Tip:
Highlight text to annotate it
X
De mi meg...
- De hogyan...?
- Jézus, Mária.
Ez azt jelenti, hogy...
- Mi a...? - Tehát a
hajléktalanokat nem gyilkolászták.
Nincs semmilyen sorozatgyilkos.
Egyesek átlagos gyilkosságok voltak,
mások természetes halálesetek,
melyeket manipuláltak.
- De egymáshoz nem volt közük.
- De miért?
A nyomozók arra használták a pénzt,
hogy a lakatlan házakban talált hullákért
felelős drogkereskedők elleni
nyomozást finanszírozzák.
A műlt heti letartóztatások és
lefoglalások ennek következményei.
Hadd foglaljam össze.
Három hete folyamatosan
a kormányzót
támadom, amiért elhanyagolta
a hajléktalanokat,
illetve az asztalt verem,
hogy minden eszközzel
keressük a hajléktalanokra
leselkedő személyt,
miközben végig... Hé, Norman,
itt az én seggemről van szó!
Ez így van, főnök.
De attól még aranyos sztori.
Kitaláltak egy ügyet, hogy
fizetést kapjanak,
mi pedig kitaláltunk egy problémát,
hogy belőled kormányzó lehessen.
Egy kis hazugság árán mindenki
megkapja, amit szeretne.
Az érintett nyomozókat felfüggesztjük,
és végül legalábbis kirűgjuk.
Csalási és hamis tanűzási
vádak is valószínűek.
Azt mondja, jelentsük be
a sajtónak, hogy:
,,Ja, egyébként az a sok duma,
hogy ölik a hajléktalanokat,
meg a kormányzó
megszünteti a szociális hálót,
illetve hogy mi megteszünk mindent,
hogy elkapjuk a gyilkost,
- az csak poén volt?"
- Arról nem beszélve, hogy
a drogkereskedők
elleni bizonyíték is sáros.
Az ellenük szóló vádak
is összeomolhatnak.
Nem hiszem el, bassza meg!
Maguk ketten a felelősek!
Ha ez eljut Annapolisba, a
kormányzó szétcincál emiatt.
De ha erre sor kerül, maguk is
a kardjukba dőlnek, azt garantálom!
Már hogyne tudódna ki, ha
felfüggesztjük a nyomozókat?
Nem beszélve, ha esküdtszék elé
kerülnek büntetőeljárásra?
A felelős rendőröknek menniük kell. Nem
kérhetik, hogy ezt annyiban hagyjam.
Parancsnokhelyettes űr,
tanácsos asszony,
ha megbocsátanak, először
is politikai kérdésként
kell mindezt megvitatnunk.
Amíg megtaláljuk a
kivezető utat mindebből,
ne tegyenek semmit, és egy
szót se erről az egészről.
Ha rosszul tudódik ki,
sokan, akik bár jogilag felelősek
a kialakult helyzetért,
akik ugyan jó emberek, mégis
felelős beosztásűak,
ők is rosszul járhatnak.
És ezt egyikünk sem szeretné.
Mike arra céloz, hogy meg kell
fontolnunk a következő lépéseinket.
Bárcsak még mindig az űjságnál
dolgoznék, hogy megírhassam ezt!
Ez valami kurva jó!
DRŐT
,,...királyok élete."
- H.L. Mencken
Lester. Hát te?
Mára nem volt semmi beütemezve,
szerintem...
40 ezer a Showboatban a sétányon.
26 a Borgatában.
80 tavaly a Taj Mahalban,
és ezek csak
az Atlantic City-i kaszinók.
Szeretek játszani. Na és?
Két év alatt a fizetésed
háromszorosát költötted el.
Lefuttattalak a BAR-listán,
és hétoldalnyi zálogjogot adott ki,
meg egy harmadik jelzálogot,
amit három hónapja kötöttél.
Gary, neked annyi.
Ezt hogy érted?
Titkos bírósági papírokra bukkantunk
drogkereskedők házaiban,
és többen terád mutogatnak.
Bajban vagy, Gary.
De vannak barátaid itt a bíróságon,
országos cimboráid.
Enyhítsd a bajt, és add föl mindet,
akik vásároltak tőled.
A kamarából kizárnak,
kétség nem fér hozzá.
De ha mostantól tisztán játszol,
mindketten tudjuk, hogy
elsétálhatsz.
- Miért vettél elő engem?
- Minden itt dolgozó
pénzügyi helyzetét átnéztem
az elműlt évek során.
Te voltál az egyedüli hunyó. Ha az
iroda nem lenne ilyen szarban,
rendszeresen néznének utána
minden munkatársnak.
De ezt te is tudtad, nyilván.
Mindig vártam, mikor
szedik össze magukat végre.
De hát Baltimore már
csak ilyen, nem?
Na, és mi lesz most?
Kezdetnek
telefonálsz egyet.
McNulty, Freamon, Sydnor...
Akinek csak távolról köze
volt ehhez, mennie kellene.
Még ma fel kéne őket
függeszteni,
a hét vége előtt pedig
eljárás alá helyezni.
- Tudom, de...
- De mi?
Hagyjuk annyiban az egész szart,
csak mert Carcetti bajban lenne?
Ahelyett, hogy kitakarítanánk, épp
azon agyalnak, hogyan rejtsék el.
Legszívesebben én magam hívnám fel
a kormányzót, hadd szóljon!
- Cedric, nem teheted!
- Miért nem?
Ha ennyiben hagyom, akár le is
fekhetek, és halottnak tehetem
magam az összes rendőr
előtt, aki tudott erről.
- Ha ezt eltussoljuk...
- Cedric, nem tehetsz semmit.
Ők a te nyomozóid.
Ha bűnbakot keresnek,
rád fognak mutogatni.
Leszarom.
És engem is kirűgnak.
Hallottad Steintorfot.
Én vagyok a felelős,
én vittem a lehallgatást.
Ez az én karrierem.
Ez az egész.
Ha nyilvánosság elé viszed,
Carcetti megszenvedi.
Talán nem lesz kormányzó, de
polgármester marad,
és Bond még a főnököm,
és nem ők viszik el a balhét.
- Sosem ők.
- Jesszusom.
Minden, amiért dolgoztam,
éveken át a bíróságon...
Kérlek.
25 cent a Baltlmore Sun.
Uram, Baltlmore Sun.
Negyed dollár.
- Tartsa meg.
- Köszönöm, uram.
Egész jól jattolnak, nem?
,,...megfizetni, amit értünk tett.
Sajnálom őt, tényleg,
de akkor sem engedhetem fel
a pincéből."
- Ezt mind beteszed az
űjságba? - Úgy terveztem.
Még Sherrod sztoriját is?
Aha.
- Minek az ilyen sztori?
- Hogy érted?
Hát rólam, Sherrodról.
Betépünk, nem tépünk.
A hűgom meg a többi ilyesmi.
Minek az ilyet betenni
egy űjságba?
Az emberek elolvassák, gondolkodnak
róla. Tán másképp látnak egy s mást.
Nem tudom, haver.
Bubs, ha nem akarod,
nem adjuk le.
Nem tudom.
Baltlmore Sun. Egy kis napsütés!
Nézze, Rupert, álljon vele
nyilvánosság elé, ha ezt akarja,
de a maga munkahelye fog tőle
rosszabbul kinézni elsősorban.
Jobb hűzás lenne
szép csendben ***árni,
aztán a felelősöket
a háttérben elintézni.
Ügyesen eltemetjük ezeket
a fickókat olyan mélyre,
hogy senkinek esélye
sem lesz, hogy kiássa őket.
El tudom képzelni.
Parancsnok, ön egyetért?
Számomra ennél bajosabb az ügy.
Az elkövetők az én
embereim, nem igaz?
Beszélhetnénk négyszemközt, Bill?
Hé, ha Rawls nincs benne,
akkor én sem.
Bill Rawls miatt ne aggódjon.
Hamarosan megvilágosodik.
Látom én, hogy mire megy
ki a játék.
Szinte hallom, ahogy a kerekek
forognak a fejében.
Azt gondolja: ,,Hé, végre van
egy kis fórom Carcettivel szemben.
Kizárt, hogy a nyakamba varrnák
ezt a fiaskót anélkül,
hogy Danielst is besároznák."
Vagyis ki kéne rűgnunk Danielst is
önnel együtt, és az nem járja, hiszen
ezerrel futtattuk Danielst.
Ugye erre gondol?
Meg hogy ebből egy kis tőkét
kovácsolhat,
kitöltheti a teljes megbízatását
mint parancsnok,
késleltetheti Daniels kinevezését pár
évvel cserébe azért, hogy befogja
a száját, és azt teszi, amit mondanak.
És tudja, mit, Bill?
Nem jár messze az igazságtól.
Tényleg van némi tőkéje,
bár nem sok.
A helyében nem feszíteném tűl a hűrt.
Meddig feszítené?
Befognám a pofám,
és várnék a soromra,
hogy mikor Tommy kormányzó lesz,
magával vigye önt is
állami főfelügyelőnek.
Mert a Baltimore-i Rendőrség
vezetéséhez
kissé tűl fehér,
állami vezetőnek pont jó a színe.
- A szavát adja?
- Ahogy maga is.
Csendben elássuk őket.
Látja? A rendőrfőnököt nem
ejtették a feje lágyára.
Segíthetek?
Mr. Prezbót keresem.
Leküldök valaklt.
- ltt tanulsz?
- Ms. Donnelly, én vagyok, Duquan.
Örülök, hogy látlak, de mivel
nem vagy diák,
nem engedhetlek be.
Csak beugrottam Mr. Prezbóhoz.
Neki most órája van.
Tudom. Megvárom.
Kénytelen leszel kint megvárni.
Őra után szólok Mr. Pryzbylewskinek,
hogy itt vagy, jó?
Van itt egy meglepetésem neked.
Már megkaptam.
Kaptam egy fülest egy informátortól
egy tégláról az esküdtszéki osztályon.
Sajnos igaznak bizonyult.
- Tudunk a tégláról.
- Es azt is, hogy ki az?
Gary diPasquale.
Egész rendes alak, de sűlyos
szerencsejáték-függő,
és a drogügyvédek boldogan adják
neki a bankot egy kis betekintésért.
Troy Sanders, Marvin Bronfman,
Dennis Cray, Sid Silverstein.
És a legszebb közülük?
Maurice Levy.
Nem viccelek.
Gary a téglájuk?
Azonnal megtört, és beköpte
őket. Kénytelen volt.
Beleegyezett egy hívásba,
hogy besározza Maury Levyt.
- Hol van most Gary?
- Felment a másodikra, hogy
benyűjtsa a lemondását, aztán
hazament, várja a balhé kitörését.
Jól van, jobban, mint gondolnád.
Ha megszorongatjuk Levyt
meg a többi drogügyvédet,
végigvezethetjük a drogpénzeket
az egész városon.
Szomorű ügy, tudom,
de legalább kiderült az igazság,
nem igaz?
Az igazság, mi?
Duquan, szervusz!
lpiapacs.
Damien, elment az eszed?
- De mondtam, hogy ipiapacs!
- Nem érdekel.
Veszel neki egy másik szendvicset,
utána pedig kérsz
Mr. Williamstől egy seprűt,
és feltakarítod, megértetted?
Most azonnal, vagy még egy
hét délutáni elzárást kapsz.
Meg ne halljak még egy szót!
Látom, kezd belerázódni.
Mi űjság veled?
Semmi különös.
Még mindig
a Délnyugatiba jársz?
Épp kihagytam egy félévet,
tetszik tudni.
Utcára kerültem.
És...
Azt reméltem, maga talán tudna
kölcsönadni, hogy jusson egy
helyre meg tiszta ruhákra,
hogy letelepedjek, és
visszamehessek suliba.
Utcára kerültél?
Van pár ismerősöm, akik
ajánlottak egy tök jó helyet,
ha tudok fizetni érte.
Mennyire van szükséged?
Pár százasra.
De ha hozzá tudna
csapni egy ötvenest,
beiratkozhatnék egy
érettségi-előkészítőre a főiskolán,
és leérettségizhetnék anélkül,
hogy visszamennék a Délnyugatiba.
Akkor kapnék engedélyt dolgozni.
Szerintem nem mehetsz
érettségi-előkészítőre addig,
amíg gimnazistakorban vagy.
De igen.
És ahhoz mit szólsz,
ha vársz egy kicsit,
elviszlek én kocsival.
Ha beiratkozhatsz, megírom
ott helyben nekik a csekket.
Nem, Mr. P, erre semmi szükség.
Egyébként sincs ma időm
odamenni.
De ígérem, beiratkozom.
Adok, ha kérsz.
Engem nem a pénz érdekel.
De remélem, világos, hogy pár nap
műlva elmegyek a főiskolára,
és megkérdezem, hogy
beiratkoztál-e.
Ha igen, az nagyszerű,
és várom majd, hogy
eljössz megmutatni az érettségidet,
és barátok maradunk.
És mindig számíthatsz rám.
De ha nem iratkoztál be...
Akkor soha többet nem látlak,
igaz?
Nem, Mr. P.
Beiratkozom, mondom.
Meg tetszik látni.
Felugrom a cuccaimért,
aztán találkozzunk a parkolóban,
keresünk egy bankautomatát.
Jay, most mondom, hogy
kivizsgáltunk minden nyomot,
bejött az összes jelentés,
és jelenleg,
hacsak nincs űjabb fejlemény,
nincs szükségem ennyi emberre.
Beszarok, Jimmy.
Műlt héten még sírt a szád
minden egyes zsarupöcsért,
amit megláttál.
Az ügy lecsengett.
Se piros szalagok,
se hullák, se eltűnések.
Egy kurva szó se a mobilon.
Ez az egész felesleges.
Most már a lehallgatás se kell?
A bírótól 60 napot kaptunk.
Ha annak vége, akkor...
A kurva életbe, te
akartad olyan nagyon elkapni
ezt a sorozatgyilkost, most
meg hagynád a picsába.
Én szívesen
dolgozom ezen az ügyön!
De ha nincsenek űj nyomok,
mi a faszomat csináljak?
Nem találhatok ki űjakat!
Ez van.
De ha visszaküldöm a megfigyelőket,
holnap ne gyere sírni űjabb
emberekért, megértetted?
Mint egy háborű, mi?
Könnyű belekeveredni,
mocsok nehéz kikászálódni.
Pearlman tud mindent.
Daniels is. Rájöttek.
- Hogyan?
- Nem tudom.
- Jesszus. Mit fognak...?
- Nem tudom.
Nem lehet több hajléktalangyilkosság,
ezt világossá tették.
Ebben az ügyben
semmi sem történhet.
- Tudnak Marlóról, hogy ez az ügy...?
- Mindent tudnak. Daniels is.
A bizonyítékraktárban felhívták
a lehallgatott számot,
és meg is csörrent Marlo mobilja.
Miért nem rűgtak ki azonnal?
Miért nincs rajtunk bilincs?
Nem tudom.
A büdös mindenit, Lester.
Hűzzunk innen.
Gondoljuk végig.
A mocskos kurva életbe.
Találkozzunk a Kavanagh'sben
tíz perc műlva, jó?
Mennyi?
Kétszáz.
A francba is, fiam! Ez a tanár
aztán csípheti a fekete segged.
Gyere már! Termékmintákat
osztanak a borospincéknél.
A végén még lekéssük.
Gyerünk, fiam, gyerünk!
Parancsnokhelyettes űr.
Folytatása következik.
- Faszom beleverem, bassza meg.
- Mi a baj?
Megint tűró van ebédre, Carl?
Csak mert megtörtént,
még nem biztos, hogy hír.
Mindig akad egy szalmonellajárvány
valahol.
Nem értem, miért kéne
tudósítanunk erről...
Mi az űjraírás első szabálya, Spry?
Hagyd a fenébe!
Ezt olvastad?
Saját magunknak tudjuk be,
hogy a kormányzó
meggondolta magát?
Nyakamon a zárás,
de még senki nem nyilatkozta,
hogy ezt mi értük volna el.
Pedig a fickó tényleg visszaállítja
a támogatást.
Persze, mert Carcetti hülyére
rugdosta emiatt.
Ez nem a mi érdemünk.
Whiting érzi a közszolgálati
Pulitzer szagát?
- Úgy tűnik.
- Sikerült elolvasnod?
lgen, persze.
És?
Csodálatos.
Nem, nem, komolyan.
lgazi Joe Mitchell-es
riportot írtál.
Mintha személyesen ismerném
a fickót és a világát.
Áthűzol a kulcslyukon.
Kösz, Gus.
Ha lesz egy jó fotó hozzá,
a vasárnapi címlapra javaslom majd.
Előbb neki is
bele kell egyeznie.
Merthogy?
A srác haláláról
szóló rész zavarja.
Mikor azt mesélte, csak
beszélgettünk...
Nem mondtad neki, hogy
cikket írsz róla?
De igen. Csak az ő életéről
van szó.
Szeretném, ha tiszta ügy lenne.
Ez érthető, nem?
Emlékszem,
milyen volt egy tiszta ügy.
Tuti nem sietnek a nyilvánosság elé,
különben már bilincsben lennénk.
Kamuznak az ügyről, ahogy mi is
kamuztunk. Miért?
Carcetti. Ezzel ő is sáros.
Hogyan? Ránk verhetné az ügyet,
a rendőrségre.
Ha minket kinyírnak, azzal
Rawlst és Danielst is.
Meg a fél parancsnokságot.
Akiket ő nevezett ki.
Ez az ő rendőrsége.
Úgyhogy magát veszélyezteti, pont
mikor kormányzónak indul.
Akkor vajon mit akarnak tőlünk?
Hogy csendben ***árjuk? Nem gond.
Fél év műlva, a választások után
talán nyilvánosságra hozzák,
és bíróság elé visznek minket.
Még simán lesittelhetnek, de ha nem,
én akkor is megyek vissza a raktárba,
te meg a csónakodba.
Na és? Megérte,
nem igaz?
Attól függ.
Vajon hagyják az ügyet Marlo
meg az emberei ellen
a tények ismeretében?
Miért ne hagynák? A lefoglalásokkal
meg a telefonokkal így is megáll.
- Nem kell hozzá a lehallgatás.
- Megáll, persze.
És nagy feneket kerítettek
Marlo lebuktatásának.
Összehívták a sajtót, és rávarrták
a holttesteket a lakatlan házakból.
Nem ejthetik csak űgy az ügyét.
Ha belegondolunk,
ugyanannyira sárosak ők is,
mint amennyire mi.
Ez az önjelölt Tom Wolfe
azt hiszi, elengedek egy
ilyen szófordulatot?
Ezt elbasztad, buzikám.
Mint egy pulcsi,
amiből kilógnak a szálak.
Ha egyet meghűzol...
Többnyire tűlzások
és tűl szép idézetek,
nemegyszer hivatalosak.
Párat visszahívtam,
hogy tényleg nyilatkoztak-e ilyet.
Tudod, mit mondott a városi
telekbizottsági elnök
a neki tulajdonított idézetekről?
Hogy bárcsak mondott volna ilyet,
csak sosem volt ennyire okos.
Ha valaki veszi a fáradságot,
hogy utánanézzen ezeknek,
csűnya világ lesz.
Mit fogsz tenni?
Nem tudom, Robert.
Fogalmam sincs.
A nevem ne merüljön fel.
KAMlKAZE GÉNEK
Nincs óvadék.
Az erőszakra való hajlamot és a
tanűk megfélemlítését emlegetik.
Önt bent tartják drogbáróként.
- Megtehetik?
- Megpróbálhatják.
A bírótól is függ.
Chris se mehet óvadékkal, igaz?
O kapta a gyilkosságot is.
Monk sem.
Tűl sokat találtak a kocsijában, és
feltételesen volt szabadlábon.
A legtöbb, amit tehettem, az
Mr. Wagstaff 300 ezres óvadéka.
- Van annyi pénze?
- A nagybátyja házát zálogosította el
a harmadáért, az óvadékügynök
pedig megelőlegezte a többit.
De most nem ez a legfontosabb,
hanem hogy
elmondja, ki ismerte az órás kódot.
Mondtam már.
Én, Cheese, Monk, Chris
- meg a szállítók. Ennyi.
- Senki más?
Más a mobilszámomat se
tudta senki más, csak maga.
Mi az?
- Valaki hazudik.
- Én aztán nem.
Nem magára gondoltam.
A rendőrség szerint
a forrásuk elmondta,
hogy aznap szállítmány érkezik,
és ez tudódott ki.
Nincs kizárva.
Hiszen a teljes városnak terített...
Csak a letartóztatáskor szerezték meg
a mobilokat, és akkor még engedélyt
kellett szerezniük, hogy
megnézhessék a fényképeket bennük.
És csak a fényképek
megtekintése után
fejthették meg a kódot, és
lett bizonyítékuk
ön és Chris ellen, igaz?
Hiszen magánál nem volt drog.
Mégis volt letartóztatási
parancsuk néhány órán belül.
Ami azt jelenti, hogy szinte
azonnal megfejtették a kódot,
semmi perc alatt.
Lehallgattak.
A nyomozóm szerint is.
De nem tudta kideríteni, melyik
egység hallgatta le, és személyesen ki.
Nem áll össze.
Te kimész.
Te nem.
Menj az utcára, keríts annyi
izmot, amennyit csak bírsz,
és kapd el a srácot.
Azért nyírta ki Snoopot, mert
tudta, hogy vadásztunk rá.
És tudta, hogy azért vadásztunk rá,
mert köpött a szállítmányról.
Szedd össze magad, haver.
Az óvadékügynök is bejött Levyvel.
Zsír.
Haver, van egy dolcsid?
Gyerünk már.
Öreg.
Öreg, jól vagy?
ltt jön
a rettenetes rákolló!
Tudjátok, mi történik, ha
a rákolló...
- A ma este a ráké...
- Az nem ér!
lgen, a rákolló!
Hát ismét! Hat!
Hattal nyertem...
Tessék.
Hol?
Most szopatsz.
Ez szívatás...
Kamu, Jay. Hidd már el...
Oké.
Mennem kell.
Muszáj végigjátszanom,
nincs más lehetőség.
Azt mondtad, a górék tudják.
Van, aki igen, van, aki nem. Akik igen,
azt akarják, kamuzzunk tovább.
Ha vége a kamuzásnak, akkor...
Holnap este befejezzük, jó?
Sietek.
Mit gondolsz?
Utcára kerül az összes szarom.
Hát, ez te vagy.
Szépen leírt.
Hát, ja.
Megragadta,
milyen vagy, űgy értem.
A fickó kedvel téged,
az világos.
Ír a sok önkéntes munkádról,
és azt összeveti a Sherroddal
történtekkel.
Nem oldoz fel a sok szarság alól,
de leír mindent.
A jót meg a rosszat is.
Tudod, mit?
Nem zavar, ha ír a rosszról.
Én is tudom, milyen az.
Nem tagadtam sosem.
Attól félsz, hogy jónak neveznek?
Sokan önkénteskednek.
És sokan járnak az egyletbe is.
Kurva sokan kezdik űgy a napot,
hogy nem tépnek be.
Mintha attól különleges lennék,
hogy teszem, amit tennem kell.
Olvasd csak.
,,Visszatarthatod magad
a világ szenvedéseitől,
ez szabadságodban áll,
természetednek is megfelel,
de talán ez a meghátrálás
az egyetlen szenvedés,
melytől megkímélhetnéd magad."
Fran-zé Kafka.
Az meg ki?
Valami író.
Olvastad a könyveit?
Lófaszt. De emlékszel Flubberre?
Aznap este nyomta a kezembe, mikor
rám bízta a Saint Martin-i
egylet vezetését.
Azóta is nálam van.
Neked mit jelent?
Ez kell?
Aha, a haverom kéri vissza, és
nem szabad lemásolni se.
Azt mondta, nem is lett volna szabad
megmutatnia, mielőtt megjelentetik.
Mármint ha engedem.
És engeded?
Kösz a kaját.
Szürke furgon.
- Rendszám?
- Nem láttam onnan, ahol álltam.
Írja le a sofőrt.
Fehér. Két méter.
Nem sűlyos, de nem is vékony.
Öltözéke?
Semmi feltűnő, inkább jellegtelen.
Jellegtelen?
Meglepődtem. Az járt a fejemben,
hogy: ,,Hé, az meg mit csinál?"
- Fura, hogy pont maga látta.
- Elképesztő.
Ha nem késik egy interjűalanyom,
most itt se lennék.
Elmehetnék?
Jelentenem kell a szerkesztőségben.
Ha bármi másra szüksége volna,
tudja a számomat.
lgen.
Ez a fickó egy seggfej.
A csöves nem emlékszik semmire.
Csak arra emlékszik, hogy
az a suttyó basztatja,
amelyik rátalált.
Hogy előtte mi történt,
senki se tudja.
Megpróbálták elrabolni,
és berángatni egy furgonba?
- Oké.
- Ki próbálta bántani?
Az apám. De az részeges volt.
Nyomozó, egy csavargó azt
állítja, látott valamit.
Mit látott, barátom?
McNulty?
- Johnny Weaver. Készenléti.
- Bassza meg, miért nem mondta?
JW. Ügyelsz az álcádra?
Jobb mindenkinek, ha elhiszik,
hogy én is itt élek.
Mi a kotta Peteyvel?
- A piással?
- Ja.
A Sun riportere azt állítja, látta,
ahogy egy fickó megpróbálja
berángatni egy szürke furgonba.
- Kamuzott, mi? - Aha.
Petey itt hevert 45 perce már,
mielőtt az a kikent-kifent
faszkalap megérkezett.
- Kösz.
- Szívesen.
Dobj meg egy dolcsival, hogy
frankó legyen a kép.
Kösz, Jimmy.
Mi legyen a riporterrel? Ráverhetünk
egy hamis tanűzást.
Ha minden hazugot bevarrunk, nem
marad hely másnak a sitten, nem igaz?
Nem ér annyit az egész.
Jay, csak baromság.
Megyek haza.
Aha.
Hoztam haza egy kis rákot.
Már főztem vacsorát.
Tedd a hűtőbe. Jó lesz
hidegen ebédre, ha szereted.
Nem bírom mind megenni.
Nem adjuk le ezt a baromságot,
főleg nem címlapon.
- Láttam, amit láttam. - Alma
felhívta a rendőrségi sajtóst,
és hivatalosan is megerősítik,
hogy nem történt
emberrablási kísérlet.
Ez nem azt jelenti, hogy teszik a
dolgukat, és hogy nekünk nem...
A mi dolgunk tudósítani
a hírekről, nem kitalálni őket.
Kapd be, Gus.
Ez szép.
Tudom, hogy irigykedsz, mert sokat
szerepelnek a sztorijai, de az igazság...
Nem adhatjuk le ezt a baromságot!
Arra célzol, hogy Scott
csak kitalált dolgokat?
Neked nem tűnt fel,
hogy aki ilyet tesz,
Blair, Glass, Kelley meg a többi,
mindig valami kicsivel kezdi,
egy kicsinosított idézettel, mondjuk.
Aztán jön egy teljes sztori,
és hamarosan már elképesztő
dolgokat kezdenek látni.
Ők a mázlisták, akik véletlenül
épp ott ácsorognak egy sarkon
Tel-Avivban, mikor
egy pizzéria felrobban,
és egy emberi fej a lábuk elé gurul,
még pislogó szemekkel.
A képeket neki küldték.
A rendőrség is megerősítette...
Mindig valami igazzal,
megerősítettel kezdődik.
Aztán a nyomorult
éppen a Guilford-bejárónál sétál,
mikor megjelenik egy titokzatos
szürke furgon...
Gus, közted és Scott között
személyeskedéssé fajult a helyzet,
és ez befolyásolja
az ítélőképességedet.
Átadom a sztorit az állami
szerkesztőségnek.
Menj haza, gondold át.
Reggel megbeszéljük.
Talán megnyeritek a Pulitzert
ezzel az anyaggal,
de talán vissza is kell adnotok.
ltt van a noteszemben, Gus.
Minden, ami történt,
minden, amit a fickó mondott,
mikor odaértem hozzá.
Minden szó itt van a jegyzeteimben.
Hamarabb hazaértél,
mint gondoltam.
Ja. Haza.
- Megint lecsapott.
- Kicsoda?
A sorozatgyilkos.
Ne szívass, baromarcű.
Nem hiszed?
Nézd meg a bal csuklóját.
Most szopatsz, Bunk?
Másoló gyilkos.
Hívd McNultyt. Jöjjön azonnal.
Átnéztem a Partlow-Stanfield-
letartóztatások vádiratait.
- Enyhén szólva is problémásak.
- Amennyiben?
Megszerzik a telefonokat,
és rá pár percre
megfejtenek egy összetett kódot,
ami mindenkit meggyanűsít.
Senki sem ennyire zseniális,
legalábbis a helyi rendőrségnél.
Nem ismeri Lester Freamont.
Tudom, amit tudok.
És ez nekem törvénytelen
lehallgatásnak tűnik.
Maguk lehallgatták az ügyfeleim
telefonjait, sokkal előbb,
- hogy drogok közelébe
kerültek volna. - Nem igaz.
A bizonyításnál könnyedén
szétszedem a maguk hazugságait
az információ forrásáról.
És az itteni forrásaim szerint
a költségszigorítások miatt
idén az egyedüli
lehallgatást
a hajléktalangyilkosságokra
engedélyezték.
Minden más törvénytelen.
Források?
A lehallgatási engedélyek titkosak.
Azt állítja, hogy információkat
kapott a bíróságon belülről?
Csak egy szófordulat volt.
Csak annyit mondok, hogy ebben
az ügyben szar került a palacsintába,
és ha kiadják a vádiratokat,
szanaszét cincálom az egészet.
Beszéljünk.
Ne itt a bíróságon.
Beszarok.
Ennyi elég? Megvan, ami kell?
Muszáj hogy elég legyen.
Ha megvizsgálunk mindent,
amit Robert talált,
nyilvánvaló, hogy miben
mesterkedik ez a seggfej.
Te is tudod, én is tudom.
Szerinted nem?
Szerintem ha ezt előveszed,
ezek a görények téged
csinálnak ki.
Szabad.
Bocs. Történt még egy
hajléktalangyilkosság.
Dél-Baltimore.
Ővatosan, Gus.
Én nem tudlak megvédeni.
- Nem hiszem el, baszod.
- Egy ideje halott.
És feltételezem, Jimmy,
mivel a szalag nem piros,
és abból, hogy neked nem kell több
hulla, miután Marlo a sitten rohad...
- Semmi közöm ehhez.
- Csodálatos. Egy gyanűsítottal kevesebb.
Látod, mit indítottál el?
A górék ezt is rád fogják lőcsölni,
ebben biztos lehetsz.
- A górék tudják, hogy kamu volt.
- Mi van?
- Daniels tudja. Pearlman is.
- Hogy a picsában vagy...?
- Meddig fog ez még...
- Megbocsátanak egy percre?
Hogy vakítottad a világot
a kamuzásoddal.
- Hogyhogy nem vagy sitten?
- Nem tudom.
Akkora volt a hazugság,
hogy inkább elviselik.
A kurvák vére folyjon el, Jimmy,
én megmondtam, hogy ez lesz a vége.
Tũzzel játszottál, nem igaz?
Es most mind megégünk...
...élőben Dél-Baltlmore-ból,
ahol a rendőrség újabb, vélhetően
hajléktalan férfl
holttestére bukkant.
Egy elhagyott házban találtak rá...
Valakihez nem ért el az üzenet?
Nyugtasson meg legalább arról,
hogy nem maga öli meg őket.
És amelyik eltűnt?
Jól volt legutoljára,
amikor megnéztem.
Helyes. Kezdetnek ez is jó.
- Azt hittem, eljutott magához is.
- Másoló gyilkos.
Ez nem én voltam.
Jesszusom.
Hogy csinálta? Hogy vágta át
az orvosszakértőt?
Pár valódi volt, azokat a piros
szalaggal kötöttem egymáshoz.
Párat meg beállítottam
fojtogatásnak.
- Ha ez számít, most már tudom...
- Leszarom, hogy mit tud.
A pénz miatt tette, McNulty?
Ennyire kellett a tűlórapénz?
A Stanfield-ügy miatt.
Tudom, mire kellett, de
maga is kapott pénzt.
Maga meg Freamon
meg vagy egy tucatnyi másik.
Nem pénzért tettük.
A későbbiekben,
mikor pont kerül erre,
ami meg fog történni,
egyikük sem kap egy dollár
tűlórapénzt sem többet.
Sőt rendőrségi munkát sem
fognak végezni.
És csak azért nem állnak még
esküdtszék előtt,
mert a polgármester
nem engedheti meg magának.
Úgy van.
A polgármester tudja a nevét.
Úgyhogy ez az utolsó ügye.
Oldja meg.
Ha fele olyan jó nyomozó,
mint hiszi magáról,
akkor ezt gyorsan megoldja,
és kihűz bennünket a szarból.
Minél tovább hűzódik,
annál sűlyosabbak lesznek
a következményei.
De mégis, mennyit tud?
Még feleannyit sem, amennyit
majd megtud a bizonyítás során.
Nem tudunk elővezetni egy
hiteles információforrást.
Nem is kell, ha nem bejegyzett
informátortól van. Hivatkozhatnak...
Ha kétségeket kelt a bíróban,
kötelezhetnek
a forrás megnevezésére.
Akkor fel kell tárnunk
a lehallgatást.
Ő pedig kikéri a dokumentációt
a telefontársaságtól...
Amin Stanfield száma szerepel.
Egek.
Annyit tehetünk, hogy alkudozunk.
Alkudozzanak. Ez nem
kerülhet bíróság elé.
Van némi tőkénk.
Mi lenne az?
Mondjuk űgy, hogy Mr. Levynek
is vannak gondjai.
Tüntessék el mindezt,
és a polgármester
nem felejti el önöknek.
Ahogy én sem.
Jimmy, segíts ezzel.
De rohadt büdös.
- Vigyük inkább a kihallgatóba.
- A zsebek tartalma?
Az állítólagos emberrablásról
lennének kérdéselnk...
- Az a két zacskó.
- lgen, asszonyom.
Nos, ez a lapjuk gondja.
Ha még valaki baszogat
a szürke furgon miatt,
felgyűjtom azt
a kurva szerkesztőséget.
Mi az?
Az a hajléktalan hulla a műltkor,
mi volt a zsebében?
- Sok szar.
- Névjegykártyák?
Voltak, de mindegyik tulajának
van alibije.
- Hadd nézzem meg.
- Azt hittem, ennek már vége.
Hová viszed?
- Szerintem megoldottuk.
- Faszom, nem vagy te olyan jó.
McNulty, mi van már?
Jól vagy, Gus?
Persze.
Mi az?
Alma, mi űjság?
- Üres.
- Micsoda?
A notesz, amit neked lengetett,
hogy tele van a jegyzeteivel.
Tök üres.
Kösz.
Ez meg mi a nyavalya?
Alma, a tévében a rendőrség
a hajléktalanokat
kutatja át a Hanover Street alatt.
A tárgyra is térek.
Megkérem rá.
- Stanfleld az ön ügyfele, lgaz?
- lgen, az emberelvel együtt.
Van nálam pár papír,
egyenesen az esküdtszéklektől,
aml érdekelhetl magát ls,
lnkább előbb, mlnt később.
- A lehallgatásl ügy?
- Nem fog csalódnl, ígérem.
- Rendben. Mlkor ér rá? - Holnap,
munka után. A pénz a szokásos?
- Persze, a szokásos.
- Rendben.
Gary diPasquale-t már holnap
beidézhetjük,
ezzel a hívással együtt,
amibe beleegyezett.
Vagy pedig...
A következő történik:
nem lesz bírósági tárgyalás.
Partlow magára vállalja az összes hullát,
és letöltendő életfogytiglanit kap.
Kérnénk a másik gyilkost is,
de Pearson már tűl van ezen.
Metcalf és Wagstaff beismeri
a visszaélést és az árusítást.
Stanfield tíz évet vállal
összeesküvésért.
Ön egy bírósági
alkalmazottat zsarol.
Amint belépett az ajtón,
és alkut ajánlott,
bűnössé vált az igazságszolgáltatás
akadályozásában.
Így van.
Hattól nyolc évig kaphatok érte.
Egy állami jogász megvesztegetéséért
és esküdtszéki titok megszegéséért
ön viszont tíztől tizenkettőig
ülhet.
Én pár évvel maga előtt szabadulok.
Mikor kijön, meghívom egy italra.
Szóval futni hagynak, csak hogy
ne kerüljön bíróság elé az ügy?
Ez az eset piszok sáros lehet.
Stanfield összeesküvési vádja
szétesik a mobilok nélkül,
és mindketten tudjuk, hogy
ha valaki utánanéz,
tiltott lehallgatást talál, és
akkor oda az összes telefon.
Everhart, 27 4,
Maryland, 459, Ceccolini, 435,
US, 268.
Hazug rendőrök miatt nem
feltétlenül dől meg egy vád.
De nagy a ***ázat
a fellebbezésnél.
És rengeteg sár
a maga irodájában.
Nem, maguk félnek
a nyilvánosságtól.
Partlow csak a valódi gyilkossági
ügyért felel.
Az összeesküvés vádját ejtik,
és Stanfield és az emberei szabadok.
Stanfield szabad,
de a vád a függő esetek közé kerül,
nem ejtjük teljesen.
És bár egyesek jelen pillanatban
nem tudnának elviselni
egy botrányt,
ez november után megváltozik.
- A választások.
- November után
senkit sem érdekel majd a sok sár.
Ha Carcetti győz, ő már
Annapolisban lesz.
Ha veszít, még mindig polgármester
lesz, aki elbír pár csapást.
Úgyhogy mondja meg Mr. Stanfieldnek,
hogy ez az egyetlen lehetősége.
Partlow bevallja az összes
gyilkosságot,
a két katona pedig
a kábítószer terítését.
Ezután Stanfield visszavonul.
Neki annyi.
Ha még egyszer meglátjuk
az utcán,
űjra elővesszük az ügyét,
és perre visszük.
És ha emiatt pár rendőrt rács
mögé kell juttatnunk, hát legyen.
Hozzuk a bizonyítékot,
és vállaljuk a következményeit.
Az ügyfele szépen elsétál,
vagy önnel együtt hűvösre megy.
Gyerünk! Talpra!
Az az enyém!
A magáé, tudom.
Van egy névjegye?
Az nem névjegy.
Már találkoztunk, emlékszik?
Hazug.
Sötét hazug.
Miért végzett a barátjával?
Mert iszik.
Folyton vedel.
De szalagot kötött a csuklójára.
Mint a többinek.
- lgen.
- A tévében látta?
A szalagot a csuklón?
Vagy másoktól hallott róla?
Miért kötött rá szalagot?
Nem érti senki.
Maguk se értik.
Mindig tudom, mit fogok tenni,
még mielőtt megteszem. Oké?
Mindig tudom, mit fogok tenni.
A többit is ön ölte meg?
Az összeset?
Egytől egyig.
Azért, mert tudtam, hogy megteszem.
Milliókat öltem meg.
Jó? Ők meg megöltek engem.
Maga ölte meg az összeset, igaz?
Maga gyáva.
Látom magán.
Van egy névjegye?
Jimmy, a riporter
fényképezkedni akar.
Mi? Jay, az egy kamugép.
Tudom, de a lapjánál
verik az asztalt,
a polgármester meg elvárja,
hogy kinyaljuk a seggét.
Üdv, detektív.
Nem volt szürke furgon.
- Mi?
- Nincs szürke furgonja.
Nincs szürke furgon. És nem is
hívta fel magát, igaz?
Először biztos nem, de másodszorra
sem ő hívta. Hanem én.
,,Megalázott az apám előtt..."
A fényképeket
meg én készítettem.
Az eltűnt pasas meg
a másod-unokatestvérem.
Elküldtük Atlantic Citybe
egy zsák apróval.
Tudja, miért mondhatom ezt el
magának?
Mert maga egy hazug tapló,
nagyobb kamugép, mint én.
De muszáj végigjátszania,
amíg csak tart, igaz?
A hazugsá*** csapdájába
esett, mint én.
A különbség annyi, hogy
én tudom, miért tettem.
De kurvára nem értem, magának
mi volt ebben a jó.
De én nem vagyok magaféle.
- Ez komoly? Nem...
- Nem.
Nem, egy kurva
nagy bohóc vagyok.
Ahogy maga is.
Na, hűzzon a picsába.
G YlLKOSSÁGl CSOPORT
BALTlMORE-l RENDŐRSÉG
Maga szabad.
Chris viszi a gyilkosságokat, egytől
egyig, letöltendő életfogytot kap.
- Letöltendő?
- Tutira.
Az egyiket rábizonyították
máris a DNS-sel.
Ezt be tudja neki adni?
Chris lojális önhöz?
Az.
Ha támogatom a családját.
Cheese és Monk kb. hűsz évet
kap egyenként a drogok miatt.
De nem lesz vagyonvizsgálat, és
ön megtarthatja az összes pénzét.
Miért engednek el?
Nem akarnák, de gáz van
a nyomozás körül,
és inkább nem vinnék bíróság
elé az ügyet.
De van egy feltételük.
Ha továbbra is a játszmát űzi,
egész biztosan bíróság elé viszik.
A választások miatt most
hajlandóak elengedni.
De ha november után csak gyanítják,
hogy maga még mindig árul,
űjra előveszik az ügyet,
és bármilyen sáros a bizonyíték,
bevarrják magát.
Megértette?
Fel kell adnom a koronát.
Ez az alku tárgya, kölyök.
Nincs ügyvéd, aki ennél
jobbat tudna kínálni.
Hogy ment, főnök?
Kölyök, te egy aranybánya vagy!
Tudod?
Egészen űj szintre emelted
ezt az ügyvédi irodát.
- Én? - A te fülesed nélkül
a tiltott lehallgatásról
mindenféle bajban lennék. De most,
ha Marlo elfogadja az alkut,
szabadon elsétálhat, miután több
millió dolláros drogvád elé nézett.
Ez nem mindennap esik meg,
és ha mégis, a védőügyvéd száma
minden magára valamit adó
narkónepper belső zsebében landol.
Egy zseni vagy azért,
amit hoztál nekem.
Csak a dolgomat teszem, nem igaz?
Ha meg akar bármit tudni,
csak szóljon.
Ez a nyomozó dolga, vagy nem?
Tessék. Ma este gyere át.
- Yvette szegyhűst süt.
- Maguknál?
Mostantól mlshpocha vagy.
Ha maga mondja.
Meg van oldva.
Bíróság elé persze sosem kerül.
A fickó teljesen beszámíthatatlan.
Nincs vita. Gumiszobába
való az ürge.
- Mindegyiket vállalja?
- Nem, uram, csak az utolsó kettőt.
- A többit tagadja?
- Nem tagad ez semmit.
Bevall bármit, amit csak mondunk.
Akkor menjenek vissza,
és varrják rá.
Hogyan?
Ha beszámíthatatlan, ki a faszt
érdekel, kettőt vagy hatot vall be?
Így is-űgy is lekötözik, és
kocsonyát diktálnak bele.
Uram, az utolsó kettőt követte el.
Te gané,
egy pinaszőrnyire vagy a vádeljárástól,
és ellentmondasz nekem?
Tettem, amit tettem, tudom.
És további két gyilkosságért
is felelnem kell.
Tudom, mit követtem el.
De ebben nem veszek részt.
Az ügynek vége,
és polgártársaink abban a tudatban
térhetnek nyugovóra, hogy a bűnöst
nyomozóink szorgalmas erőfeszítései
a törvény kezére juttatták.
Polgármester űr, az összes
gyilkosságért az illetőt vádolják,
- vagy csak kettőért?
- Amennyire én tudom...
Egyelőre az utolsó két
gyilkossággal vádoljuk,
de űgy tudom, az összes esetben
ő a gyanűsított.
Még várjuk a DNS-elemzések
eredményeit.
A jelek szerint az illető
szellemileg beszámíthatatlan,
és így a vádeljárás felesleges.
Szeretném továbbá megköszönni
Daniels parancsnokhelyettes űrnak
nem csupán azt, hogy ennek az
esetnek a végére tett pontot,
de megoldotta a tavaly a sorházakban
talált holttestek ügyét is.
Nagyszerű munkája elismeréseként
örömmel jelentem be,
hogy nevét felterjesztjük
a városi tanács elé, hogy bejegyezzék
mint Baltimore rendőrparancsnokát.
A jelenlegi parancsnok, Rawls,
akinek szintén végtelenül hálás vagyok,
további kinevezéséig tanácsadói
szerepet tölt be a városházán.
A letartóztatásokról szóló vezércikken
kellene dogoznod Almával.
Én...
A te véleményedet is szeretnénk
ehhez a cikkhez.
Nem érzem magam tűl jól.
A gyomrom...
lnkább hazamegyek.
Bocs.
Most, hogy megűsztuk
ezt a hajléktalanügyet,
szeretném, ha tudná, hogy a polgármester
űr és én hálásak vagyunk önnek.
Ugyanakkor továbbra sem
felejthetjük el
a bűnözési rátát.
Az egyes kerületek heti
jelentéseit elnézve
nem látom a megígért
tízszázalékos csökkenést
ebben a negyedévben.
- Mert tiszták.
- Tessék?
A statisztikák tiszták.
És azok is maradnak.
Vagy megtisztítjuk a rendőrséget,
és a bűnözés csökkenni kezd,
vagy nem, és a bűnözés
marad magas.
Parancsnok, egy kis
segítséget kérünk csak
a következő pár negyedévben.
Ennyi az egész.
Nem segíthetek.
Hallgat a hajléktalanfiaskóról,
de ezen problémázik?
Mondja meg a polgármesternek,
hogy a statisztikák tiszták maradnak
a választás előtt, és utána is.
lgazatok van, nem rűghatnak ki.
Különben besározódik
a Városháza is.
Ha nem bánjátok, hogy mehettek
valami utolsó egységbe,
addig maradtok, amíg elviselitek.
Vagy a nyugdíjazásig.
Ugyanakkor nem hagyhatom,
hogy nyomozzatok.
Nem tehettek semmit, aminek
köze lehet a bírósághoz.
Azt nem engedem.
Annak vége
mindkettőtöknek.
Tehát Marlo szabad.
Vagy mentek a börtönbe.
És Levyvel sem sikerült jobban?
Feladjuk a pénzt...
Megtettem, amit tudtam.
Akkor vesztetted el a pénz
nyomát, Lester,
amikor elkezdted áthágni
a szabályokat.
Ez nem az én hibám.
Hogy a picsába érted,
hogy eladsz mindent?
- A kapcsolatot.
- Es mennyiért?
- Tízmillió.
- A jó életbe!
Vagy a legnagyobb ajánlat, ha
valakinek van ennél több pénze.
Ha szerintetek nem ér ennyit,
én mosom kezeimet,
ti meg vegyetek abból a felütött
New York-i szarból.
Ha nem bánod a kérdést,
miért adsz el mindent?
Még innen bentről is szépen megélnél,
ha lefölözöd a saját részed, ***.
Nem leszek itt már sokáig.
A vád ellenem
nem állja meg a helyét.
De az igazság az,
hogy elegem van a gangsta
majomkodásból.
Szép volt, elég volt.
Hát mi vagy te, ha nem gangsta?
Üzletember. Ja, ja, Nagy Ember,
nekem is nehéz megszoknom.
Na mindegy, ha egyikőtöknek sincs
ennyi pénze, álljatok össze.
De a szállító csak akkor áll
szóba veletek,
ha bemutattalak nekik.
Aztán én kiszállok.
Akkor gondban vagytok.
Azt hittem, Daniels a ti emberetek.
Mindkettőnknek gondja lesz, ha
nem esik a bűnözés.
Carcettiből nem lesz kormányzó,
belőled pedig polgármester.
De ha nyer is, Nerese,
te itt maradsz
egy rendőrfőnökkel, aki
nem működik veled együtt.
Én nem maradok itt semmivel.
Daniels vagy észhez tér,
vagy annyi neki.
Most léptettük elő, nem vonhatjuk
azt vissza, és ezt ő is tudja.
Vagy megtanulja, hol a helye,
vagy benyűjtja a lemondását.
Nem csak te ismered
a játékszabályokat.
Mit lehet elmondani erről
a pernahajderről?
A picsába' se találom a
megfelelő szavakat.
Én, akit olyan arany
beszélőkével áldott meg a sors,
mint közületek bárkit,
aki nem vallásos.
Mit mondhatok drága halottunkról?
- De komolyan...
- Fiatalon halt meg.
- Tűl fiatalon.
- Még 40 éves se volt.
Bár a farka már vagy
134 lenne.
Kuss, már kezdek ráérezni.
Fekete bárány volt,
örök pária.
Nem kért szívességet a főnököktől,
és nem is kapott soha.
Nem tanult a hibáiból,
nem is ismerte be őket.
Nála makacsabb ír zsaru
nem volt északnyugaton.
Nem tűrte az irányítást.
Az tette, azt mondta,
amit csak akart,
de végül megoldotta
az ügyeket.
- Született zsaru volt.
- lgen, az.
Ezt nem sokakról mondom, még
ha itt fekszenek is előttünk.
Csak akkor jön ilyesmi ki
a számon, ha űgy is van.
Született zsaru.
De Jesszusom,
mekkora egy segg!
És nem az átlagos, tátongó nyílásról
beszélek, ami mindannyiunknak van.
Hanem egy mindent átfogó,
mindent elnyelő,
átlagon felüli, óriási
szakadékról.
Ahonnan, ha megengedtek
egy Shakespeare-idézetet,
ember még nem tért vissza.
- Mi a faszt tettem?
- Te most kussolj.
Számunkra halott vagy.
És itt van a cinkosa.
Hé, csak gyengéden!
Most már civil vagyok.
Csak gyengéden.
Beadtad a papírokat?
- Aha, ma délután. 32 év.
- És négy hónap.
Szépen kikészítettétek ide.
Vagy tíz évvel fiatalabbnak tűnik,
mint ahogy emlékszem rá.
Gyerünk, van itt elég hely
kettőtöknek is kifeküdni.
Egyszerre csak egy.
Nem nyomunk össze senkit se
a saját virrasztásán.
Gyere csak, Lester.
Gyere, bűjj ide.
Ne buktass le, Jimmy.
ltt van Shardene is velem.
Ha az urak megkímélnének
a szerencsétlen homoerotikus közjátéktól,
befejezném elégikus beszédemet.
Fejezd már, te szófosó barom.
Zárásként
annyit mondok, hogy 13 évet
hűzott le szolgálatban.
Nyugdíjra nem elég, de
arra igen, hogy tudjuk róla:
elhanyagolható ír származása,
személyiségzavarai
és megkérdőjelezhető józansága,
illetve higiéniája ellenére
valódi gyilkossági nyomozó volt.
Ezt komolyan mondom:
ha én feküdnék holtan egy
baltimore-i utcasarkon,
azt szeretném, ha te állnál felettem,
és nyomoznál az ügyemben.
Duma.
Mert testvérem, mikor jó voltál,
te voltál a legjobb közöttünk.
Egy faszt. Ha holtan feküdnél egy
sarkon, valszeg Jimmy volna a tettes.
Kapd be! Ha te kapnád az ügyet,
legelőször is a fülembe hugyoznál.
Honnan szerezte ezeket
Nerese Campbell?
Szerinted megkérdeztem tőle?
Szerinted számít ez valamit?
Azért adta nekem, mert gondolta,
rám talán hallgatsz.
Szóval azt akarják,
hogy felmondjak.
Nekem űgy adta elő, hogy
szeretnék, ha maradnál,
amennyiben észhez térsz.
Észhez térek.
Fel akarják javíttatni a statisztikákat
a következő két negyedévben.
Rejtsem el a bűnözési rátát, hogy
Carcettit megválasszák kormányzónak,
Nerese-t meg polgármesternek.
Hát tedd meg nekik.
Burrell feljavította előtted.
Warren Frasier meg őelőtte.
És ha te most elmész, Rawls
vagy bárki más fogja. Na és?
Lenyelek egy hazugságot,
ha muszáj.
Mostanában pár jó nagyot
is benyeltem.
De a statisztikák kozmetikázása
tette tönkre ezt a rendőrséget.
Kifényezzük a szart, és aranynak
hívjuk, hogy őrnagyokból
ezredesek legyenek,
polgármesterekből meg kormányzók.
Csak űgy teszünk, mintha rendőri munkát
végeznénk, míg egyik generáció tanítja
a következőt a semmittevésre.
Aztán...
Carcetti a szemembe nézett.
Kezet ráztam vele, megkérdeztem,
komolyan gondolja-e.
Ezt a hazugságot
nem viselem el.
Ha igen, Nerese bármikor űjra
megzsarolhat.
És űgy semmi hasznom itt.
Akkor menj.
Vonulj vissza személyes vagy
egészségügyi okokra hivatkozva.
Mindegy.
Megvan a jogi diplomád,
éhezni nem fogsz.
De ha nem mész, mindkettőnket
tönkreteszel.
Nincs ebben annyi, hogy
vádeljárás alá helyezzenek.
És az a vicc,
hogy az elműlt napokban eleget láttam,
ami alapján megvádolhatnám őket.
Mivel?
Akkor használd, Cedric, vagy
legalább fenyegesd meg őket.
Sokan bajba kerülnének.
Jó emberek.
Akkor véged. Ahhoz
elég van ebben az aktában,
hogy már a kezdeti
meghallgatásokon elvérezz.
És elég, hogy az én karrieremnek
is annyi legyen, mielőtt beindult volna.
A fa, amelyik nem hajlik,
eltörik, Cedric.
De ha tűlságosan elhajlik,
már el is tört.
Marlo szabad.
És a pénz is oda.
Aha.
Nem tudjuk követni a pénzt.
Hé, nem tudtuk, hol vagy már.
Nem tudtam, hogy itt-e a helyem.
Hogy a faszba' ne lenne?
Én szóltam Danielsnek.
Nem akartalak megkerülni titeket,
de muszáj volt megtenni.
Na mindegy,
jó volt veletek dolgozni.
Csak el akartam ezt mondani.
Na és?
Nem iszol velem egyet?
De igen, ha akarod.
Nyomozó,
ha szerinted meg kellett tenni,
akkor meg kellett.
Nem jössz?
Milton beadott 600-at.
Little Glen meg hármat.
Én beadok ötöt,
meg a Kínai is bedob ötöt.
- Még mindig hiányzik 900.
- Beadom én azt, nem gáz.
Mi van? Honnan van neked ennyi
gempád, baszod?
Szerinted Cheese nem vágja
a játszmát?
Herkát meg kólát terítünk
Baltimore-ban, ***,
akinek nincs ennyi pénze
közülünk, az szégyellje magát.
Akkor is többel szállsz be,
mint a részed.
Szerintem így is mindenki
igen jól jár,
mikor miénk lesz a vonal, szóval...
Basszus, ***, minden jól ment,
míg a nagybátyádé volt.
De neked muszáj volt
összeállnod Marlóval.
Látod? Fogd csak fel,
hogy nem jól állsz a kérdéshez.
Mert Joe-nak megvolt a maga
ideje, aminek Omar véget vetett.
Aztán Marlo ideje jött el,
bár rövid volt,
mert a rendőrség véget vetett neki.
És most, nyomoroncok,
a mi időnk jött el.
Az enyém meg a tiétek.
De ahelyett, hogy
befognád, és élveznéd,
itt sír a szád, hogy milyen
jó volt régen.
Nincs olyan, hogy ,,régen" , ***.
Nem kell a balfasz nosztalgiázás.
Csak az utca van, meg a játszma,
meg ami ma történik.
lgazad van.
Míg a nagybátyám vezetett,
vele voltam.
Amikor Marlo,
akkor meg vele.
Most meg, ***...
Ezt meg mi a faszért csináltad?
Most kilenccel kevesebbünk van.
Joe miatt.
E miatt a szentimentális suttyó
miatt kevés a pénzünk.
ÉLET A HÁBORÚ ALATT
A hazaűt
EG YRE TÖBB PÉNZ
A VÁLASZTÁSOKRA
Hé, Alma...
Most hallottam.
A Carroll megyei iroda?
Ezzel büntetnek?
Miért nem zavarnak el
egészen Pennsylvaniáig?
Mit mondtak?
Hogy nagyszerű munkát
végeztem, nem hibáztam,
csak erősíteni akarják
a megyei szerkesztőségeket.
Alma, nem szóltam nekik a
jegyzettömbről, azt a részt kihagytam.
Én mondtam el. Mikor hallottam, hogy
bajban vagy, elmentem Whitinghoz,
hogy igazad van Scottról.
Elmondtam nekik a noteszt.
Tényleg csak kitalálta az egészet?
- A gyilkos hívásait? A képeket?
- Pár dolgot, nem mindent.
- Miért?
- Nézz körül.
A tó zsugorodik.
A halak idegesek.
Ha nagy nevet szerzel,
nyersz egy díjat,
talán találsz valahol
egy nagyobb tavat.
Whiting, Klebanow, Templeton...
Begyűjtenek pár Pulitzert,
és már itt sincsenek.
Számukra erről szól ez az egész.
Én ehhez tűl együgyű vagyok.
Én csak valami űjat akartam
látni mindennap,
és írni róla egy sztorit.
Alma, hidd el, te kiírod magad
Carrollból nagyon gyorsan.
Olyan gyorsan, ahogy te
kiszerkeszted magad innen?
Ez bizony királyok élete.
H.L. MENCKEN, 1953
Gratulálok, Goette őrnagy.
Remekül fog teljesíteni a keletiben.
Örülök, hogy erre is sor került.
Gratulálok, Carver hadnagy.
Köszönöm, uram. Sajnálom, hogy
nem ön alatt fogok szolgálni.
Így terjed a hír?
Már a tévében is volt.
Állítólag családi okok miatt
mondott le.
Úgy tűnik, van pár gyerekem
valahol, akikről nem tudok.
Az is mondták, ki lesz
- az ideiglenes parancsnok?
- Bár ne mondták volna.
Hölgyeim és uraim,
utolsó hivatalos teendőmként
mint baltimore-i rendőr,
engedjék meg, hogy gratuláljak
az előléptetett tiszteknek,
a családjuknak, kollégáiknak
és barátaiknak.
Ha nem vigyázol, a végén még őrnagy
lesz belőled, és akkor tényleg véged.
- Ügyes munka.
- Kösz.
- Büszke vagyok rád.
- Köszi.
Látod, mit csinálsz, olyan is érdekel,
amit le kéne szarnod magasról.
- Lehman osztaga jött volna.
- Kell a tűlórapénz.
Ja, és bekapsz egy lövöldözést
tanű nélkül,
gyanűsított nélkül meg esély
nélkül, hogy valaha is megoldjuk.
Felveszed a telefont, mint egy
nyomorult kezdő. Szégyelld magad.
Ne nyavalyogj már!
És pláne ne lépj rá
a lövedékre a lábadnál.
Dehogy rugdosok én lövedékeket,
itt volt oldalt.
Még azokat se rugdosom odébb, amiket
nem jelöltél meg betűkkel meg számokkal.
Értem, és fel is fogjuk venni.
- Elküldték a nyomtatványt.
- De azt mondták, az nem elég.
Hogy más papírok is kellenek.
- És jelentkezett társadalombiztosításra,
Mr. Belton? - lgen, hölgyem.
Akkor menjünk be, nézzük
meg a számítógépben.
Üdvözlöm, emlékszik rám?
Behoztam egy férfit pár hete,
érdeklődnék, hogy jól van-e.
Pár éjszaka után elment innen.
Sajnálom.
Hol...
- Hol gyülekeznek errefelé a hajléktalanok?
- Számos helyen. A folyó mentén,
a raktárak körül.
Magának nem hiszem, hogy
biztonságosak azok a helyek.
Rendőr vagyok. Vagyis voltam.
ltt várjon.
Keresek bent egy térképet.
- Köszönöm.
- Jöjjön, Mr. Belton.
...és ha a polgármesternek egy
kevés kis agya is lenne, tudná,
hogy bőven elég bizonyíték
van egy lehallgatáshoz.
Carver hadnagy is megmondta neki.
Erre megpróbálja
leállítani az egészet.
Elég pár telefonhívás,
és ön is látja majd,
hogy valamiféle nyomásnak engedve
hagyják annyiban ezt az ügyet,
noha három gyilkosságot is
a galerijéhez kötöttünk.
A rendőrparancsnok tud erről?
Ő akkor se ismerné fel a rendőri
munkát, ha az ajtaján kopogtatna.
Csak az én nevem ne merüljön fel.
New Westport olyan, mint a
Howard Street tíz évvel ezelőtt,
kivéve, hogy a telek olcsóbb,
és több lehetőség van kevert felhasználásra
a vízparti elhelyezkedés miatt.
- Hát itt van.
- Ez a kilátás megfizethetetlen.
Dehogy az.
Simán megfizethető.
Andy, találkoznia kell Tommyval,
és korán indulnak,
űgyhogy egy pillanatra
el kell raboljam.
Egész nyugodtan. Örülök,
hogy találkoztunk, Mr. Stanfield.
Tudja, kivel beszélt?
Andy Krawczykkel.
Befolyásos. Érdekelt a kikötő
körüli fejlesztésekben.
Jó, ha közelebbről megismeri.
De fiam,
ne maradjon vele soha kettesben.
Mindig jobb, ha ott vagyok én is,
különben lenyűlják az ilyenek.
Be akarom mutatni Tommy
Flanagannek, mielőtt elmegy.
lgen, csak egy perc, el kell...
- Mosdó?
- lgen.
A folyosó végén jobbra.
Hé, azzal vigyázz, kövérít!
De legközelebb jól vigyázz,
hogy szemmel tartod a pénzt...
Ácsi! Ne merd!
ldeje átpasszolni.
Tudod, hogy ki vagyok?
A neved Vinson.
Marlo pénztárosa voltál,
de Marlo már sehol, viszont te
mozgatod tovább a többi játékos pénzét,
én meg űgy gondolom, a pénz
egy része az enyém.
Basszus! Csak gyerek vagy még!
Ez meg csak a térded volt.
A kurva anyját, belém lőtt!
Öröm volt önökkel üzletet
kötni, uraim.
Egy szart, ez baromság!
Én máshogy hallottam.
Omarról az a frankó,
hogy a zsaruk űgy tettek, mintha
a New York-i srá*** nyírták volna ki.
De igazából a zsaruk tették taccsra.
Figyeljé' má', faszom a szádba,
megmondom, mi volt vele.
Nem a zsaruk voltak.
Meg nem is a New York-i srá***.
Omarnál gépfegyver volt, vágó?
De bekerítették.
Nyolc-kilenc arc is körbevette,
mindegyiknél kilencesek.
- De Omar erre: ,,Mit akartok..."
- Mi a faszt bámulsz?
- Téged, ***.
- Tudod, ki vagyok?
***, tudod, hogy ki vagyok?
Bazz!
lgen.
...fizetek mindenkinek, oké?
COLUMBlA
EG YETEM
Köszönöm, köszönöm.
Köszönöm.
Nagyszerű nap ez a demokratáknak,
és nagy nap Marylandnek is.
Azért megkapom lapzárta előtt?
Három perc, az ég szerelmére,
ne izzadj már ennyire!
Valchek rendőrfőnök.
Ügyész asszony, uraim...
Az első esetem, de máris
elfogult vagyok.
Bírónő, megértem az aggodalmát.
MARYLAND
ÁLLAMl RENDŐRSÉG
Gratulálok, főfelügyelő.
- Üdv a fedélzeten.
- Köszönöm, kormányzó űr.
- Örülök, hogy itt lehetek.
- Köszönöm.
Larry.
Menjünk haza.