Tip:
Highlight text to annotate it
X
XV: The Disaster belül
A vasárnapi után kisasszony Bartlett érkezése volt dicsőséges nap, mint a legtöbb a nap
Az abban az évben.
A Weald, ősz közeledtével felbomlása a zöld egyhangúságát nyár, megható
A parkok a szürke virág a köd, a bükk-fák rozsdavörös, a tölgy-fák
arany.
Akár a magasban, zászlóalj a fekete fenyők tanúja a változás, maga
megváltoztathatatlan.
Vagy országot ível át egy felhőtlen égen, és mindkét keletkezett a csilingelés a
harangokat.
A kert a Szeles Corners elhagyatott volt, kivéve egy piros könyvet, amely meghatározza napozó
Maga után a kavicsos úton. A ház jött összefüggéstelen hangok, mint
A nők imádják készül.
"Az emberek azt mondják, hogy nem fog menni" - "Nos, én nem hibáztatom őket" - Minnie azt mondja, "van szükség mehetett?" -
"Mondd meg neki, nem hülyeség" - "Anne! Mária!
Hook nekem mögött !"--" Drága Lucia, hadd birtokháborítási rátok egy pin? "
Miss Bartlett bejelentette, hogy ő minden esetben volt a templomban.
A nap emelkedett magasabb útját, irányított, nem Phaethon, de az Apollo, az illetékes,
tántoríthatatlan, isteni.
A sugarak estek a hölgyek, amikor csak közeledett a hálószoba ablak, a
Mr. Beebe le Summer Street, ahogy mosolygott, mint egy levelet Miss Katalin
Alan, George Emerson tisztítás a
apja csizmák, és végül, hogy teljes a katalógus emlékezetes dolgokat, a piros
könyv korábban említettük. A hölgyek lépés, Mr. Beebe mozog, George
mozog, és a mozgás idéz árnyék.
De ez a könyv fekszik mozdulatlanul, hogy simogatta minden reggel a nap és az
növelje annak kiterjed kicsit, mintha elismerve a simogatás.
Jelenleg Lucy kilép a szalon ablakában.
Neki új ruhát cseresznye kudarcot vallott, és teszi őt nézni ízléstelen és sápadt.
A torkát egy gránát bross, ujján egy gyűrű szett rubin - egy
eljegyzési gyűrű. A szeme hajlított a Weald.
Ő frowns egy kicsit - nem harag, hanem egy bátor gyerek frowns, amikor megpróbál, hogy ne
sírni.
Ebben minden kiterjedésű nem emberi szem nézte, és ő is szemöldökráncolás unrebuked és
intézkedés a terek még életben között Apollo és a nyugati dombok.
"Lucy!
Lucy! Mi ez a könyv?
Ki volt vesz egy könyvet a polcról, és így szól elrontani? "
"Ez csak a könyvtár könyv Cecil Már olvasás."
"De vedd fel, és nem áll alapjáraton ott, mint egy flamingó."
Lucy felkapta a könyvet, és nézett a cím kedvetlenül, alatt Loggia.
Már nem olvasott regényeket magát, szenteli minden őt szabadidejében szilárd irodalom
a reményben, gyönyörködtető Cecil fel.
Ez volt szörnyű, milyen keveset tudott, és még ha azt hitte, tudta, egy dolog,
mint az olasz festők, ő találta ő elfelejtette.
Csak ma reggel ő zavaros Francesco Francia és Piero della
Francesca és Cecil azt mondta: "Micsoda? Ön nem feledkezve meg Olaszországban már? "
És ez is volt kölcsön a szorongás, hogy a szemét, amikor köszöntötte a kedves látvány és a kedves
kert az előtérben, és a felettük, alig elképzelhető más, a kedves
V
"Lucy - van neked egy hat penny a Minnie és egy shillinget magadnak?"
Ő sietett az anyjához, aki gyorsan dolgozik magát vasárnap
izgat.
"Ez egy speciális kollekció - Nem emlékszem, mi az.
Én könyörgök, nem vulgáris csengő a lemez halfpennies, láthatjuk, hogy Minnie egy
Szép fényes hatpennys.
Hol van a gyermek? Minnie!
Ez a könyv minden megvetemedett. (Bájos, milyen egyszerű nézel ki!)
Tedd az Atlas nyomni.
Minnie! "" Ó, Mrs. Honeychurch - "a felső
régiókban. "Minnie, ne késs.
Itt jön a ló "- ez volt mindig is a ló, sem a kocsi.
"Hol van Charlotte? Fuss, és sietve hozzá.
Miért van ennyi ideig?
Ő semmi köze nem volt. Soha nem hoz semmit, de blúzok.
Szegény Charlotte - Hogyan tegyek utál blúzok! Minnie! "
Pogányság fertőző - több fertőző, mint a diftéria vagy a vallásosság - és a Rektori
unokahúga vitték egyházi tiltakozás. Mint általában, ő nem értem, miért.
Miért nem ő ül a napon a fiatal férfiak?
A fiatal férfi, aki most megjelent, kigúnyolta őt ungenerous szavakkal.
Mrs. Honeychurch megvédte ortodoxiát, és a közepén a zűrzavar kisasszony Bartlett,
öltözött a nagyon magas a divat, jött séta le a lépcsőn.
"Kedves Marian, Nagyon sajnálom, de én nem kis változás - nem más, mint uralkodó és
half koronák. Lehet valaki adjon nekem - "
"Igen, jól.
Jump in Bájos nekem, mennyire okos nézel ki!
Milyen szép ruhát! Ön tesz mindannyiunkat, hogy szégyen. "
"Ha nem viseltek a legjobb rongyok és darabokra hullottak most, mikor kell viselni őket?" Mondta Miss
Bartlett szemrehányóan. Megkapta a victoria és elhelyezni
magát vele vissza a lovat.
A szükséges ordít következett, aztán elhajtott.
"Good-bye! Légy jó! "Kiáltott Cecil.
Lucy az ajkába harapott, a hang volt gúnyos.
Ami a "templom és így tovább" kellett volna inkább nem kielégítő
beszélgetést.
Azt mondta, hogy az emberek kellene felújítás magukat, és nem akarta, hogy
nagyjavítást magát, nem tudta, hogy történt.
Őszinte ortodoxia Cecil tartani, de mindig feltételezi, hogy az őszinteség az eredmény
A lelki válság, nem tudta elképzelni, mint egy természetes elsőszülöttségi, esetleg nőnek
ég, mint a virágok.
Minden, ami azt mondta, ebben a témában fájt neki, bár ő exuded tolerancia minden
pórusok, valahogy a Emersons mások voltak. Látta a Emersons után templomot.
Volt egy sor kocsi az úton, és a Honeychurch jármű történt
hogy ellenkező Cissie Villa.
Időt takaríthat meg, mentek át a zöld hozzá, és megállapították, apa és fia a dohányzás a
kert. "Tegyünk meg", mondta az anyja.
"Ha a fiatalember úgy véli, hogy ő ismer engem már."
Valószínűleg nem, de Lucy figyelmen kívül hagyja a szent tó, és bevezette őket hivatalosan.
Régi Mr. Emerson azt állította, neki sok melegséget, és azt mondta, milyen boldog volt, hogy a lány
volt nősülni.
Azt mondta, igen, ő örült is, majd, Miss Bartlett és Minnie is hosszadalmas
mögött úrral Beebe, ő fordította a beszélgetést, hogy egy kevésbé zavaró téma
és megkérdezte tőle, hogy tetszett neki az új ház.
"Nagyon," válaszolta, de volt egy megjegyzés a bűncselekmény a hangjában, ő soha nem
ismert rá sértett előtt.
Hozzátette: "találunk, azonban, hogy a kisasszony alánok jöttek, és hogy mi lett
őket. Női elme egy ilyen dolog.
Én nagyon ideges róla. "
"Hiszem, hogy van némi félreértés," mondta Mrs. Honeychurch
nyugtalanul.
"A kocsmáros azt mondták, hogy mi kell egy másfajta ember", mondta George, aki
látszott megsemmisíteni folytatni az ügyet.
"Úgy gondoltuk, meg kell művészi.
Ő csalódott. "" És tudom, hogy kéne írni, hogy
a Miss alánok és felajánlja, hogy fel. Mit gondolsz? "
Ő fordult Lucy.
"Ó, ne most jött", mondta Lucy könnyedén.
Azt kell kerülni elítélő Cecil.
Mert volt Cecil, hogy a kis epizód lett, bár a nevét soha nem volt
említeni. "Tehát George mondja.
Azt mondja, hogy a Miss alánok kell menni a falnak.
Mégis úgy tűnik, így barátságtalan. "
"Csak egy bizonyos mennyiségű kedvesség a világon," mondta George, nézte a
napfény villog a panelek az elhaladó kocsik.
"Igen!" Kiáltott fel Mrs. Honeychurch.
"Pontosan ez az, amit mondok. Miért mindez twiddling és twaddling alatt
two kisasszony alán? "
"Van egy bizonyos mennyiségű kedvesség, ahogy van egy bizonyos mennyiségű
fény, "folytatta a mért hangok.
"Mi árnyékot vet valami, ahol állunk, és ez nem jó mozog egyik helyről
elhelyezni, hogy mentse a dolgokat, mert az árnyék mindig következik.
Válassz egy helyet, ahol nem fog kárt - igen, válasszon egy helyet, ahol nem fog nagyon
sok kárt, és álljon benne a minden, amit érdemes, szemben a napsütés. "
"Ó, Mr. Emerson, látom te okos!"
"Eh -?" "Látom lesz okos.
Remélem, nem ment úgy viselkedik, mint, hogy a szegény Freddy. "
George szeme nevetett, és Lucy gyanúja, hogy ő és az anyja kapnánk a meglehetősen
jól. "Nem, nem," mondta.
"Úgy viselkedett így velem.
Ez a filozófiája. Csak kezd az élet vele, és én
megpróbálta a megjegyzés a kihallgatása első. "" Mit jelent ez?
Nem, nem baj, mire gondolsz.
Ne magyarázza. Azt várja Önöket a
délután. Van teniszezni?
Nem baj tenisz vasárnap -? "
"George elme tenisz vasárnap! George, miután az oktatás, a különbséget
között vasárnap - "" Jól van, George nem bánja tenisz
Nincs több do I. Ez értékben.
Mr. Emerson, ha tudna jönni a saját fiát is kell annyira elégedett. "
Ő megköszönte, de a séta hangzott igen messze, ő csak a fazekas ilyen
nap. Megfordult, hogy George: "És akkor akar
adja fel a házát, hogy a Miss alánok. "
"Tudom," mondta George, és átkarolta az apja nyakát.
A kedvesség, hogy Mr. Beebe és Lucy mindig ismert, hogy neki jött ki
hirtelen, mint a napfény érintése hatalmas táj - egy csipetnyi a reggeli nap?
Emlékezett rá, hogy minden perversities sohasem beszélt ellen szeretettel.
Kisasszony Bartlett közeledett. "Tudod mi unokatestvére, Miss Bartlett," mondta
Mrs. Honeychurch kellemesen.
"Te találkozott vele a lányom Firenzében." "Igen, valóban!" Mondta az öregember, és tette
mintha jönne ki a kertbe, hogy megfeleljen a hölgy.
Kisasszony Bartlett azonnal bekerült a victoria.
Így rögzült, ő kibocsátott hivatalos íj.
Ez volt a nyugdíj Bertolini ismét az étkező asztal a hordókkal víz
és a bor. Ez volt a régi, a régi csatát a szoba
a nézetet.
George nem válaszolt az íj. Mint minden fiú, ő elpirult, és elszégyellte magát;
tudta, hogy a kísérő emlékezett. Azt mondta: "Én - I'll jön a tenisz, ha
tudják kezelni ", és bement a házba.
Talán semmit, hogy ő volna örömmel Lucy, de kínos ment
egyenesen a szíve, a férfiak nem voltak istenek után, hanem az emberi és ügyetlen, mint
lányok, még a férfiak is szenvednek a megmagyarázhatatlan vágyakat, és segítségre van szüksége.
Az egyik az ő nevelését, és az ő hely, a gyenge ember volt,
az igazság ismeretlen, de ő azt feltételezte Firenzében, amikor George vetette rá
fényképek a folyó Arno.
"George, nem megy", kiáltott fel az apja, aki úgy vélte, hogy egy nagy kezelni az emberek, ha a
fia volna beszélni velük.
"George volt ilyen jó hangulatban ma, és biztos vagyok benne, hogy a végén a következő
fel ma délután. "Lucy elkapta unokatestvére szeme.
Valami a mute fellebbezési tette vakmerő.
"Igen," mondta, felemelte hangját: "Remélem fog."
Aztán ment a kocsi, és suttogta: "Az öreg nem mondta, tudtam, hogy
rendben volt. "Mrs. Honeychurch követte, és
elhajtott.
Kielégítő hogy Mr. Emerson nem mondták a firenzei kaland, még Lucy
szellemek nem kellett volna felugrott, mintha ő megpillantotta a bástyák az ég.
Kielégítő, de biztosan ő köszöntötte azt aránytalan öröm.
Minden hazafelé a lovak patája énekelt egy dallamot neki: "Ő nem mondta, ő nem
mondta. "
Agya bővült a dallam: "Azt nem mondta az apja - akinek mondja minden
dolgokat. Nem volt kihasználni.
Ő nem nevetett rám, amikor már elment. "
Felemelte a kezét, hogy arcát. "Aki nem szeret engem.
Nem Mennyire szörnyű, ha nem! De nem mondta.
Nem fogja megmondani. "
Szerette volna kiáltani a szavakat: "Ez rendben van.
Ez egy titkos köztünk kettőt soha. Cecil soha nem hallani. "
Ő is örül, hogy Miss Bartlett tette rá ígéretet titok, hogy a múlt sötét
este Florence, mikor letérdeltek csomagoló szobájában.
A titok, nagy vagy kicsi, őrizték.
Csak három angol ember tudott róla a világ.
Így ő értelmezni örömében. Ő üdvözölte Cecil szokatlan ragyogás,
mert annyira biztonságos.
Ahogy segített neki ki a kocsi, így szólt:
"A Emersons volna olyan kedves. George Emerson javult rendkívüli. "
"Hogy az én protezsáltjai?" Kérdezte Cecil, aki nem igazán érdekelt őket, és már régóta
mivel elfelejtette a felbontás, hogy azok a szeles Corner oktatási
célokra.
"Pártfogoltjai!" Kiáltott fel néhány meleg. Az egyetlen kapcsolat, amely Cecil
fogant volt feudális: a védő a és védett.
Nem volt pillantás a bajtársiasság, amely után a lány lelke áhítozott.
"Te a saját szemünkkel, hogyan protezsáltjai van.
George Emerson jön fel ma délután.
Ő egy rendkívül érdekes ember, hogy beszéljen. Csak nem - "Majdnem azt mondta:" Ne
védi őt. "
De a harangot csengő ebédre, és ahogy gyakran megtörtént, Cecil fizette nem nagy
figyelmet neki megjegyzések. Charm, nem érv volt, hogy ő forte.
Ebéd egy vidám étkezést.
Általában Lucy lehangolt volt az étkezés. Valaki kellett nyugtató - vagy Cecil vagy
Kisasszony Bartlett vagy lény nem látható a halandó szem - egy lény, aki súgta neki
léleknek: "Ez nem tart, ez a vidámság.
Januárjában el kell mennie Londonba, hogy szórakoztassák a unokái ünnepelt
emberek. "De ma érezte ő kapott
garancia.
Az anyja mindig ott ülni, a bátyja itt.
A nap, bár költözött egy kicsit, mivel a reggel, sosem lesz mögött
A nyugati hegyek.
Ebéd után megkérték őt, hogy játsszon.
Látta Gluck Armide abban az évben, és játszott a memóriából a zene a
elvarázsolt kertben - a zene, amely Renaud megközelítések alatt, figyelembe véve az örök
Hajnalban, a zene, hogy nem nyer, nem
wanes, de hullámai örökre, mint a tengerek tideless a tündérország.
Az ilyen zene nem a zongora, és az ő közönsége kezdett, hogy nyugtalan, és Cecil,
megosztása az elégedetlenség, kiáltott: "Most játszani velünk a másik kert - az egyik a
Parsifal. "
Becsukta az eszköz. "Nem nagyon kötelességtudó", mondta az anyja
hang. Attól tartva, hogy ő megsértette Cecil, ő
gyorsan megfordult fordulóban.
Ott George volt. Ő mászott a megszakítása nélkül őt.
"Ó, fogalmam sem volt!" Kiáltotta, egyre nagyon vörös, majd szó nélkül
üdvözlő, ő újra a zongora.
Cecil kell a Parsifal, és bármi más, ami neki tetszett.
"A előadóművész meggondolta magát," mondta Miss Bartlett, talán ami, fog
játszani a zenét Mr. Emerson.
Lucy nem tudta, mit tegyen és nem is mit akar csinálni.
Ő játszott pár taktust a virág lányok "dal nagyon rosszul, és aztán
megállt.
"Én szavazni tenisz," mondta Freddy, megundorodott a szedett-vedett szórakozás.
"Igen, úgy I." Megint ő zárt a szerencsétlen zongorát.
"Én szavazni, hogy van egy férfi négy."
"Rendben." "Nem értem, köszönöm", mondta Cecil.
"Nem fogom elrontani a készüléket."
Soha nem rájött, hogy lehet egy jogi aktus a kedvesség egy rossz játékos, hogy egy
negyedik. "Ó, jön Cecil.
Én vagyok rossz, Floyd rothadt, így merem mondani az Emerson. "
George korrigált neki: "Én nem vagyok rossz." Egy lenézett ember orra ebben.
"Akkor biztos nem fogok játszani", mondta Cecil, míg a kisasszony Bartlett, a benyomásom,
hogy ő snubbing George hozzátette: "Én egyetértek veled, Mr. Vyse.
Nem volt sokkal jobb nem játszani.
Sokkal jobb, ha nem. "Minnie, rohanó, hová Cecil attól, hogy
futófelület, bejelentette, hogy ő fog játszani. "Én hiányozni minden labdát, úgyhogy mi
számít ez? "
De vasárnap közbelépett és lepecsételt erősen fel a kedves javaslatot.
"Akkor kell majd Lucy," mondta Mrs. Honeychurch, "akkor nem eshet vissza Lucy.
Nincs más kiút belőle.
Lucy, menj és változtasd meg a ruhát. "Lucy Sabbath volt, általában a
kétéltű jellegű.
Folyton nélkül képmutatás reggel, és eltörte nélkül vonakodnak a
A délután.
Ahogy megváltoztatta a ruhát, ő felvetette, hogy Cecil volt a gúnyos rá, tényleg
azt kell, nagyjavítás magát, és rendezni mindent, mielőtt férjhez ment hozzá.
Mr. Floyd volt a partner.
Szerette a zenét, de mennyivel jobb tenisz tűnt.
Mennyivel jobb futni a kényelmes ruhákat, mint ülni a zongorához, és úgy érzi,
körülvesz a karját.
Még egyszer zenei megjelent neki a foglalkoztatás a gyermek.
George szolgált, és meglepte őt az ő szorongás nyerni.
Eszébe jutott, hogy ő sóhajtott között sírok a Santa Croce, mert a dolgok
Nem illik, hogy halála után, hogy a homályos olasz volt hajolt át a
mellvéd az Arno és azt mondta neki: "Én
kell élni akarok, mondom, "akart élni most, hogy megnyerjük a tenisz, állni
minden, amit érdemes volt a nap - a nap, amely kezdett csökkenni, és sütött a lány
szemét, és ő nyer.
Ah, milyen szép a Weald nézett! A hegyek álltak fent a ragyogás, a
Fiesole felett áll a toszkán-alföldi és a dél-Downs, ha valaki választotta, voltak
hegyei Carrara.
Talán a felejtés meg Olaszországban, de ő észre több dolgot az ő Angliában.
Egy játszhat egy új játékot azzal a céllal, és próbálja megtalálni annak számtalan redők
Néhány város vagy falu, amely nem a Firenzében.
Ah, milyen szép a Weald nézett!
De most Cecil állította őt. Ő véletlenül, hogy egy világos kritikus hangulatban,
és nem szimpatizálnak felmagasztosulást.
Ő volt inkább kellemetlen egész tenisz, a regény, hogy ő
olvasás annyira rossz, hogy kénytelen volt olvasni hangosan másoknak.
Ő sétát a területéről a bíróság és kiáltani: "Azt mondom, hallgassa meg ezt,
Lucy. Három osztott főnévi. "
"Félelmetes!" Mondta Lucy, és hiányzott neki a szélütés.
Amikor már elkészült a készülék, még mindig ment az olvasás, volt némi gyilkosság
jelenetet, és valóban mindenki köteles meghallgatni azt.
Freddy és Mr. Floyd kellett vadászni egy elveszett labda a babérjain, hanem a
másik két beleegyezett. "A jelenet meghatározott Firenzében."
"Mi szórakoztató, Cecil!
Olvassa el. Jöjjön, Mr. Emerson, üljön le után minden
energia. "
Volt "megbocsátott" George, ahogy fogalmazott, és csinált egy pontot, hogy kellemes
rá. Leugrott a hálón, és leült rá
láb kérdezi: "Te - és Fáradt vagy?"
"Természetesen nem vagyok!" "Nem baj, hogy megverték?"
Azt akartam válaszolni: "Nem," amikor ütött neki, hogy ő nem arra, hogy ő
válaszolt: "Igen."
Hozzátette vidáman, "nem látom te egy ilyen nagyszerű játékos, mégis.
A fény maga mögött, és ez volt a szememben. "
"Soha nem mondtam, hogy."
"Miért, te nem!" "Nem vesz részt."
"Azt mondta - ó, nem megy a pontosság ezen a házban.
Mindannyian eltúlozzák, és kapunk nagyon dühös emberek, akik nem. "
"" A jelenet fektetik Firenzében, "ismételte Cecil, egy felfelé vegye figyelembe.
Lucy emlékezett magát.
"" Sunset. Leonora volt gyorshajtás - "
Lucy megszakadt. "Leonora?
Van Leonora a hősnő?
Ki a könyvet? "" Joseph Imre Tréfa.
"Sunset. Leonora gyorshajtás az egész tér.
Imádkozzatok a szentek talán nem érkezik túl későn.
Sunset - a naplementét Olaszország. Alatt Orcagna a Loggia - a Loggia de '
Lanzi, ahogy néha nevezik most - "
Lucy nevetésben tört ki. "" Joseph Imre Tréfa "valóban!
Miért Miss Pazar! Ez kisasszony Pazar regényét, és ő
közzététel mellett valaki más nevét. "
"Ki kisasszony Pazar lehet?" "Ó, szörnyű ember - úr. Emerson, akkor
emlékszel kisasszony Pazar? "Izgatott a lány kellemes délután, ő
összecsapta a kezét.
George felnézett. "Persze hogy tudom.
Láttam a nap érkeztem Summer Street.
Ez volt ő, aki azt mondta nekem, hogy itt élt. "
"Nem voltál elégedett?"
Ő jelentette ", hogy kisasszony Pazar," de amikor lehajolt a fűbe nem válaszol, akkor
ütött vele, hogy ő is mást jelent.
Nézte a fejét, ami szinte pihenés ellene térd, és azt gondolta
hogy a füle elvörösödött. "Nem csoda, hogy a regény rossz," tette hozzá.
"Soha nem szerettem kisasszony Pazar.
De azt hiszem, kellene vizsgálni, hogy elolvassa az ember találkozott vele. "
"Minden modern könyvek rosszak", mondta Cecil, aki bosszantotta rá figyelmetlenség, és a hűtött
bosszúságát az irodalomban.
"Mindenki írja arány ezekben a napokban." "Ó, Cecil -!"
"Ez így van. Én okoznak József Imre Tréfa rád nem
tovább. "
Cecil, ma délután tűnt egy ilyen izgalom veréb.
A jó és rossz dolgokkal a hangjában volt észrevehető, de nem befolyásolta őt.
Volt lakott között dallamot és a mozgás, és az ő idegei nem volt hajlandó válaszolni a
csenget az övé. Indulás neki, hogy legyen bosszús, s nézte a
fekete fej újra.
Nem akarta, hogy stroke-, de látta magát akarja stroke-azt; az érzés
volt kíváncsi. "Hogy tetszik ezt a nézetet a miénk, Mr.
Emerson? "
"Soha nem észre sok különbséget nézeteket." "Mire gondolsz?"
"Mert ők mind egyformák. Mert minden, ami számít azokban van
távolság és a levegő. "
"Hm!" Mondta Cecil, biztos, hogy a megjegyzés volt feltűnő, vagy sem.
"Apám" - nézett fel rá (és volt egy kis kipirult) - "azt mondja, hogy nincs
csak egy tökéletes kilátással - a kilátás az ég egyenesen a fejünk felett, és hogy mindezek
véleményét föld, de elrontott másolatai. "
"Azt várom, apád olvasta Dante," mondta Cecil, fogás a regény,
egyedül megengedte neki, hogy vezesse a beszélgetést.
"Azt mondta nekünk egy másik nap, hogy véleményét valóban tömegek - tömeget a fák és házak
és a hegyek - és kötelesek hasonlítanak egymásra, mint például az emberi tömeg - és ez a
hatalommal rendelkeznek felettünk néha természetfeletti, ugyanezen okból. "
Lucy ajka szétnyílt. "Mert a tömeg több, mint az emberek, akik
teszi ki.
Valami lesz hozzá, hogy - senki sem tudja, hogyan - csakúgy, mint valami van hozzá
azokon a hegyeken. "mutatott az ő ütő a Dél-
"Micsoda nagyszerű ötlet!" Suttogta. "Én megilletik tárgyaláson az apád beszélni
újra. Nagyon sajnálom ő nem olyan jól. "
"Nem, nem jól."
"Van egy abszurd figyelembe annak érdekében, ebben a könyvben", mondta Cecil.
"Továbbá, hogy a férfiak két osztályba sorolhatók - aki elfelejti nézeteit és azok, akik emlékeznek
őket, még a kis szobában. "
"Mr. Emerson, van olyan testvére? "
"Nincs ilyen. Miért? "
"Te beszélt velünk."
"Anyám, én értelmét." Cecil zárt a regény egy bumm.
"Ó, Cecil - hogyan velem ugrani!" "Én okozni József Imre Tréfa rád
már nem. "
"Én is csak emlékszem mi mind a három megy be az országba a nap, és látta, amint
Amennyire Hindhead. Ez az első dolog, hogy emlékszem. "
Cecil felállt, a férfi neveletlen - ő nem hozott a kabátját után Tenisz - ő
nem tette meg. Volna elballagott, ha Lucy nem
megállította őt.
"Cecil, ne olvassa el a dolog a nézetet." "Nem, míg Mr. Emerson itt a szórakoztatás
minket. "" Nem - olvasható el.
Azt hiszem, semmi sem mulatságosabb, mint hallani, ostoba dolgokat olvasni hangosan.
Ha Mr. Emerson gondol ránk komolytalan, mehet. "
Ez ütött Cecil, mint finom, és tetszett neki.
Azt tegye a látogatót abban a helyzetben, egy beképzelt ember.
Kissé mollified, leült újra.
"Mr. Emerson, menjen és keresse meg tenisz labda. "Kinyitotta a könyvet.
Cecil kell a leolvasás és bármi más, ami neki tetszett.
De a figyelmet vándorolt George anyja, aki szerint - a Mr. Szívesen - volt
meggyilkolták az Isten szemében szerint a fiát - látta egészen Hindhead.
"Én igazán menni?" Kérdezte George.
"Nem, természetesen nem igazán", felelte. "A második fejezet," mondta Cecil, ásítozás.
"Keress nekem a második fejezetben, ha nem zavar téged."
A második fejezet is fény derült, és ő nézett a nyitó mondatban.
Azt hitte megőrült. "Itt - Add ide a könyvet."
Hallotta a hangját mondván: "Nem érdemes elolvasni - túl ostoba olvasni - soha nem
látta, mint szemét - ez oughtn't lehetővé kell tenni, hogy ki kell nyomtatni. "
Elvette a könyvet tőle.
"" Leonora, "olvasta", "Szo töprengő és egyedül.
Előtte feküdt a gazdag pezsgő Toszkána, pontozott át sok mosolygó
faluban.
A szezon volt tavasszal. "" Miss Pazar tudta, valahogy, s nyomtatott
A múlt lucskos prózai, a Cecil olvasni és George hallani.
"" Egy arany pára, "olvasta.
Ezt olvasta: "" Afar le a tornyok a firenzei, míg a bank, amely ült volt
szőnyegpadlós az ibolya. Minden észrevétlenül Antonio ellopta fel mögötte,
Nehogy Cecil kell látni az arcát ő fordult George, és látta az arcát.
Ezt olvasta: "" Itt jött a szájából nem bőbeszédű tiltakozás, mint a formális szerelmeseinek
használni.
Nem ékesszólás volt, és nem is szenved annak hiánya.
Egyszerűen enfolded lány az ő férfias fegyvert. "
"Ez nem a folyosón, amit akartam," aki tájékoztatta őket, "van egy másik nagy
mulatságosabb, tovább. "Megfordult át a leveleket.
"Menjünk be a teát?" Mondta Lucy, akinek hangja változatlan.
Ő mutatta az utat felfelé a kertben, Cecil utána, George utoljára.
Azt hitte, egy katasztrófa volt hárítani.
De amikor belépett a bokrok jött.
A könyv, mintha nem működött bajt elég, már feledésbe merült, és Cecil kell
menj vissza érte, és George, aki szerette szenvedélyesen kell baklövés ellene a
A keskeny ösvényen.
"Nem -" zihálta, és a második alkalommal volt megcsókolta általa.
Mintha nem több lehetett, s csúszott vissza, Cecil visszatért rá, ők érték el a
felső gyep egyedül.