Tip:
Highlight text to annotate it
X
Huszonnegyedik fejezet
A közel három hétig tudtam lépni a szobámba, és mozogni a házban.
És első alkalommal az én felült az este megkértem Catherine olvasni, hogy
engem, mert a szeme gyenge.
Mi volt a könyvtár, a mester miután lefeküdt: ő beleegyezett, hanem
akaratlanul, azt képzeltem, és elképzeli a fajta könyv nem öltönyt meg, mondok rá
Kérjük, magát a választást, amit ő átolvasta.
Ő választott egy saját kedvencek, és van előre folyamatosan körülbelül egy órát, majd
jött gyakori kérdések.
"Ellen, ugye fáradt? Nem kellene feküdni most?
Nem lesz beteg, fenn kell tartani olyan sokáig, Ellen. "" Nem, nem, drágám, nem vagyok fáradt, feleltem,
folyamatosan.
Észrevette engem ingatlan, ő megkísérelte egy másik módszer megmutatja neki irtózik a
ő foglalkozása. Ez változott ásítás, és nyújtás, illetve-
"Ellen, fáradt vagyok." "Give mint akkor és beszélni, feleltem.
Ez rosszabb volt: ő fretted és felsóhajtott, és úgy nézett a lányra nézni ig nyolc, és végül
ment a szobájába, teljesen túlzásba az alvást; ítélve ő szeszélyes, nehéz keresni,
és az állandó dörzsölés ő okozta a szemét.
A következő éjszaka ő tűnt türelmetlen is, és a harmadik a
helyreállítása cégem panaszkodott a fejfájás, és otthagyott.
Azt hittem, ő magatartása furcsa, és miután egyedül maradt sokáig, úgy döntöttem, a
megy, és érdeklődött, hogy ő volt a jobb, és arra kéri őt, hogy jöjjön és feküdni
A kanapé, ahelyett, hogy up-lépcsőn a sötétben.
Nem Catherine tudtam felfedezni fel-lépcsőn, és senki alább.
A szolgák megerősítette, hogy nem látta őt.
Én hallgattam a Mr. Edgar ajtaja, minden volt a csend.
Visszatértem lakásában, eloltották a gyertyát, és a helyet magam az ablakon.
A hold sütött világos, a locsolás a hóval borított a földre, és azt tükrözte, hogy
talán, esetleg volna be a fejét, hogy sétálni a kertben, a
felüdülést.
Én észlelni egy alak kúszik végig a belső kerítés, a park, de ez nem az én
kisasszony: annak feltörekvő be a fény, felismertem az egyik lovászok.
Ott állt jelentős idő, megtekinti a kocsi-road keresztül az alapon, majd
indult meg egy gyors ütemben, mintha észlelt valamit, és újra megjelent
jelenleg, ami kisasszony a póni, és ott
volt, csak leszállt, és a gyaloglás annak oldalán.
A férfi fogta fel titokban a füvön felé stabil.
Cathy be a szárny-ablak a szalonban, és siklott nesztelenül-ig
ahol várta őt.
Letette az ajtót óvatosan is, lecsúszott ő havas cipő, kioldotta kalapját, s
eljárást, tudattalan az én kémkedés, félre vele köpeny, amikor hirtelen emelkedett
és a feltárt magam.
A meglepetés megkövesedett neki egy pillanatra: ő mondott tagolatlan felkiáltó és
állt rögzített.
"Kedves kisasszony Catherine," kezdtem, túl élénken mély benyomást tett rá nemrég kedvességet
szünet egy szidja, "hol voltál lovaglás ki ilyenkor?
És miért ne kísérelje meg becsapni nekem mondja a mese?
Hol voltál? Beszélj! "
"Ahhoz, hogy az alján a park, a lány hebegte.
"Nem mondtam egy mese." "És sehol máshol?
Azt követelte. "Nem" volt a válasz motyogta.
"Ó, Catherine!
Sírtam, szomorúan. "Tudod is csinál rosszul, vagy
nem hajtott, hogy forgalomba hozatalához an hazugság nekem.
Ez bánt engem.
Inkább három hónap beteg, mint hallom keret szándékos hazugság. "
Ő ugrott előre, és tele fakadt, vetette karjait a nyakamat.
Nos, Ellen, annyira félnek, hogy ha dühös, "mondta.
"Ígéret, hogy nem dühös, és megismeritek az igazságot, nagyon: utálom, hogy elrejtse azt."
Leültünk az ablak-ülés, én biztos neki, hogy nem szid, amit titkát
lehet, és azt gondolta, hogy, természetesen, így ő kezdte meg -
"Már az Üvöltő szelek, Ellen, és én soha nem hiányzott lesz egy nap, mióta
megbetegedett, kivéve háromszor előtt, és kétszer, miután elhagyta a szobát.
Adtam Michael könyveket és képeket készíteni Minny minden este, és rátette
vissza a stabil: ne szidja őt sem, szem előtt tartva.
Ott voltam a Heights a fél hét, és általában maradt, míg fél kilenckor, és
Ezután vágtatott haza. Nem volt a tánc magamnak, hogy mentem: I
gyakran szerencsétlen egész idő alatt.
Most aztán boldog voltam: egyszer egy héten talán.
Először vártam lenne szomorú, munka meggyőzni, hogy hadd tartsa szavam
A Linton: az kellett részt hívni újra a következő napon, amikor távozott tőle, de, ahogy
maradt fel-lépcsőn a holnap, én megszökött a baj.
Míg Michael újrazárolásról a zár a park ajtó délután kaptam
birtokában a kulcsot, és azt mondta neki, hogy az unokatestvérem akarta velem, hogy látogassa meg őt, mert
beteg volt, és nem jön a Grange;
és hogyan papa az ellen, hogy én majd: és akkor én tárgyalt vele a póni.
Imádja az olvasás, és ő gondol így hamarosan férjhez, így felajánlotta,
Ha én kölcsön neki könyveket a könyvtár, azt tenni, amit szerettem volna: de én
inkább ad neki a saját, és elégedettek vele jobban.
"Az én második látogatás Linton úgy tűnt, az élénk szellemek, és Zillah (azaz a
házvezetőnő) tett minket a tiszta szoba és a jó tűz, és azt mondta nekünk, hogy József
el egy imát-találkozó és Hareton
Earnshaw volt, le a kutya - rablás mi erdőben fácánok, mint hallottam később -
tehetünk mi tetszett.
Ő hozta nekem néhány meleg bor és mézeskalács, és úgy tűnt, rendkívül jó
természetű, és Linton leült a karosszékbe, és én a kis hintaszékben a
kályha-kő, és mi nevettünk, és beszélgettünk, így
vidáman, és megállapította, hogy sok mondanivalója: azt terveztük, ahol menne, és mi
tenne nyáron. Nem kell megismételni, hogy azért, mert akkor
hívják buta.
"Egyszer azonban voltunk közelében veszekedés.
Azt mondta, a legkellemesebb módja a kiadások egy forró júliusi napon feküdt reggeltől estig
Este a bank egészségügyi közepén a mórok, a méhek zümmögő álmodozva
arról között virágzik, és a pacsirta
énekel magasan a fejük fölött, és a kék ég és ragyogó nap süt folyamatosan és
cloudlessly.
Ez volt a legtökéletesebb ötlete mennyei boldogság: az enyém volt, ringató a susogó
zöld fa, a nyugati szél fúj, és a fényes fehér felhők röpke gyors a fenti;
és nem csak a pacsirták, de throstles, és
feketerigó, és linnets és cuckoos öntött el zenét minden oldalon, és a
lápok láttam a távolból, betört hűvös sötét Dells, de a közelben nagy megduzzad a
Hosszú fű hullámzik a hullámok a
szél, és a fák és a hangzó vizet, és az egész világ ébren és vad örömmel.
Azt akarta, hogy mindenki feküdjön egy ecstasy a béke, szerettem volna mindenki csillogást és tánc
dicsőséges jubileumi.
Azt mondta az ég lenne csak a fele él, és azt mondta, az enyém lesz részeg: azt mondtam,
kell aludni az ő, és azt mondta, nem kapott levegőt az enyém, és kezdett
nő nagyon harapós.
Végül megegyeztünk abban, hogy megpróbálja a két, amint a jobb időjárás jött, aztán megcsókolta
egymást, és barátok voltak.
"Ülés után még egy órát, néztem a nagy szobában a sima uncarpeted
emelet, és arra gondolt, milyen jó lenne játszani, ha eltávolítják a táblát, és én
kérdezte Linton hívni Zillah, hogy segítsen nekünk,
és mi volna a játékot a blindman's-buff, ő meg próbálja elkapni minket: akkor használható,
Tudod, Ellen.
Nem akart: nem volt élvezet benne, mondta, de beleegyezett abba, hogy játszani labdát
velem.
Találtunk két szekrény, között egy halom régi játékok, pólók, és a karikán, és battledores
és tollaslabdák.
Az egyik jelölt C, a másik H.; szerettem volna, hogy a C., mert ez volt
Catherine, és a H. lehet a Heathcliff, a neve, de a korpa jött ki
H., és Linton nem tetszett.
Megvertem állandóan: és kapott kereszt újra, és köhögött, és visszatért a
szék.
Aznap este, bár, ő könnyedén vissza a jó humor: ő volt ragadtatva a két vagy
three szép dalt - a dal, Ellen, és amikor kellett menni, ő könyörgött and
könyörgött, hogy jöjjek másnap este, és megígértem.
Minny és én elmentem repülés haza olyan könnyű, mint levegőt, és álmodtam Wuthering Heights és
az én édes, drága rokon, reggelig.
"A holnap szomorú volt, részben azért, mert te voltál rosszul, és részben, hogy azt kívántam
Apám tudta, és jóváhagyta az én kirándulások: de nem volt szép holdvilág
uzsonna után, és ahogy mentem tovább, a homályban törlődik.
Én még egy boldog este, gondoltam magamban, és milyen finomságokat engem
több, az én szép Linton lesz.
Én poroszkált fel a kertet, s megfordult, hogy a hátsó, ha ez a fickó
Earnshaw találkozott velem, fogtam kantárt, és a tét menjek által az első bejárat.
Megveregette Minny nyakát, és azt mondta, volt egy csinos állat, és úgy tűnt, mintha azt akarta
, hogy beszéljek vele. Én csak mondtam neki, hogy hagyja a lovat egyedül, vagy
más lenne rúgni.
Azt felelte a maga vulgáris akcentussal, "Ez nem tenne mitch árt, ha nem," és
megkérdezettek lábait mosolyogva.
Én félig hajlandó annak érdekében, hogy megpróbálja, de ment ki, hogy nyissa ki az ajtót,
, és ahogy felemelte a reteszt, s felnézett a felirat felett, és azt mondta, egy
hülye keveréke ügyetlenség és a lelkesedés: "Miss Catherine!
El tudok olvasni amott, most. "" "Csodálatos," I kiáltott fel.
"Imádkozzatok halljuk - te termesztik okos!"
"Ő írta, és drawled át szótagok, a név -" Hareton Earnshaw. "
"És a számok?"
Sírtam, biztatóan, észrevette, hogy azért jött, hogy egy halott megállt.
"Nem tudom elmondani nekik még" felelte. "Ó, te ostoba!"
Azt mondtam nevetve szívből az ő kudarca.
"A bolond nézett, vigyorogva lebegett a száját, és egy mogorva összejövetel alatt
a szemét, mintha bizonytalan, hogy talán nem csatlakoznak az én jókedv: vajon nem lett volna
Kellemes ismerete, vagy mi is volt, megvetés.
Én rendezik a kételyek, a hirtelen letöltésére a gravitáció, és azzal az óhajjal, őt
sétára, mert eljött Linton, nem ő.
Ő elvörösödött - Láttam, hogy a holdfényben - esett a kezét a reteszt, és
skulked le, egy képet elhalt hiúság.
Elképzelte magát, mint elérni, mint Linton, gondolom, mert tudta
spell saját nevét, és volt, csodálatosan zavarba, hogy én nem hiszem, ugyanaz. "
"Állj, Miss Catherine, drágám!" - Szakítottam félbe.
"Én nem szid, de nem tetszik a magatartása is.
Ha lenne elfelejteni, hogy Hareton volt a unokatestvére, mint mester Heathcliff, akkor
volna, érezte, hogy milyen helytelen volt, hogy viselkednek így.
Legalábbis ez volt dicséretes törekvés neki, hogy a vágy, hogy az elérni, mint
Linton, és valószínűleg ő nem csak tanulni, hogy megmutassák: meg kellett tenni rá
szégyellte tudatlanságát előtt, nincs
kétség, és azt kívánta orvosolni, és tetszik.
A gúnyosan az ő tökéletlen kísérlet nagyon rossz tenyésztés.
Vajon akkor merült fel a körülmények kíván kevésbé durva?
Volt olyan gyors és intelligens, a gyermek, mint valaha volt, és én vagyok fáj, hogy
kell megvetett most, mert az alap Heathcliff kezelte őt, így igazságtalan. "
Nos, Ellen, akkor nem sírni róla, jó? "Kiáltotta, meglepve az én
komolyság.
"De várjunk csak, és akkor hallani, ha a conned ABC örömet nekem, és ha lenne
Érdemes ugyanakkor a civil, hogy a nyers. Beléptem, Linton feküdt a rendezésére,
és fél felállt üdvözölni engem.
"Én vagyok beteg az éjjel, Catherine, szerelem," mondta, "és meg kell adnunk az összes beszélgetés, és
hadd hallgatni. Gyere, és ülj mellém.
Biztos voltam benne, akkor nem töri meg szót, és én neked ígéretet újra, mielőtt
menni. "
"Tudtam, most, hogy nem kötekedik vele, mert beteg volt, és én halkan és tegye nem
kérdéseket, és elkerülni irritálja őt bármilyen módon.
Hoztam az én legszebb könyvek őt kérte meg, hogy olvasni egy kicsit az egyik,
és én éppen eleget, mikor Earnshaw robbant az ajtót: miután összegyűlt méreg
A reflexió.
Azt a fejlett közvetlenül hozzánk, lefoglalt Linton a karját, és megfordította őt ki a helyet.
"Menj te a saját szoba!" Mondta, a hangja szinte tagolatlan szenvedéllyel, és a
arca dagadt és dühös.
"Vigyék is, ha ő jön látlak: te shalln't maradjak ki ebből.
Távozz wi "ti mind!"
"Megesküdött ránk, és a bal Linton nincs idő válaszolni, szinte dobta őt a
konyhában, s ökölbe szorította az öklét, mint én követte, látszólag vágyó ütni engem
lefelé.
Féltem egy pillanatra, és hagytam egy kötetben esik, ő rúgott, hogy utánam, és
fogd minket.
Hallottam egy rosszindulatú, crackly nevetni a tűz, és a fordulás, látta, hogy gyűlöletes
Joseph állva dörzsöli csontos kezét, és reszkető.
"Én wer benne, hogy amit sarve mentetek ki!
He'sa nagy fiú! Ő getten t "raight sperrit benne!
Ő knaws - igen, ő knaws, mint Weel mint én, aki Sud kell t "maister amott - Eb, ech,
ECH!
Tette ti skift rendesen! Eb, ech, ech! "
"Hol kell menjünk?" Megkérdeztem az unokatestvérem, figyelmen kívül hagyva a régi
nyomorult a gúnyolódás.
"Linton fehér volt és remegett. Nem volt elég, akkor, Ellen: Ó, nem! ő
nézett félelmetes, mert a vékony arca és nagy szemei kovácsoltvas egy kifejezés
A kétségbeesett, tehetetlen düh.
Megragadta a kilincset az ajtó, és megrázta: volt rögzítve benne.
"Ha nem hagyja, engem, megöllek! - Ha nem hagyja, engem, megöllek!" Ő
"Ördög! ördög! - fogom megölni - I'll ölni! "
Joseph mondott a croaking nevetni újra. "Thear, ez t" atyja! "Kiáltotta.
"Ez apja!
Már Allas summut o "mindkét oldalán bennünk. Niver figyelmet, Hareton, fiú - dunnut lehet "feard-
-Nem tud eljutni hozzád! "
"Megragadtam Linton kezét, és megpróbálta húzni őt, de ő sikoltozott, így
megdöbbentően, hogy nem mertem folytatni.
Végre a sír volt fojtott egy szörnyű köhögés, vér ömlött az ő
száját, és ő esett a földre. Rohantam az udvarra, beteg a terror, és
szólított fel Zillah, olyan hangosan, ahogy csak tudtam.
Hamarosan hallotta meg: ő volt a tejelő tehén istálló mögött az istálló, és sietve
a munkáját, ő megkérdezte, mi volt a teendő?
Én nem levegőt elmagyarázni, húzza őt, körülnéztem a Linton.
Earnshaw jött ki, hogy vizsgálja meg a bajt, amit okozott, és ő majd
közvetíti a szegény felfelé a lépcsőn.
Zillah és én felmentem utána, de ő megállt velem a tetején a lépcsőn, és
azt mondta, nem kell menni: mennem kell haza. Azt kiáltotta, hogy ő ölte Linton, és
Én be.
Joseph bezárta az ajtót, és kijelentette tegyek "nem sich cucc", és megkérdezte
hogy én is "bahn, hogy olyan bolond, mint őt." álltam sírva, míg a gazdasszony
újra megjelent.
Ő megerősítette, ő is jobb egy kicsit, de nem tudott csinálni, hogy a sikoltozó és
din, és elvitt, és közel vitt be a házba.
"Ellen, kész voltam, hogy tépje a hajamat le a fejem!
Zokogtam és sírtam, hogy a szeme szinte vakon, és a bandita van ilyen
együttérzését állt szemben: feltételezve, hébe-hóba ajánlatot me "wisht", és
tagadni, hogy ez az ő hibája, és,
végül megijedt az én állításait, hogy azt mondja papa, és hogy kell vezetni
börtönben és felakasztották, ő kezdte blubbering magát, és kisietett, hogy elrejtse
a gyáva nyugtalanság.
Mégis, nem voltam megszabadulni tőle: ha végre ők kénytelenek engem térni, és én már van
Néhány száz méterrel ki a helyiségeket, hirtelen ki az árnyékában
út-oldalán, és ellenőrizni Minny és megragadta nekem.
"Kisasszony Catherine, beteg vagyok bánkódott," kezdte ", de ez rayther rossz -"
"Én adtam neki egy vágás az én ostorral, gondoltam talán ő megölni.
Ő elengedte, dübörgő egyik rettenetes átkok, és én vágtatott haza több mint a fele
az én érzékeit.
"Én nem ajánlat, jó éjszakát, hogy este, és nem mentem, hogy az Üvöltő szelek
következő: szerettem volna menni rendkívül, de én furcsán izgatott, és rettegett, hogy ezt hallom
Linton halott volt, néha, és néha
megborzongott a gondolatra, találkozás Hareton.
A harmadik napon vettem bátorságot: legalábbis nem tudtam viselni tovább feszültséget, és a lopott
le még egyszer.
Mentem öt órakor, és elindult, fancying talán sikerül kúszás a
házat, és akár Linton szobájába, észrevétlenül. Azonban a kutya jelezte az én
megközelítés.
Zillah fogadott engem, és azt mondja: "a fiú volt a javítás szépen", megmutatta nekem egy kis,
rendben, szőnyegpadlós lakás, ahol az én kimondhatatlan öröm, láttam Linton fektetni
Egy kis kanapé, az olvasás az egyik könyvemet.
De ő nem beszél velem sem nézett rám, egy egész órára, Ellen: ő
egy ilyen boldogtalan türelmét.
És mi nagyon zavarba rám, amikor nem kinyitni a száját, volt kimondani a
hazugság, hogy én is előidézett a felfordulás, és Hareton nem volt a hibás!
Nem lehet válaszolni, csak szenvedélyesen, felkeltem és kiment a szobából.
Ő küldött utánam egy halk "Catherine!"
Nem számíthat, hogy válaszolt, így, de én nem visszafordulni, és másnap volt
A második nap, amikor én maradtam otthon, majdnem elhatározta, hogy látogassa meg őt többé.
De ez annyira szánalmas lefekvés és egyre fel, és soha semmit hallás
róla, hogy a felbontás elolvadt a levegőbe, mielőtt helyesen alakult.
Nem volt meg baj, hogy az utazás után, most úgy tűnt rossz tartózkodni.
Michael jött fel, ha kell nyereg Minny, azt mondtam: "Igen," és úgy vélte, magam
Ennek feladata, ahogy viselte meg a hegyek.
Kénytelen voltam átadni az első ablakokat, hogy a bíróság: hiába próbál
leplezni a jelenlétét.
"Fiatal mester a házban," mondta Zillah, ahogy meglátott hogy a
szalon. Bementem, Earnshaw ott volt még, de
távozott közvetlenül.
Linton ült a nagy karosszékben félálomban, séta fel a tűz, én indult
komoly hangon, részben ami azt jelenti, hogy igaz legyen -
"Ahogy nem tetszik nekem, Linton, és úgy gondolja, jöttem a célból, hogy bántani, és
állítani, hogy én ezt minden alkalommal, ez az utolsó találkozó: mondjuk búcsút, és
mondja Mr. Heathcliff, hogy nem akarnak
hozzám, és hogy ő nem találta többé hazugságok a témában. "
"Ülj le és vegye be a kalapját, Catherine," felelte.
"Annyira sokkal boldogabb, mint én, akkor kellene jobb.
Papa beszél elég a hibák, és megmutatja, elég megvetéssel tőlem, hogy ez természetes I
kell kétségbe magam.
Kétlem, hogy nem vagyok teljesen értéktelen, mint ahogy hív, gyakran, és
akkor érzem magam kereszt és keserű, utálom mindenkinek!
Én vagyok értéktelen, és rossz a türelmét, és a rossz szellem, szinte mindig, és ha
választja, akkor búcsút mondhat: lesz megszabadulni bosszant.
Csak, Catherine, ne nekem igazságszolgáltatás: úgy vélik, hogy ha lehet, olyan édes, és
kedves, és olyan jó, mint te, én is, mint szívesen, és még inkább, mint a boldog
és egészséges.
És hidd el, hogy a kedvességet tett engem szeretni mélyebb, mint ha én megérdemeltem a
szerelem: és bár nem tudtam, és nem látható a természet neked, sajnálom, hogy
és térj meg, és sajnálom, és térj meg, amíg meghalok! "
"Úgy éreztem, beszélt az igazságot, és úgy éreztem, meg kell neki bocsátani: és, bár meg kell
vita a következő pillanatban, azt kell megbocsátani neki újra.
Mi volt összeegyeztetni, de sírt, mind a ketten, az egész idő alatt ott maradtam: nem teljesen
a bánat, de én sajnálom, Linton volt, hogy a torz jellegét.
Ő soha nem hagyja a barátait is nyugodt, és ő soha nem lehet nyugodt magát!
Mindig ment a kis szalonban, mert azon az éjszakán, mert az apja
vissza másnap.
"Körülbelül három alkalommal, azt hiszem, akkor már boldog és reményteljes, mint mi voltunk az első
Este, a többi az én látogatást tettek sivár és zavaros: most az ő önzés és
ellenére, és most az ő szenvedése, de
Megtanultam, hogy elviselni az egykori közel mindössze haragot, mint az utóbbi.
Mr. Heathcliff szándékosan kerüli meg: én alig láttam egyáltalán.
Múlt vasárnap, sőt, jön a szokásosnál korábban, hallottam, hogy visszaél a szegény Linton
kegyetlenül az ő magatartása az éjszaka előtt.
Nem tudom megmondani, hogy tudta róla, hacsak nem hallgatta.
Linton már biztosan viselkedett provokingly: azonban ez volt az üzleti senki, de
engem, és én megszakította Mr. Heathcliff előadása a belépés és elmondja neki.
Ő felkacagott, és elment, mondván, örült vettem, hogy tekintettel az
számít. Azóta, már mondtam Linton meg kell
suttogva keserű dolgokat.
Nos, Ellen, akkor hallottam.
Én nem lehet megakadályozni abban, hogy Üvöltő szelek, kivéve okozva
nyomor a két ember, mivel, ha akkor csak nem mondja papa, én lesz szüksége zavarja
A nyugalmát sem.
Majd nem mondom, jó? Ez nagyon szívtelen, ha így teszel. "
"Teszek fel bennem az, hogy pont az a holnap, Miss Catherine, feleltem.
"Szükség van néhány vizsgálat, és így hagylak a pihenés, és menj gondolom, hogy vége."
Azt hittem, több mint hangosan, gazdám jelenlétében; séta egyenesen a szobájába, hogy
az ő, valamint kapcsolódó az egész történet: kivéve az ő beszélgetések vele
unokatestvére, és minden említése Hareton.
Mr. Linton volt, aggódva, és szomorú, mint ő elismeri, hogy nekem.
Reggel, Catherine megtudta én árulás az ő bizalmát, és megtanulta
azt is, hogy a titkát látogatások véget.
Hiába sírt, és vonaglott elleni tilalom, és könyörgött az apja, hogy
Kár a Linton: mindent, amit kapott, hogy megvigasztalja egy ígéretet, hogy ő írja és adja
neki, hagyja, hogy jöjjön a Grange, amikor
Örömmel, de megmagyarázza, hogy a jövőben nem várható, hogy Catherine a Wuthering
Heights.
Talán már ő is tudatában volt unokaöccse hangulata és egészségi állapota, ő
helyesnek tartotta, hogy visszatartja még az enyhe vigaszt.