Tip:
Highlight text to annotate it
X
-I. FEJEZET A különös ember megérkezése
Az idegen jött február elején, egy téli napon, egy harapás a szél és a
vezetési hó, az utolsó havazás az év, mint a lefelé, gyalog
Bramblehurst vasútállomás, és a szállító
egy kis fekete táskát az ő vastagon kesztyűs kezét.
Ő volt bebugyolálva tetőtől talpig, és a pereme az ő puha filckalapot rejtette minden
es az arca, de a fényes orra hegyére, a hó már rakott maga ellen
váll és a mellkas, és hozzátette, egy fehér címer a terhet vitt.
Támolygott be a "Coach és a lovak" inkább holtan, mint élve, és vetette a
táskát le.
"A tűz" kiáltotta, "a neve az emberi szeretet!
A szoba és a tűz! "
Ő pecsételt, és megrázta a hó le magát a bárban, és majd Mrs. Hall-
a lány vendég nappaliba a sztrájk a alkudni.
És ennyi bevezető, ezt és néhány uralkodó dobta az asztalra,
ő vette fel a negyedévben a fogadóban.
Mrs. Hall-begyújtott, és otthagyta, miközben ment, hogy készítsen neki egy étkezés
saját kezét.
A vendégek megállni Iping a téli időszakban volt hallatlan szerencse, nemhogy
a vendég, aki nem volt "haggler", és ő elhatározta, hogy mutatja magát méltó rá jó
szerencse.
Amint a szalonnát jól halad, és Millie, ő nyirok támogatás volt
brisked egy kicsit a néhány ügyesen kiválasztott kifejezéseket a megvetés, ő vitte a
ruhával, tányérok, poharak és a nappaliba
és elkezdett feküdt nekik a legnagyobb Eclat.
Bár a tűz égett fel fürgén, ő volt meglepődve látja, hogy őt látogató
még viselt kalapját és kabátját, állva háttal neki, és bámult ki a
ablakon a hulló hó az udvaron.
Az ő kesztyűs keze összekulcsolva a háta mögött, és úgy tűnt, hogy elgondolkozott.
Ő észrevette, hogy az olvadó hó még megszórva vállára csöpögött után
ő szőnyeg.
"Lehet hogy a kalapját és a kabátját, uram?" Mondta ", és ad nekik egy jó száraz a
konyhában? "" Nem, "mondta bekapcsolása nélkül.
Nem volt benne biztos, hogy hallotta, és volt, hogy ismételje meg kérdését.
Megfordult a fejét, és ránézett a válla fölött.
"Én inkább tartani őket," mondta a hangsúlyt, és a lány észrevette, hogy viselt nagy
kék szemüveg a oldalfények, és volt egy bokor oldalán, hajszállal több kabátja gallérját, hogy
teljesen elrejtette az arcát és az arc.
"Nagyon jól, uram," mondta. "Ahogy tetszik.
Egy kicsit a szoba lesz melegebb. "
Ő nem válaszolt, s fordította az arcát tőle újra, és Mrs. Hall, érzés
hogy ő társalgási előleget rosszul időzített, lefektette a többi tábla dolgok
gyors staccato és felvert ki a szobából.
Mikor visszatért, még mindig ott áll, mint egy ember, a kő, a hátát
görnyedve, az ő gallérját előkerült, a csöpögő kalapot-karimájú elutasították, elrejti az arcát, és
füle teljesen.
Letette a tojást és szalonnát jelentős hangsúlyt, és felhívta inkább
mint mondta neki: "A ebédet szolgálnak fel, uram."
"Köszönöm," mondta egy időben, és nem keverjük addig, míg ő bezárása
ajtót. Aztán hátrafordult, és megközelítette a
tábla egy bizonyos lelkes gyorsaság.
Ahogy ment mögött bár a konyhába hallott egy hangot ismételt, rendszeres
időközönként.
Chirk, Chirk, Chirk, ment, a hang egy kanál gyorsan felvert köré
medencében. "Ez a lány!" Mondta.
"Nem!
Én tiszta megfeledkezett róla. Ez ő, hogy ilyen sokáig! "
És míg ő maga végzett keverés a mustárt, adta Millie néhány verbális leszúrja
neki túl lassú.
Volt főtt a sonka és a tojás, lefektette az asztalra, és mindent megtett, míg Millie
(Segítség valóban!) Csak sikerült késlelteti a mustárt.
És neki egy új vendég, és szeretnének maradni!
Aztán betöltötte a mustár pot, és megvalósítják azt a bizonyos méltóságteljesség után
egy arany és fekete tea-tálca, vitte be a nappaliba.
Ő kopogott és belépett azonnal.
Ahogy ezt tette vele látogató Gyorsan, hogy megkapta, de egy pillanatra egy fehér
tárgy eltűnik mögötte az asztalra. Úgy tűnik, ő felvette valamit
a padló.
Ő kopogott le a mustár pot az asztalra, aztán észrevette a felöltő
és kalapot levették és tedd egy székre a kandalló elé, és egy pár
nedves csizma fenyegette rozsda neki acél sárvédő.
Elment ezek a dolgok határozottan. "Azt hiszem, lehet, hogy száraz most," azt
mondta egy hang, amely nem tűrt elutasítást.
"Hagyjuk a kalapot", mondta ő látogató, egy tompa hangon, és fordult látta volt
felemelte a fejét, és ült, és nézett rá.
Egy pillanatig ott állt tátott szájjal rá is meglepett, hogy beszéljen.
Ő tartott egy fehér kendővel - ez volt a szalvéta, amit magával hozott - az alsó
részét az arcát, hogy szája és az állkapcsa teljesen rejtett, és ez
az oka az ő fojtott hangon.
De nem volt, ami meglepte Mrs. Hall-ban.
Ez volt az a tény, hogy a homloka fölött kék szemüveg fedte fehér
kötést, és egy másik szereplő a fülét, így nem egy darab arca kitett
kivételével csak a rózsaszín, hegyes orr.
Ez volt fényes, rózsaszín és fényes ahogy volt az elején.
Viselt, sötétbarna bársony kabát nagy, fekete, vászon, bélelt gallérral felbukkant
a nyakát.
A vastag fekete haj, menekülés, mint kellene alábbi közötti kölcsönös kötés,
prognosztizált kíváncsi farok és szarv, ami neki a legfurcsább megjelenése
elképzelhető.
Ez a tompa, és bekötözte feje annyira ellentétben ő várt, hogy egy
pillanat volt merev.
Nem távolítsa el a szalvéta, de továbbra is azt tartjuk, ahogy látta most, a
barna kesztyűs kezét, és kapcsolatban vele az ő kifürkészhetetlen kék szemüveget.
"Hagyjuk a kalapot," mondta, nagyon világosan beszél át a fehér ruhát.
Idegei kezdett talpra állni a sokk kaptak.
Ő helyezte a kalapot a széken újra a tűz.
"Nem tudtam, uram," kezdte, hogy "-" és ő megállt zavartan.
"Köszönöm", mondta szárazon, nézett a lány az ajtó felé, majd rá ismét.
"Én azokat szépen szárított, uram, azonnal," mondta, és végrehajtani a ruháját
ki a szobából.
Ránézett a fehér-swathed fej és kék szemüveg ismét ő megy ki a
az ajtót, de a szalvéta még mindig arca elé.
Megborzongott egy kicsit, ahogy becsukta az ajtót maga mögött, és az arca beszédes
az ő meglepetés és tanácstalanság. "Én soha," suttogta.
"Nem!"
Elment egészen halkan a konyha, és túlságosan elfoglalva megkérdezni Millie, amit
volt a Messiás a most már, amikor odaértünk.
A látogató ült és hallgatta az ő visszavonuló lábát.
Úgy nézett kérdőn az ablakon, mielőtt levette szalvéta, és folytatta
étkezés.
Vett egy falatot, gyanakvóan nézett az ablakon, még egy falat, majd
emelkedett, és, figyelembe véve a szalvéta a kezében, sétált át a szobán, és húzta a vakok
le a tetejére a fehér muszlin, hogy elhomályosította az alsó ablaktáblák.
Ez kiment a szobából a félhomályban. Ez történt, visszatért a könnyebb levegő
az asztalhoz, és az ételt.
"A szegény lélek volt olyan baleset vagy op'ration vagy valami", mondta Mrs. Hall-ban.
"Milyen be azokat kötszerek nem adnak nekem, hogy biztos!"
Letette a néhány szén, bontakozott ki a ruhaszárító, és kiterjesztette az utas
szőrzet erre. "És védőszemüveget!
Miért, úgy nézett ki, mint egy Divin "sisak, mint egy emberi ember!"
Letette a kipufogó egy sarokban a ló.
"És úgy vélte, hogy zsebkendőt szája fölött mindig.
Beszélsz rajta! ...
Talán az ő szája fájt is - talán. "
Megfordult, mint aki hirtelen emlékszik.
"Áldd meg a lelkem él!" Mondta, megy le egy érintő, "nem tettél velük kolompér
Még, Millie? "
Amikor Mrs. Hall-ment eltakarítani az idegen ebédet, az ő ötlete, hogy a száját
is vágták, vagy eltorzították a balesetben azt kéne neki, hogy
szenvedett, megerősítést nyert, mert ő volt a dohányzás
egy cső, és minden alkalommal, hogy ő volt a teremben soha nem meglazította a selyem sál
volt csomagolva egész alsó részét az arcát, hogy orvosolják a csutorán száját.
De nem volt feledékenység, mert látta, hogy nézett rá, mint smouldered ki.
Ült a sarokban, háttal az ablaknak, vak és beszélt most, miután evett
és ivott, és hogy kényelmesen melegedett át, a kevésbé agresszív, mint a rövidség
előtt.
A reflexió a tűz kölcsönzött egyfajta vörös animáció a nagy szemüvegét, hogy
már hiányzott eddig.
"Van néhány poggyász", mondta, "a Bramblehurst állomáson", és kérdezte, hogy hogyan
tudta, hogy küldjük. Ő lehajtotta a fejét bekötözte nagyon udvariasan
elismeréseként az ő magyarázata.
"A holnap?" Mondta. "Nincs gyorsabb szállítás?", És úgy tűnt,
nagyon csalódott, amikor így válaszolt: "Nem." Vajon elég biztos?
Senki egy csapda, aki menne át?
Mrs. Hall, nem vonakodott, válaszolt a kérdésekre, és kifejlesztett egy beszélgetést.
"Ez egy meredek úton a le, uram," mondta a választ arra a kérdésre körülbelül egy
csapda, majd kikapta a nyitó, azt mondta: "ott volt a kocsi volt
upsettled, egy évvel ezelőtt, és így tovább.
Egy úr megölte mellett a kocsis. Balesetek, uram, egy pillanat alatt történik, nem
ezek? "De a látogató nem lehetett levonni, így
könnyen.
"Ők", mondta az ő kipufogódob, nézte őt csendesen az ő áthatolhatatlan
szemüveg. "De hogy elég hosszú ahhoz, hogy jól,
ugye?
... Ott volt a húgom fia, Tom, tréfa vágott
karját a kaszát, zuhant rá a "ayfield, és áldja meg! ő volt három
hónap kötözve uram.
Az ember szinte elhinni. Ez a rendszeres adott nekem egy rettegés a kasza,
uram. "" Én is egészen értem, hogy, "mondta a
látogató.
"Félt, egy alkalommal, hogy ő volna, hogy egy op'ration - volt olyan rossz, uram."
A látogató nevetett hirtelen, a kéreg a nevetés, hogy úgy tűnt, harapás és öl
a száját.
"Volt?" Mondta. "Ő volt, uram.
És nem tréfadolog, hogy őket már a tesz érte, mint én is - a nővérem, hogy
vette fel vele a kicsik annyira.
Nem volt kötés tenni, uram, és kötszereket visszavonni.
Tehát, hogy ha tehetik, így merész, mint azt mondani, uram - "
"Will kapsz nekem megfelel?" Mondta a látogató, egészen hirtelen.
"A cső vége." Mrs. Hall-húzta fel hirtelen.
Minden bizonnyal durva tőle, miután azt mondta neki mindent, amit tett.
Zihálta rá egy pillanatra, és eszébe jutott a két uralkodó.
Elment a mérkőzésekre.
"Köszönöm", mondta tömören, ahogy fel őket, és megfordult a vállát reá
és bámult ki az ablakon megint. Ez volt túlontúl elriasztja.
Nyilván ő volt érzékeny a téma műveletek és kötszer.
Ő nem ", hogy olyan merész, hogy azt mondják," azonban, miután minden.
De snubbing utat kellett irritált neki, és Millie volt meleg idő az, hogy délután.
A látogató maradt a szalonban, amíg 04:00, anélkül, hogy szelleme
ürügy egy behatolás.
A legtöbb volt elég még ez idő alatt, úgy tűnik, ő ült a
növekvő sötétség dohányzás a tűz fényében - talán szunyókált.
Egyszer vagy kétszer egy kíváncsi hallgatót volna hallotta a parazsat, és a tér
öt perc volt hallható ingerlést a szobában.
Úgy tűnt, hogy magában beszél.
Aztán a karosszék nyikorogva, ahogy leült.
FEJEZET MR. TEDDY HENFREY ELSŐ benyomások
Négy órakor, amikor meglehetősen sötét és Mrs. Hall-ban tartott csavarja fel bátorságát
menni, és kérdezze meg látogató, ha lenne némi tea, Teddy Henfrey, az óra-
tőzsdeügynök lépett a bárban.
"Az én szerelmére! Mrs. Hall, "mondta," de ez borzalmas
Időjárás vékony csizma! "A hó kívül esett gyorsabb.
Mrs. Hall-megállapodás, majd észrevette, ő táskáját vele.
"Most vagyunk itt, Mr. Teddy," mondta, "Én lennék boldog, ha adnék én régi óra
A szalon egy kicsit körülnézni.
Hisz lesz, és sztrájkok is, és szívből jövő, de az óra kézzel nem fog nuthin ", de
pont hat. "És az élen, s átment a
szalon ajtaját, és kopogott és belépett.
Az ő látogató látta, ahogy kinyitotta az ajtót, ült a karosszékben, mielőtt a
Tűz szunyókált úgy tűnik, az ő bekötött fejjel lelógó egyik oldalán.
Az egyetlen fény a szobában volt, a vörös fény a tűz - ami világít a szeme, mint a
kedvezőtlen vasúti jelek, de otthagyta lesütött arccal a sötétben -, és a hiányos
maradványai a nap, hogy bejött a nyitott ajtón.
Minden volt, pirospozsgás, árnyékos, és elmosódott neki, annál is inkább, mert ő
épp akkor világítás a bár lámpa, és a szeme káprázott.
De egy pillanatra úgy tűnt neki, hogy a férfi nézett volna egy hatalmas száj
tárva-nyitva - egy hatalmas és hihetetlen száját, hogy lenyelte az egész alsó részén
az arcát.
Ez volt az érzés egy pillanatra: a fehér kötött fej, a szörnyű goggle
szemet, és ez a hatalmas ásítást alatta. Aztán megmozdult, elindult a székében,
tegye fel a kezét.
Kinyitotta az ajtót, széles, így a szoba világosabb, és ő látta világosabban,
A kipufogódob tartotta, hogy az arcát ahogy ő látta tartsa a szalvéta
előtt.
Az árnyékok, ő képzelte, már becsapták őt. "Nem bánná, uram, ez az ember a-jön
nézd meg az órát, uram? "mondta, kiheverte a pillanatnyi sokk.
"Nézd meg az órát?" Mondta, bámult kerek egy álmos módon, és a beszéd az ő
kézzel, majd egyre nagyobb mértékben ébren, "természetesen".
Mrs. Hall-elment, hogy egy lámpa, és ő felállt és nyújtózkodott magát.
Aztán jött a fény, és Mr. Teddy Henfrey, belépő, szembesült ezzel bekötözött
személy.
Volt, azt mondja: "meglepődött." "Jó napot", mondta az idegen,
velük kapcsolatban - mint Mr. Henfrey mondja, egy élénk értelme a sötét szemüveg - "mint egy
homár. "
"Remélem," mondta Mr. Henfrey, hogy "ez nem behatolás."
"Semmiféle", mondta az idegen.
"Bár tudom," mondta fordulva Mrs. Hall, "hogy ez a szoba valóban kell
enyém az én saját privát használatra. "" Azt hittem, uram, "mondta Mrs. Hall," azt
inkább az óra - "
"Természetesen", mondta az idegen, "természetesen-, de, mint általában, szeretek egyedül lenni, és
zavartalan.
"De én nagyon örülök, hogy az óra látható, hogy," mondta, látva egy bizonyos habozás
Mr. Henfrey a módon. "Nagyon örülök."
Mr. Henfrey volt célja, hogy bocsánatot és vonja vissza, de ez a várakozás megnyugtatta
rá.
Az idegen megfordult, hátát a kandalló és a kezét mögött
"És jelenleg," mondta, "ha az óra-javítás vége, azt hiszem, szeretném
van egy kis teát. De nem egészen az óra-javítás vége. "
Mrs. terem volt, hogy hagyja el a termet - ő nem tett társalgási fejlődés ebben az időben,
mert nem akarja, hogy elnyomta előtt Mr. Henfrey - amikor ő látogató
megkérdezte, ha ő tett intézkedéseket az ő rovatok Bramblehurst.
Elmondta neki, ő említette az ügyet a postás, és a fuvarozó is
hozza őket másnap.
"Ön abban, hogy a legkorábbi?" Mondta.
Ő biztos volt benne, egy jelölt hideg.
"Meg kell magyarázni," tette hozzá, "amit valójában túl hideg, és fáradt, hogy nem korábban,
hogy én vagyok a kísérleti kutató. "" Valóban, uram, "mondta Mrs. Hall, sok
lenyűgözte.
"És a csomag tartalmazza a készülékek és berendezések."
"Nagyon hasznos dolog, sőt vannak, uram," mondta Mrs. Hall-ban.
"Én nagyon természetesen ideges, hogy én az én kérdések."
"Természetesen, uram."
"Az ok, jön Iping," azzal folytatta, egy bizonyos megfontolás az
módon, "volt ... a vágy a magány. Nem szeretném, hogy zavarják a munkámat.
Amellett, hogy a munkámat, baleset - "
"Azt hittem, annyi," mondta Mrs. Hall magát.
"- Szükségessé egy bizonyos nyugdíjba.
A szemem - néha annyira gyenge és fájdalmas, hogy én, hogy állítsa magam a sötétben
órákig együtt. Lock magam.
Néha - most majd.
Jelenleg nincs, természetesen. Ilyenkor a legkisebb zavar,
a bejegyzés egy idegen a szobába, egyik forrása a kínzó bosszúságot számomra -, hogy
jól ezeket a dolgokat kell érteni. "
"Természetesen, uram," mondta Mrs. Hall-ban. "És ha én is, hogy olyan merész, hogy fel -"
"Ez azt hiszem, az egész", mondta az idegen, azzal a csendben ellenállhatatlan levegője
véglegességéről tudott feltételezni, tetszés szerint.
Mrs. Csarnok fenntartva ő kérdés és rokonszenvet a jobb alkalomra.
Miután Mrs. terem elhagyta a szobát, ő maradt állva a tűz előtt,
szembeszökő, hogy Mr. Henfrey mondja, az óra-javítás.
Mr. Henfrey nem csak levette a kezét az óra, és az arc, de kibontotta a
dolgozik, és megpróbált dolgozni a lassú és csendes és szerény módon lehetséges.
Dolgozott a lámpa közel hozzá, és a zöld árnyékban dobott egy ragyogó fény
fel a kezét, és fel a keretet és a kerekek, és elhagyta a többi helyiség
árnyékos.
Amikor felnézett, színes foltok úsztak a szemében.
Mivel alkotmányosan egy kíváncsi természetű, s törölte a munkálatok - egy igen
felesleges eljárást - azzal a gondolattal, hogy késleltessék a távozás, és talán csökkenő
a beszélgetés az idegent.
De az idegen ott állt, teljesen néma és mozdulatlan.
Tehát még mindig, hogy van a Henfrey idegeit.
Úgy érezte, egyedül a szobában, és felnézett, és ott, szürke és homályos volt a bekötött
fej és a hatalmas kék lencsékkel bámulta mereven, a köd a zöld foltok sodródó
előttük.
Ez annyira hátborzongató, hogy Henfrey, hogy egy percre maradtak bámult értetlenül egy
egy másik. Akkor Henfrey lenézett újra.
Nagyon kényelmetlen helyzetben!
Az ember azt szeretném mondani valamit. Ha azt megjegyezni, hogy az időjárás nagyon
hideg az idő az év? Felnézett, mintha, hogy célja az, hogy
bevezető lövés.
"Az időjárás -" kezdte. "Miért nem fejezed be, és menni?" Mondta a
merev figura, nyilván állapotban fájdalmasan elfojtott düh.
"Minden megvan, hogy nem az, hogy fix az óra-kéz a tengelyen.
Te egyszerűen humbugging - "" Természetesen, uram - egy perc még.
Én figyelmen kívül hagyni - "és Mr. Henfrey befejeződött, és elment.
De ment érzi túl bosszús.
"A francba!" Mondta Mr. Henfrey magának, trudging le a falu keresztül
felolvasztás hó, "egy ember kell, nem egy órát néha, persze-LY."
És ismét "Can'ta ember néz rád? - Ugly!"
És még egyszer, "látszólag nem. Ha a rendőrség akarja akkor nem lehetett
jobban wropped és bekötözött. "
A Gleeson a sarkon meglátta Hall, aki nemrég feleségül vette az idegen háziasszony
A "Coach és a lovak", és aki most vezette a Iping szállítására, ha alkalmi
emberek kívánta, hogy Sidderbridge
Junction, jön vele szemben az ő visszatért arra a helyre.
Terem volt, nyilván "leállítása egy kicsit" a Sidderbridge, hogy megítélje az ő vezet.
"" Oh igen, Teddy? "Mondta halad.
"Van egy rum un akár haza!" Mondta Teddy. Csarnok nagyon sociably felhúzott.
"Mi az?" Kérdezte. "Rum kinézetű ügyfél megállás a
"Coach és a lovak," mondta Teddy.
"My szerelmére!" És azzal folytatta, hogy Csarnok élénk
leírása groteszk vendég. "Úgy néz ki, kicsit olyan, mint álca, nem igaz?
Szeretném látni az ember arcát, ha volt neki megállás az én helyemben ", mondta Henfrey.
"De a nők, hogy megbízható - ahol idegenek van szó.
Ő volt a szobában, és ő nem is kap egy nevet, Hall-ban. "
"Nem mondod!" Mondta Hall, aki egy ember lassú félelem.
"Igen," mondta Teddy.
"Az a hét. Bármi is van, nem tudsz megszabadulni tőle
a héten. És van egy csomó csomagtér jön-
Holnap, úgy mondja.
Reméljük nem lesz köveket dobozok, Hall-ban. "
Elmondta, hogyan terem nagynénje a Hastings volt becsapottnak egy idegen üres
portmanteaux.
Összesen elhagyta Csarnok homályosan gyanús. "Kelj fel, kislány," mondta terem.
"Én s'pose látnom kell" bout ezt. "Teddy vánszorgott, útban a fejében
jelentősen enyhítette.
Ahelyett, hogy "látni" mérkőzés is, "azonban Hall hazatérése súlyosan eddig a
felesége az időt töltötte a Sidderbridge, s enyhe kérdések voltak
válaszolt snappishly és olyan módon, hogy nem ez a lényeg.
De a mag gyanúja Teddy vetett csírázott az elmében a Mr. Hall ellenére
Ezen csüggedésüket.
"Te Wim" nem tud mindent ", mondta Mr. Hall, elhatározta, hogy többet megtudni a
személyisége a vendég a lehető leghamarabb.
És miután az idegen elment aludni, amit meg is tett arról, fél tízkor, Mr. Hall
ment nagyon agresszíven a nappaliba, és nézett nagyon keményen felesége bútorok,
csak azt mutatják, hogy az idegen nem volt
mester ott, és megvizsgálták közelről, és egy kicsit megvetően egy lapot a
matematikai számítások az idegen távozott.
Amikor nyugdíjba az este utasította Mrs. Hall meg szorosan a
idegen poggyász, amikor jött másnap. "Te ne feledd saját üzleti, Hall," mondta
Mrs. Hall, "és én elme az enyém."
Ő volt annál is inkább hajlik arra, hogy dobott a csarnok, mert az idegen kétségtelenül
szokatlanul furcsa valami idegen, és ő egyáltalán nem volt biztosított róla
saját elme.
Az éjszaka közepén felébredt álmodik hatalmas fehér feje, mint a fehérrépa,
kapott záró utána, a végén végeláthatatlan nyakkal, és hatalmas fekete
szemek.
De, hogy egy értelmes nő, ő visszafogott lány rettegés és megfordult és elment aludni
újra.