Tip:
Highlight text to annotate it
X
Maugli Brothers
Most Rann a Kite hozza haza az éjszakai Ez Mang a Bat készlet ingyenes -
Az állomány zárva a tehénistálló és a kunyhóban A oldva hajnalig vagyunk.
Ez az óra a büszkeség és a hatalom, Talon and ugyan és karom.
Ó, hallom a hívást! - Jó vadászatot az összes, hogy tartsa a Jungle Law!
Night-dal a Dzsungel
Ez volt 7:00 egy nagyon meleg este a Seeonee hegyekben, amikor Farkas apó felébredt
fel a napi pihenésre, karcos magát, ásított, és terítsük ki a mancsát egymás után
A másik, hogy megszabaduljon az álmos érzést
saját tippek.
Farkas anyó feküdt nagy szürke orra esett át maga négy-négy bukdácsoló, visítozó
kölykök, és a hold sütött be a barlang szájához, ahol mindannyian éltek.
"Augrh!" Mondta Farkas apó.
"Itt az ideje vadászni újra." Ment, tavasszal meg, ha a hegy
kis árnyék egy bozontos farka átlépte a küszöböt, és nyöszörgött: "Sok szerencsét megy
akkor, ó, vezetője a Farkasok.
És sok sikert és erős, fehér fogak megy nemes gyerek, hogy talán soha nem
felejtsd el az éhes ebben a világban. "
Ez volt a Sakál - Tabaki, a Dish-licker - és a farkasok India megvetik
Tabaki mert fut a bajt így, és azt mondta mese, és evés
rongyok és darab bőr a falu szemetet-kupac.
De félnek tőle is, mert Tabaki, több mint bárki más a
dzsungel, az apt menni őrült, aztán elfelejti, hogy ő valaha is félt, hogy valaki,
és fut az erdőben harapós mindent a maga módján.
Még a tigris fut, és elrejti, mikor a kis Tabaki megőrül, az őrületet a legnagyobb
szégyenletes dolog, ami megelőzi egy vad teremtmény.
Mi ezt víziszony, de hívják dewanee - az őrület - és futtassa.
"Enter, majd, és megnézzük," mondta Farkas apó mereven ", de nincs élelem itt."
"Mert egy farkas, nem," mondta Tabaki, "de így olyan személyt jelent, mint én a száraz csont egy
jó lakoma. Kik vagyunk mi, a Gidur-log [a Sakál
személy], hogy válogathat? "
He scuttled a hátsó a barlang, ahol megtalálta a csont egy bak és egy kis húst
rajta, és leült repedés a végén vidáman. "Minden Köszönöm a jó étvágyat," mondta,
nyalogatta a száját.
"Milyen szép a nemes gyerek! Mekkora a szemük!
És így a fiatal is!
Sőt, sőt, talán még emlékeztek, hogy a gyerekek a királyok férfi a
Most, Tabaki tudta, csakúgy, mint bárki más, hogy nincs semmi olyan szerencsétlen, hogy
bók gyerekek az arcukra. Úgy tetszett neki, hogy anya és apa
Wolf meg kényelmetlen.
Tabaki ült, örvendezve a bajt, hogy ő tette, és aztán azt mondta,
rosszindulatúan: "Sir Kán, a Big One, eltolódott a
vadászterület.
Ő vadászni, ezek között dombok a következő Hold, így ő mondta nekem. "
Sir Kán volt a tigris élt közelében Waingunga folyó, húsz mérföldre van.
"Ő nincs joga!"
Farkas apó kezdte dühösen - "A törvény a Dzsungel nincs joga megváltoztatni a
negyedévben nem megfelelő figyelmeztetést.
Ő ijesztgetni minden fej a játék tíz mérföld, és én - én ölni két,
ezekben a napokban. "
"Az anyja nem hívja őt Lungri [a Lame One] semmiért", mondta Farkas anyó
csendesen. "Ő volt béna egy lábát az ő
születés.
Ezért ő csak ölt szarvasmarha. Most a falusiak a Waingunga van
haragszik rá, és ő jött ide, hogy a falusiak mérges.
Ők kutat a dzsungelben számára, amikor távol van, és a mi és gyermekeink kell
futtatható a fű gyújtottak. Sőt, mi nagyon hálásak Sir
"Elmondjam neki a hála?" Mondta Tabaki.
"Out!" Csattant Farkas apó. "Out és vadásznak a te mester.
Tettél kárt elég egy éjszaka. "
"Megyek", mondta Tabaki csendesen. "Ti is hallani Sir Kán alatt a
cserjések. Talán mentette magam az üzenetet. "
Farkas apó hallgatta, és alatta a völgyben futó le egy kis folyó is
hallotta a száraz, haragos, snarly, monoton sivítása a tigris, aki fogott semmit, és
nem érdekli, ha minden a dzsungelben tudja.
"A bolond!" Mondta Farkas apó. "Először az éjszakai munkát a zaj!
Azt hiszi, hogy a bak olyanok, mint a kövér Waingunga ökör? "
"Pszt.
Ez sem bikát, sem bak is vadászik az éjjel, "mondta Farkas anyó.
"Ez az ember."
Az üvöltés volt változott egyfajta búgó dorombol, hogy úgy tűnt, hogy jöjjön minden negyedévben
az iránytű.
Ez volt a zaj, hogy bewilders favágók és a cigányok alszik a szabadban, és teszi
őket futni néha a nagy szája a tigris.
"Ember!" Mondta Farkas apó, amely valamennyi fehér fogait.
"Faugh!
Van-e elég bogár és béka a tankok, hogy meg kell enni Man, és a mi
földön is! "
A törvény a Dzsungel, mely soha nem megrendelések semmit ok nélkül, megtiltja minden
vadállat enni Man, kivéve, ha ő megöli megmutatni a gyerekeknek, hogyan kell ölni, majd
meg kell vadászni kívül vadászterületek a zsákját vagy törzs.
Az igazi oka, hogy az ember-ölő azt jelenti, előbb vagy utóbb, az érkezés
A fehér férfiak elefántok, a fegyvereket, és több száz barna férfiak gongok és
rakéták és fáklyák.
Ezután mindenki a dzsungelben szenved. Az ok, hogy az állatok egymás között
, hogy az ember a leggyengébb és legvédtelenebb minden élőlény, és ez
sportszerűtlen megérinteni őt.
Azt mondják is - és ez igaz -, hogy az ember-evők lett koszos, és elvesztik fogaikat.
A dorombol egyre hangosabb, és végül a teljes torkú "Aaarh!" A tigris
díjat.
Aztán ott volt egy üvöltés - egy untigerish üvöltés - a Sir Kán.
"Ő nem fogadott," mondta Farkas anyó. "Mi van?"
Farkas apó kiszaladt néhány lépésnyire, és meghallgatta Sir Kán motyog motyogás and kegyetlenül
ahogy zuhant arról a bozót.
"A bolond nem volt több értelme, mint ugrani egy favágó tábortűz, és
égette a lábát ", mondta Farkas apó egy közkatona.
"Tabaki van vele."
"Valami jön felfelé", mondta Farkas anyó, izomrángás a fülét.
"Készülj fel".
A bokrok zizegett egy kicsit a bozótban, és Farkas apó esett az ő marnál
alatta, készen áll a ugrást.
Aztán, ha már néz, akkor látta volna, a legcsodálatosabb dolog a
világ - a farkas ellenőrzött közepén tavasszal.
Ő tette kötött előtt látta, mi volt az ő ugrás a, majd megpróbált
megállítani magát.
Az eredmény az volt, hogy lövés egyenesen a levegőbe négy-öt láb, leszállás
Szinte ott maradt földre. "Az ember!" Csattant fel.
"Az ember kölyke.
Nézd meg! "
Közvetlenül előtte, kezében a egy kis ágat, ott állt egy meztelen, barna baba, aki
is csak gyalog - a lágy és gödrös kis atom, mint valaha jött a farkas barlangban
éjszaka.
Felnézett a Farkas apó arcába, és nevetett.
"Ez egy emberkölyök?" Mondta Farkas anyó. "Én még sohasem láttam.
Hozd ide. "
A Wolf hozzászokott mozog a saját kölykeit is, ha szükséges, a száj egy tojás nélkül
törés, és bár Farkas apó álla zárt közvetlenül a gyermek vissza nem
fogat is karcos a bőr letette le között kölykeit.
"Milyen keveset! Hogy meztelen, és - milyen merész! "Mondta Farkas anyó
halkan.
A baba nyomja az utat között kölykeit, hogy közel a meleg elrejteni.
"Ahai! Ő fogta étkezés a többiekkel.
És így ez egy emberkölyök.
Nos, ott volt valaha egy farkas, amely büszkélkedhet egy emberkölyök körében gyermeke? "
"Hallottam már újra egy ilyen dolog, de soha nem a mi Pack, vagy az én
idő, "mondta Farkas apó.
"Ő teljesen szőrtelen, és tudtam ölni egy kis lábam.
De lásd, úgy néz ki, és nem fél. "
A holdfény blokkolva volt szájából a barlang, a Sir Kán nagy tér
fej és vállak voltak belökték a bejáratnál.
Tabaki, mögötte volt nyikorgó: "Uram, uram, ez ment itt!"
"Sir Kán nem nekünk nagy megtiszteltetés", mondta Farkas apó, de a szeme nagyon dühös.
"Mit jelent Sir Kán szüksége?"
"Az én kőbányában. Egy emberkölyök ment így, "mondta Sir
Khan. "A szülők elfolyik.
Add nekem. "
Sir Kán ugrott egy favágó tábortűz, mint Farkas apó mondotta volt, és
dühös a fájdalomtól az ő égett lábát.
De Farkas apó tudta, hogy a száj a barlang túl szűk egy tigris jönni
a.
Még ha volt, Sir Kán vállát és forepaws volt zsúfolt híján szoba,
mint egy ember lenne, ha akart harcolni egy hordó.
"A farkasok egy szabad ember", mondta Farkas apó.
"A rendelés a vezetője Pack, és nem minden csíkos szarvasmarha-
gyilkos.
Az emberkölyök a miénk -, hogy megöli, ha úgy döntünk. "
"Ti választani, és ti nem választ! Milyen beszéd ez a választás?
A bika megöltem, vagyok állni ütköző a kutyája den az én szép
illeték? Én vagyok, Sir Kán, aki beszél! "
A tigris bömbölése töltötte be a barlang vihar.
Farkas anyó megrázta magát, világos, a kölykök and ugrott előre, szeme, mint két
zöld hold a sötétségben, szemben a ragyogó szeme Sir Kán.
"És ez én, Raksha [The Demon], aki választ.
A férfi kölyök az enyém, Lungri - az enyém nekem! Ő nem lehet megölni.
Ő élni fog futtatni a csomag, és vadászni az Pack, és a végén, nézd
te, vadász kis csupasz kölykeit - béka-evő - hal-killer - ő vadászni rád!
Most pedig így, vagy a Sambhur hogy megöltem (eszem nem éhes szarvasmarha), hát te
mész a te anyád, égett vadállat a dzsungelben, béna, mint valaha jöttél be
a világon!
Menj! "Farkas apó nézte lenyűgözött.
Már majdnem elfelejtettem a nap, amikor megnyerte Farkas anyó tisztességes küzdelemben öt
Más farkasok, amikor futott a csomag, és nem volt, a The Demon a bókot a
kedvéért.
Sir Kán volna szembe Farkas apó, de nem tudott felállni ellen Anya
Wolf, mert tudta, hogy hol volt, ő minden előnye a talaj, és ez
harcot a halál.
Így hát kihátrált a barlang szája morogva, és amikor világos volt kiáltotta:
"Minden kutya ugat a saját udvarán! Majd meglátjuk, hogy mi a csomag fogja mondani erre
előmozdítása az ember-kölyke.
A kölyök az enyém, és a fogaim is jön a végén, O bush farkú tolvajok! "
Farkas anyó lihegve vetette magát le között kölykeit, és Farkas apó mondta neki
komolyan:
"Sir Kán beszél ez a sok igazságot. A kölyköt meg kell mutatni a csomag.
Akarsz te is tartsa őt, Anya? "" Keep meg! "Zihálta.
"Jött meztelen, éjjel, egyedül és nagyon éhes, de nem félt!
Nézd, ő tolta az egyik csecsemő az egyik oldalon már.
És ez béna mészáros megölte volna, és futott le az Waingunga
míg a falusiak itt vadászott a minden Tanyán a bosszú!
Tartsa meg?
Bizony azt fogja őt. Feküdni, kis béka.
O te Maugli - a Maugli a béka fogom hívni téged - eljön az idő, amikor te
akarod vadászni Sir Kán, mint ő vadászott rád. "
"De mi lesz a csomag mondani?" Mondta Farkas apó.
A törvény a Dzsungel megállapítja nagyon világosan, hogy a farkas is, amikor feleségül,
vissza a csomag is tartozik.
De amint a kölykök már elég nagyok ahhoz állni a lábukon meg kell hozni őket, hogy
A csomag Tanács, mely általában havonta egyszer ülésezik, a telihold, annak érdekében, hogy
A többi farkas is azonosítani őket.
Ezt követően vizsgálatot a bocsok szabadon futni, ahol kedvük, és amíg azok
megölte az első bak nem mentség elfogadható, ha egy felnőtt farkas a csomag öl
az egyiket.
A büntetés halál, ahol a gyilkos található, és ha úgy gondolja, egy percig
látni fogja, hogy ez így legyen.
Farkas apó megvárta, amíg a kölykök is futni egy kicsit, majd az éjszaka a csomag
Megbeszélésre került, és Maugli, és Farkas anyó a Tanács Rock - egy domb tetején, fedett
A kövek és sziklák, ahol száz farkas is elrejteni.
Akela, a nagy szürke Lone Wolf, aki vezette a csomag az erős és ravasz, laikus
ki teljes hosszában a rock, és alatta ült negyven vagy több farkasokat minden méretben
és a színes, a borz színű veterán, aki
lehetne kezelni egy bak egyedül a fiatal fekete három évesek, akik úgy gondolták tudtak.
A Lone Wolf vezette őket egy éve.
Már kétszer csökkent egy farkas csapdába az ő fiatal, és egyszer ő volt megverték és a bal
a halottak, ezért tudta, hogy a modor és a szokások a férfiak.
Nem volt nagyon keveset beszél a Rock.
A kölykök zuhant át egymást a kör közepén, ahol anyjuk
és az apák ült, és most újra egy magas rangú farkas menne csendben akár egy kölyök, nézd meg
vele óvatosan, és visszatér a helyére a zajmentes lábán.
Néha egy anya tolja neki kölyök messze a holdfény meg kell győződni arról, hogy
nem volt figyelmen kívül hagyni.
Akela az a rock sírt: "tudjátok, a törvény - tudjátok, a törvény.
Nézd meg jól, farkasok! "És az aggódó anyák venné fel a
hívás: "Nézd - nézd jól, farkasok!"
Végül - és Farkas anyó nyakán sörték megszüntetik, eljött az idő - Farkas apó tolni
"Maugli a béka", ahogy nevezték, a központba, ahol ült nevetni és
játszik némi kaviccsal that csillogott a holdfényben.
Akela nem emelte fel a fejét az ő mancsai, de folytatta a monoton kiáltás: "Nézd
A tompa moraja jött fel a sziklák mögött - a hangja Sir Kán sírva: "A
cub az enyém. Adjátok nekem.
Mi van a Szabad Nép, hogy nem egy emberkölyök? "
Akela nem is megrándult a füle. Csak annyit mondott: "Nézd meg jól, farkasok!
Mi van a Szabad Nép köze a megrendelések bármely menteni a Szabad Nép?
Nézd meg jól! "
Volt egy kórus mély hörgés, és egy fiatal farkas a negyedik évben vetette vissza
Sir Kán kérdést Akela: "Mi van a Szabad Nép köze az ember kölyke?"
Most, a törvény a Dzsungel rögzíti, hogy ha van vita, hogy a jobb
egy kölyköt el kell fogadni a csomag, akkor meg lehet beszélni a legalább két tagja
A csomag, akik nem az ő apja és anyja.
"Ki beszél ez a kölyök?" Mondta Akela. "Az egyik a Szabad Nép, aki beszél?"
Nem volt válasz, és Farkas anyó van készen, amit tudta volna az utolsó
harcot, ha a dolgok jöttek harcolni.
Ezután az egyetlen lény, aki lehetővé tette a csomag Tanács - Balú, az álmos
barna medve, aki megtanítja a farkas kölykök törvény a Dzsungel: régi Balú, aki jöhet
és megy, ahol neki tetszik, mert eszik
csak a dió és gyökerek és méz - rose az ő hátsó negyed és felnyögött.
"Az ember kölyke - az emberkölyök?" Mondta. "Beszélek az emberkölyök.
Nem árt az ember kölyke.
Nincs ajándéka a szavak, de én az igazat.
Hadd futni a csomag, és be kell jegyezni a többiekkel.
Én magam is tanítom. "
"Szükségünk van még egy," mondta Akela. "Balú beszélt, és ő a mi tanár
A fiatal kölykök. Ki beszél mellett Balú? "
A fekete árnyék esett le a kört.
Ez volt Bagira a fekete párduc, fekete tinta az egész, de a párduc
jelölések felbukkan egyes fények, mint a minta vizezett selyem.
Mindenki tudta, Bagira, és senki sem törődött a határon útjába, mert volt, ravasz, mint
Tabaki, mint merész, mint a vad bölény, és meggondolatlan, mint a sebesült elefánt.
De volt egy hangja lágy, erdei mézet csepegő egy fa, és a bőr puhább
, mint lefelé.
"Ó, Akela és ti a Szabad Nép," ő dorombolt, "Nincs jogom a gyülekezési,
de a törvény a Dzsungel azt mondja, hogy ha kétség merül fel, amely nem gyilkos
anyag tekintetében az új kölyök, az élet e kölyök lehet vásárolni áron.
És a törvény nem mondja ki, vagy nem fizeti ezt az árat.
Nincs igazam? "
"Jó! Jó! "Mondta a fiatal farkasok, akik
mindig éhes. "Hallgass Bagira.
A kölyök is vásárolt az ár.
Ez a törvény. "" Tudván, hogy nincs jogom beszélni
Itt, kérem, a szabadság. "" Beszélj akkor, "kiáltott twenty hangok.
"Megölni egy meztelen Cub szégyen.
Különben is, ő is jobb sport, ha ő termesztik.
Balú beszélt az ő nevében.
Most, hogy Balú szava fogok hozzá egy bika, és egy kövér, újonnan megölte, nem fél
mérföldre innen, ha ti is elfogadja az ember kölyke a törvényi előírásoknak megfelelően.
Nehéz? "
Volt egy kiabálás a rengeteg hang, mondván: "Mi történt?
Ő meg fog halni a téli esőzések. Ő megperzsel a napon.
Milyen károkat tud egy meztelen béka el nem választ?
Hadd futni a csomag. Hol van a bika, Bagira?
Hadd fogadható el. "És akkor jött Akela mély öbölben, sírás:
"Nézd meg jól - nézd jól, farkasok!"
Maugli még mindig mélyen érdekelt a kavicsok, és nem vette észre, amikor a
farkasok jöttek, és ránézett egyesével.
Végül mindannyian lementek a dombról a halott bikát, és csak Akela, Bagira, Balú,
és Maugli saját farkasok maradt.
Sir Kán bömbölt még az éjszaka, mert nagyon dühös, hogy Maugli nem volt
átadta neki.
"Igen, üvöltés is," mondta Bagira, bajusza alatt, "az az idő eljön, amikor ez
meztelen dolog fog veled ordítani egy másik dallam, vagy nem tudok semmit az ember. "
"Ez jól sikerült", mondta Akela.
"A férfiak és a kölykök nagyon bölcs. Lehet, hogy segítsen az időben. "
"Valóban, a, amikor segítségre van szükség, mert senki sem reményt, hogy vezesse a csomag örökké," mondta
Bagira.
Akela nem szólt semmit.
Arra gondolt, az idő, ami minden vezető minden csomag, amikor a
erőssége megy neki, és ő kapja gyarlóbb and gyarlóbb, míg végül ő ölte meg
A farkas és egy új vezető merül fel - le kell ölni az ő viszont.
"Vigyétek el," mondta Farkas apó "és a vonat őt, mint illik az egyik szabad
Emberek. "
És ez így Maugli felvették Seeonee Wolf Pack ára egy bika
és Balú jó szót.
Most meg kell elégednünk, hogy kihagyja tíz-tizenegy egész évben, és csak találgatni minden
A csodálatos élet, Maugli vezetésével között a farkasokat, mert ha lenne írva
volna tölteni még oly sok könyvet.
Úgy nőtt fel a kölykeit, bár természetesen termett a farkas majdnem mielőtt
gyermek volt.
És Apa Farkas megtanította neki az üzleti, és a jelentése a dolgok a dzsungelben,
ig minden zizeg a fűben, minden lélegzetét a meleg éjszakában, minden feljegyzést
A baglyok a feje fölött, minden karcolás a
bat karmai, mint roosted egy ideig egy fa, és minden csobbanás minden kis halak
ugrás medence jelentette éppúgy neki a munka az ő irodája azt a
üzletember.
Amikor nem volt tanulási ült ki a Nap és aludt, evett és elaludt
újra.
Amikor úgy érezte, piszkos vagy forró úszott az erdőben medencék, és amikor akar méz
(Balú azt mondta neki, hogy a méz és dió volt mint kellemes enni, mint a nyers hús) azt
felmászott rá, és hogy Bagira megmutatta neki, hogyan kell csinálni.
Bagira is fekszenek ki egy ágon, és hívja: "Gyere, testvérkém", és a
first Maugli is ragaszkodnak, mint a lajhár, de később ő maga kiruccanás
az ágak majdnem olyan merészen, mint a szürke majom.
Fogta a helyét a Tanácsban Rock, is, amikor a csomag találkozott, és ott fedezte fel
hogy ha ő nézett keményen minden farkast, a farkas lenne elhagyása a szemét, és
így szokott bámulni a móka.
Máskor is vegye a hosszú tövisek ki a párna a barátai, a
farkas szenved szörnyen a tövis és bojtorján a kabátjukat.
Ő megy le a domboldalon a megművelt földek éjjel, és nézd nagyon
kíváncsian a falusiak a kunyhókban, de volt egy bizalmatlanság az emberek, mert
Bagira megmutatta neki egy négyzet alakú doboz
csepp kaput, így ravaszul elrejtve a dzsungelben, hogy szinte besétált, és azt mondta neki,
hogy ez egy csapda.
Szerette jobb, mint bármi más, hogy menjen el Bagira a sötét meleg szíve
az erdő, aludni egész nap álmos, és éjszaka, hogyan Bagira volt a
gyilkos.
Bagira megölte jobbra és balra, ahogy érezte éhes, és így nem Maugli - egy
kivétel.
Amint volt elég idős ahhoz, hogy megértsük a dolgokat, Bagira elmondta neki, hogy meg kell
Soha ne érintse szarvasmarha, mert már megvette a csomag az ára
bika életét.
"Minden a dzsungel a tiéd", mondta Bagira ", és tudsz megölni mindent, hogy te
művészeti elég erős ahhoz, hogy megölje, de a kedvéért a bika, hogy vásárolt téged te meg
Soha nem megölni vagy megenni olyan szarvasmarha fiatal vagy öreg.
Ez a törvény a Dzsungel. "Maugli engedelmeskedett hűen.
És nőtt, és nőtt az erős, mint egy fiú kell válnia, aki nem tudja, hogy a tanulás
bármilyen tapasztalat, és akinek a világon semmi gondolni, kivéve a dolgokat enni.
Farkas anyó mondta neki egyszer-kétszer, hogy Sir Kán nem volt lény, hogy
Megbízható, és hogy egy szép napon meg kell ölni Sir Kán.
De ha egy fiatal farkas volna elfelejteni, hogy tanácsot óránként, Maugli
Elfelejtettem, mert ő csak egy fiú - bár volna nevezte magát a farkas, ha
volt képes beszélni bármilyen emberi nyelv.
Sir Kán mindig átkelés útját a dzsungelben, mert ahogy Akela egyre idősebb és
gyarlóbb a béna tigris jött, hogy jó barátok a fiatalabb farkasok a
Pack, aki követte őt a maradékot, a dolog
Akela soha nem lenne lehetséges, ha ő merte tolni a hatóság megfelelő
határokat.
Akkor Sir Kán is laposabb, és csoda, hogy ilyen finom a fiatal vadászok voltak
tartalom által vezetett egy haldokló farkas és az ember kölyke.
"Azt mondják nekem:" Sir Kán azt mondaná, hogy "a Tanács ti nem mer nézni vele az
szemét. "És a fiatal farkasok morog and
sörtés.
Bagira, aki szem és a fül mindenütt, tudta, valami ezt, és egyszer vagy kétszer
mondta Maugli oly sok szó, hogy Sir Kán volna ölni egy nap.
Maugli volna nevetni és válasz: "Nekem van a csomag és én téged, és Balú, bár ő
annyira lusta, esetleg sztrájk csapást vagy két én érettem.
Miért kell félni? "
Ez volt az egyik nagyon meleg napon, hogy egy új fogalom jött Bagira - született, amit ő
hallott.
Talán Ikki a Porcupine azt mondta neki, de azt mondta Maugli volt, amikor mély
a dzsungelben, mint a fiú feküdt a fejét Bagira szép fekete bőr, "Kis
Testvér, hányszor mondtam neked, hogy Sir Kán a te ellenség? "
"Mint annyiszor van dió ezen a pálma," mondta Maugli, aki természetesen tudott
nem számít.
"Mi ez? Én vagyok álmos, Bagira, és Sir Kán is
minden hosszú farka és hangos vita - mint Mao, a Peacock. "
"De most nincs ideje az alvás.
Balú tudja, én tudom, a csomag tudja, és még az ostoba, ostoba szarvas
tudja. Tabaki azt mondta neked is. "
"Ho! ho! "mondta Maugli.
"Tabaki jött hozzám nem olyan régen, néhány durva beszéd, ami voltam meztelen emberkölyök, és
nem illik ásni sertés-dió.
De kaptam Tabaki a farkát, és lendült neki kétszer ellen pálmafa tanítani neki
jobb modort. "
"Ez ostobaság volt, mert bár Tabaki egy bajkeverő, aki megmondta volna
neked valamit, hogy az érintett téged szorosan.
Nyílt azok a szemek, Little Brother.
Sir Kán nem mer megölni téged a dzsungelben.
De ne felejtsd el, Akela nagyon öreg, és hamarosan eljön a nap, amikor nem tudja megölni a bak,
és akkor lesz vezetője többé.
Sok a farkasok, hogy nézett téged ér véget, ha te voltál hozta a Tanács első
régiek is, és a fiatal farkasok úgy, ahogy Sir Kán azt tanította nekik, hogy egy ember
cub nincs helye a csomag.
Egy kis időt akarsz lenni az ember. "" És mit használ az embernek, hogy ő nem fut
A testvérei? "mondta Maugli. "Én született a dzsungelben.
Én engedelmeskedett a törvény a Dzsungel, és nincs farkas a miénk az, akinek mancsai I
Nem húzta egy tüske. Bizonyára ők az én testvéreim! "
Bagira elnyúlt egész hosszában és fél behunyta a szemét.
"Little Brother", mondta, "érzem az én állkapocs."
Maugli tegye fel az ő nagy barna kezét, és alig Bagira selymes álla, amikor a
óriás gördülő izmok mind elrejtette a csillogó haj, jött fel egy kis kopasz
helyszínen.
"Nincs senki a dzsungelben, amely tudja, hogy én, Bagira, végezze a védjegyet - a védjegy
A gallér, és mégis, Little Brother, én születtem az emberek között, és ez volt az emberek között
hogy az anyám meghalt - a ketrecekben a királyi palota a Oodeypore.
Azért, mert ennek, hogy én fizetni az árát neked, hogy a Tanács, amikor te
voltál, egy kis meztelen kölyök.
Igen, én is születtem a férfiak körében. Én még soha nem láttam a dzsungelben.
Ők etetik meg a rács mögött egy vas serpenyőbe, amíg egy éjszaka úgy éreztem, hogy én Bagira -
A Panther - és senki játékszere, és eltörtem a hülye zárat egy csapásra az én
mancsa és jött el.
És mert tanultam, hogyan a férfiak, úgy vált szörnyű a dzsungelben, mint
Sir Kán. Nem így van? "
"Igen," mondta Maugli, "minden a dzsungel félelem Bagira - mind, kivéve Maugli."
"Ó, te ember kölyke", mondta a Fekete Párduc nagyon gyengéden.
"És még ahogy visszatért a dzsungelbe, hogy te meg menj vissza a férfiak végre - a
férfiak, akik a te testvérek -, ha te nem halt meg a Tanácsnak. "
"De miért - de miért kell minden szeretnék ölni?" Mondta Maugli.
"Nézz rám", mondta Bagira. És Maugli ránézett között folyamatosan
a szemet.
A nagy párduc elfordította a fejét egy fél perc alatt.
"Ezért," mondta, változó a mancsát a leveleken.
"Nem is tudom nézni téged a szeme között, és én születtem az emberek között, és én szeretlek téged,
Little Brother.
A többiek utálják téged, mert szemük nem felel meg a te, mert te
bölcs, mert te kihúzta tövisek a lábukat -, mert te egy ember. "
"Nem tudtam ezekről a dolgokról," mondta Maugli bosszúsan, s összevonta szemöldökét az ő nehéz
fekete szemöldökét. "Mi a törvény a Dzsungel?
Strike először, majd adja nyelv.
A te nagyon gondatlanság tudják, hogy te ember.
De bölcs.
Ez a szívemben, hogy ha Akela hiányzik a következő ölni - és minden vadászat az informatikai költségek
őt inkább pin a bak - a csomag fordul ellene és ellened.
Ők tart dzsungelben Tanács a Rock, majd - majd - Megvan! "Mondta
Bagira, felugráltak.
"Menj le gyorsan a férfi kunyhók a völgyben, és időbe a Vörös Virág
amely nőnek ott, hogy amikor eljön az ideje, te mayest van még egy erősebb
barátja, mint én vagy Balú vagy azok, a csomag, hogy szeretlek téged.
Szerezd meg a Piros Virág. "
A Piros Virág Bagira jelentette tűz, csak nem teremtmény a dzsungelben hívja tüzet
a megfelelő nevet. Minden vadállat él halálos félelem, és
feltalálja száz módon leírja azt.
"A Vörös Virág?" Mondta Maugli. "Ez növekszik kívül kunyhókat a
szürkületben. Én egy kis ".
"Nem beszél az ember kölyke", mondta Bagira büszkén.
"Ne feledd, hogy növekszik a kis cserépben. Kap egy gyors, és tartsa azt neked
a szükség idején. "
"Jó!" Mondta Maugli. "Megyek.
De te biztos, ó, Bagira "- tette elcsúszott karját köré pompás nyak
és nézett mélyen a nagy szemek - "te meg arról, hogy mindez Sir Kán
csinálsz? "
"Az a Broken Lock amely megszabadított engem, biztos vagyok benne, testvérkém."
"Akkor, a Bikára, meg fogom fizetni Sir Kán a teljes történet e, és
Lehet, hogy kicsit több mint, "mondta Maugli, és ő határolt el.
"Ez egy ember.
Ez minden ember ", mondta magában Bagira, fekve újra.
"Ó, Sir Kán, soha nem volt feketébb, mint a vadászat béka-vadászat a te ten
évvel ezelőtt! "
Maugli messze és messze az erdőben, futás kemény, és szíve meleg volt benne.
Azért jött, hogy a barlang, mint az esti köd emelkedett, és felhívta a lélegzetet, és lenézett a
völgyben.
A kölykök kint voltak, de Farkas anyó, hátul a barlang, tudta, az ő légzése
hogy valami bántja őt béka. "Mi az, fiam?" Mondta.
"Néhány denevér chatter a Sir Kán," kiáltotta vissza.
"Én vadászni között szántóföldeken ma este", s zuhant lefelé a bokrokon át,
A patak alján a völgyben.
Ott van jelölve, mert hallotta a kiabálni az Pack vadászat, hallotta ordít egy
vadásztak Sambhur, és a Snort, mint a bak fordult sakkban.
Aztán ott volt gonosz, keserű üvölt a fiatal farkasok "Akela!
Akela! Hagyja, hogy a Lone Wolf mutatja erejét.
Szoba vezetője a csomag!
Tavasz, Akela! "A Lone Wolf kell alakultak és nem fogadott
hatalmát, mert Maugli hallotta a beépülő modul a fogát, majd egy ugat, mint a Sambhur
leütötte őt az ő lábfej.
Nem vár semmit, de szaggatott a, és a kiabál egyre halványabb
mögötte, ahogy berohant a croplands, ahol a falubeliek éltek.
"Bagira igazat", aki lihegett, ahogy fészkelt le néhány szarvasmarha takarmány a
ablakban egy kunyhó. "A holnap egy nap mind a Akela and
számomra. "
Aztán nyomott arcát közel az ablakhoz, és nézte a tüzet a kandallóban.
Látta, hogy a földműves felesége felkelni, és táplálja az éjszaka fekete csomók.
És amikor eljött a reggel és a köd volt minden fehér és hideg, látta a férfi
gyermek vegye fel a fonott pot vakolt belül földdel, töltse ki kockacukrot vörösen izzó
faszén, tedd alá a takarót, és menj ki inkább a teheneket a tehénistálló.
"Ez minden?" Mondta Maugli. "Ha egy kölyök meg tudja csinálni, nincs mit
félelem. "
Így hát elindult a sarkon, és találkozott a fiú vette az edényt a kezét, és
eltűnt a ködben, míg a fiú üvöltött a félelemtől.
"Nagyon, mint én," mondta Maugli, fúj a kasszába, ahogy látta a
nő meg.
"Ez a dolog meg fog halni, ha nem adom meg a dolgokat enni", és ő esett gallyak és
szárított kéreg a piros cucc.
Félúton a domb találkozott Bagira a reggeli harmat ragyogott, mint a moonstones
kabátját. "Akela kimaradt," mondta a párduc.
"Azt megölte volna tegnap este, de szükség van rád is.
Kerestek téged a hegyen. "" Egyike voltam a szántott területek.
Készen állok.
Lásd! "Maugli felemelte a tűz-pot.
"Jó!
Most láttam férfiakat tolóerő száraz ágat abba a dolgot, és jelenleg a Vörös
Virág virágzott a végén belőle. Te nem félsz? "
"Nem
Miért félnék? Most már emlékszem - ha nem álom - hogyan,
előtt voltam Wolf, feküdtem mellette a Vörös Virág, és meleg volt és kellemes. "
Egész nap Maugli ült a barlangban hajlamosak a tüzet edénybe, és mártással száraz ágat
hogy lássuk, hogyan nézett ki.
Talált egy ágat, hogy elégedett vele, és este, amikor Tabaki került a
barlangban, és azt mondta neki, durván annyi, hogy ő akarta a Tanács Rock, nevetett ig
Tabaki elfutott.
Ezután Maugli elment a Tanácsnak, még mindig nevetve.
Akela a Lone Wolf feküdt az oldalán, a rock, mint a jele, hogy a vezetés a
Pack nyitva volt, és Sir Kán az ő követően a hulladék táplált farkas sétált, és
oda, hogy nyíltan hízelgett.
Bagira feküdt közel Maugli, és a tűz pot között volt Maugli térdre.
Amikor mindnyájan összegyűltek, Sir Kán beszélni kezdett - egy dolog, amit soha nem
nem mertek tenni, ha Akela volt a legfontosabb.
"Ő nem jogosult," suttogta Bagira.
"Mondod. Ő egy kutya fia.
Ő lesz ijedve. "Maugli talpra ugrott.
"Szabad Nép," kiáltotta, "nem Sir Kán vezette a csomag?
Mi egy tigris köze a vezető? "
"Látva, hogy a vezetés még nyitott, és arra kérik, hogy beszéljen -" Sir Kán
kezdődött. "A kinek?" Mondta Maugli.
"Biztos mindannyian sakálok, a fakó ezen a szarvasmarha hentes?
A vezetés az Pack az Pack egyedül. "
Voltak üvölti a "Csend, te emberkölyök!"
"Hadd beszéljen.
Ő tartotta a törvényt ", és végül az idősek a csomag mennydörgött:" Legyen a
Holt Wolf beszélni. "
Ha a vezető az Pack elszalasztotta a megöli, ő az úgynevezett Holt-Wolf, amíg
él, ami nem hosszú. Akela felemelte a régi fejét fáradtan: -
"Szabad Nép, és ti is, sakálok a Sir Kán, tizenkét szezont már vezetett ti to
és a megöli, és egész idő alatt nem egy már csapdába ejtett vagy csonka.
Most kimaradt a ölni.
Tudjátok, hogy az e területre történt. Tudjátok, hogy ti vitt fel egy kipróbálatlan
bak, hogy a gyengeség ismert. Ezt ügyesen történt.
A jobb az, hogy megöl itt a Tanácsot Rock, most.
Ezért kérem, aki eljön, hogy véget a Lone Wolf?
Mert az én jobbra, a törvény a Dzsungel, hogy jöttetek egyenként. "
Hosszú csend, az egyetlen farkas gondozott harcolni Akela a halál.
Akkor Sir Kán üvöltötte: "Ugyan!
Mit csináljunk ezzel a fogatlan bolond?
Ő van ítélve, hogy meghaljon! Ez az emberkölyök, aki élt túl hosszú.
Szabad Nép, ő volt a hús az első.
Adjátok nekem. Fáradt vagyok ennek az embernek farkas ostobaság.
Ő zavarta a dzsungel tíz szezont. Add nekem az emberkölyök, vagy fogok vadászni itt
mindig, és nem ad neked egy csont.
Ő egy ember, egy férfi gyermeket, és a csontvelő a csontjaim utálom őt! "
Akkor több mint a fele Pack üvöltötte: "Egy férfi!
Egy férfi!
Mi az ember köze hozzánk? Hadd menjen a saját helyére. "
"És pedig minden ember a falu ellenünk?" Követelték Sir Kán.
"Nem, neki nekem.
Ő egy ember, és egyikünk sem tud nézni a szeme közé. "
Akela újra fölemelte a fejét és azt mondta: "Ő megette ételeinket.
Ő aludt velünk.
Ő vezérelt játék számunkra. Ő tört nincs szava a törvény a
Jungle. "" Azt is fizetett neki egy bikát, amikor
elfogadták.
Az ér egy bika kicsit, de Bagira becsülete van valami, hogy ő
Talán harc, "mondta Bagira az ő legszelídebb hangon.
"A bika fizetett tíz évvel ezelőtt!" A csomag vicsorgott.
"Mit törődünk a csontok tíz éves?" "Vagy egy ígéretet?" Mondta Bagira, a fehér
fogak csupasz alatt ajkát.
"Nos vagytok az úgynevezett Szabad Nép!" "Nem emberkölyök futhatnak az emberek
A dzsungel "üvöltötte Sir Kán. "Adjátok nekem!"
"Ő a mi testvére minden, de a vér," Akela folytatta: "és ti, hogy megöli itt!
Az igazság az, éltem túl hosszú.
Néhány vagytok evők a szarvasmarha, és mások hallottam, hogy Sir alatt
Khan tanítás, ti go sötét éjszakánként és elragadja a gyerekeket a falusi a
küszöbén.
Ezért tudom, ti hogy gyávák, és hogy gyávák beszélek.
Az biztos, hogy meg kell halnom, és az életem nem ér, vagy azt, hogy az ajánlat
Az emberkölyök helyét.
De kedvéért a Tisztelet a csomag, --egy kis kérdés, hogy azáltal, hogy anélkül
vezetője ti elfeledett, - ígérem, hogy ha ti hagyja, hogy a emberkölyök menjen a saját helyét,
Nem fogom, mikor eljön az ideje, hogy meghaljon, csupasz egy foga ellen ti.
Én meg fog halni harc nélkül. Amely legalább menteni a csomag three
él.
Tovább nem tudom, de ha akartok, tudom menteni ti a szégyen, hogy jön a leölés
testvére, aki ellen nincs hiba - testvére beszélt és megvette a csomag
törvény értelmében a Dzsungel. "
"Ő egy ember - egy férfi - egy férfi!" Vicsorgott a csomag.
És a legtöbb a farkasok elkezdték összegyűjteni kerek Sir Kán, akinek farka kezdett
váltani.
"Most az üzlet a kezed", mondta Bagira Maugli.
"Mi nem tehet mást, csak harcolni." Maugli állt függőlegesen - a tűz pot az ő
kezet.
Aztán kinyújtotta karját, és ásított szemben a Tanács, de volt
dühös és haragos fájdalommal, az, wolflike, a farkasok sohasem mondták neki, hogy
gyűlölték őt.
"Figyelj meg!" Kiáltotta. "Nincs szükség erre a kutya jabber.
Ti azt mondta nekem, olyan gyakran ma este, hogy én olyan ember vagyok (sőt lettem volna egy farkas
veled, hogy életem végéig), hogy érzem a szavai igazak.
Szóval nem hívja ti testvéreim többé, de sag [kutya], mint egy ember.
Mit fogtok csinálni, és mit ti nem fog, nem a tiéd mondani.
Hogy az anyag velem van, és hogy lássuk a kérdést világosabban, én, az ember,
hozott itt egy kicsit a Piros Virág, amely titeket, kutyák, a félelem. "
Ő dobta a tüzet pot a földön, és néhány vörös parázs meggyújtotta a bojt szárított
moha, hogy fellángolt, mint a Tanács felhívta vissza terror előtt az ugró
lángok.
Maugli tolóerő halott ága a tűzbe, míg a gallyak világít, és pattogott, és
megpördült, hogy a feje fölött között cowering farkasok.
"Te vagy a mester," mondta Bagira olyan halkan.
"Mentés Akela a halál. Volt valaha a te barátod. "
Akela, a zord öreg farkas, aki soha nem kért kegyelmet az életében, adta one
szánalmas pillantást Maugli, mint a fiú állt nyílt, s hosszú fekete haját feldobás felett
váll fényében a lángoló
ága tette az árnyékok ugrás és tegezt.
"Jó!" Mondta Maugli, bámult kerek lassan. "Látom, hogy ti kutyák.
Én megy, hogy saját embereket - ha azok a saját emberek.
A dzsungel zárva hozzám, és azt kell felejtse el beszélni, és a társaságot.
De lesz irgalmas, mint ti.
Mert volt minden, de a testvére vér, ígérem, hogy amikor én vagyok a férfi között
emberek nem fogom elárulni ti a férfiakat, mint ti elárult engem. "
Ő rúgott a tüzet lábával, és a szikra repült fel.
"Nem lehet háború között, sem minket a csomag.
De itt a tartozás megfizetésére, mielőtt elmegyek. "
Ő lépett előre, ahol Sir Kán Szo villogó ostobán a lángok, és elkapta
neki a bojt a állát. Bagira követte baleset esetén.
"Fel, kutya!"
Maugli kiáltott. "Fel, amikor egy ember beszél, vagy én készletet
szőrzet lángban! "
Sir Kán füle feküdt vissza a fejét, s behunyta a szemét, a lángoló
ág nagyon közel.
"Ez a marha-gyilkos azt mondta, hogy megöl a Tanács, mert ő nem ölt meg
koromban kölyök. Így és így, akkor, ugye verte kutyák
mi emberek.
Keverjük egy hajszállal, Lungri, és én ram a Vörös Virág le te nyelőcső! "
Ő verte Sir Kán feje fölött az ág, és a tigris vinnyogott és nyafogott
egy fájdalom a félelem.
"Ugyan! Írták alá dzsungel macska - menjünk most!
De ne felejtsd el, ha legközelebb jövök a Tanács Rock, mint egy ember jön, akkor
legyen Sir Kán elrejtése a fejemre.
Ami a többit illeti, Akela megy szabadon élhetnek, ahogy tetszik.
Ti nem megölni, mert ez nem az én akaratom.
Azt sem hiszem, hogy ti is itt ülök többé, lolling ki a nyelv, mintha
ti is somebodies, hanem a kutyák, akiket meghajtót - így!
Go! "
A tűz égett dühödten végén az ág, és Maugli ütött jobbra és
bal körbe, és a farkasok üvöltése futott a szikra égő bundájukat.
Végül már csak Akela, Bagira, és talán ten farkasok, vette
Maugli része.
Aztán valami elkezdett fájni Maugli benne, ahogy soha nem fájt életében
előtt, s elállt a lélegzete, és zokogott, és a könnyek futottak végig az arcán.
"Mi ez?
Mi van? "Mondta. "Nem akarom elhagyni a dzsungelben, és én
nem tudom mi ez. Vagyok meghalni, Bagira? "
"Nem, testvérkém.
Ez csak könnyek, mint a férfiak használni, "mondta Bagira.
"Most már tudom, te ember, és egy emberkölyök nem.
A dzsungel zárva valóban hozzád továbbiakban.
Hadd esik, Maugli. Ők csak a könnyek. "
Így Maugli ült és sírt, mintha a szíve szakadna, és még soha nem sírt minden
élete előtt. "Most," mondta: "Megyek a férfiak.
De először el kell mondanom búcsút anyám. "
És ő elment a barlangba, ahol élt és Farkas apó, és így kiáltott a kabátját,
míg a négy kölyök üvöltött szerencsétlenül.
"Ti nem fog engem elfelejteni?" Mondta Maugli. "Soha, míg tudjuk követni nyomot," mondta
A kölykök.
"Jöjjön el a lábánál a hegy, ha te vagy a férfi, és mi fog beszélni veled, és mi
Eljön a croplands játszani veled éjjel. "
"Gyere gyorsan!" Mondta Farkas apó.
"Ó, bölcs kis béka, gyere vissza hamarosan, mert mi a régi, anyád és én"
"Gyere gyorsan," mondta Farkas anyó, "kis meztelen fiam.
Mert hallgatni, gyermek az ember, én szerettelek téged, mint valaha szerettem a kölyke. "
"Én biztosan jön," mondta Maugli. "És mikor jön lesz, hogy állapítson meg
Sir Kán rejteni a Tanácsot Rock.
Ne felejtsd el! Mondd meg nekik, a dzsungelben nem szabad megfeledkezni
A hajnal már kezdett megtörni, amikor Maugli lement a domboldalon egyedül, hogy megfeleljen az
rejtélyes dolog, hogy hívják a férfiak.
Vadászat-dal a Seeonee Pack Amint a hajnal törte a Sambhur belled
Egyszer, kétszer s tovább! És egy doki ugrott fel, és a doki felugrott
A tó az erdőben, ahol a vadon élő szarvasok sup.
Ez I, kereső egyedül, látta, egyszer, kétszer s tovább!
Ahogy a hajnal törte a Sambhur belled Egyszer, kétszer s tovább!
És a farkas ellopta vissza, és egy farkas ellopta vissza
Folytatni a szót a várakozó csomag
És kérte, és azt találtuk, és mi az ő bayed pályán
Egyszer, kétszer s tovább!
Ahogy a hajnal törte a Wolf Pack kiabált
Egyszer, kétszer s tovább!
Lábak a dzsungelben, hogy nem hagynak jelet! Szem, amely képes látni a sötétben - a sötétben!
Tongue - adja nyelv hozzá! Hark!
Ó halld!
Egyszer, kétszer s tovább!