Tip:
Highlight text to annotate it
X
A Hostelsclub oldalán a harmadik: A pálya a Storm
IX.
A játék Made
Míg Sydney Carton és a bárány a
börtönök voltak a szomszéd sötét szobában,
beszélő olyan alacsony, hogy nem egy hang hallatszott,
Mr. Teherautó nézett Jerry jelentős
kétely és bizalmatlanság.
Ez becsületes iparos módon az átvevő
a megjelenés, nem vetett bizalmat, ő
megváltoztatta a lábát, amit pihent, mint
gyakran mintha ötven ezek a részek,
és próbálták őket, s megvizsgálta a
ujj-köröm nagyon megkérdőjelezhető
közelsége figyelmet, és amikor Mr.
Lorry szeme elkapta, ő hozott
Sajátos, hogy a rövid köhögés igénylő
Az üreges egy kéz előtt, amely
ritkán, ha valaha, ismert, hogy egy fogyatékosság
járó a tökéletes nyitottság a karakter.
"Jerry," mondta Mr. Lorry.
"Gyere ide."
Mr. cruncher oldalra állt elő, a
az egyik vállát előre tőle.
"Mit volt, azonkívül egy hírnök?"
Miután néhány gondolkodás, mellékelve egy
szándékot nézd pártfogója, Mr. cruncher
fogant a ragyogó ötlete válaszol,
"Agicultooral karakter."
"Az agyam sejti nekem sok," mondta Mr. Teherautó,
dühösen megrázta a mutatóujját feléje, hogy "
Az eddig használt a tiszteletre méltó és nagy
háza Tellson ennyire vak, és hogy
volt jogellenes szakma egy
hírhedt leírást.
Ha van, ne várja, hogy barátkozik
akkor, ha visszatér Angliába.
Ha van, ne várja, hogy tartsa meg
titok.
Tellson's nem rótt. "
"Remélem, uram," könyörgött az elképedt Mr.
Cruncher, hogy "egy úriember, mint te
wot Már volt szerencsém a furcsa bérfeldolgozási ig
Én szürke rajta, azt kétszer is meggondolják
károsítják a számomra, még ha wos igen - nem
azt mondják, hogy, de akkor is, ha wos.
És ami azt kell figyelembe vette
hogy ha wos, nem lenne, még akkor is, kell
minden o "az egyik oldalon.
Ott lenne két oldala van.
Lehet, hogy az orvosok a
Jelenleg óránként, kezébe a guinea
ha egy becsületes kereskedő ne vegye fel az ő
fardens - fardens! Nem, nem még a fele
fardens - fele fardens! Nem, nem még az ő
negyedévben - a banki-re, mint a füst a
Tellson's, és a lövész az orvosi szemmel
az adott kereskedő a ravasz, az megy be
és kiment a saját kocsija - ah!
ugyanúgy, mint a füst, ha nem még inkább.
Nos, hogy "ud lehet abban, hogy túl, a
Tellson's.
Mert nem tudja sarse a liba, és nem a
gúnár.
És itt van Mrs. cruncher, vagy mindenesetre wos
A régi időkben Angliában, és az lenne, hogy-
Holnap, ha az adott okot, a floppin "ismét
Az üzlet az ilyen fokú, mint az
ruinating - Stark ruinating!
Mivel azok az orvosok feleségei nem
flop - fogás 'em meg!
Vagy, ha flop, a floppings megy
mellett több beteg, és hogyan
helyesen van egy t'other nélkül?
Aztán, wot a vállalkozók, és a wot
plébánia ügyintézők, valamint a wot sextons, és
wot saját őrség (minden awaricious
és minden benne), az ember nem kap sok a
, még ha wos igen.
És wot kevés az ember nem kap, soha nem
boldogulnak vele, Mr. Lorry.
Még sosem nem jó rá, ahogy ő akarja
végig, hogy ki az a vonal, ha ő,
látta a kiutat, hogy egyszer - még
ha wos igen. "
"Huh!" Kiáltott fel Mr. Teherautó, hanem relenting,
mégis, "Én vagyok döbbenve, amikor meglátta
téged. "
"Most, amit én tisztelettel ajánlom neked,
uram, "folytatta Mr. cruncher," még ha wos
igen, amit én nem azt mondom, hogy - "
"Ne kertel," mondta Mr. Lorry.
"Nem, én _not_, uram, felelte Mr.
Csikorog, mintha semmi sem áll távolabb
gondolatait, vagy gyakorlat - "amit nem
azt mondják, hogy - wot szeretném tisztelettel ajánlom neked,
uram, lenne ez.
Amikor, hogy széklet, abban ott Bar,
megállapítja, hogy a fiú az enyém, nevelkedett és
hornyolt fel, hogy egy férfi, wot lesz dolgotok van,
üzenet, az általános-fény-munkáért, amit, amíg
a sarka, ahol a fejed, ha az ilyen
kell a kívánságát.
Ha wos igen, még mindig nem azt mondom, hogy
(Mert nem prewaricate, uram),
hagyjuk, hogy ott tartsa fiú apja helyét,
és vigyázni az anyja, nem fúj
fel, hogy a fiú apja - ezt nem teszed, uram -
és hagyd, hogy apa bemegy a sort a
reg'lar aranybánya, és jóvátenni, amit
volna undug - ha wos úgy - a
aranybánya "A" õket egy fog, és a
conwictions respectin "a futur" Keepin "
A 'em biztonságos.
, Mr. Teherautó, "mondta Mr. cruncher, törölgetve
a homlokát a karját, mint egy
bejelentését, hogy megérkezett a
összefoglalás az ő diskurzus, "a wot I
lenne tisztelettel önnek, uram.
Egy férfi nem látja mindezt itt folyik itt
szörnyű körülötte, az olyan tárgyak
fej nélkül, kedves nekem, bőséges elég
prém, hogy az árat lefelé teherhordás
és alig, hogy anélkül valóm "a komoly
gondolatok a dolgok.
És ezek itt lenne az enyém, ha wos igen,
entreatin "közületek szőr, hogy tartsa szem előtt, hogy
wot Azt mondtam az imént, az I. és azt mondta a
jó ügy, mikor lehet, hogy kep "vissza."
"Ez legalább igaz," mondta Mr. Lorry.
"Mondd, hogy nem többet.
Lehet, hogy fogok még állni a
barátom, ha megérdemlik, és térj meg a
akció - nem szavakban.
Nem akarok több szót. "
Mr. cruncher boltozatosak a homlokát, mint
Sydney Carton és a kém visszatért a
sötét szobában.
"Isten áldja, Mr. Barsad," mondta az egykori, "a mi
elrendezése így történt, nincs mit
félelem tőlem. "
Leült egy székre a kandalló felett
elleni Mr. Teherautó.
Amikor magukra maradtak, Mr. Teherautó megkérdezte
mit csinált?
"Nem sokat.
Ha kell mennie megbetegedett a foglyot, azt
biztosították hozzáférést neki, egyszer. "
Mr. Teherautó arca esett.
"Ez minden, amit tehetett," mondta karton.
"A javaslatot túl sok lenne, hogy ezt a
férfi feje mellett a fejszét, és, ahogy
maga mondta, semmi sem rosszabb, ami történhet
neki, mintha elítélte.
Ez nyilvánvalóan a gyengesége
helyzetbe.
Nincs segíteni. "
"De hozzáférést neki," mondta Mr. Teherautó, "ha
kell mennie beteg a Törvényszék előtt, nem
megmenteni. "
"Soha nem mondtam volna."
Mr. Teherautó szeme fokozatosan kérik a tűz;
a rokonszenv az ő drága, és a
nagy csalódás volt a második letartóztatás,
fokozatosan gyengült őket; volt egy öreg ember
Most, overborne a szorongás az utóbbi időben, és
az ő könnyei esett.
"Te jó ember, és egy igazi barát,"
mondta Karton, egy megváltozott hangon.
"Bocsáss meg, ha látom, hogy ön
érinti.
Nem láttam apámat sírni, és ülni,
gondatlan.
És nem tudtam tiszteletben a bánat több,
ha te lennél az apám.
Ön mentesnek szerencsétlenség,
azonban. "
Bár azt mondta az utolsó szavakat, és egy darab
a szokásos módon, nem volt az igazi
érzés és a tisztelet mind a hangjában, és a
a touch, hogy Mr. Teherautó, akik még soha
látható a jobb oldalon róla, teljes egészében
felkészülve.
Ő adta neki a kezét, és finoman kartondoboz
megszorította.
"Ha vissza kíván térni a szegény Darnay," mondta karton.
"Ne mondd el neki e interjú, illetve ez a
elrendezése.
Ez nem teszi lehetővé neki, hogy menjen hozzá.
Talán azt hittem, hogy kitalált, abban az esetben,
A rosszabb, közvetíteni neki eszközök
felkészülés a mondatot. "
Mr. Teherautó Erre nem is gondoltam, hogy, és ő
nézett gyorsan kartondoboz, hogy ha lenne
az agyában.
Úgy látszott, hogy, ő viszonozta a pillantást, és
nyilván megértette.
"Azt gondolhatnánk ezer dolgot," kartondoboz
azt mondta: "és ezek közül bármelyik csak hozzá
neki gondot.
Ne beszéljen velem hozzá.
Mint mondtam, amikor először jött, már
Jobb, ha nem látni.
Tudom rakni a kezem arra, hogy tegyenek meg minden kis
hasznos munkát neki, hogy a kezem megtalálja
tenni, anélkül, hogy.
Fogsz neki, remélem?
Azt kell nagyon sivár az éjjel. "
"Én megyek most, közvetlenül."
"Örülök ennek.
Van egy ilyen erős kötődése a te és
támaszkodás meg.
Hogyan néz ki ő? "
"Nyugtalan és boldogtalan, de nagyon szép."
"Ah!" Ez egy hosszú, gyászoló hang, mint egy
sóhaj - majdnem olyan, mint a zokogás.
Ez felkeltette Mr. Teherautó szeme a Karton's
arcot, ami be volt kapcsolva a tüzet.
A fény, vagy egy árnyalattal (az öregúr
nem tudta volna megmondani, melyek ezek), telt belőle
olyan gyorsan, mint a változás söpör végig a
hegyoldal egy vad fényes nap, s
felemelte a lábát, hogy terjesszen vissza az egyik
kis lángoló naplókat, amit bukfencezett
előre.
Hordott a fehér lovas-kabátot, és top-
csizma, akkor a divat, és a fény a
Tűz megható fényük felületek tette
és sápadtnak látszik, az ő hosszú barna haj,
Minden nyíratlan, lógó laza róla.
A közöny, hogy tűz volt elég
Figyelemre méltó, hogy kiváltani egy szót intelem
Mr. Teherautó, csizmája még fel a
forró parazsa a lángoló napló, amikor már
törött súlya alatt a lábát.
"Elfelejtettem, hogy mondta.
Mr. Teherautó szeme ismét vonzott
az arcát.
Figyelembe veszi az elvesztegetett levegőben elborult
A természetesen szép funkciók, és miután
kifejezés a foglyok arcát friss
elméje, ő határozottan emlékeztette a
kifejezést.
"És a vámok itt dolgoztak véget,
uram? "mondta Karton fordult hozzá.
"Igen. Ahogy én mondom tegnap este, amikor
Lucie jött oly váratlanul, már a
hossza mindent megtett, hogy én is itt csinálni.
Reméltem, hogy elhagyta őket a tökéletes
biztonság, majd távozott volna Párizsba.
Nálam van Hagyjuk Pass.
Én készen állt. "
Mindketten hallgattak.
"Tisztelettel egy hosszú életet tekint vissza,
uram? "mondta karton, vágyakozva.
"Én vagyok én 78. éve."
"Te hasznos volt egész életedben;
folyamatosan és állandóan elfoglalt, megbízható,
tiszteletben tartják, és úgy nézett ki, hogy? "
"Nekem van egy üzletember, amióta
Nekem van egy ember.
Sőt, azt is mondom, hogy egy ember
üzletét, amikor egy fiú. "
"Látod, mi a hely, hogy töltse ki a hetven-
nyolc.
Hány ember fog hiányozni, hogy mikor
hagyja üresen! "
"Egy magányos agglegény," válaszolta Mr.
Teherautó, rázta a fejét.
"Nincs senki, hogy sírni nekem."
"Hogy mondhatod ezt?
Ő nem sírni az Ön számára?
Vajon nem az ő gyermeke? "
"Igen, igen, hála Istennek.
Én nem igazán értem, mit mondtam. "
"Ez _is_ egy dolog, hogy hála Istennek, ez
Nem? "
"Biztos, biztos."
"Ha lehetne mondani, az az igazság, hogy a saját
magányos szíve, az éjjel, "már biztosított
magamnak a szeretet és a kötődés, a
hálával tiszteletben tartását, a nem emberi lény;
Nyertem magamnak egy pályázatot helyet sem
tekintetben; tettem semmi jót, vagy
javítható kell emlékezni! "a
hetvennyolc éves lenne hetvennyolc
nehéz átok, azt ők nem? "
"Azt mondod, tényleg, Mr. karton, azt hiszem, hogy
lenne. "
Sydney felé fordult szemét ismét a tûzre,
és miután a csend, néhány pillanat,
mondta:
"Szeretném kérdezni: - Az Ön
gyermekkori látszik messziről?
Ne a napokat, amikor ott ült az édesanyja
térd, úgy tűnik napon nagyon régen? "
Válaszul az ő megpuhult módon, Mr.
Tehergépkocsi válaszol:
"Húsz évvel ezelőtt, igen, ebben az időben az én
az élet, nem.
Mert, ahogy közelebb és közelebb áll a
Ezért utazom a körben, egyre közelebb és
közelebb az elejére.
Úgy tűnik, hogy az egyik az a fajta smoothings
és preparings az útból.
A szívem megérintette most, a sok
emlékezések, hogy már régen elaludt,
az én szép fiatal anya (és én olyan öreg!),
és sok egyesületek a nap, amikor
hívjuk a világ nem volt olyan igazi a
nekem, és én hibák nem erősítette meg
engem. "
"Megértem az érzést!" Kiáltott fel
Karton, fényes flush.
"És te vagy a jobb ez?"
"Remélem, így van."
Karton megszüntette a beszélgetést itt,
nő, hogy segítsen neki az ő fedőszőr;
"De te," mondta Mr. Teherautó, visszatérve a
téma: "te még fiatal vagy."
"Igen," mondta karton.
"Én nem vagyok öreg, de a fiatal módon soha nem volt
az utat a kor.
Elég nekem. "
"És én biztos vagyok benne," mondta Mr. Lorry.
"Te jártok?"
"Majd én leviszem veled neki kaput.
Tudod, az én csavargó, nyugtalan szokások.
Ha én meg lesen az utcán egy hosszú
idő, nem lehet kényelmetlen, én újra megjelennek
a reggel.
Elmész a Bíróságot, hogy holnap? "
"Igen, sajnos."
"Ott leszek, de csak az egyik
tömeg.
Saját Spy talál egy hely számomra.
Vegyük a karomat, uram. "
Mr. Teherautó ezt tette, és mentek le a lépcsõn
és ki az utcára.
Néhány perc hozta őket Mr. Teherautó's
hely.
Karton otthagyta, de még maradt egy
kis távolság, és visszafordult a
kaput, amikor zárva volt, és megérintette
azt.
Hallotta a lány megy a börtönbe
minden nap.
"Ő jött ki ide, mondta, körülnézett
neki: "így fordult, kell taposta a
ezeket a köveket gyakran.
Hadd kövesse az ő lépéseit. "
Tíz óra volt, amikor éjjel ott állt
előtt a börtönben a La Force, ahol
állt több száz alkalommal.
Egy kis fa-Sawyer, miután becsukta a
üzlet volt, pipázott a boltjába,
ajtót.
"Jó éjt, polgártárs, mondta Sydney Carton
A szünet lesz az, mert a férfi nézett rá
kíváncsian.
"Jó éjt, polgártárs.
"Hogyan megy a Köztársaság?"
"Úgy érti, a Guillotine.
Nem rossz.
Hatvan-három napos.
Meg kell csatlakoztatni, hogy száz hamarosan.
Sámson és emberei néha panaszkodnak, a
alatt kimerült.
Ha, ha, ha!
Annyira furcsa, hogy a Samson.
Egy ilyen Barber! "
"Gyakran meglátogatom őt -"
"Shave?
Mindig.
Minden nap.
Mi az a borbély!
Te láttad a munka? "
"Soha."
"Menj, és látni, amikor egy jó tételt.
Ábra ezt magaddal, a polgárok, s borotvált
A hatvanhárom ma, kevesebb, mint két
csövek!
Kevesebb, mint két cső.
Becsületszavamra! "
Mivel a vigyorgó kis ember tartott ki a
cső volt a dohányzás, megmagyarázni, hogyan
időzített a hóhér, karton annyira
Ésszerű a növekvő vágy, hogy megtalálják a
az élet belőle, hogy ő elfordult.
"De te nem az angol," mondta a fa-
Sawyer ", bár hord angol ruhát?"
"Igen," mondta karton, megállt újra, és
megválaszolása a válla fölött.
"Úgy beszélsz, mint egy francia."
"Én egy régi diák van."
"Aha, egy tökéletes francia!
Jó éjszakát, angol. "
"Jó éjt, polgártárs.
"De menjen és nézze meg, hogy a furcsa kutya," a kis
férfi fennáll, hívja utána.
"És hogy egy cső veled!"
Sydney még nem jutott messzire szem elől, amikor a
abbahagyta a közepén, az utca
alatt csillogó lámpa, és megírta az ő
ceruza, egy darab papír.
Ezután átkelés a határozott lépése
aki emlékezett az utat is, több
sötét és piszkos utcákon - sokkal piszkosabb, mint a
szokásos, a legjobb állami ütőere
maradt uncleansed abban az időben a
terror - elhallgatott egy gyógyszertár üzlet,
ahol a tulajdonos bezárta saját
kezet.
Egy kis, homályos, ferde üzlet, tartott egy
kanyargós, fel-hegy átjárás, egy kis,
homályos, görbe ember.
Amelyben ez az állampolgár is, jó éjszakát, mint ő
szembesül vele a számláló, letette az
papírdarabot előtte.
"Hú!" A vegyész fütyörészett halkan, ahogy
olvasd el.
"Szia! szia! szia! "
Sydney Carton nem vett megfogadni, és a vegyész
mondta:
"Mert, polgárok?"
"Számomra."
"Akkor vigyázz, hogy tartsa őket egymástól,
állampolgár?
Tudod, hogy a következményeit keverés őket? "
"Tökéletesen."
Egyes kis csomagokat hoztak létre, és az adott
hozzá.
Letette őket, egy-egy, a mellén
saját belső kabát számolt el a pénzt
őket, és szándékosan elhagyta a boltot.
"Semmi sem tenni," mondta,
pillantott felfelé a hold, "amíg a to-
holnap.
Nem tudok aludni. "
Nem volt egy vakmerő módon, azt a módot,
amely azt mondta ezeket a szavakat hangosan a
gyors vitorlázás felhők, és nem volt több
kifejező gondatlanság, mint a dac.
Ez volt az állandó módon egy fáradt ember,
aki vándorolt és küzdött és kapott
elveszett, de aki végre ütött az ő
úton, és látta a végét.
Réges-régen, amikor volt híres közt
legkorábban a versenytársak, mint a fiatalok nagy
ígéret, ő követte apját a
sír.
Édesanyja meghalt, évekkel korábban.
Ezek az ünnepélyes szavakat, amelyek már olvasni
apja sírját, felmerült a fejében, amikor
lement a sötét utcákon, többek között a nehéz
árnyékok, a Hold és a felhők
vitorlázás a nagy fölötte.
"Én vagyok a feltámadás és az élet, mondja
az Úr: a ki hisz én bennem, ha
ő meghalt, még fog ő él: és
Aki él és hisz énbennem, az
soha nem hal meg. "
A várost uralja a fejszét, egyedül
éjszakai, természetes szomorúság növekvő benne
A hatvanhárom, akiket azon a napon
halálra, és meg holnap áldozatai
majd vár a végzetük a börtönökben,
és még mindig az, hogy holnap és a meg holnap az,
A lánc az egyesülési, amelyek nyomán a
szóval otthon, mint egy rozsdás hajó horgony
A mély, lehetett volna egyszerűen
található.
Ő nem kereste meg, de ismétlődő, és
ment.
Az ünnepélyes érdeklődés a kivilágított
ablakok, ahol a nép fog
pihenés, feledékeny keresztül néhány nyugodt óra
A borzalmak őket körülvevő, a tornyok
Az egyházak, ahol nem voltak imák
azt mondta, a népszerű ellenérzés volt még
megtett, hogy a hossza önpusztítás
származó éves papi csaló,
fosztogatók, és profligates, a távoli
temetkezési helyek-, fenntartva, mivel írta fel
A kapuk, az örök alvó, a
bővelkedik gaols, és az utcákon végig
amely a hatvanas évek gördült a halál, amely
volt annyira elterjedt és anyag, hogy nem
szomorú történet egy kísértő szellem valaha
merült fel az emberek között, ki az összes
dolgozik a Guillotine, egy ünnepélyes
érdeklődést az egész élet és a halál a
város rendezési le a rövid éjszakai
szünet harag; Sydney Carton haladt át a
Szajna ismét a könnyebb utcákon.
Kevés edzők voltak külföldön, a lovasok
edzők voltak arra, hogy a gyanúsított, és a
nemzetiségi rejtette a fejét piros nightcaps,
és tedd a nehéz cipőt, és vánszorgott.
De a színházak voltak telt, és
az emberek vidáman töltött el, mint ő
telt el, és elment beszélgetni haza.
Az egyik a színház ajtók, volt egy
kislány egy anya, keres egy
módon az utca túloldalán a sárban.
Ő vitte a gyereket át, és mielőtt a
félénk kar volt oldva a nyakát megkérdezte
neki egy csókot.
"Én vagyok a feltámadás és az élet, mondja
az Úr: a ki hisz én bennem, ha
ő meghalt, még fog ő él: és
Aki él és hisz énbennem, az
soha nem hal meg. "
Most, hogy az utcák csendesek, és a
éjszaka viselt, a szavak voltak a visszhangok
A lába, és volt a levegőben.
Tökéletesen nyugodt és egyenletes, néha
ismételni, hogy magát járt, de,
hallotta őket mindig.
Az éjszaka elkopnak, és, ahogy állt,
A híd hallgatta a vízbe, mert
fröcskölt a folyó-falak a sziget
Párizs, ahol a festői zavart
házak és a katedrális sütne a
holdfényben, eljött a nap, hidegen,
néz ki, mint egy halott arcát az égből.
Ezután az éjszaka, a hold és a
csillagok, elsápadt, és meghalt, és egy
kis ideig úgy tűnt, mintha teremtés volt
szállított át a Halál uralma.
De a dicső nap, emelkedik, úgy tűnt, hogy
sztrájk azokat a szavakat, hogy teher a
éjszaka, egyenes és meleg szíve
hosszú fényes sugarai.
És keresi végig őket, és áhítattal
árnyékolt szemét, egy híd a fény jelent meg a
span a levegő közte és a nap, míg a
a folyó csillogott alatta.
Az erős dagály, így gyors, olyan mély, és
Bizonyos, olyan volt, mint egy kellemes barátom,
A reggeli csend.
Sétált a patak, messze a
házak, valamint a fényt és meleget a
V. elaludt a parton.
Amikor felébredt, és gyalog újra, s
időzött ott még egy kicsit,
néztem egy örvény, hogy megfordult, és megfordult
értelmetlen, amíg a patak beolvasztó,
és vitte tovább a tengeren .-- "Mint én."
A kereskedelmi-hajó, a vitorla a lágyított
színe egy halott levél, akkor siklott az ő
véli, lebeg vele, és elhalt.
Mint a néma pályán a vízben
eltűnt, az imádság, hogy tört fel
az ő szíve egy irgalmas
mérlegelését a szegény blindnesses
és a hibákat, véget ért a szavakkal: "Én vagyok az
feltámadás és az élet. "
Mr. Teherautó már, amikor hazaért,
és nem volt nehéz sejteni, ahol a jó
öregember nem volt ott.
Sydney Carton ivott semmit, csak egy kicsit
kávé, evett kenyeret, és miután mosott
és megváltoztatta frissíteni magát, kiment
A tárgyalás helye.
A bíróság volt, csupa mozgás, és egy-buzz, ha
A fekete bárány - akit sokan estek el
A rettegés - unszolta egy homályos
sarokban a tömegben.
Mr. Teherautó ott volt, és a doktor Manette volt
ott.
Ott volt, ült mellette az apja.
Amikor a férje hozta be, ő lett
egy pillantást rá, így a fenntartása, így
ösztönzése, annyira tele szeretettel és bámuló
szánakozó gyöngédség, mégis olyan bátor a
az ő kedvéért, hogy az úgynevezett egészséges vér
arcába, felderült a pillantást, és
animált szíve.
Ha volt olyan szeme, hogy észre a
befolyása rá néz, a Sydney Carton, hogy
volna látni, hogy ugyanazon
befolyást pontosan.
Előtte igazságtalan törvényszék volt
nem vagy alig eljárási rend, biztosítva
minden vádlott minden ésszerű
tárgyaláson.
Ott lehetett volna ilyen forradalom,
ha a törvényeket, formák, és a szertartások, nem
első volt ilyen gyalázatosan visszaéltek, hogy a
öngyilkos bosszúját a forradalom volt, hogy
szétszórja őket a szél.
Minden szem felé fordult a zsűri.
Ugyanez a meghatározott hazafiak és jó
republikánusok, mint tegnap, és a nap
előtt, és holnap és holnapután.
Buzgó és előkelő közülük, egy ember
a vágy arcát, és ujjai
állandóan lebeg a száját, akinek
megjelenése adott nagy megelégedésére, hogy a
nézők.
Egy élet-szomjazó, kannibál-látszó, véres
gondolkodású esküdt, a Jacques Három Szent
Antoine.
Az egész zsűri, mint a zsűri a kutyák
empannelled hogy próbálja ki a szarvas.
Minden szem felé fordult, majd az öt bíró
és az ügyész.
Nem kedvező hajol az, hogy a negyed-
nap.
Egy elesett, megalkuvást nem ismerő, gyilkos üzleti
jelentése van.
Minden szem, majd kért egy másik szem a
tömeg, és ragyogott a egyetértőleg, és
fej bólintott egy másik, hajlítás előtt
elő a feszült figyelmet.
Charles Evremonde, az úgynevezett Darnay.
Megjelent tegnap.
Reaccused és ismételni tegnap.
Vádirat szállították le tegnap este.
Feltételezett és elítélte ellensége a
Köztársaság, arisztokrata, egy család
zsarnokok, az egyik versenyen tiltott, az adott
ők használják a jogosultságokat eltörölte
A hírhedt elnyomás a nép.
Charles Evremonde nevezett Darnay, a jobb
Az ilyen betiltás, abszolút Dead
Törvény.
E célból az a kevés vagy kevesebb szót,
az ügyészség.
Az elnök megkérdezte, volt a vádlottak nyíltan
felmondja, vagy titokban?
"Nyíltan, elnök."
"Kicsoda?"
"Három hangok.
Ernest Defarge, bor-eladó Szent
Antoine. "
"Jó."
"Teréz Defarge, a felesége."
"Jó."
"Alexandre Manette, orvos."
A nagy lárma került sor a bíróság, és a
a közepén, Doktor Manette volt
láttam, sápadtan és reszketve, ahol állandó
volna helyet.
"Elnök Úr, én felháborodva tiltakozott az Ön számára
hogy ez a hamisítás és csalás.
Tudod, hogy a vádlott, hogy a férje
a lányom.
A lányom, és a kedves neki, sokkal
kedvesebb számomra, mint az életem.
Ki és hol van a hamis összeesküvő, aki
mondja, hogy felmondja a férj az én
gyerek! "
"Citizen Manette, legyen nyugodt.
Sikertelen benyújtásánál a hatóság
A Törvényszék lenne, hogy fel magad
törvény.
, Hogy mi drágább neked, mint az élet,
semmi sem lehet oly kedves jó polgár
Köztársaság. "
Hangos acclamations üdvözölték ezt a szemrehányást.
Az elnök megszólalt a harang, és a
melegség folytatódik.
"Ha a Köztársaságot igénye van a
feláldozása a gyermek maga, akkor
nincs kötelesség, hanem áldozni.
Hallgassa meg, hogy mit követni.
Közben, hogy hallgasson! "
Frantic acclamations ismét fel.
Doktor Manette leült, a szeme
nézett körül, és ajka remegett, s
leánya közelebb hozzá.
A vágy az ember a zsűriben megdörzsölte a
kezét, és újra a szokásos kéz
a szájához.
Defarge állították elő, amikor a bíróság
elég csendes elismerni az ő meghallgatására,
és gyorsan fejtegette a történet a
szabadságvesztés, és az ő miután puszta
fiú a doktor szolgáltatást, és a
kibocsátás, és az állam a fogoly
amikor megjelent és átadott neki.
Ez a rövid vizsgálat után, a
bíróság gyors volt a munkáját.
"Jól csináltad szolgáltatás a vevő a
Bastille, a polgárok? "
"Azt hiszem, igen."
Itt, egy izgatott asszony rikácsolt a
tömeg: "Te voltál az egyik legjobb hazafiak
ott.
Miért nem mondtad?
Voltál cannonier azon a napon ott, és
Ön az elsők között, hogy belépjen a
átkozott erődöt, amikor leesett.
Hazafiak, igazat beszélek! "
Ez volt a bosszú, aki közepette a meleg
elismerést a közönség, így a
segíti az eljárást.
Az elnök becsengettem, de a
Bosszú, felmelegedés segítsék elő,
felsikoltott: "Én gyalázattal, hogy a harang!", melyben ő
hasonlóképpen sok dicséretet.
"Értesítse a Törvényszék mit tett, hogy
napon belül a Bastille, polgár. "
"Tudtam," mondta Defarge, lenézett a
felesége, aki ott állt alján lépések
amelyen nevelkedett, folyamatosan keresi fel
rá, "Tudtam, hogy ez a fogoly, akik közül
Beszélek, már csak egy cellába ismert
A Százöt, Észak-torony.
Tudtam, hogy magától.
Tudta, hogy saját magát nem más, mint egy név
Száz és öt, Észak-torony, mikor készült
cipőket én gondom.
Amint azt szolgálni a puskámat, hogy nap, megoldani, ha
a hely tartozik, hogy vizsgálja meg, hogy a sejtek.
Esik.
Én csatlakoztatni a cellába, egy fiú-polgár
aki az egyik zsűri, rendezte a
börtönőr.
Azt vizsgálja meg, nagyon szorosan.
A lyuk a kéményen, ahol a kő
dolgozták ki, és annak helyébe, találok egy
írt papírt.
Ez az írásos papírt.
Tettem én dolgom, hogy vizsgálja meg bizonyos
példányait az írás doktor Manette.
Ez az írás a doktor Manette.
Én megbízom a papír, az írás
Doktor Manette, a kezek a
Elnök. "
"Legyen olvasni."
A csend és nyugalom - a
fogolyként tárgyalás nézett szeretettel a
felesége, a felesége csak nézett belőle
megjelenés gondoskodása az apja, doktor
Manette tartani a szemét a
olvasó, Madame Defarge nem véve övé
A fogoly, Defarge soha nem fogta
az ő felesége lakoma, és a többi
szemét ott szándékosan fel a doktor, aki látta
egyik sem - a papír volt olvasni, mint
következik.
cc próza ccprose hangoskönyv hangoskönyv ingyenes teljes teljes teljes áttanulmányozása olvasni librivox klasszikus irodalom zárt feliratok feliratozás feliratok KIE feliratok angol idegen nyelvi fordítás fordítás