Tip:
Highlight text to annotate it
X
Értelem és érzelem
Jane Austen (1811)
30. fejezet
Mrs. Jennings jött azonnal, hogy a
szoba tért vissza, és nem vár
őt kérésére felvételre válaszolt,
kinyitotta az ajtót, és belépett egy pillantást
A valódi okot.
"Hogy van, kedves?" - Mondta a
hangja nagy részvéttel Marianne, aki
elfordult az arcát nem is próbálta
választ.
"Hogy van, Miss Dashwood? - Szegényke!
úgy néz ki, nagyon rossz .-- Nem is csoda.
Igen, ez nagyon is igaz.
Ő is férjhez hamarosan - jó-for-
semmi ember!
Nekem nincs türelmem vele.
Mrs. Taylor azt mondta nekem, hogy egy fél órával ezelőtt,
és azt mondták, hogy egy bizonyos barát
Miss Grey magát, különben biztos vagyok benne,
Nem kellett volna úgy gondolta, és én
majdnem kész, hogy a mosogató, mint volt.
Nos, mondtam, minden, amit mondhatok, hogy ha
ez igaz, ő használt egy fiatal hölgy
ismerôsöm gyalázatosan rosszul, és szeretnék
minden lelkem felesége is pestis ő
szívét.
És így én mindig mondom, kedvesem, akkor
ettől függ.
Nekem nincs fogalma férfi folyik ebben
módon, és ha valaha is találkozom vele újra, meg fogom
adjon neki olyan kötszer, ahogy nem volt
ennyi egy nap.
De van egy kényelmes, kedves kisasszony
Marianne, nem ő az egyetlen fiatal férfi
A világ érdemes, és a saját
szép arc soha nem akar tisztelői.
Nos, szegény!
Nem zavarja őt többé, mert már
Jobb lett volna neki, sírni ki egyszer, és
elvégezni.
A Parrys és Sandersons szerencsére vannak
jön ma este tudja, és ez fog
szórakoztatni vele. "
Aztán elment, járás lábujjhegyen ki
A szoba, mintha volna ifjú
Ismerőse szenvedés lehetne növelni
zaj.
Marianne, a meglepetés a húga,
meghatározni, étkező velük.
Elinor is tanácsolta neki ellene.
De a "nem, ő is megy le; tudta viselni
nagyon jól, és a nyüzsgés körülötte
kisebb méretű lesz. "
Elinor, örömmel, hogy ő szabályozza a
Jelenleg ilyen az indíték, de feltételezhető,
ez aligha lehetséges, hogy ő is üljön ki
A vacsora, nem szólt többet, és beállító neki
ruháját, valamint, ahogy csak tudott, míg a
Marianne maradt az ágyon, volt
kész támogatni őt az ebédlőből
amint azok hívták hozzá.
Ha van, de keresem a legtöbb keservesen,
evett többet, és nyugodtabb volt, mint a nővére
várta.
Vajon a lány próbált beszélni, vagy lett volna ő
tudatában fele Mrs. Jennings jól
jelentette, de meggondolatlan figyelmes vele,
ez a nyugalom nem lett volna
tartani, de nem egy szótagot szökött lány
ajak és az absztrakció az ő gondolatai
tartósított rá tudatlanságban minden dolog
volt halad előtte.
Elinor, aki eleget tett a Mrs. Jennings
kedvesség, bár a folyadékgyülem gyakran
lehangoló, és néha szinte
Nevetséges, tette ezen elismerések,
és visszatért vele az udvariaskodás, amelyek
a nővére nem tudja, vagy vissza a
magát.
A jó barát látta, hogy Marianne
boldogtalan, és úgy érezte, hogy minden dolog volt köszönhető
neki, amelyek lehet, hogy ő egyáltalán kevésbé.
Ő bánt vele így, az összes
elnéző szeretettel az anyavállalat felé
Kedvenc gyermek utolsó napján
ünnepek.
Marianne volt, hogy a legjobb hely a
Tűz volt a kísértés, hogy enni a minden
csemege a házban, és hogy jól mulatott
viszonya az összes hír a nap.
Hát nem Elinor, a szomorú arcát
húga, láttam a csekket minden vidámság, ő
volna szórakozni asszony
Jennings igyekszik gyógyítani a
szerelmi csalódás, a különböző
édességeket és olajbogyó, és egy jó tüzet.
Amint azonban, amint a tudat
Mindezt kénytelen volt a folyamatos ismétlés
A Marianne, tudott maradni többé.
A sietős felkiáltott nyomor, és a
jele, hogy a nővére, hogy ne kövesse őt, ő
közvetlenül felállt, és kisietett a
szobában.
"Szegény lélek!" Kiáltott fel Mrs. Jennings, amint
ahogy volt, elment ", hogyan fáj, hogy
meg!
És kijelentem, ha ő nem ment el
anélkül, befejező rá bort!
És az aszalt cseresznye is!
Uram! semmi sem látszik, hogy nem ő olyan jó.
Biztos vagyok benne, ha tudnám, olyan dolog, ő is
tetszik, azt elküldi az egész város
Nos, ez a legfurcsább dolog számomra, hogy a
ember használni egy ilyen csinos lány, így rossz!
De amikor bőven van pénz egy
oldalán, és mellette sem a másik, Lord
áldjon meg! érdekli õket, nem többet, mint
"A hölgy ezután - Grey kisasszony azt hiszem,
hívta - nagyon gazdag? "
"Ötvenezer fontot, kedvesem.
Láttad már valaha őt? Egy elegáns, stílusos lány
Azt mondják, de nem szép.
Emlékszem, a néni nagyon jól, Biddy
Henshawe, feleségül ment egy nagyon gazdag ember.
De a család összes gazdag együtt.
Ötvenezer fontot! és minden beszámolót,
nem fog jönni előtt akarta, mert
azt mondják, hogy minden darabokra.
Nem csoda! rohant a az ő curricle
és a vadászok!
Nos, ez nem jelent beszélünk, de ha egy
fiatalember, aki a ő, jön és teszi
szeretnek egy csinos lány, és ígéri,
házasságot, akkor nincs üzlet elrepül
a szavát csak azért, mert nő szegény,
és egy gazdagabb lány készen áll rá.
Miért nem ő, ilyen esetben, eladja
lovakat, hadd házát, kapcsolja ki a
szolgák, és egy alapos reform
egyszer?
Igazat mondok, Marianne kisasszony volna
már kész arra, hogy várjon, amíg ügyekben jött fordulóban.
De ez nem fog most már egy nap, semmi sem
az utat az öröm sem lehet lemondott
A fiatal férfi ebben a korban. "
"Tudod, milyen egy lány Miss Grey
van?
A lány azt mondta, hogy kedves? "
"Én soha nem hallottam semmi rosszat vele, sőt én
alig hallotta említeni, kivéve
hogy Mrs. Taylor mondott ma reggel, hogy a
Egy nap Miss Walker utalt rá, hogy ő
hitt Mr. és Mrs. Ellison nem lenne
sajnálom, hogy Miss Grey feleségül, mert
és Mrs. Ellison soha nem értek egyet. "-
"És ki a Ellisons?"
"Az ő őrzői, kedvesem.
De most ő a fiatalabb, és válassza a
magát, és egy szép választás ő tette! -
-Most mi lesz, "szünet után egy pillanat -" a
szegény nővérem elment a szobájába, én
Tegyük fel, hogy nyög egyedül.
Semmit nem lehet kapni a komfort
neki?
Szegény drágám, úgy tűnik, elég kegyetlen, hogy hadd
egyedül lenni.
Nos, a-és a mi kell egy pár
barátok, és hogy fog szórakozni vele egy kicsit.
Mit játszunk?
Utálja csitt tudom, de nem látható
kerek játékot ő ápolja? "
"Kedves asszonyom, ez a kedvesség nem elég
szükségtelen.
Marianne, merem állítani, akkor nem hagyja el
szobából ma este.
Azt kell rábeszélni, ha tudok menni a korai
az ágyba, mert én biztos vagyok benne, akar pihenni. "
Egen, azt hiszem, hogy lesz a legjobb neki.
Hadd nevét saját vacsoráját, és ágyba.
Uram! Nem csoda, ő már keresett olyan rossz
és így lesütötte a múlt héten két, a
ezt a kérdést azt hiszem, már lógott
fejét mindaddig, amíg az.
És így a levél jött ma kész
meg!
Szegény lélek!
Biztos vagyok benne, ha kellett volna egy fogalmát, én
nem lett volna viccelődött vele róla minden
pénzem.
De akkor tudod, hogyan kell azt hiszem az ilyen
a dolog?
Biztos voltam benne, az, hogy semmi, de egy
közös szerelmes levél, és tudod, fiatal
az emberek szeretik, ha nevetett róluk.
Uram! hogyan érintett Sir John és én
lánya lesz, ha meghallják ezt!
Ha már én érzékek rólam, én talán
hívják a Conduit Streeten hazafelé jövet,
és azt mondta nekik belőle.
De látom hogy holnap. "
"Nem lenne felesleges Biztos vagyok benne, az Ön számára
figyelmeztetni Mrs. Palmer, és Sir John ellen
soha elnevezése Mr. Willoughby, vagy az adás
legcsekélyebb célzást, amit telt el,
előtt a húgom.
A saját jó-jellegét kell hangsúlyozni, hogy
számukra az igazi kegyetlenség megjelenő tudni
bármilyen dolog, hogy amikor jelen van, és
Az kevésbé, hogy valaha is mondhatjuk, hogy magam
a téma, annál több az érzéseimet lesz
megkímélt, ahogy az én kedves asszonyom könnyen
hisznek. "
"Ó! Uram! igen, hogy én valóban.
Meg kell rettenetes, hogy hallani
beszélt, és mint a húgod, én vagyok
Biztos, hogy nem említettem volna a szó, hogy
ő a világ számára.
Láttad Nem minden vacsora ideje.
Nincs több lenne Sir John, sem a lányaim,
mert mind nagyon átgondolt és
figyelmes, különösen akkor, ha adok nekik egy
hint, ahogy én biztosan.
A magam részéről úgy gondolom, a kevesebb, mint mondják
az ilyen dolgok, annál jobb, annál hamarabb
Hát fújt át, és elfelejtettem.
És mit beszélek valaha tudod? "
"Ebben az ügy, hogy csak kárt okoz, több
így talán mint sok esetben a hasonló
kedves, mert már részt vett
körülményeket, amelyek kedvéért minden
Egy érintett azt, alkalmatlanná teszi a
válnak a nyilvánosság számára beszélgetést.
Kell tennem EZT igazságot Mr. Willoughby -
ő tört semmilyen pozitív elkötelezettség
húgom. "
"Törvény, drágám!
Nem állítjuk, hogy megvédje őt.
Nincs pozitív elkötelezettséget sőt! miután
s az egész Allenhamben Ház és rögzítés
A szobák nagyon voltak élni
a továbbiakban! "
Elinor, a húga kedvéért, nem
nyomja meg a témát tovább, és remélte, hogy
nem volt szükség az ő esetében Willoughby;
óta, de Marianne is sokat veszít, aki
szerezhetett nagyon kevés a végrehajtási
A valódi igazság.
Rövid hallgatás után mindkét oldalon, Mrs.
Jennings, minden vele született vidámság,
kitört újra.
"Nos, kedves, hát igazi mondás körülbelül egy
rossz szél, az lesz a jobb
Brandon ezredes.
Ő lesz neki végre; igen, hogy ő
lesz.
Mind engem, most, ha nagyságod feleségül a Közép-
nyáron.
Uram! hogyan fog kuncogva át ezt a hírt!
Remélem, eljön ma este.
Ez lesz mindenki számára egy jobb mérkőzés
a húga.
Kétezer nélkül egy éven hitelviszonyt megtestesítő értékpapír vagy
hátránya - kivéve a kis szerelmi gyermek,
Valóban, igen, én is elfelejtettem neki, de ő is
kell "prenticed ki egy kis költség, majd
Mit jelent?
Delaford egy kellemes hely, mondhatom;
Pontosan, amit én egy szép, régimódi
hely, tele kényelemmel;
igen zárva nagy kertben falak
borítja a legjobb gyümölcs-fák
az ország, és egy ilyen eperfa a
egyik sarokban!
Uram! Charlotte és hogyan csináltam dolgot, a
egyetlen alkalom, ott voltunk!
Aztán van egy galamb-cote, néhány pompás
pörkölt-tavak, és egy nagyon bájos csatorna, és a
minden dolog, a rövid, hogy már nem is lehetne
a,, sőt, közel van a
templom, és csak egy negyed mérföldre a
A útelzáró-road, így hát soha nem unalmas, a
ha csak megy, és ülj fel egy régi tiszafa
kerti pavilon a ház mögött, akkor láthatja az összes
A kocsik, hogy végigvezet.
Ó! Hát szép hely!
A hentes keményen a faluban, és a
plébánia-ház egy kőhajításnyira.
Ahhoz, hogy képzeletem, ezerszer szebb, mint
Barton-kastélyban, ahol kénytelenek küldeni
három mérföld a húsukért, és nem a
szomszéd közelebb, mint anyád.
Nos, a szellem ki az ezredes, amint
, amennyit csak tudok.
Az egyik váll birka-, tudod, meghajtók
másik lefelé.
Ha képesek vagyunk, de fel Willoughby belõle
fejét! "
"Igen, ha meg tudjuk csinálni, asszonyom, mondta
Elinor, "mi kell nagyon jól, vagy
anélkül, hogy Brandon ezredes. "
És akkor felállt, hogy elment, hogy csatlakozzon
Marianne, akit találtam, ahogy várható volt,
a szobájában, támaszkodva, csendes nyomorúság,
mint a kis továbbra is a tűz, amely
míg Elinor bejárata volt ő csak
könnyű.
"Jobban tennéd, ha hagyj el," volt a
észre, hogy a nővére kapott tőle.
"Hagylak mondta Elinor," ha
megy az ágyba. "
De ez, a pillanatnyi gonosz
A türelmetlen szenvedés, ő az első
visszautasított.
Húga komolyan, de kedves
meggyőzés, azonban hamarosan megpuhult neki, hogy
megfelelés, valamint Elinor látta, hogy feküdt neki
fájó fejét a párnán, és ahogy
remélte, oly módon, hogy egy kis nyugalmat
mielőtt elment vele.
A szalonban, ahová ő majd
javított, ő hamarosan csatlakozott asszony
Jennings, a bor-pohár, tele
valamit, a kezében.
"Kedvesem," mondta, belépő: "Most
eszébe jutott, hogy van néhány a legjobb
régi Constantia bort a házban, ami valaha
volt íze, ezért hoztam egy pohár is
a húgod.
Szegény férjem! mennyire szerette volt rá!
Amikor volt egy kis régi görcsös
köszvény, ő azt mondta, hogy neki több jó, mint bármelyik
más dolog a világon.
Ne vigye el a húgom. "
"Kedves Asszonyom, felelte Elinor, mosolyogva
a különbség a panaszok, amelyek
azt javasolta, "milyen jó!
De most kerültek Marianne az ágyban, és
Remélem, szinte aludt, és mivel úgy gondolom,
semmi sem lesz olyan sok szolgáltatási vele
A többit, ha ad nekem szabadságot, meg fogom
inni a bort magam. "
Mrs. Jennings, bár sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a lány
nem volt öt perccel korábban volt,
elégedett azzal a kompromisszummal, és Elinor,
ahogy lenyelte a főnök is,
tükrözte, hogy bár annak hatása a
kólikás köszvény voltak, jelenleg kevés
fontos neki, a gyógyító erejét, a
csalódott szívvel lehet ésszerűen
próbáltam magát a húga.
Brandon ezredes jött, míg a párt
voltak teát, és az ő módja keres
körül a szobában Marianne, Elinor
Azonnal képzelte, hogy ő sem
várhatóan nem is akarta látni ott, és,
Röviden, hogy ő már tudja, mi
alkalmat távollétében.
Mrs. Jennings nem sújtotta ugyanaz
gondolta az után nem sokkal bejárat, ő
sétált át a szobán, hogy a tea-asztal
ha Elinor elnökölt, és suttogta - "A
Ezredes úgy néz ki, olyan súlyos, mint mindig látod.
Ő semmit sem tud róla, nem mondja meg neki, én
kedves. "
Ő sokkal később húzott egy széket közelében
övé, és olyan pillantást, amely tökéletesen
megnyugtatta az ő jó információ,
kérdezte után húga.
"Marianne nincs jól," mondta.
"Ő már gyengélkedik egész nap, és mi
meggyőzte őt, hogy menjen lefeküdni. "
"Talán, majd, mondta tétován felelte,
"Amit hallottam ma reggel is - ott
lehet több igazság benne, mint én
úgy lehet az első. "
"Mit hallottál?"
"Ez egy úriember, akit oka
Szerintem - röviden, hogy egy ember, akit én ismertem, hogy
kell részt -, de hogyan is mondjam el?
Ha tudod már, olyan bizonyosan meg kell,
Lehet, hogy kímélni. "
"Úgy érted, felelte Elinor, a kényszerű
nyugalom, "Mr. Willoughby házasság
Miss Grey.
Igen, tudjuk, mindent.
Úgy tűnik, ez már egy nap az általános
felderítése, a ma reggel az első
bontakozott ki nekünk.
Mr. Willoughby egyaránt beláthatatlanok!
Hol hallottad ezt? "
"A papír-írószer bolt Pall Mall, ahol a
Volt üzlet.
Két hölgy vártak a szállításra,
és ezek egyike volt, hogy a másik egy
véve a tervezett mérkőzés, olyan hangon
oly kevéssé próbál elrejtésére, hogy
lehetetlen volt számomra, hogy nem hallani.
A neve Willoughby, John Willoughby,
gyakran ismétlődő, először ragadta meg
figyelmet, és mi ezt követő pozitív
állítás, hogy minden, ami volt, most végre
állandó tiszteletben kötött házassága Miss
Grey - már nem is titok -, hogy
kerül sor még néhány héten belül,
sok adatait készítmények és
más ügyekben.
Egy dolog, különösen, emlékszem, mert
ez szolgált azonosítani a férfi még: -
Amint a szertartás véget ért, voltak
menni Combe Magna, az ő helyét a
Somersetshire.
Meglepetésemre! - De jó lenne
lehetetlen leírni, mit éreztem.
A kommunikatív hölgy tanultam, a
vizsgálat, mert én maradtam a boltban, amíg meg nem
eltűntek, volt egy Mrs. Ellison, és, hogy
Én már, mivel tájékoztatták, a neve
Miss Grey's gyámja. "
"Ez van.
De már te is hasonlóképpen hallotta, hogy Miss Grey
ötvenezer font?
Ebben, ha minden dolog, amit lehet találni
magyarázat. "
"Lehet, hogy így, de Willoughby képes -
legalábbis szerintem "- tette megállt egy pillanatra;
majd hozzátette, olyan hangon, amely mintha
bizalmatlanság is, "És a húgod - hogyan
ő - "
"Az ő szenvedését már nagyon súlyos.
Én csak remélem, hogy lehet
arányosan rövid.
Azt, hogy ez egy legkegyetlenebb megpróbáltatás.
Míg tegnap, azt hiszem, soha nem
kételkedett a tekintetben, és még most is, talán -
de biztos vagyok győződve arról, hogy szinte soha nem volt
Nagyon ragaszkodom hozzá.
Ő már nagyon csalóka! , és bizonyos
pontokat, úgy tűnik, a keménység, a szív
róla. "
"Ó!" Mondta Brandon ezredes, "van,
sőt!
De a húga nem - Azt hiszem, azt mondtad
igen - nem tartja annyira te? "
"Ismered hajlam, és higgyen
milyen lelkesen ő még mindig indokolja meg, ha
tudott. "
Ő nem válaszolt, és nem sokkal később, a
megszűnik a tea-dolog, és a
elrendezése a kártya felek, a
téma szükségszerűen csökkent.
Mrs. Jennings, aki figyelte őket
öröm, miközben beszélgettek, és aki
várható, hogy a hatás a Miss
Dashwood kommunikációs, az ilyen
pillanatnyi vidámsága a Brandon ezredes
oldalon, ami arra lett egy férfi a
virágzás az ifjúság, a remény és a boldogság, látta
őt, csodálkozva, továbbra is az egész
Este több komoly és átgondolt, mint a
szokásos.
cc próza ccprose hangoskönyv hangoskönyv ingyenes teljes teljes teljes áttanulmányozása olvasni librivox klasszikus irodalom zárt feliratok feliratozás feliratok KIE feliratot idegen nyelvű fordítás fordítás