érdekében.
A professzor elvitte egy példányt, hogy tanulmányozzák vacsora után, és mielőtt a találkozón, amely
rögzített kilenc órakor.
A többiek már mindent elolvasott, így amikor találkozunk a tanulmányban
kell az összes tájékoztatni kell, hogy tényeket, és gondoskodjon a terv csata ezzel a
borzalmas és titokzatos ellenség.
MINA Harker naplója szeptember 30 .-- Amikor találkoztunk Dr. Seward a
tanulmány két órával vacsora után, ami már hat órakor, már öntudatlanul
afféle fedélzeten, illetve bizottság.
Van Helsing professzor vette a fejét az asztalra, amely Dr. Seward intett neki,
jött be a szobába. Tette üljek mellé az ő jobb
és megkért, hogy jár titkára.
Jonathan mellém ült. Szemben velünk volt Lord Godalming, Dr.
Seward és Mr. Morris, Lord Godalming, hogy jövő a professzor, és Dr. Seward a
a központ.
A professzor azt mondta: "én is, azt hiszem, hogy az, hogy mindannyian ismerik a
tények, amelyeket ezek a papírok. "
Mindannyian kifejezett hozzájárulását, és ő folytatta: "Akkor lenne, azt hiszem, jó, hogy elmondom
neked valamit az a fajta ellenség, amellyel meg kell birkózniuk.
Azt követően, hogy ismert neked valamit a története ennek az embernek, amelyet
állapítható meg nekem. Tehát akkor lehet beszélni, hogyan kell eljárnia,
és hogy mi az intézkedés szerint.
"Vannak olyan lények, mint a vámpírok, néhányan közülünk is bizonyíték arra, hogy léteznek.
Még volt is nem bizonyíték a saját boldogtalan tapasztalat, a tanításokat és a
nyilvántartást az elmúlt ad elegendő bizonyíték a normális emberek.
Elismerem, hogy az első voltam szkeptikus.
Volt ez Nem a hosszú évek során kiképzett magam tartani a nyitott elme, I
nem hittek, amíg ezt a tényt a mennydörgés fülembe.
"Lásd! Lásd! Bizonyítom, azt bizonyítani. "
Ó, jaj! Tudtam volna először, amit most már tudom, sőt,
már én is hiszem rá, egy ilyen drága az élet már megkímélte sok közülünk, akik nem
szeretem őt.
De elment, és úgy kell dolgozni, hogy más szegény lelkek vesszen nem, miközben tudjuk
menteni. A Nosferatu nem halnak meg, mint a méh, ha
he csípése után.
Ő csak erősebb, és mivel erősebb, még több erőt a munka gonosz.
Ez a vámpír, ami köztünk úgy magát, olyan erős az a személy, mint húsz ember,
ő a ravaszság több, mint halandó, mert ravasz az a növekedés éves, ő már
még mindig a segédeszközei szellemidézés, amely, mint
a etimológia jelenti, a jóslás a halott, és az összes halott, hogy jöhet
Közeledjetek az van neki a parancsot, ő brutális, és több mint brutális, ő ördögöt
érzéketlen, és a szíve neki nem, ő
is, belül a tartományban, közvetlen az elemek, a vihar, a köd, a mennydörgés, ő is
parancs az összes meaner dolog, a patkány és a bagoly, a denevér, a moly, és a
róka és a farkas, ő is fejlődik, és vált
kicsi, és ő is időnként eltűnnek, és gyere ismeretlen.
Hogy akkor vagyunk kezdjük sztrájk, hogy elpusztítsa őt?
Hogy megtaláljuk a hol, és miután megtalálta, hogyan lehet elpusztítani?
Barátaim, ez sok, ez egy borzalmas feladat, hogy vállaljuk, és nem lehet
következménye, hogy a bátor megborzongott.
Mert ha nem sikerül ebben a harcban meg kell biztosan nyerni, és akkor vége is?
Az élet semmiségeket, azt neki, hogy ne számoljunk. De nem itt, nem csupán az élet, vagy
halál.
Azt, hogy mi lett, mint neki, hogy ezentúl legyen ocsmány dolog a
éjszaka, mint ő, anélkül, hogy szív-vagy lelkiismereti, ragadozó a szervek és a
lelkek ezen szeretünk a legjobban.
Számunkra örökre a kapu a menny zárva, mert aki nyitott azokat nekünk újra?
Mi megy a minden idők irtózott minden, a folt az arcon Isten napsütés, egy
nyíl oldalán Őt, aki meghalt az ember.
De mi szemtől szemben kötelessége, és ebben az esetben köteles azt shrink?
Számomra, mondom nem, de aztán öreg vagyok, és az élet, az ő napsütés, a szép helyeket,
a dal a madarak, a zene és a szerelem, hazugság messze maga mögött.
Ön mások fiatalok.
Vannak, akik látták a bánat, de vannak szép napon még a raktárban.
Mit mondasz? "Miközben beszélt, Jonathan vett
kezem.
Féltem, jaj annyira, hogy a szörnyűséges voltát mi veszély leküzdésére vele
amikor megláttam a kezét kinyújtja, de ez volt az élet számomra, hogy érzem a kapcsolatot, így erős, így
saját támaszkodik, így határozott.
Egy bátor ember kezét is magáért beszél, nem is kell egy nő szerelmes hallani
a zene.
Amikor a professzor tette beszélt a férjem nézett a szemembe, és én az ő,
nem volt szükség a beszéd köztünk. "Én választ Mina és jómagam," mondta.
"Gróf engem, professzor," mondta Mr. Quincey Morris, lakonikusan, mint rendesen.
"Veletek vagyok", mondta Lord Godalming, "a Lucy kedvéért, ha másért nem."
Dr. Seward egyszerűen bólintott.
A professzor felállt, és a lerakás után az ő arany feszület az asztalon, kitartott
a kezét mindkét oldalon.
Vettem a jobb kezét, és Lord Godalming a bal, Jonathan tartott jogom az ő
bal-és feszített szerte Mr. Morris. Tehát, ahogy az összes vette kezébe a komoly kompakt
került sor.
Úgy éreztem, az én szív jeges hideg, de még csak nem is fordul elő velem, hogy dolgozzon vissza.
Mi újra a helyeket, és Dr. Van Helsing folytatta egyfajta vidámság, amely
kimutatta, hogy a komoly munkát kezdett.
Azt kell venni a súlyos és az üzletszerű úgy, mint bármely más
tranzakció az élet.
"Nos, tudod, mi kell küzdeniük ellen, de mi is, nem tekinthetők
erejét.
Van a mi oldalunkon erejét együtt, a hatalom tagadta a vámpír olyan, már
forrásai a tudomány, szabadok vagyunk cselekedni és gondolkozni, és az óra a nap és a
éjszaka a miénk is.
Sőt, amennyiben a hatáskörök kiterjesztése, azok korlátlan, és szabadon használhatják
őket. Van saját odaadás egy ok és cél
elérni, amely nem önző egyet.
Ezek a dolgok sokkal. "Most lássuk, milyen messze az általános hatáskörrel
öltözve ellenünk van korlátozzák, és hogyan az egyén nem tud.
Finom, nézzük a korlátozásokat a vámpír általában, és ennek egy a
különösen. "Minden mi megy fel a hagyományok és
babonák.
Ezek nem az első jelenik meg sok, ha az ügyet egy élet és halál, sőt a
Több, mint akár az élet vagy halál.
Mégis kell leszünk elégedettek, az első helyen, mert kell, nincs más eszközökkel
van a szabályozás, másrészt, mert végül is ezek a dolgok, a hagyomány és a
babona, a mindent.
Nem a hit vámpírok többi mások számára, de nem, sajnos! számunkra, rájuk?
Egy évvel ezelőtt, amely minket is kapott ilyen lehetőséget, a közepén is
tudományos, szkeptikus, tárgyilagos tizenkilencedik század?
Mi is scouted a meggyőződés, hogy láttuk szerint indokolt a szemünk.
Vedd el tehát, hogy a vámpír, és a hit a korlátozások és a gyógyítás,
többit egyelőre ugyanazon a bázis.
Mert hadd mondjam el, ő ismert, mindenütt, hogy a férfiak is.
A régi Görögországban, a régi Rómában, s virágzik Németországban egész, Franciaországban, Indiában, sőt
A Chermosese, és Kínában, eddig tőlünk minden formában, még akkor is, is ő, és
A népek számára ezen a napon.
He is követik nyomán a berserker izlandi, az ördög-nemző Hun, az
Szláv, a szász, a magyar.
"Eddig, akkor mindannyian mi is eljárni, és hadd mondjam el, hogy nagyon sok a
hiedelmek igazolja, amit láttunk saját oly boldogtalan tapasztalat.
A vámpír él, és nem hal meg a puszta múlása az idő, akkor virágozhat, ha
hogy is hizlal a vér az élet.
Sőt, láttuk köztünk, hogy ő is nő fiatalabb, hogy a létfontosságú
karok nőnek megerőltető, és úgy tűnik, mintha frissítik magukat, amikor a
Különleges táplálék bőven.
"De nem virágozhat anélkül, hogy ezt a diétát, úgy eszik, mint a többi nem.
Még barátja Jonathan, aki élt vele hetekig, nem soha többé nem láthatom őt enni, soha!
Nem veti árnyékát, s hogy a tükörben nem tükrözik, hiszen ismét Jonathan megfigyelni.
Ő ereje sok a kezét, tanú ismét Jonathan, amikor becsukta a
ajtót a farkas, és amikor segít neki a szorgalom is.
Ő át magát a farkas, ahogy össze a hajó érkezése Whitby,
amikor szakadás nyissa meg a kutya, ő is lehet bat, mint Madam Mina látta az ablakon
Whitby, és barátja János látta repülni
ez oly közel házat, és ahogy barátom Quincey láttam őt az ablakon Miss Lucy.
"Ő jöhet a ködben, amit teremt, a nemes hajóskapitány őt igazolta ezt,
de abból, amit ismerünk, a távolság tudja, hogy ez a köd korlátozott, és ez csak
lehet kerek magát.
"Ő ugyan holdfény sugarait, mint elemi por, mint ismét Jonathan látta azokat nővér
A kastély Drakula.
Lett belőle olyan kicsi, mi magunk is láttam kisasszony Lucy, ere ő volt a béke, csúszik egy
hajszálnyi helyet a sír ajtaja.
Ő, amikor egyszer csak megtalálja az utat, gyere ki valamit, vagy be semmit, nem számít
milyen közel is köti, vagy akár olvasztott fel a tűz, forrasztott hívod azt.
Látja a sötétben, nem kis teljesítmény ez, egy olyan világban, amely fele zárva
a fény. Ah, de hallgass meg rajta.
"Ő tudja csinálni ezeket a dolgokat, de ő nem szabad.
Sőt, ő még fogoly, mint a rabszolga a gálya, mint az őrült az ő
sejt.
Nem tud menni, ahol felsorolja, aki nem a természet még nem engedelmeskednek bizonyos természet
törvényeket, miért nem tudjuk.
Ő nem léphet be sehova az első, kivéve, ha a valaki a háztartásban
aki ajánlatot neki, hogy jöjjön, de utána tud jönni, ahogy tetszik.
Az ő ereje megszűnik, akárcsak az összes gonosz dolgok, a jövő a nap.
"Csak néhány alkalommal tud korlátozott szabadságot.
Ha nem lehet az a hely, ahová ő köti, azt csak akkor változtathatja meg magát délben
vagy a napfelkelte vagy a naplemente. Ezek a dolgok azt mondják, és ebben a
nyilván mi van bizonyíték a következtetést.
Így, mivel az tud csinálni, mint ő belül a határ, amikor már a földön is otthon, a
koporsó-home, a pokol otthon, a hely profán, mint láttuk, amikor elment a
sírja az öngyilkos a Whitby, még
Más alkalommal, amikor csak akkor változtathatja meg, ha az idő jön.
Azt mondják is, hogy csak át folyó víz a laza vagy árvíz
a dagály.
Aztán ott vannak dolgok, amelyek annyira sújtják neki, hogy nincs hatalma, mint a fokhagyma, hogy
ismerik, és a dolgok, szent, mert ez a szimbólum, a feszület, ez volt köztünk
most is, amikor megoldani, nekik ő
semmit, de az ő jelenlétükben is elfoglalja helyét messze és néma tisztelettel.
Vannak mások is, amit meg kell mondani Önt, nehogy a mi kereső is szükség lehet
őket.
"A fióktelep a vad rózsa koporsójába tartani neki, hogy mozogni sem belőle, egy szent
bullet lőttek be a koporsóba megölni annyira, hogy igaz legyen halott, és a tét
rajta keresztül tudjuk, már az a béke, vagy a levágott fej ád pihenni.
Láttuk azt a szemünket.
"Így amikor azt látjuk, a lakás ennek az embernek, hogy a-volt, tudjuk korlátozni őt
koporsó és megsemmisíti őt, ha engedelmeskedünk, amit tudunk.
De ő okos.
Megkértem a barátom Arminius, a Buda-Pesten University, hogy a rekord, és
az összes azt jelenti, hogy nem, ő mondja meg, amit ő már.
Meg kell, sőt, még az volt, hogy Drakula vajda, aki megnyerte a nevét szemben a török,
mint a nagy folyó nagyon határán Turkeyland.
Ha ez így van, akkor ő volt nem közönséges ember, mert abban az időben, és az évszázadok után, ő
volt, úgy beszélnek, mint a legokosabb és a legravaszabb, valamint a legbátrabb fiai
A "föld túl az erdő."
A hatalmas agy, és hogy a vas felbontás ment vele a sírját, és még
Most öltözve ellenünk.
The Drakulákkal volt, azt mondja, Arminius, egy nagy és nemes faj, de most már újra volt
oltóvesszők, akik tartották a coevals, hogy volt szemben a Gonosz.
Megtanulták titkait a Scholomance, többek között a hegyek felett
Tó Hermanstadt, ahol az ördög azt állítja, a tizedik tudós az ő esedékes.
A rekordok olyan szavak, mint "stregoica" boszorkány "Ördög" és a "Pokol"
Sátán és pokol, és az egyik kéziratban ez nagyon Drakula beszélnek, mint "wampyr"
amelyet egyformán értünk túl jól.
Voltak a ágyékából ezt a nagyon egy nagy ember és jó nő, és
sírok, hogy szent a föld, ahol egyedül ez ocsmányság nem lakhat.
Mert nem utolsósorban annak borzalmakat, hogy ez rossz dolog gyökerezik mélyen minden jó,
A talaj kopár szent emlékét nem tudja pihenni. "
Miközben beszélgettek Mr. Morris kereste folyamatosan az ablakon, és most
felkelt halkan, és kiment a szobából. Volt egy kis szünet, majd a
Professzor folytatta.
"És most meg kell rendezni azt, amit csinálunk. Van itt sok adatot, és meg kell eljárni
határozzák meg a kampányt.
Tudjuk, hogy a vizsgálatot Jonathan, hogy a fent várat Whitby jött fifty dobozok
A föld, amelyre mind szállított Carfax, azt is tudjuk, hogy legalább néhány
ezek a dobozok már eltávolították.
Úgy tűnik számomra, hogy első lépésként ki kell megállapítani, hogy a többi is
A házban túl falon, ahol nézünk ma-e, vagy többé már
távolítani.
Ha az utóbbi, akkor meg kell nyomon követni ... "Itt voltunk megszakadt egy nagyon
meglepő módon.
A házon kívül jött a hang egy pisztolylövés, a pohár az ablak
összetört egy golyó, ami ricochetting felülről a ablakmélyedés, megütötte a
szemközti falra a szoba.
Attól tartok, én vagyok a szíve gyáva, mert sikoltozott ki.
A férfiak minden ugrott talpra, Lord Godalming repült át az ablakon, és dobott
fel a szárny.
Ahogy tette ezt hallottuk Mr. Morris "hang nélkül," Elnézést!
Félek én aggódva meg. Eljövök, és mondani róla. "
Egy perc múlva bejött és azt mondta: "Ez volt ostoba dolog tőlem, és kérem
bocsánatot kérek, Mrs. Harker, őszintén, attól félek én kell ijedt meg rettenetesen.
De a tény az, hogy míg a professzor beszélt is jött egy nagy denevér, és leült
az ablakpárkányon.
Kaptam egy ilyen horror az átkozott barmok a közelmúlt eseményei, hogy nem tudom
állni velük, és kimentem, hogy egy lövés, mint én is csinál késedelmes esténként,
amikor láttam egyet.
Régebben nevetni rám érte, akkor, művészet. "" Te hit igaz? "Kérdezte Dr. Van Helsing.
"Nem tudom, azt hiszem nem, mert elrepült a fát."
Értetődik, többé vette a helyét, és a professzor kezdte újra a
nyilatkozatot.
"Meg kell nyomon követni minden ilyen dobozok, és ha készek vagyunk, meg kell vagy capture
vagy megölni a szörnyet az ő odújában, vagy mi kell, hogy úgy mondjam, sterilizálja a földet, így
hogy nincs több tud keresni biztonsági benne.
Így a végén találjuk őt formájában az ember óra között délben és
naplemente, és így részt vele, ha ő az ő a legtöbb gyenge.
"És most az Ön számára, asszonyom Mina, ezen az éjszakán a vége, amíg az összes jól.
Túl drága nekünk, hogy ilyen veszély.
Amikor részét ma este, akkor nincs több kérdés kell.
Azt kell mondani, minden időben.
Mi a férfi és képesek viselni, de meg kell lennie a csillag és a reményt, és mi
törvény a több szabad, hogy nem a veszélyes, mint mi. "
Minden ember, még Jonathan, mintha megkönnyebbült, de nem tűnik számomra jó
hogy meg kell bátor veszélyt, és talán csökkenthetik a biztonságot, erőt, hogy a
legjobb biztonsági révén gondoskodjon rólam, de
elmék is készült, és bár ez egy keserű pirula számomra, hogy lenyelni, azt mondhatjuk,
semmi, kivéve, ha elfogadja a lovagias ellátás rám.
Mr. Morris újra a vitát, "Mivel nincs vesztegetni való idő, úgy szavaz, hogy van egy
nézd meg a házát most.
Az idő mindent vele, és gyors cselekvést részünkről lehet menteni egy másik
áldozat. "
Én a saját, hogy a szívem elkezdett cserben, amikor az a cselekvés ideje jött olyan közel, de
Nem mond semmit, mert nagyobb volt a félelem, hogy ha én megjelent a húzás, vagy egy
akadálya, hogy a munka, lehet, hogy még hagyjon ki a tanácsok összesen.
Ezek mára off Carfax, az azt jelenti, hogy a házba.
Férfias, de azt mondta, hogy menjek aludni, és aludni, mint ha egy nő tud aludni, ha azok
szereti az a veszély fenyegeti!
Én feküdjön le, és úgy tesznek, mintha aludni, nehogy Jonathan adtunk szorongás rólam
mikor visszatér.
DR. Seward naplója
Október 1 04:00 - Ugyanúgy, ahogy voltunk elhagyni a házat, egy sürgős üzenet
hozott nekem Renfield tudni szeretném látni egyszerre, ahogy volt valami
a legnagyobb fontossággal bír mondani nekem.
Mondtam a futár azt mondani, hogy én részt vesz az ő kívánságait reggel, én
elfoglalva éppen abban a pillanatban. Az ezzel járó hozzátette: "Úgy látszik, nagyon
tolakodó, uram.
Soha nem láttam ilyen lelkes. Nem tudom, de mi, ha nem látja
Hamarosan ő lesz az egyik erőszakos illik. "
Tudtam, hogy a férfi nem azt mondta ez nem valami oka, hogy azt mondtam: "Rendben,
Elmegyek most, "és kértem a többieket, hogy várjon néhány percet rám, ahogy kellett menni
és nézd meg a beteg.
"Vigyél magaddal, barátom John", mondta a professzor.
"Az ő esetében a naplóban érdekel sok volt, nem volt szem is, most, és ismét
mi esetünkben.
Meg kell nagyon szeretném látni, és különleges amikor elme zavart. "
"Hadd jöjjön is?" Kérdezte Lord Godalming. "Én is!" Mondta Quincey Morris.
"Hadd jöjjön?" Mondta Harker.
Bólintottam, és mindannyian lementünk a folyosón együtt.
Találtunk neki állapotában jelentős izgalmat, de sokkal ésszerűbb az ő
beszéd és módon, mint amit valaha is láttam.
Volt egy szokatlan megértését magát, ami semmi máshoz nem volt
valaha is találkozott egy őrült, és ő vette biztosra, hogy az ő okok is érvényesülnek
másokkal teljesen normális.
Mi mind az öt bement a szobába, de egyik sem a többiek először mondott semmit.
Kérelmét az volt, hogy én azonnal engedje őt a menekültügy és küldjön neki
haza.
Ez is alátámasztani érvekkel kapcsolatban a teljes gyógyulást, és előterjesztett saját
meglévő józanság.
"Kérem a barátaidnak," mondta, "akkor talán nem bánja ül
ítéletet az én esetemben. By the way, ha nem vezették be nekem. "
Én annyira megdöbbent, hogy a oddness bevezetésének őrült egy menekültügyi nem
nem sztrájk nekem, abban a pillanatban, és különben is, volt egy bizonyos méltóságot az ember
módon, oly sok a szokás az egyenlőség,
hogy én egyszerre tette a bevezetés "Uram Godalming, Van Helsing professzor úr
Quincey Morris, Texas, Mr. Jonathan Harker, Mr. Renfield. "
Kezet rázott mindegyik, mondván viszont "Uram Godalming, volt szerencsém
küldő apád a Windham, én gyászolnak tudni, az a gazdaság a cím,
hogy nincs többé.
Olyan ember volt, szerette és tisztelte mindenki, aki ismerte őt, és az ő fiatal volt, én
hallotta, a feltaláló egy leégett rum puncsot, sokkal patronált a Derby este.
Mr. Morris, akkor büszke lehet a nagy állam.
A vétel az Unió precedenst, amely messzemenő
hatások a továbbiakban, amikor a lengyel és a trópusokon tarthat szövetséget a Stars and
Stripes.
A hatalom a Szerződés még bizonyítani hatalmas motorja a bővítés, ha a Monroe
tan veszi az igazi helyét a politikai mese.
Mit kell valaki mondani örömét a találkozón Van Helsing?
Uram, Nem kérek bocsánatot, hogy esett minden formáját a hagyományos előtag.
Amikor az egyén forradalmasította gyógyászat az ő felfedezése
folyamatos fejlődése agy számít, a hagyományos formák unfitting óta
hogy úgy tűnik, hogy korlátozza őt az egyik osztály.
Te, uraim, aki nemzetisége, a öröklődés, illetve a birtokában a természetes
ajándék, fel vannak szerelve, hogy tartsa be a megfelelő helyekre a változó világban, veszem a
tanúságot, hogy én vagyok a normális legalább a
többsége a férfiak, akik teljes mértékben birtokában szabadságjogaik.
És biztos vagyok benne, hogy Önök, Dr. Seward, humanitárius és orvosi-jogász, valamint
tudós, majd azt gondolják, hogy erkölcsi kötelességünk foglalkozni velem az egyik kell tekinteni
rendkívüli körülmények között. "
Tette ezt az utolsó fellebbviteli egy udvari levegőt meggyőződés, amely nem volt mentes a saját
varázsát. Azt hiszem, mindannyian megtántorodott.
Ami engem illet, én voltam a meggyőződés, annak ellenére, hogy tudásom a
az ember jellemét és a történelem, hogy a miatt volt vissza, és úgy éreztem alatt
egy erős impulzust elmondani neki, hogy én
meggyőződve a józanság, és látná a szükséges formalitásokat az ő
kiadás reggel.
Azt gondoltam, hogy jobb várni, azonban mielőtt olyan súlyos állítás, a
Régi Tudtam, hogy a hirtelen változások, amelyek az adott beteg felelős.
Szóval elégedett magam, hogy egy általános nyilatkozatot, hogy úgy tûnt, hogy javítása
nagyon gyorsan, hogy szerettem volna egy hosszabb beszélgetés vele reggel, és azt
aztán majd meglátjuk, mire vagyok képes abba az irányba, ami kielégíti az ő kívánságait.
Ez egyáltalán nem elégítette ki, mert azt mondta, gyorsan, "De attól félek, Dr. Seward, hogy
akkor alig elfogni a kívánságom.
Szeretném, hogy menjen rögtön, itt, most, ebben az órában, ebben a pillanatban, ha szabad.
Idő prések, és a mi hallgatólagos egyetértésével a régi scytheman ez a lényeg
a szerződés.
Biztos vagyok benne, hogy csak a szükséges elé, így csodálatos egy gyakorló Dr.
Seward olyan egyszerű, mégis fontos kívánság, hogy biztosítsa annak teljesítését. "
Rám nézett élesen, és látta, hogy a negatív az arcomba, fordult a többiek,
és alaposan ellenőrzött őket közelebbről.
Nem felel meg, hogy megfelelő választ, folytatta: "Lehet, hogy én tévedett
az én feltételezés? "" Van, "mondtam őszintén, de ugyanakkor
idő, ahogy éreztem, brutálisan.
Volt egy nagy szünet, majd azt mondta lassan: "Akkor azt hiszem, csak
eltolódás a föld kérelem. Hadd kérdezzem meg erre a koncessziós, boon,
kiváltság, amit akarsz.
Örülök, ha könyörögni ilyen esetben, nem személyes okokból, de a kedvéért
mások.
Nem vagyok szabadon, hogy ön az egész okom, de lehet, higgye el,
Hidd el nekem, hogy azok jók, hang-és önzetlen, és tavasszal a
legmagasabb értelmében kötelessége.
"Nem úgy nézel ki, uram, a szívembe, akkor hagyja jóvá a teljes az érzelmek
amely animálni nekem. Sőt mi több, akkor számíthat rám között
legjobb és legigazibb barátai. "
Ismét nézett minket lelkesen.
Volt egy nő meggyőződését, hogy ez a hirtelen változás az ő egész szellemi módszer
volt, de újabb korszakában őrület, és ezért elhatározta, hogy hadd menjen egy kicsit
tovább, tudva, tapasztalatból, hogy
is, mint minden őrültek, hogy magát el a végén.
Van Helsing volt nézett rá egy pillantást a legnagyobb intenzitással, bozontos szemöldöke
Szinte találkozó a fix koncentrációja a tekintete.
Azt mondta Renfield olyan hangon, ami nem lep meg abban az időben, de csak amikor
gondoltam rá később, mert volt egy címzési egyenlő "Tudsz nem mondja
Őszintén szólva a valódi oka kívánó szabadon ma este?
Azt vállalják, hogy ha lesz is kielégítik nekem, egy idegen, nem sérti, és
a szokás, nyitott marad, Dr. Seward kapsz, saját ***ázatára és
saját felelősségére, a kiváltságot, amit keres. "
Megrázta a fejét szomorúan, és egy pillantást megrendítő sajnálom az arcán.
A professzor folytatta: "Gyere, uram, elgondolkozik magad.
Azt állítja kiváltsága oka a legnagyobb mértékben, mert igyekeznek hatni
minket a teljes ésszerűség.
Te ezt, akinek józan okunk van kételkedni, mert még nem szabadul fel
orvosi kezelés ezt a nagyon hibás.
Ha nem segít bennünket érdekében, hogy válassza ki a legbölcsebb persze, hogyan
végezze el a vámot, amelyet te magad fel ránk?
Légy bölcs, és segítsen minket, és ha tudunk a támogatást, hogy elérje a kívánt. "
Még mindig a fejét rázta, mint mondta, "Dr. Van Helsing, nincs mit mondani.
Az az érv teljesen, és ha én szabadon beszélni kéne habozás nélkül a
pillanatban, de nem vagyok a magam ura ebben az ügyben.
Én csak kérni, hogy bízz bennem.
Ha én vagyok hajlandó, a felelősség nem hárul rám. "
Azt hittem, hogy itt az ideje véget vetni a jelenet, amely legyen a túl komikusan súlyos, így a
Mentem az ajtó felé, egyszerűen azt mondja: "Gyere, barátaim, mi dolgunk.
Jó éjszakát. "
Mivel azonban megkaptam az ajtó közelében, egy új változás jött át a beteg.
Költözött felém olyan gyorsan, hogy ebben a pillanatban attól féltem, hogy ő volt, hogy hogy
egy gyilkos támadást.
Saját félelmek azonban alaptalanok voltak, mert felemelte a két kezét könyörögve, és tette
petíciója a mozgó módon.
Mivel látta, hogy a nagyon felesleges az ő érzelmi was militating ellene, a
helyreállítása számunkra, inkább a régi kapcsolatok, lett még demonstratív.
Ránéztem Van Helsing, és láttam, meggyõzõdésem tükröződik a szemében, így
lett egy kicsit több rögzített módon én, ha nem szigorú, és intett neki, hogy
Erőfeszítései hiábavaló.
Én korábban láttam valamit az azonos folyamatosan növekvő izgalom benne, ha
volt, hogy néhány kérésére, amely abban az időben úgy gondolta sokat, ilyenként
Például, mint amikor akart egy macska, és én
készült, hogy az összeomlás ugyanabba sullen beleegyezés ebből az alkalomból.
Saját elvárás nem valósult meg, mert amikor megtudta, hogy a fellebbezés nem
sikeres, akkor került elég őrült állapot.
Vetette magát térdre, és felemelte a kezét, tördelve őket panaszos
könyörgés, és ontotta magából a torrent a kérlelés, a könnyek gördültek végig az ő
arca, és egész arca és formája kifejező a legmélyebb érzelmeket.
"Hadd kérlek, Dr. Seward, ó, hadd kérlek, hogy engedj ki ennek a ház
egyszer.
Küldje el engem, hogyan lesz és hol lesz, küldj üzembentartók nekem ostor és
láncok, hadd vigyen egy szoros mellényt, megbilincselték és a láb-vasalt, még
börtönbe, de hadd menjen ki ebből.
Nem tudod, mit csinálsz tartva ide.
Beszélek mélyéből szívem, az én lelke.
Nem tudod, kivel rossz, vagy hogyan, és én nem tudom.
Jaj nekem! Én nem tudom.
Minden nálad szent, minden tartod, drágám, az a szeretet, ami elveszett, az Ön
reméljük, hogy él, a kedvéért a Mindenható, vigyél ki ebből, és mentse a
lelket a bűntől!
Nem hallottad, ember? Nem érted?
Will soha nem tanulnak?
Nem tudod, hogy én vagyok józan és komoly most, hogy én nem vagyok őrült egy őrült illik, de a
egy egészséges ember küzd a lelkét? Ó, hallgass meg!
Hallgass meg!
Hadd menjen, hadd menjen, hadd menjen! "Azt hittem, hogy már nem ez ment a
vadabb ő kap, és így járna a fit, úgyhogy vettem neki a kezét, és emelt
föl.
"Gyere," mondtam szigorúan, "nincs jelen, akkor volt elég már.
Menj az ágy, és próbálja diszkréten viselkedjenek. "
Hirtelen megállt, és nézett rám feszülten több pillanatokat.
Aztán szó nélkül, fölkelt és mozgó, leült az ágy szélére.
Az összeomlás jött, mint a korábbi alkalmakkor, mint ahogy vártam.
Amikor elhagyta a szobát, utolsó pártunk, azt mondta nekem, egy csendes, jól nevelt
hang "lesz, bízom benne, Dr. Seward, ne nekem igazságot tartsa szem előtt, később,
hogy én megtettem, amit tudtam meggyőzni, ma este. "
>
19. FEJEZET. Jonathan Harker naplója
Október 1 05:00 - Elmentem a párt a keresési egy könnyen szem előtt tartva, az azt hiszem,
Soha nem látott Mina, így teljesen erős és jól.
Annyira örülök, hogy ő beleegyezett, hogy tartsa vissza, és tegyük a férfiak ezt a munkát.
Valahogy ez volt a félelem nekem, hogy ő ebben a rettenetes gazdasági egyáltalán, de most
hogy ő munkát, és hogy annak köszönhető, hogy ő az energia és agya és előretekintés that
Az egész történet összerakni egy ilyen
módon, hogy minden ponton azt mondja, ő is jól érzi, hogy maga részéről befejezte, és hogy
tudja a továbbiakban a többit hagyja ránk. Voltunk, azt hiszem, minden egy kicsit ideges az
jelenet Mr. Renfield.
Amikor jöttünk el a szobájából is hallgattak, amíg vissza nem értünk a tanulmány.
Ekkor Mr. Morris mondta Dr. Seward, "Say, Jack, ha ez az ember nem próbál a
blöff, ő a sanest őrült, amit valaha láttam.
Nem vagyok biztosan, de hiszem, hogy volt valami komoly célra, és ha ő volt
Elég durva, hogy ne kap egy esélyt. "
Lord Godalming és én néma, de Dr. Van Helsing hozzátette: "John Friend, tudod
több őrültek, mint én, és örülök róla, mert attól tartanak, hogy ha lett volna nekem, hogy
eldönteni azt, hogy az utolsó előtti hisztérikus kitörése adott neki ingyen.
De élni és tanulni, és a mai feladat, amit meg kell tennie nincs esélye, hiszen a barátom
Quincey mondaná.
Minden a legjobb, ahogy vannak. "Dr. Seward úgy tűnt, hogy választ mindkettőt egy
álmodozó módján: "Én nem tudom, de egyetértek veled.
Ha ez az ember volt, egy közönséges bolond volna venni az én esélye bízunk benne,
de úgy tűnik, hogy összekeverték a gróf egy indexy ilyen módon, hogy félek a
csinál semmi rosszat, segítve a divatok.
Nem tudom elfelejteni, hogyan imádkozott, szinte ugyanolyan nagy energiával élhessék egy macska, majd megpróbálta
szakadás torkom ki a fogát.
Különben is, hívta a gróf úr és mester, és ő is szeretne kijutni, hogy segítsen
neki valami ördögi módon.
That rettenetes dolog a farkasok és a patkányok és a saját fajtája, hogy segítsen neki, így
Tegyük fel, hogy nem a fent akarják használni a tisztes holdkóros.
Bizonyára nem úgy tűnik, komoly, mégis.
Remélem, mi történt, mi a legjobb. Ezek a dolgok, összefüggésben a vad
munka van a kezében, segítenek elbátortalanít egy férfi. "
A professzor átlépett, és kezét a vállára, azt mondta a sírjában,
kedves módon "Friend John, ne féljetek.
Igyekszünk ezt a feladatot egy nagyon szomorú és szörnyű eset, csak akkor tudjuk meg, mint mi
tartják a legjobb. Mi mást értünk reménykedni, kivéve a
Kár a jó Isten? "
Lord Godalming már elillant néhány percig, de most visszatért.
Tartott egy kis ezüst sípot, amikor megjegyezte: "Ez a régi helyen is tele
patkányok, és ha igen, Van ellenszere a hívást. "
Miután letette a fal, vettünk utunkat a házba, ügyelve arra, hogy tartsa a
árnyékok a fák a gyepen, amikor a holdfényben ragyogott ki.
Amikor odaértünk a tornácra a professzor kinyitotta táskáját, és kivette a sok
dolog, amit meghatározott a lépést, válogatás őket négy kis csoportban, nyilvánvalóan one
minden.
Aztán megszólalt. "Barátaim, mi lesz egy szörnyű
veszélyt, és mi kell ága sokféle. Az ellenség nem csak lelki.
Ne feledd, hogy ő ereje húsz férfi, és hogy bár a nyakukat vagy a mi
windpipes van a közös jellegű, és ezért törékeny vagy crushable, aki a
nem támadható puszta ereje.
Egy erősebb ember, vagy szervezet a férfiak több erős minden nála, lehet bizonyos
alkalommal tart tőle, de nem árt neki, ahogy lehet bántani általa.
Meg kell tehát őr magunkat a touch.
Tartsa a közelében a szíved. "
Miközben beszélt, felemelte a kis ezüst kereszt tartotta ki nekem, hogy
legközelebb neki: "fel ezek a virágok körül a nyakát," itt átadta nekem a koszorú
of elszáradt virágok fokhagyma, "a többi
ellenségek több hétköznapi, ez a revolver és ez a kés, és a támogatás is, ezek tehát
kis elektromos lámpák, amelyek segítségével rögzítse a mell-, és minden, és mindenek felett
az utolsó, ez, amit nem szabad meggyaláz felesleges. "
Ez egy része a Szent Wafer, amit hozott egy borítékot, és átnyújtotta nekem.
Minden más hasonló módon felszerelt.
"Most," mondta, "barát John, hol vannak a csontváz kulcsok?
Ha igen hogy tudja nyitni az ajtót, már nem kell megtörni ház az ablakon, mint korábban a
Lucy kisasszony. "
Dr. Seward próbált egy-két csontváz kulcsok, a mechanikai ügyesség, mint a sebész
állt neki a jó helyette.
Majd egy van, hogy megfeleljen, miután egy kicsit játszani, és továbbítja a csavar
engedett, és egy rozsdás csenget, vágott vissza. Mi nyomni az ajtón, a rozsdás zsanérok
nyikorgott, és lassan kinyitotta.
Ez volt döbbenetesen, mint a kép eljut hozzám Dr. Seward naplója a nyitó
Miss Westenra sírja, azt hiszem, hogy ugyanaz a gondolat úgy tűnt, hogy megteremtse a többiek, a
egy megegyezéssel, hogy csökkent vissza.
A professzor volt az első, hogy lépjenek előre, és belépett a nyitott ajtón.
"A manus tuas, Domine!" Mondta, keresztet vetett, amikor átkelt a küszöböt.
Mi becsukta az ajtót magunk mögött, nehogy amikor kellett volna világítani a lámpákat kellene
esetleg magára a figyelmet az útról.
A professzor gondosan megpróbálta a zárat, nehogy esetleg nem tudja megnyitni a
belül kellene lennie siet hogy a kijárat felé.
Ezután mindannyian világít a lámpa, és folytatta a mi keresést.
A fény az apró lamps esett mindenféle furcsa formák, mint a sugarak át
egymással, illetve az átlátszóságát testünk dobta nagy árnyékot.
Nem tudtam az életemet kap el az érzés, hogy van valaki más között
minket.
Azt hiszem, ez volt az emlékezés, így erőteljesen hozta haza nekem a zord
környezetben, a rettenetes tapasztalat Erdélyben.
Azt hiszem, az az érzés volt mindannyiunk számára közös, mert észrevettem, hogy a többiek folyamatosan keres
válluk felett minden hang és minden új árnyék, ahogy éreztem magam
csinál.
Az egész hely vastag por. A padlót látszólag cm mély, kivéve
ahol volt nemrég léptek, amelyben a lenyomva a lámpát láttam jelek
of hobnails, ahol a por megrepedt.
A falakat puha és nehéz a por, és a sarkokban is tömegek pók
szövedék, melyen a por gyűlt össze, amíg úgy néztek ki, mint a régi, rongyos, mint a rongy
súlya volt, szakadt rájuk részben le.
A táblázat a teremben volt egy nagy rakás gomb, egy időben megsárgult címkét minden.
Ők használták volna fel többször, mert az asztalon volt több hasonló bérleti díjak a
takaró por, hasonló kitéve, amikor a professzor felemelte őket.
Megfordult hozzám és azt mondta, "Tudod, ezt a helyet, Jonathan.
Másolt térképet, és tudod, hogy legalább több, mint mi.
Melyik a módja annak, hogy a kápolna? "
Volt egy ötletem, hogy az irány, bár az én korábbi látogatása azt nem tudta, hogy
felvétel, úgyhogy mutatta az utat, majd néhány rossz forgács találtam magam
szemben az alacsony, ívelt tölgyfa ajtót, bordázott vas zenekarok.
"Ez az a hely," mondta a professzor, amikor megfordult a lámpa egy kis térképet a
ház, másolja a fájlt az eredeti levelezés tekintetében a vásárlás.
Egy kis hiba is található a kulcsot a csapat, és kinyitotta az ajtót.
Mi készítettünk néhány kellemetlen, mert ahogy volt, kinyitotta az ajtót egy halvány,
bűzös levegő úgy tűnt, hogy kilégzés át a hiányosságokat, de egyikünk sem mindig várható egy ilyen
szaga, mint találkoztunk.
Egyik a többiek találkozott a gróf minden közelről, és amikor láttam őt
ő sem az éhomi szakaszában létének az ő szobákban, vagy amikor
dagadt a friss vér, egy romos
épület nyitott a levegő, de itt a hely kicsi volt és szoros, és a hosszú
használaton kívüli tette a levegőt stagnáló és ocsmány. Volt egy föld szaga, mint valami száraz
miazma lépett át a fouler levegőben.
De ahogy a szag is, hogyan kell azt írni?
Nem volt egyedül, hogy ez áll a bajok a halandóság és a
csípős, acrid szaga vér, de úgy tűnt, mintha a korrupció vált
Maga sérült.
Faugh! It beteggé nekem, hogy gondolkodnak róla.
Minden lélegzetvétel által kilélegzett, hogy a szörny úgy tűnt, hogy ragaszkodott a hely és a fokozott
a loathsomeness.
Rendes körülmények között egy ilyen bűz hozott volna a vállalkozás egy
végén, de ez nem volt egyszerű eset, és a nagy és szörnyű cél, amelyben mi voltunk
részt adott nekünk erőt, amely fölé csak a fizikai megfontolások.
Miután a kényszerű csökkenése következtében az első hányingerem fuvallat, mi egytől egyig
nekilátott a munkánkat, hogy ezen a szörnyű helyen volt a kert rózsa.
Mi történt pontosan vizsgálatát is, a professzor azt mondja ahogy elkezdődött,
"Az első dolog az, hogy hány doboz marad, meg kell majd vizsgálni minden
lyuk és a sarok és búvóhely és nézd meg, mi
nem tud valami nyom, hogy mi lett a többi. "
Egy pillantás elég volt megmutatni, hogy mennyi maradt, a nagy föld ládák voltak
terjedelmes, és nem lehetett eltéveszteni őket.
Már csak 29 maradt ki az ötven!
Egyszer kaptam a rémület, mert látta, Lord Godalming hirtelen be, és keresse ki a
boltíves ajtón át a sötét folyosón túl, néztem is, és egy pillanatra a szívem
állt még.
Valahol, nézett ki az árnyék, úgy tűnt, hogy a nagy fényei
Gróf gonosz arc, a gerinc, az orr, a vörös szem, a piros ajkak, a szörnyű
sápadtság.
Csak egy pillanatra, mert, mint Lord Godalming azt mondta: "Azt hittem, láttam egy arcot,
de csak az árnyékok, "és folytatta a vizsgálatot, megfordultam a lámpát a
irányban, és kilépett a folyosóra.
Nem volt jele senki, és mivel nem voltak sarkok, nincs ajtó, nincs rekesz
Bármilyen, de csak a szilárd falak a folyosón, nem lehetett rejtekhely
is neki.
Vettem, hogy a félelem volt, segített képzelet, és nem szólt semmit.
Pár perc múlva láttam, Morris lépést hirtelen vissza a sarokba, ami volt
vizsgálja.
Mindannyian követte mozgását a szemünkkel, az kétségtelenül némi idegesség volt
nő ránk, és láttuk az egész tömege foszforeszcencia, amely pislogott, mint a csillagok.
Mindannyian ösztönösen hátrált.
Az egész hely vált életben patkányok.
Egy-két pillanatig álltunk felháborodva, minden mentse Lord Godalming, aki látszólag
felkészülve egy ilyen vészhelyzetben.
Futás át a nagy vaspántos tölgyfa ajtó, amelyet Dr. Seward írta le a
a külső, és amelyet láttam magam, ő elfordította a kulcsot a zárban, felhívta a
hatalmas csavarokat, és megfordult az ajtót.
Aztán fogta kis ezüst sípot a zsebéből, s fújt egy alacsony, éles hívást.
Ezt válaszolta mögül Dr. Seward háza az yelping a kutyák, és után
Körülbelül egy perc three terrierek jött lendületes a sarkon a ház.
Öntudatlanul volt minden mozgott az ajtó felé, és ahogy mozgott vettem észre, hogy a
por volt sok zavart. A dobozok, amelyek már kivették volna
hozta így.
De még a percben, telt száma a patkányok is jelentősen megnövekedett.
Úgy tűnt, hogy raj egész hely egyszerre, míg a lámpafényben, süt a
mozgó sötét szervek és csillogó, vészjósló szeme, tette a helyet kinézni, mint egy bank
Föld beállított szentjánosbogarak.
A kutyák szaggatott, de a küszöbön hirtelen megállt, és vicsorgott, majd
egyszerre emelés az orrukat, elkezdett üvölteni a legtöbb gyászos módon.
A patkányokat szaporodását ezer, és elköltözött.
Lord Godalming felemelte az egyik kutya, és amelyek őt helyezte őt a földre.
Abban a pillanatban, lába érintette a talajt úgy tűnt, hogy visszaszerezze bátorságát, és rohant
az ő természetes ellenségei.
Ezek a menekültek előtte olyan gyorsan, hogy mielőtt ő megrázta az élet ki egy pontszámot, a
más kutyákkal, akik most már feloldották azonos módon, már de kis ragadozó ere a
az egész tömeg eltűnt.
Az ő megy úgy tűnt, mintha valami gonosz jelenléte eltávozott, a kutyák frisked
szó és ugatott vidáman, mint tették hirtelen darts saját elesettek ellenség, és
tette őket újra és újra és dobta őket a levegőben vicious rázza.
Mindannyian úgy tűnt, hogy megtalálja lelkünk emelkedik.
Akár ez volt a tisztító a halálos hangulatot megnyitása a kápolna
ajtó, vagy a megkönnyebbülés, amit tapasztalt, találd meg magunkat a szabadban, nem tudom,
de minden bizonnyal az árnyéka rettegés
úgy tűnt, hogy csúszik tőlünk, mint egy ruhát, és az alkalomból, mi jön elveszett valami
a komor jelentősége, de mi nem lassít a pünkösd a mi felbontásban.
Zártuk a külső ajtót, és húzni, a zárt, és így a kutyák velünk,
kezdte a keresést a ház.
Találtunk semmi az egész, kivéve a por rendkívüli méreteket öltött, és az összes
érintetlen kivéve a saját lépteit, amikor tett első látogatása.
Soha egyszer sem a kutyák kiállítás minden tünete nyugtalanság, és akkor is, ha vissza
A kápolna hogy frisked arról mintha már nyúl vadászat egy nyári
fa.
Volt a reggel, felgyorsul a keleti, amikor kilépett az első.
Dr. Van Helsing vette a kulcsot a csarnok ajtaját a csapat, és ***árt a
ajtó ortodox módon, amivel a kulcsot a zsebébe, mikor tett.
"Eddig," mondta, "a mi éjszaka is kiválóan sikerült.
Nincs káros jött hozzánk, mint féltem lehet, és mégis megállapítottam, hogy
Sok doboz hiányzik.
Több, mint az összes nem örülök, hogy ez, az első, és talán a legnehezebb és
veszélyes lépést befejeződött nélkül hozza thereinto a legtöbb
édes asszonyom Mina vagy zavaró őt ébren vagy
alszik gondolatait látvány és hangok és illatok a borzalom, amely talán soha nem
elfelejteni.
Az egyik tanulság is megtanultuk, ha a megengedett vitatkozni a sajátosságaira, hogy a
brute állatok, amelyeket a gróf parancsot még maguk nem támadható
lelki erejét, nézd, ezek a patkányok
, ami jön a hívás, mint ahogy az ő vár tetején is megidézi a farkasok a
lesz, és hogy a szegény anya sírni, de jönnek hozzá, futnak összevissza a
Az ilyen kevés kutya barátom Arthur.
Van más ügyekben előttünk, más veszélyek, egyéb félelmeket, és hogy a szörny ...
Még nem használta a hatalmat a brutális világot az egyetlen vagy az utóbbi időben
ma este.
Úgy legyen, hogy ő ment máshol. Jó!
Meg adott nekünk arra, hogy sírni "ellenőrzés" valamilyen módon ebben a sakkjátszmában, amit
játszik a tét az emberi lelkeket.
És most menjünk haza. A hajnal mindig kéznél, és mi
Ezért meg kell elégedniük az első éjszakai munkáját.
Lehet, hogy elrendelte, hogy sok éjszaka és nappal, hogy kövesse, ha tele van veszéllyel, de
mennünk kell tovább, és nem veszélyezteti a mi csökken. "
A ház csendes volt, amikor kaptuk vissza, kivéve néhány szegény teremtés, aki sikoltozik
el az egyik távoli osztályon, és egy alacsony, nyögött hang Renfield szobájában.
A szegény nyomorult was kétségtelenül kínozza magát, miután a módja az őrült,
A felesleges gondolatok a fájdalom.
Azért jöttem, lábujjhegyen a mi saját szobájában, és megállapította, Mina alszik, légzése olyan halkan, hogy én
hogy terjesszen fülembe le hallani. Úgy néz ki, sápadtabb, mint máskor.
Remélem, a találkozó ma este nem ideges őt.
Én igazán hálás, hogy ő is kimaradt a jövőnk munka, és még a mi
tanácskozásain.
Ez túl nagy megterhelést a nőt elviselni.
Nem hiszem először, de tudom, jobban most.
Ezért örülök annak, hogy az állandó.
Előfordulhatnak olyan dolgok, ami megijeszti őt hallani, és mégis leplezni őket
ő lehet rosszabb, mint megmondani neki, ha egyszer azt gyanította, hogy van-e
eltitkolása.
Ezentúl munkánk, hogy egy zárt könyv neki, amíg legalább annyi ideig tudunk
Mondd meg neki, hogy minden befejeződött, és a föld szabad egy szörny az alsó
világ.
Merem állítani, hogy nehéz lesz kezdeni a hallgatást követően, hogy ilyen bizalom, mint a miénk,
de el kell határozott, és holnap fogom tartani sötét mint a ma esti tetteit, és
megtagadja beszélni mindent, ami történt.
Én pihenés a kanapén, hogy ne zavarja őt.
Október 1-később .-- Azt hiszem természetes volt, hogy fel kell minden Elaludtam
magunkat, a nap volt elfoglalva egy, és az éjszaka nem volt pihenés egyáltalán.
Még Mina érezhette magát a kimerültség, mert bár aludtam, míg a nap nagy volt,
Én ébren volt előtte, és be kellett hívni két-három alkalommal, mielőtt felébredt.
Sőt, volt olyan mélyen alszik, hogy néhány másodpercig azt nem ismerte el, de
nézett rám egyfajta üres terror, az egyik úgy néz ki, aki már felébredt ki egy
rossz álom.
Panaszkodott egy kicsit, hogy fáradt, s én hadd többi míg később a nap folyamán.
Most már tudjuk, huszonegy dobozok miután eltávolították, és ha lehet, hogy több volt
A bármely más ilyen költöztetés lehetünk képesek nyomon követni őket.
Ezek, természetesen, immensely egyszerűsíti a munkaerő, és az előbb az ügy
részt vett a jobb. Én felnéz Thomas Snelling ma.
DR. Seward naplója október 1 .-- volt dél felé, amikor én
felébredt a professzor besétál a szobámba.
Ő volt vidám és vidám, mint máskor, és ez elég nyilvánvaló, hogy a tegnap esti
a munka segített, hogy néhány, a komor tömeg le elméjét.
Után megy át a kalandot az éjszaka hirtelen azt mondta: "A betegek érdekeit
nekem sok. Májusban lehet, hogy veled meglátogatom őt a
reggel?
Vagy ha van is elfoglalják, mehetek egyedül, ha lehet.
Ez egy új élmény számomra, hogy megtalálja egy holdkóros akik beszélnek a filozófia, és ezért úgy
hangot. "
Volt néhány tennivaló, amely préselt, úgyhogy mondtam neki, hogy ha ő megy egyedül lennék
örülni, mert akkor nem kellett volna tartani vele várni, így hívtam kísérő and
átadta neki a szükséges utasításokat.
Mielőtt a professzor elhagyta a szobát én figyelmeztette őt ellen kapok semmilyen hamis
benyomást az én beteg.
"De," válaszolta, "Azt akarom, hogy beszéljen magáról és arról a téveszme, hogy igénybe
élő dolog.
Azt mondta Madam Mina, ahogy látom a naplót a tegnapi, hogy ő valaha volt
Egy ilyen hit. Miért mosolyog, barátja John? "
"Elnézést," mondtam, "de a válasz itt van."
Én megállapított kezem a gépelt anyag.
"Amikor a józan és megtudta, őrült tette, hogy nagyon nyilatkozatát arról, hogyan szokott
fogyasztani az élet, a szája valójában hányingerem a legyek és pókok, amelyek
evett előtt Mrs. Harker lépett be a szobába. "
Van Helsing mosolygott viszont. "Jó!" Mondta.
"A memória igaz, barátom John.
Kellett volna emlékezni. És mégis, ez az a ferdeség of
gondolkodás és a memória ami mentális betegségek, mint a lenyűgöző tanulmány.
Talán én is minél több tudást ki az ostobaság ennek a bolond, mint én a
A tanítás a legtöbb bölcs. Ki tudja? "
Mentem a munkámmal, és nemsokára volt köszönhető, hogy a kezében.
Úgy tűnt, hogy az idő már nagyon rövid valóban, de nem volt Van Helsing vissza
A tanulmány.
"Do I interrupt?" Kérdezte udvariasan, ahogy ott állt az ajtóban.
"Egyáltalán nem" válaszoltam. "Jöjjön be
A munkám befejeződött, és én szabad vagyok.
Én is megyek most, ha akarod. "" Ez felesleges, én láttam! "
"Nos?" "Attól tartok, hogy nem értékeli nekem
sok.
A beszélgetés rövid volt. Amikor beléptem a szobájába ült egy
széklet központjában, az ő könyöke a térdén, és arca a kép
komor elégedetlenség.
Beszéltem vele, mint vidáman, mint én is, és egy ilyen intézkedés a tisztelet, mint én
lehet feltételezni. Tette nem válaszolt, amit.
"Nem ismersz?
Kérdeztem. A válasz nem volt megnyugtató: "Tudom, hogy
elég jól, ti vagytok a vén bolond Van Helsing.
Szeretném, ha venné magát és ostoba elméletek az agy valahol máshol.
Átkozott minden vastag fejű hollandok!
Egy szót sem többet is mondott, de ült kérlelhetetlen sullenness a közömbös
nekem, mintha én nem volt a szobában egyáltalán.
Így elindult erre az időre a lehetőséget a sok tanulás ez olyan okos őrült,
így fogok menni, ha lehet és felvidítani magam néhány boldog szót az édes lélek
Madam Mina.
Barát János, mégis örülnek nekem, elmondhatatlan, hogy ő már nem kell fájt, nem több
hogy aggódik a mi szörnyű dolgokat. Bár fogunk sokat hiányzik neki segíteni, hogy
jobb így. "
"Én egyetértek veled teljes szívemből," feleltem komolyan, mert én nem akarom
gyengülni ebben a kérdésben. "Mrs. Harker jobb belőle.
A dolgok nagyon rossz elég nekünk, minden ember a világon, és akik sok
szűk helyen is, de ez nincs helye a nő, és ha ő maradt
a kapcsolatot az ügyben, akkor idővel csalhatatlanul is elsüllyedt vele. "
Tehát Van Helsing ment tárgyalni Mrs. Harker and Harker, Quincey és Művészeti mind
ki a következő fel a nyomokat, hogy a föld dobozok.
Én befejezni a kör munka-és találkozunk ma este.
MINA Harker naplója
Október 1 .-- Furcsa nekem, hogy kell tartani a sötétben, mint én ma, miután Jonathan
teljes bizalmát oly sok éve, hogy lássa őt nyilvánvalóan elkerülni bizonyos ügyekben, és
azokat a leglényegesebb minden.
Ma reggel aludtam késő után fáradalmait a tegnap, és bár Jonathan
elkésett is, ő volt a korábbi.
Beszélt hozzám, mielőtt kiment, soha többé nem édes, vagy gyengéden, de soha nem
említett egy szót, hogy mi történt a látogatás a gróf házában.
És mégis tudnia kellett, hogy szörnyen ideges voltam.
Szegény drága barátom! Azt hiszem, kell szomorú őt is
Több, mint volt nekem.
Mindannyian egyetértettek abban, hogy ez volt a legjobb, hogy én nem kellene levonni a további ebbe a rettenetes
munka, és én beleegyezett. De úgy gondolja, hogy ő tartja semmit
nekem!
És most sírok, mint egy ostoba bolond, ha tudom, hogy jön a férjem nagy
a szeretet és a jó, a jó kívánságait e más erős emberek.
Amely tett rám jó.
Nos, egy nap Jonathan fogja mondani nekem. And nehogy valaha is, hogy meg kell
Szerintem egy pillanatra, hogy én tartott semmit tőle, még mindig tartani naplómba, mint rendesen.
Akkor, ha ő félt az én bizalmi fogom mutatni neki, minden gondolata a
szív letette az ő kedves szeme olvasni. Úgy érzem, furcsán szomorú és lehangolt
ma.
Azt hiszem, ez a reakció a szörnyű izgalom.
Tegnap este lefeküdtem, amikor a férfi elment, egyszerűen azért, mert azt mondta, hogy.
Nem álmos, és úgy éreztem tele felfalja szorongás.
Én csak gondoltam át mindent, amit azóta Jonathan eljött hozzám
Londonban, és minden úgy tűnik, mint egy szörnyű tragédia, a sors megnyomásával könyörtelenül
Egyes szánt végén.
Minden, ami az egyik nem látszik, nem számít, mennyire igaza lehet, hogy a nagyon
dolog, ami leginkább előidézett. Ha nem ment Whitby, talán rossz
Drága Lucy lenne velünk most.
Ő nem vette, hogy ellátogat a templomkertben, amíg jöttem, és ha ő nem jött még
A nappali velem ő nem jártak álmában.
És ha ő nem ment oda éjjel, és alszik, hogy a szörny nem lehetett
elpusztította őt, mint ő. Ó, miért valaha menni Whitby?
Ott most sír újra!
Kíváncsi vagyok, mi jött rám ma. El kell rejteni azt Jonathan, mert ha
tudta, hogy én már sírva kétszer egy reggel ...
Én, aki soha nem sírt a saját számlára, és akit soha nem okozott könnyet ejt,
a kedves fiú volna bosszankodni a szívét. Fogom tenni egy merész arcot, és ha én
úgy érzi, sírós, akkor soha nem látni.
Azt hiszem, ez csak az egyik tanulság, hogy szegény nőknek meg kell tanulni ...
Nem emlékszik, hogy elaludtam tegnap este.
Emlékszem tárgyaláson a hirtelen ugató kutyák és a sok furcsa hangok, mint a
imádkozni egy nagyon viharos skála, a Mr. Renfield szobájában, ami valahol
e.
Aztán csend volt mindent, a csend olyan mély, hogy megijesztett,
és én felkeltem, és kinézett az ablakon.
Minden sötét volt és csendes, a fekete árnyak dobott a holdfényben látszólag teljes a
néma misztériuma saját.
Nem egy dolog tűnt keveréssel, de hogy komor és rögzített, mint a halál vagy a sors, hogy
hogy egy vékony csíkot a fehér köd, amely kúszott a szinte észrevehetetlen lassúsággal
a füvön a ház felé, úgy tűnt,
hogy egy sentience and a vitalitás saját.
Úgy gondolom, hogy a kitérőt a gondolataimat kell tenni nekem jó, mert amikor kaptam vissza
ágyba Találtam egy levertség kúszik rajtam.
Feküdtem egy darabig, de nem elég aludni, ezért kaptam, és kinézett az ablakon
újra.
A köd terjed, és most közel a házhoz, így Láttam
fekvő vastag a fal, mintha ellopta fel az ablakokat.
A szegény ember volt hangos, mint valaha, és bár nem tudtam megkülönböztetni egy szót is
azt mondta, tudtam valamilyen módon elismerik az ő hangok néhány szenvedélyes könyörgés az ő részéről.
Aztán ott volt a hang a küzdelem, és tudtam, hogy a kísérők is foglalkozó
vele.
Annyira megijedt, hogy én kúszott az ágyba, és húzta a ruhákat a fejem fölött,
üzembe az ujjaim a fülemben.
Nem voltam akkor egy kicsit álmos, legalábbis így gondoltam, de kell elaludtam, mert
csak álmok, én nem emlékszem semmire, amíg a reggel, amikor felébredt Jonathan nekem.
Úgy gondolom, hogy elvitt erőfeszítéseket és egy kis idő, hogy észre, ahol volt, és
hogy ez Jonathan, aki fölé hajolt hozzám.
Az álmom nagyon különleges, és szinte jellemző az is, hogy éber gondolatok
vált egyesült, vagy folytatódott, álmok. Azt gondoltam, hogy én aludt, és a vár
Jonathan, hogy jöjjön vissza.
Nagyon ideges róla, és én tehetetlen a cselekvésre, a lábam, és az én kéz,
és az én agyi voltak súlyozva, hogy semmi sem halad a megszokott ütemben.
És így aludtam nyugtalanul és gondolat.
Akkor kezdett hajnal rám, hogy a levegő nehéz volt, és a nyirkos, hideg.
Tettem vissza a ruhákat az arcomról, és megállapította,, nagy meglepetésemre, hogy minden homályos
körül.
The Gaslight amely hagytam világít Jonathan, de elutasították, csak jött, mint egy
apró piros szikra a ködben, amely nyilvánvalóan nőtt vastagabb és öntenek a
szobában.
Akkor jutott eszembe, hogy én is becsuktam az ablakot, mielőtt eljött az ágyba.
Én nyertem volna ki, hogy bizonyos a pontot, de néhány ólom levertség látszott
lánc testem, és még én is.
Feküdtem mozdulatlan és szenvedünk, ez volt minden. Becsuktam a szemem, de még mindig látni
az én szemhéjak.
(Csodálatos, milyen trükköket álmainkat játszanak velünk, és hogyan kényelmesen tudunk
képzelni.)
A köd egyre vastagabb és vastagabb és láttam már, hogyan jött, mert én is
látom, mint a füst, vagy a fehér energia forrásban lévő vízzel, ömlött be, nem pedig
az ablak, hanem az illesztések az ajtó.
Ez van vastagabb és vastagabb, míg úgy tűnt, mintha lett koncentrált egy fajta
pillére felhő a szobában, a tetején, amit lehetett látni a fényt a
gáz ragyogó, mint a vörös szem.
A dolgok kezdtek forgatagában keresztül az agyam mint a felhős oszlopot most örvénylő
a szobát, és ezen keresztül jöttek a bibliai szavakat: "egyik pillére a felhő nap
és a tűz éjjel. "
Vajon valóban olyan lelki útmutatást jött hozzám álmomban?
De az oszlop állt mind a nappali és az éjszakai idegenvezetés, a tűz volt
a vörös szem, amely a gondolat van egy új lenyűgöző számomra, míg, ahogy néztem, a
Tűz osztani, és úgy tűnt, ragyog rám
a ködben, mint két vörös szem, mint a Lucy elmondta nekem az ő pillanatnyi mentális
vándorlás során, a szikla, a haldokló napfény csapott az ablakokat Szent Mária
Egyház.
Hirtelen a horror tört rám, hogy ez így, Jonathan látta az szörnyű
nők egyre valósággá keresztül örvénylő köd a holdfényben, és az én
álom kell elájult, mindenki számára vált fekete sötétség.
Az utolsó tudatos erőfeszítés, amely képzelet tette volt, hogy megmutassa nekem egy fakó, fehér arca
fölé hajolt hozzám ki a köd.
Vigyáznom kell az ilyen álmok, mert azt elszakítani az ember ezért, ha túl
sokat közülük.
Én kapnánk Dr. Van Helsing, vagy Dr. Seward felírni nekem valamit, ami
engem aludni, csak hogy én félelmet ébresztő őket.
Egy ilyen álom jelen pillanatban lesz beleszőve a félelem nekem.
Ma este fogok törekedni nehéz aludni természetesen.
Ha nem, én holnap este kérni őket, hogy adjon nekem egy adag chloral, hogy
Nem bántani egyszer, és ez ad nekem egy jó éjszakai alvás.
Tegnap este fáradt velem mint ha nem aludtam egyáltalán.
Október 2. 22:00 - Tegnap este aludtam, de nem álom.
Azt kell aludt mélyen, mert nem voltam fölébredt Jonathan jön az ágyba, de a
alvás nem frissíti meg, a mai érzem rettenetesen gyenge és bátortalan.
I Egész tegnap próbál olvasni, vagy fekve szunyókált.
Délután, Mr. Renfield megkérdezte tőle, hogy lát engem.
Szegény ember, nagyon kedves, és amikor jöttem el megcsókolta a kezét, és megparancsolta Isten
áldja meg. Néhány így is hatott rám nagyon.
Sírok ha rágondolok.
Ez egy új gyengeség, amelynek én óvatosnak kell lenni.
Jonathan lenne szerencsétlen, ha tudtam volna sírni.
Ő és a többiek kint voltak ig vacsora ideje, és minden bejött fáradt.
Megtettem, amit tudtam ragyogást őket, és azt hiszem, hogy az erőfeszítést tett rám jó,
Elfelejtettem, hogy fáradt vagyok.
Vacsora után küldtek az ágyba, és minden elment a dohányzás együtt, mint mondták,
de tudtam, hogy meg akarják mondani egymásnak, hogy mi történt az egyes alatt
a nap.
Láttam a Jonathan módon, hogy ő valami fontos kommunikálni.
Nem voltam annyira álmos, mint én kellett volna, hogy mielőtt elment kértem Dr. Seward, hogy
adj egy kis opiát valamilyen, ahogy én nem aludtam jól az éjszaka előtt.
He nagyon kedves velem egy alvó tervezetet, amit adott nekem, és azt mondta nekem,
hogy ez nem nekem nem árt, mert nagyon enyhe ...
Vettem, és várom az alvás, ami még mindig tart távol.
Remélem nem tettem rosszul, mert az alvás kezd flörtölni velem, egy új félelem jön:
hogy én lehet, hogy ostoba in megfosztva ezzel magam az erejét ébredés.
Azt érdemes rá.
Itt jön aludni. Jó éjt.
>