Tip:
Highlight text to annotate it
X
Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret?
Maid Maid wa chou Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? sama
sama Maid Maid wa chou Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret?
sama Maid Maid wa chou Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret?
sama Maid Maid wa chou Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret?
sama Maid Maid wa chou Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret?
sama Maid Maid wa chou Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret?
sama Maid Maid wa chou Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret?
sama Maid Maid wa chou Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret?
sama Maid Maid wa Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? chou Kai
chou Kai sama Maid Maid wa Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret?
chou Kai sama Maid Maid wa Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret?
chou Kai sama Maid Maid wa Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret?
Kai chou sama Maid Maid wa Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret?
Kai chou sama Maid Maid wa Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret?
Kai chou sama Maid Maid wa Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret?
sama Maid Maid wa chou Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret?
Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? sama Maid Maid wa chou
wa chou Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? sama Maid Maid
wa chou Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? sama Maid Maid
wa chou Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? sama Maid Maid
chou wa Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? sama Maid Maid
chou wa Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? sama Maid Maid
chou wa Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? sama Maid Maid
chou wa Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? sama Maid Maid
chou wa Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? sama Maid Maid
chou wa Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? sama Maid Maid
chou wa Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? sama Maid Maid
Maid sama chou wa Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid
Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa Maid sama
Maid sama Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa
Maid sama Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa
Maid sama Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa
Maid sama Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa
Maid sama Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa
Maid sama Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa
Maid sama Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa
Maid sama Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa
Maid sama Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa
Maid sama Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa
Maid sama Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa
Maid sama Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa
Maid sama Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa
Maid sama Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa
Maid sama Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa
Maid sama Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa
Maid sama Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa
Maid sama Kai Kérlek meg tudnád őrizni a titkomat? douka please can you keep my secret? どうか please can you keep my secret? Maid chou wa
Maid sama chou wa Maid Kai
NamidaFansub Maid sama chou wa Maid Kai bemutatja
NamidaFansub chou wa Kai sama Maid Maid bemutatja
Kai sama Maid Maid NamidaFansub chou wa bemutatja
Maid Maid NamidaFansub chou wa bemutatja Kai sama
Maid Maid NamidaFansub chou wa bemutatja Kai sama
Kai sama NamidaFansub chou wa bemutatja Maid Maid
Maid Maid Kai sama NamidaFansub chou wa bemutatja
Maid Maid Kai sama NamidaFansub chou wa bemutatja
Maid Maid NamidaFansub chou wa bemutatja Kai sama
Kai sama Maid Maid NamidaFansub chou wa bemutatja
Kai NamidaFansub chou wa bemutatja Maid Maid
Maid Maid Kai NamidaFansub chou wa bemutatja
Maid Maid Kai NamidaFansub chou wa bemutatja
Maid Maid Kai NamidaFansub chou wa bemutatja
Kai NamidaFansub chou wa bemutatja sama Maid Maid
Maid Maid Kai NamidaFansub chou wa bemutatja
Kai NamidaFansub chou wa bemutatja sama Maid Maid
Kai NamidaFansub chou wa bemutatja sama Maid Maid
Kai NamidaFansub chou wa bemutatja sama sama Maid Maid
sama Kai NamidaFansub chou wa bemutatja Maid Maid
Kai NamidaFansub chou wa bemutatja sama Maid Maid
Kai NamidaFansub chou wa bemutatja sama Maid Maid
Kai NamidaFansub chou wa bemutatja sama Maid Maid
Kai NamidaFansub chou wa bemutatja sama Maid Maid
Kai NamidaFansub chou wa bemutatja sama Maid Maid
Maid Maid Kai NamidaFansub chou wa bemutatja sama
Maid Maid Kai NamidaFansub chou wa bemutatja sama
Vajon mit gondolsz, kira kira to kagayaku miraa キラキラと輝くミラー
amikor látod a tükörképemet ebben a csillogó tükörben? watashi wa donna fuu ni utsutteiru no 私はどんなふうに映っているの
A jövő előre csábít. hora hora to temaneku mirai ホラホラと手招く未来
Csak arra tudok gondolni, hogy mi vár majd rám ott? kore kara donna koto ga okoru no これからどんなことが起こるの
Mert olyan sok minden van még, ami láthatatlan. me ni mieteiru mono ga subete dewa nai kara 目に見えているものが全てではないから
Gyakran elmerülök gondolataimban, de minden rendben van. mugamuchuu da that's all right 無我夢中だ that's all right
Megpróbálok nem tétovázni, mayowanaide I wanna try 迷わないで I wanna try
őszinte akarok lenni a szívemhez. jibun no kimochi ni massugu de itai 自分の気持ちに真っ直ぐでいたい
De mindenkinek van egy-két titka. dakedo hitotsu ya futatsu gurai だけど一つや二つぐらい
Amit meg akar tartani magának. dare ni mo baretakunai 誰にもばれたくない
内緒ってあるものだから naishotte aru mono dakara Amit meg akar tartani magának.
De az én titkomtól egy kicsit megsajdul a szívem. mune ga chotto itamu my secret 胸がちょっと痛む my secret
Istenem... Miért mondtad azt mindenkinek, hogy nem akarod, hogy eljöjjenek?
Olyan szomorúnak tűnsz.
Valójában azt akartad, hogy elköszönjenek tőled, nem igaz?
Istenkém, olyan reménytelen vagy.
Tessék, ezt neked adom.
Csak ne vágj többet ilyen arcot!
Vidulj fel, oké?
You-kun!
Hinata, Misaki és Usui Hinata, Misaki és Usui
Elérkezett a reggel, de az iskola egy szempillantás alatt véget is ért.
Pont olyan ijesztő mint mindig.
Oh, az ördögi Elnök? Azért, mert elkezdett enni a teremben, még a szünet előtt.
Még azelőtt leszidta, mielőtt a tanár megtehette volna.
Shintani, miért most eszel?! Még csak az óra első felénél tartunk!
Hinata, nem félsz, hogy megszid?
Nem igazán, mert ő Misaki-chan!
Már megint a sport klub hagyta itt ezt a mocskot? Már egy csomószor mondtam nekik, hogy ne jöjjenek be sáros cipővel...
X Sport Klub Tagok
Elbújni!
Nézzétek!
X Amit a fiúk látnak
Az Ördöggel beszélget! X Amit a fiúk látnak
X Amit a fiúk látnak
X Hinata képzeletében
Ez elég kemény munka... X Hinata képzeletében
Fene, ezt feltakarítani elég fárasztó munka! Ez elég kemény munka... X Hinata képzeletében
Misaki-chan...
Futás! Misaki-chan...
Fuss! Ha elkap, akkor a pokolban végzed!
Misaki-chan! Fuss! Ha elkap, akkor a pokolban végzed!
Miért pont az Elnököt választottad a lányok közül?
Régen biztos sokkal kedvesebb volt, de nézd meg most.
A fiúk képzelete az Elnökről Régen biztos sokkal kedvesebb volt, de nézd meg most. X
A fiúk képzelete az Elnökről Nem leskelődik a közelben pár rossz fiú? X
Nem leskelődik a közelben pár rossz fiú? A fiúk képzelete az Elnökről Nem leskelődik a közelben pár rossz fiú? X
Nem leskelődik a közelben pár rossz fiú? Nem leskelődik a közelben pár rossz fiú?
Nem leskelődik a közelben pár rossz fiú?
Egy kicsit másképp beszél, mint régen, de...
De még mindig ugyanolyan kedves, mint régen volt!
Elkobzom ezeket a kenyérhéjakat! De még mindig ugyanolyan kedves, mint régen volt!
Elkobzom ezeket a kenyérhéjakat! Micsoda?!
Eh? Ne mondjátok, hogy velem másképp bánik?
Talán mazohista lenne?
Én is pont erre gondoltam!
De attól ő még Misaki-chan.
Az érzéseim iránta nem fognak megváltozni.
Hinata...
Már rég rájöttem, hogy számomra ő az igazi.
Hé!
Mit keresel ott fenn?
Összepiszkolod az új egyenruhádat!
Mi baj van? Így duzzogni...
Hé! Azt nem szabad!
Semmiség...
Milyen az iskola?
Nagyon sokan vannak az osztályomban.
Remélem sok barátod lesz.
Hogy repül az idő! Már középiskolás vagy...
Igen. Szépen megnőttél.
Köszönöm az ételt!
Folyton aggódtam érte, mióta ideköltözött.
Régen elég duci volt, de nagyon sokat fogyott.
Azért, mert csak zöldségekkel etettél!
Ne légy nevetséges! Te nem akartál húst enni!
Azt mondtad rendben van, bár elég rosszul néztél ki.
Örülök, hogy minden jóra fordult.
Fuss! Érj vissza a kezdőponthoz!
Bent van!
Gyorsabb lettél, nem?
Pedig nem látszol izmosnak!
Pedig van, látod?
Olyan aranyos!
Hinata-kun!
Még abban az iskolában is, ahol gyakoroltunk, a lányok mind belé estek... Hinata-kun!
Még abban az iskolában is, ahol gyakoroltunk, a lányok mind belé estek... Hinata meglepően népszerű.
Hinata meglepően népszerű. Még abban az iskolában is, ahol gyakoroltunk, a lányok mind belé estek...
Hinata meglepően népszerű. Még abban az iskolában is, ahol gyakoroltunk, a lányok mind belé estek...
Hinata meglepően népszerű. Még abban az iskolában is, ahol gyakoroltunk, a lányok mind belé estek...
Ő az ász, persze hogy népszerű. Még abban az iskolában is, ahol gyakoroltunk, a lányok mind belé estek...
Ő az ász, persze hogy népszerű. Még abban az iskolában is, ahol gyakoroltunk, a lányok mind belé estek...
Ő az ász, persze hogy népszerű. Még abban az iskolában is, ahol gyakoroltunk, a lányok mind belé estek...
Ő az ász, persze hogy népszerű. Még abban az iskolában is, ahol gyakoroltunk, a lányok mind belé estek...
Még abban az iskolában is, ahol gyakoroltunk, a lányok mind belé estek... Fenébe! Mekkora idióta!
Olyan féltékeny vagyok!
De... valójában...
Shintani
Shintani
Shintani
Shintani
Ma Valentin Nap van, eh...
Tessék, ezt neked adom.
Vidulj fel, oké? You-kun!
Őszi olaj fesztivál
Kérem, erre jöjjön! Őszi olaj fesztivál
Diáktanács terme
UxMishi élő koncert?
Igen! Fellépnek a Yumesaki Középiskola Kultúrális Fesztiválján!
Elfelejtetted milyen szörnyen bánt veled?
Pontosan! Kérlek, mond meg neki, hogy ne menjen, Misaki-san!
De azóta megváltozott!
Állítólag megsérült az utolsó koncertjén,
és mióta Sakura-san látogatja, azóta megváltozott a viselkedése.
Sok mindent akar mondani...
Bocsi! De... Sok mindent akar mondani...
Bocsi! De...
De tényleg megváltozott, és szeretném, ha tudnátok...
Akkor nincs más választásom...
Én is megyek!
Usui!
Én is menni akarok a Yumesaki Középiskola Kultúrális Fesztiváljára!
Miért akarsz jönni?!
Hozd csak magaddal!
Aggódott érted!
Az nem le-
Misaki-san, teljesen elvörösödtél.
Olyan meleg vagy!
Isten hozta, Gazdám! Ma Jövendőmondás lesz
Eri Kari... Eri Kalipso!
Igen, tessék.
Igen!
Kérünk Erika-sama!
Én...
Nem, én!
Nem, inkább én!
együtt lehetek Misa-channal?!
Rendben. Hagyjátok, hogy a kristálygömb felfedje a vele közös jövőtöket!
Már alig várom!
Illik rá a jósnő szerepe, de hiányzik belőle egy kis moe.
Nézz rá. Úgy mozog, mintha megszállta volna valami.
Olyan izgatott vagyok!
Láttam! Ez-!
Mit látott?!
Már alig várom, hogy hallhassam!
Olyan izgatott vagyok!
Pszt!
Nem látok semmit, mivel minden olyan homályos.
Vagyis...?
Ez mit jelent?
Nem látok semmit! Ennyit tudok csak mondani! Másszóval-
Nem adhatunk választ!
Ami azt jelenti, ez nem fog veletek megtörténni srá***!
Ezt mondja a kristálygömb.
Nem kell ilyen őszintének lenned!
Mivel a jövendő mondás az emberek megfigyelésén alapszik, Misa-chan nem lenne képes rá.
Még a saját érzéseiddel sem vagy tisztában.
Isten hozta, Gazdám!
Misaki-chan- Hoppá, itt Misa-chan.
Azt hiszem, nem jártam még itt elégszer, hogy megjegyezzem, hogy így hívjalak. Milyen zavarbaejtő!
Nem, te már törzsvendég vagy.
Oh igen, láttam odakint, hogy ma jövendőmondás van. Én is kérhetnék egyet?
Természetesen, Gazdám!
Kérem foglaljon helyet a kristálygömbbel szemben, Gazdám!
Oh, milyen eredeti!
Kérem meséljen a jövőmről Misa-channal!
Rendben.
Már alig várom!
Már látom. Már alig várom!
Mit látott?!
Egy léggömb...
És? Egy léggömb...
...ami kipukkadt.
Szegény.
A jövője Misa-channal olyan, mint egy kipukkadt léggömb, eh?
Ez rosszabb, mint a mi felhős jövőnk!
Nézzétek! A kipukkadt léggömb újra felfújódik!
Nahát, nahát!
Próbálsz kapaszkodni az utolsó cérnaszálba, eh?
Nem látok rajta semmilyen lyukat.
Hál' istennek. Amíg nincs rajta lyuk, addig újra fel lehet fújni!
Ez elég optimista tőle.
Mondok valami plusszt a számodra.
Ez az optimizmus végül megváltoztathatja a dolgokat.
Tényleg?! Ezaz!
Ha erről van szó, én is szeretném megtudni a Misa-channal közös jövőmet.
Én képzelődök, vagy tényleg kutyákat látok?
Akkor, belenézek a jövődbe.
{more trash}
{jibberish. Oh well, they're play-acting, so actually it mind have some meaning, "Erika mo miru!" > I'm seeing something!, but given the situation, it sounds like they're trying to put some crap in anyway, so I'd drop it}
Teljesen elfordította a tekintetét a kristálygömbről!
És mit látsz a jövőmben?
O-Oh igen, i-igaz...
Mondd meg őszintén.
Igazad van. Akkor...
Kettőtöknek...
...nincs jövőtök együtt!
Tüzet és vizet látok a kristálygömbben.
Összeférhetetlenek vagytok, kettőtök között nem lehet szerelem.
Ha továbbra is folytatni akarod ezt a kapcsolatot, nagy akadállyal kell szembe nézned.
Ez több mint a mi jövőnk, igaz?
Nekünk nem mondasz többet?
Erika-sama, kérlek árulj el többet!
Még nem mi jövünk, eh? Gyorsan vonuljunk vissza.
Elnézést a zavarásért!
Szép munka!
Neked is, Misa-chan!
Rám vártál?
Épp most láttam Mr. Harmadikot elsietni valahová.
Tényleg ennyire zavar téged?
Ez most honnan jött?!
Lehet, hogy arra vár, hogy megváltozzon a helyzete.
Ha Mr. Harmadik meg akarja ütni a nagy hazafutást...
Értem... Szóval tényleg ilyen összeférhetetlenek lennénk, eh...
Várj Usui! Téged nem befolyásolhat ilyen könnyen egy jövendőmondás, ugye?
Szóval, ezért vagy ilyen hideg velem...
Nem, azért mert egy pervez idegen vagy-
Biztos az összeférhetetlenségünk miatt hívsz így, igaz?
Hülye vagy?!
Nem lehetünk együtt, huh...
Szóval elhagysz engem egy ilyen miatt?
N-Nem, umm...
Fenébe, azok a srá*** a sport klubból! Ez alkalommal megfizetnek!
Szóval elhagysz engem egy ilyen miatt?
Segítek, Misaki-chan!
Shintani!
Mekkora rendetlenség.
Takaríts ki rendesen!
Rajta vagyok!
Ne hazudj!
M-Mi olyan vicces?
S-Semmi, teljesen megváltoztál...
Köszi. Nagy segítség vagy, Shintani.
T-T-Tényleg? Ö-Örülök! K-Keményen fogok dolgozni!
Shintani, mi a baj?
S-Semmi! Kicserélem a vizet!
Máris?
Olyan aranyos volt, hogy majdnem belehaltam!
Misaki-chan!
Nem lenne gyorsabb, ha ezt használnánk?
Oh, a slag? Talán elég hosszú, hogy le tudjuk locsolni az egész bejáratot .
Nyomd meg itt, pont így, és-
Idióta! Nem rögzítetted rendesen a slagot?!
Ez hideg! Ne a kezeddel blokkold a vizet! Fordítsd el a csapot!
Melyik irányba kéne fordítanom?!
Félre! Ne a kezeddel blokkold a vizet!
S-Sajnálom, Misaki-chan.
Mit csinálsz ezen a hűvös napon?
Usui, már megint te!
Gyorsan öltözz át, különben megfázol.
Nem állítalak meg, ha a vízzel akarsz játszani.
Fogd be. Shintani, van váltóruhád?
Ott van a mezem!
Gyorsan öltözz át és menj vissza. Meg fogsz fázni.
És te?
Elmegyek a gyengélkedőre, utána feltakarítok. Később találkozunk. Mozogj.
Várj egy kicsit, Elnök.
Így fogsz odamenni?
Igen, nem akarom összevizezni a folyosót, inkább megkerülöm az épületet és úgy megyek a gyengélkedőre..
Nem így értettem.
Rendben van, nem? Úgysem látsz keresztül az alsóneműmön.
Atlétát visel Rendben van, nem? Úgysem látsz keresztül az alsóneműmön. X
Rendben van, nem? Úgysem látsz keresztül az alsóneműmön.
Hmm... Akkor szerinted az a srác ott, miért pirult el?
Csak most vette észre Hmm... Akkor szerinted az a srác ott, miért pirult el? X
X Csak most vette észre
Miért érzed zavarban magad? X Csak most vette észre
Miért érzed zavarban magad?
Nem lehetsz ilyen tudatlan, Elnök.
R-Rendben van! Nem nagy dolog!
Teljesen levetkőzök, ha nem hagyod magadon.
Úgy értem, ha nem zavar, hogy anyaszült mesztelenül fogok az iskola kapujánál táncolni...
Értettem. Csak ne sztriptízelj, te perverz!
Fenébe... Elmentem!
Vau!
Miért ugattál?
Semmi, csak úgy éreztem meg kell tennem. Te miért nem próbálsz meg nyávogni?
Huh?! Mit akarsz ezzel elérni?!
Vau!
Pasi?
Igen, lehet hogy már van neki, nem gondolod?
Főleg, ha olyan aranyos, mint mondod.
Nos, nincs miért aggódnod, ha egy kibírhatatlan boszorkány.
Nem az! Határozottan aranyos!
Akkor mostanra biztos van egy pasija!
Soha nem gondoltál erre a lehetőségre?
Milyen naív! Nemsokára felső középiskolások leszünk, ugye tudod?
A városi lányoknak, még az alsó középiskolásoknak is, biztos...
Egy felső középiskolás lány, biztos vagyok benne, hogy tett már ezt meg azt...
Mit?!
Mi ütött beléd?
Olvasd el ezt az újságot, amit a nővérem szobájában találtam.
A felső középiskolás lányok már játszottak egy fiú testével, ugye tudod?
Misaki-chan nem tenne ilyen dolgokat!
Ő egy tiszta, aranyos és kedves ember!
Hé, ne ugrass egy idealista alsó középiskolás fiút!
Mégis, nem gondolod, hogy sokkal reálisabban kéne látnia a dolgokat?
Nos, néha másokért is aggódik.
Még mindig meg van neki az a cukorka papír, amit az a lány adott neki, igaz?
Ezt honnan tudod?!
Fiúk, tudtátok? Betette a papírt abba a győzelmi talizmánba, amit a baseball csapattal együtt vettünk.
Győzelem Fiúk, tudtátok? Betette a papírt abba a győzelmi talizmánba, amit a baseball csapattal együtt vettünk.
Mindenki kapott ilyet a klubban Győzelem Fiúk, tudtátok? Betette a papírt abba a győzelmi talizmánba, amit a baseball csapattal együtt vettünk.
Győzelem MICSODA?! Mindenki kapott ilyet a klubban
Szóval miattad vesztettük el a nyári bajnokság második körét?!
Ne légy nevetséges! Ezért nyertük meg az első kört!
{drop}
Nem igazán számít...
Hinata.
Tényleg komolyan gondoltad, hogy megtalálod őt a középiskolában?
Csalódott leszel, ha túl sokat vársz tőle.
Erre fel kellett készülnöd, ha meg akartad találni őt.
Felkészültem, de...
mégis fáj.
Aggódtam, hogy felidegesítem amikor megtörténik, de tovább próbálkozom.
Néhány nappal később
Néhány nappal később... Milyen csodás idő! Néhány nappal később
Néhány nappal később Ez veszélyes!
Ez veszélyes!
Kanou-kun!
Régóta vársz rám?
Nem igazán.
Azt hallottam, hogy a Yumesaki Középiskola Kultúrális Fesztiválja elképesztő!
Úgy hangzik.
Aoi-chan!
Jó időzítés! Pont fel akartam venni azt a tóparti jelenetet, ami múltkor nem sikerült.
Ráértek, ugye? Tessék, fogd meg.
Ugyanabban a csónakban eveztünk, eh...
Tényleg meg fogod tenni?
Folyamatosan megy a tűzijáték, így a hangot később vesszük fel. Számítok rátok!
Yumesaki Fesztivál
Váó! Ebben az évben tényleg elképesztő!
Hallottam pletykákat, de belegondolni, hogy ilyen nagyszabású lesz...
Úgy tűnik, ez egy iskolai hagyomány.
Úgy hallottam fél éve készülnek erre.
Elég nagy zaj van ott.
Lehet hogy?!
Végül feltűntek, eh? UxMishi az.
Sakura- Nincs itt!
Kuuga-kun! Itt van valami a számodra!
Hé, útban vagy! Kuuga-kun! Itt van valami a számodra!
Sakura!
Nem megmondtam? Légy kedves, ha azt akarod, hogy kedveljelek.
Csak azok követhetnek, akik megígérik ezt.
Sakura! Shizuko!
Szóval mindkettőtöket odasodortak az első sorokba?
Ami azt jelenti...
Tengernyi ember mögött, ugye?
Nem akarok elmenni! Nem akarok! Úgy tűnik, készen állnak az előadásra,
Nem akarok elmenni! Nem akarok! és Sakura ezért most nem akar elmozdulni innen.
Nem akarok messzebb menni a színpadtól!
Azt hiszem, nem fogunk találkozni srá***,
Kérlek, maradj itt! Azt hiszem, nem fogunk találkozni srá***,
ezért menjetek előre és élvezzétek a fesztivált!
E-Eh? Shizuko-
Szia, később találkozunk.
Ezt mondod, de...
Kuuga-kun mostanában megváltozott, nem?
A bandát is más légkör veszi körül!
Olyan hűvösnek tűnnek. Olyan érzés, mintha egy szakadék lenni köztük és a rajongóik között.
De a botrányok hatására a rajongók elpártolnak.
Ez jó dolog a rajongóiknak, akik szeretik a zenéjüket.
Kuuga határozottan másnak tűnik, ahogy Sakura is mondta.
De még mindig nem vagyok biztos benne, hogy megbízható.
Aggódom érte... Annyira aggódom...
De az ember véleménye megváltozik, amikor más szemszögből látja a másikat.
Mégis...
Az most nem segít, ha ezen gondolkodsz, igaz?
Inkább menjünk és élvezzük a fesztivált, jó?
É-Élvezni?
きっとまた会える kitto mata aeru Biztos még újra találkozunk.
その目に映るもの全て sono me ni utsuru mono subete Minden ami a szemedben tükröződik,
幻には見えませんか maboroshi ni wa miemasenka csak egy illúzió lenne?
絡み合い溶けてゆく中 karami aitoketeyuku naka Vajon hogyan érezhetsz,
君は何を感じてるのだろう kimi wa nani o kanjiteru no darou ahogy elolvadsz ebben a bonyolult szerelemben.
見てごらんどこまでも mite goran doko made mo Vess egy pillantást erre a romlott tájra, és az okra, hogy találkoztunk.
繋がったその理由を tsunagatta sono riyuu o Vess egy pillantást erre a romlott tájra, és az okra, hogy találkoztunk.
悲しいから縋ろう kanashii kara sugarou Kapaszkodjunk meg egymásban a bánatunk elől.
そんなものでいいじゃないか sonna mono de ii ja nai ka Rendben lesz ez így?
飾らないまま浮かぶ美しさよ kazaranai mama ukabu utsukushisa yo Megértve ennek a
いつの日にかわかろう itsu no hi ni ka wakarou természetes szépségét, egy nap...
たとえ何処にいたとしても tatoe doko ni ita toshitemo Nem számít hol leszünk,
きっとまた会える kitto mata aeru de bizos újra találkozunk.
A következő részben:
Még mindig úgy érzem, mintha Usui irányítana... A következő részben:
A következő részben: Ne is foglalkozz vele, nem éreznénk inkább jól magunkat?
A következő részben: Pontosan ez az! Mindig így beszélsz!
A következő részben: Élvezzük a Yumesaki Fesztiválját, hamár itt vagyunk!
A következő részben: Most váltsunk át az elkényeztetett kölyök hangsúlyba!
A következő részben: Idegesítő vagy, ezért menj Shizukoval és Sakurával!
A következő részben: Mikor van a KameMushi élő koncertjének a befejezése?!
A következő részben: Az UxMishi! Remélem Kuuga-kun elénekli az új dalát!
A következő részben: Oh igen, ugye nem mondtad el senkinek, hogy a következő rész lesz az utolsó?
A következő részben: T-Tényleg? Akkor valami illő befejezést kell csinálnom.
A következő részben: Látni akarom az igazi valódat. Tényleg ravasz vagy Ayuzawa, Usui te idióta! Tényleg ravasz vagy Ayuzawa, Usui te idióta!
A következő részben: Usui, te idióta! Tényleg ravasz vagy Ayuzawa, Usui te idióta! Tényleg ravasz vagy Ayuzawa, Usui te idióta!
Tényleg ravasz vagy Ayuzawa, Usui te idióta! Tényleg ravasz vagy Ayuzawa, Usui te idióta! A következő részben: