Tip:
Highlight text to annotate it
X
Értelem és érzelem
Jane Austen (1811)
21. fejezet
A Palmers visszatért a Cleveland a következő
nap, és a két család a Barton volt
Ismét hagyta, hogy szórakoztassák egymást.
De ez nem tartott sokáig; Elinor
Alig van az utolsó látogató belõle
fej, alig tette csodálkozva
Charlotte pedig olyan boldog ok nélkül,
Mr. Palmer viselkedsz ilyen egyszerű, jó
képességek, és a furcsa
unsuitableness gyakran között fennálló
férj és feleség, mielőtt Sir John és
Mrs. Jennings aktív buzgalommal az oka
társadalom, beszerzett neki néhány más új
ismeretség látni és megfigyelni.
A délelőtti kirándulást Exeter, hogy
találkozott két fiatal hölgy, akit Mrs.
Jennings volt kielégítő
felfedezte, hogy ő kapcsolatait, és ez
elegendő volt Sir John meghívja őket
közvetlenül a parkba, amint azok
Jelenleg megbízások Exeterbe fölött volt.
A megbízások az Exeter azonnal meghozta
előtt, így egy ilyen meghívást, és Lady
Middleton dobták nem kevés riasztás
visszaszolgáltatásáról szóló, Sir John, a meghallgatáson
ő nagyon hamar kap látogatása
Két lány akit még sohasem látott benne
életét, és amelynek az elegancia, - akinek
elviselhető nemzetiségi is, ő nem lehetett
bizonyíték, mert azok a biztosítékok, a férje
és anyja e tárgyban ment a semmiért
egyáltalán.
Az ő, hogy ő kapcsolatait is tette, így
Annál rosszabb, és Mrs. Jennings
kísérletek vigaszt ezért
sajnos alakult, amikor azt tanácsolta a
lányát, hogy nem törődnek a hogy ilyen
divatos, mert az összes unokatestvér
és meg kell kiszerelni egymással.
Mivel lehetetlen volt, de most
megakadályozása érdekében jön, Lady Middleton
lemondott magát a gondolatát is, a
a filozófia egy jól nevelt nő,
contenting magát csak így neki
férje szelíd megrovás a témában
öt-hat alkalommal naponta.
A fiatal hölgyek érkeztek: a megjelenésüket
egyáltalán nem volt udvariatlan, vagy divatjamúlt.
Az ő ruhája volt, nagyon okos, viselkedésük
Nagyon civil voltak ragadtatva a
házat, és lipázokkal a bútorok,
, és történt, hogy így legyen doatingly szereti
a gyermekek, hogy Lady Middleton jó
véleményt azzal volt elfoglalva, hogy mellette előtt
voltak egy óra a Park.
Kijelentette, hogy nagyon kellemes
lányok sőt, ami a nagyságos asszony volt,
lelkes csodálat.
Sir John bizalmát a saját ítéletében
rózsa e animált dicséret, és ő meg
ki közvetlenül a ház, hogy elmondja a
Miss Dashwood a Miss Steele "
érkezés és biztosítjuk őket, hogy azoktól
A legédesebb lány a világon.
Az ilyen dicséret ez azonban
nem volt sokat kell tanulnunk, Elinor
jól tudta, hogy a legkedvesebb lányok
világ volt, hogy találkozott minden részében
Anglia, minden lehetséges variációja
formáját, az arc, indulat és megértés.
Sir John akarta az egész család, hogy gyalog
A Park közvetlenül és nézd meg a vendégeket.
Jóindulatú, jótékony ember!
Fájt neki még tartani egy harmadik
unokatestvére magát.
"Ne gyere már," mondta - "kérlek gyere - ha
kell jönnie - Kijelentem, hogy el fog jönni - Te
Nem hiszem, hogy tetszeni fog nekik.
Lucy szörnyű szép, és így a jó
vidám és kellemes!
A gyerekek minden lóg róla
már, mintha egy régi ismerőse.
És mindketten hosszú látni az összes
dolgokat, mert hallottuk, hogy az Exeter
te vagy a legszebb lények a
világban, és én mondtam nekik, hogy minden nagyon
igaz, és sokkal több.
El lesz ragadtatva velük vagyok biztos.
Ők hozták az egész kocsi tele
játékszerek a gyerekeknek.
Hogy lehetsz ilyen kereszten, hogy ne jöjjön?
Miért ezek a unokatestvérek, tudod, azt követően
a divat.
Te vagy az én unokatestvérek, és ők az én feleségem,
így kell viszonyítani. "
De Sir John nem érvényesülnek.
Ő csak kapjunk ígéretét, hogy
befutó Park egy-két nap,
, majd hagyta őket csodálkozva saját
közöny, a hazafelé büszkélkedhet és újra
azok látnivalók a Miss Steele,
ahogy volt már büszkélkedhet a Miss
Steele nekik.
Amikor a megígért látogatása a Park és a
következtében bevezetés ezeknek a fiatal
hölgyeim került sor, ezek megtalálhatók a
megjelenése a legidősebb, aki szinte
harminc, egy nagyon egyszerű, és nem
értelmes arc, semmi csodálni, de
A másik, aki nem volt több, mint két vagy
három és húsz, elismerték
jelentős szépség; vonásai voltak
szép, és volt egy éles éles szeme, és
A csípősség a levegő, amely azonban nem
hogy a tényleges elegancia és báj, adott
különbséget neki személy .-- A modor
voltak, különösen a polgári, valamint Elinor hamarosan
lehetővé tette számukra, hitelt valamilyen értelemben,
amikor látta, milyen állandó és
megfontolt figyelmet voltak téve
magukat kellemes Lady Middleton.
Gyermekeivel voltak folyamatos
lipázokkal, magasztaló a szépségüket, udvarlás
a hirdetmény, és humouring azok szeszélyeit;
és az ilyen idejüket, mint lehetne kímélni
A tolakodó igények, amelyek a
udvariasság tett rá, telt
csodálattal bármilyen nagyságos asszony volt,
csinál, ha ő történetesen tesz olyan
dolog, vagy vesz mintákat néhány
elegáns, új ruha, amelyben a külsejét
előtti napon dobták őket
szüntelen öröm.
Szerencsére azok számára, akik fizetik a bíróság
keresztül az ilyen gyengeségek, a fond anya,
bár, a törekvés a dicséret neki
a gyermekek, a legtöbb kapzsi emberi
lények, szintén a legnagyobb hiszékeny; neki
igények túlzott, de ő fog
lenyelni minden dolgot, és a túlzott
szeretet és a kitartás a Miss Steele
feléje utódok nézett tehát
Lady Middleton nem a legkisebb
meglepetés vagy a bizalmatlanság.
Látta az anyai elégedetten a
arcátlan túlkapásokat és pajkos
trükköket, amelyek akit unokatestvéreivel benyújtani.
Látta a szárnyak feltétel nélküli, a hajuk
húzta a fülük, a munka-zsákok
átkutatták, és késeket, ollókat
lopott el, és úgy érezte, nem kétséges az, hogy
a kölcsönös élvezet.
Azt javasolta, nincs más meglepetés, mint az
Elinor és Marianne kell ülni, így
nyugodtan által, anélkül, hogy arra hivatkozva részesedés
mi megy.
"John van ilyen lelkek még ma!" Mondta,
saját figyelembe Miss Steele zsebében
zsebkendőt, és dobta ki a
ablak - "Tele van a majomkodás."
És sokkal később, a második fiú
Hevesen csipkedte az egyik ugyanazon hölgy
ujjak, ő szeretettel megjegyezte: "Milyen játékos
William! "
"És itt van az én édes kis Annamária,"
tette hozzá, gyengéden simogatta a kislány
A három éves, aki nem hajtotta végre a
zaj az utolsó két percben, "És ő
mindig olyan szelíd és csendes - Soha nem volt ott
Egy ilyen csendes kis dolog! "
De sajnos az ajándékozó e
magában, egy tűt a nagyságos asszony feje
ruha kicsit vakarja a gyermek nyakát,
előállított ezt a mintát a szelídség
ilyen erőszakos sikolyok, mivel alig lehetett
felülmúlta bármely lény bevallottan zajos.
Az anya megdöbbenést túlzott volt;
de nem tudta felülmúlni a riasztás a
Miss Steele, és minden dolog úgy történt,
mind a három, már kritikus vészhelyzetben,
amely szeretet a látszatot keltheti, mint valószínű, hogy
lecsillapítani a kínjai a kis szenvedőt.
Ő ült az anyja ölében, fedett
csókokkal, s seb fürdött a
levendula-víz, az egyik Miss Steele,
aki térdre, hogy vegyenek részt vele, s
száját töltött cukor szilva a
egyéb.
Egy ilyen jutalmat a könnyeit, a gyermek
túl bölcs, hogy hagyjon sírni.
Még mindig sikoltozott és zokogott teli torokból,
rúgott neki két testvér a felajánlás
megérinteni, és minden egyesült soothings
volt eredménytelen, míg Lady Middleton
Szerencsére eszébe jutott, hogy egy jelenet
hasonló szorongást múlt héten, néhány barack
lekvár sikeresen alkalmazták a
a sérült templomot, ugyanazt a jogorvoslat született
kíváncsian javasolt ennek a szerencsétlen
semmiből, és egy kis szünet a
kiáltja az ifjú hölgy a tárgyaláson,
nekik azt a reményt, hogy nem
utasítani .-- Ő végezte a
szoba ezért anyja karjaiban, a
keresve ezt a gyógyszert, és mivel a két fiú
úgy döntött, hogy követi, de komolyan könyörgött
az anyjuk, hogy felfüggeszti mögött, a négy
ifjú hölgy maradt a csendet, amely
A szoba nem ismert, több órán keresztül.
"Szegény kis teremtések! Mondta Miss Steele,
amint eltűntek.
"Lehetett volna egy nagyon szomorú baleset."
"De én alig tudom, hogyan," kiáltott Marianne,
"Hacsak nem vetették alá, egészen más
körülmények között.
De ez a szokásos módon felerősíti
riasztó, ahol semmi sem az ijedtségre
A valóságban. "
"Milyen kedves nő, Lady Middleton is!"
mondta Lucy Steele.
Marianne csendes volt, lehetetlen volt
neki megmondani, hogy mi nem érez, de
triviális az alkalomra, és fel Elinor
Ezért az egész feladatot hazudozni
ha udvariasság szükség rá, mindig esett.
Ő csinálta meg a legjobban, ha így nevezik a, a
beszél Lady Middleton több meleget
mint érezte, bár jóval kevesebb, mint
Miss Lucy.
"És Sir John is, kiáltotta a nővére,
"Milyen bájos ember ő!"
Itt is, Miss Dashwood dicséret,
hogy csak egyszerű, és csak, jött nélkül
minden Eclat.
Ő csupán megjegyezte, hogy ő tökéletesen
jó kedélyû és barátságos.
"És milyen bájos kis család, hogy
van!
Sohasem láttam még ilyen finom gyermek az életemben .-
-Kijelentem, én nagyon doat rájuk már,
sőt Én mindig zavartan szeretem a
gyerekek. "
"Én hiszem," mondta Elinor, a
mosoly, "attól, amit már tanúja a
reggel. "
"Van egy fogalom," mondta Lucy, "azt hiszed
A kis Middletonék nem túl sok
megengedhetünk, talán ők is a külső
Az elég, de ez olyan természetes, Lady
Middleton, és a magam részéről, én szeretem látni
gyermekek teljes az élet és az alkoholtartalmú italokról nem tudom
viseli őket, ha azok szelíd és csendes. "
"Bevallom, felelte Elinor, hogy" míg én
am a Barton-kastélyban, én soha nem gondolok szelíd
és csendes gyermekek minden gyűlölet. "
Egy rövid szünet követte ezt a beszédet, amely
először törte Miss Steele, aki úgy tűnt,
Nagyon ártalmatlanítják a beszélgetést, és
aki most azt mondta, inkább hirtelen, "És hogyan
tetszik Devonshire, Miss Dashwood?
Gondolom, nagyon sajnálom, hogy elhagyja
Sussex. "
Néhány meglepetés a megszokás az e
kérdést, vagy legalábbis a módon
amelyben azt beszélik, Elinor azt válaszolta, hogy
volt.
"Norland egy csodálatos szép hely,
nem igaz? "hozzá Miss Steele.
"Hallottuk Sir John csodálja
túl, "mondta Lucy, aki úgy tűnt, hogy
Szerintem valami bocsánatkérés szükséges
szabadságát húga.
"Azt hiszem, mindenkinek KELL csodálja, felelte
Elinor, "aki valaha is látta a helyet, bár
nem feltételezhető, hogy bárki
becslést a szépségek, mint mi. "
"És volt egy nagyszerű sok okos Beaux
ott?
Gondolom, nem olyan sok ez a rész
A világ, a magam részéről, azt hiszem, ezek
hatalmas Emellett mindig. "
"De miért gondolja," mondta Lucy,
keresi szégyelli nővére, "hogy
Nem annyi úri fiatalember
Devonshire, mint Sussex? "
"Nem, drágám, biztos vagyok benne, nem úgy, mintha
mondani, hogy nagyságod.
Biztos vagyok benne, Van egy hatalmas sok okos Beaux-ben
Exeter, de tudod, hogyan tudnám megmondani, milyen
okos Beaux lehetnek a Norland;
és én csak félek a Miss Dashwood
találhatják unalmas a Barton, ha már
Nem sok, mint régebben, hogy van.
De talán a fiatal hölgyek nem érdekel
a Beaux, és lett a lief nem
őket velük.
Ami engem illet, azt hiszem, sokkal
kellemes, feltéve, hogy okos és ruha
viselkednek civil.
De nem tudom elviselni, hogy láthatóvá válnak piszkos és
csúnya.
Most van Mr. Rose Exeter, a
roppant okos fiatalember, elég gavallér,
jegyző úr Simpson, tudod, és mégis, ha
te találkozol vele, de egy reggel, ő nem
jól lehet látni .-- Azt hiszem, a bátyád
volt elég gavallér, Miss Dashwood, mielőtt
házas, volt is olyan gazdag? "
"Szavamra, felelte Elinor," Nem tudom
mondani, mert nem tökéletesen érti
A szó jelentése.
De ez azt mondhatom, hogy ha valaha is volt
gavallér, mielőtt feleségül vette, s az egyik még az
nincs a legkisebb változást
rá. "
"Ó! drágám! Egy soha nem gondol a házas
férfi, hogy Beaux - ők valami mást
csinálni. "
"Uram!
Anne, kiáltott húga, "akkor beszélhetünk
semmit, de Beaux, - lesz, hogy Miss
Dashwood úgy gondolja, hogy eszébe semmi
mást. "
És akkor kapcsolja be a diskurzus, kezdte
megcsodálták a házat és a bútorokat.
Ez a példány a Miss Steele volt,
elég.
A vulgáris szabadság és ostobasága a legidősebb
otthagyta nincs ajánlás, és Elinor
nem volt vak az a szépség, vagy a
ravasz pillantást a legfiatalabb, hogy ő akarja a
igazi elegancia és ártatlanság, elhagyta a
ház nélkül szeretné tudni, azok
jobb.
Nem így a Miss Steele .-- jöttek
Exeter, jól ellátva csodálattal
használata Sir John Middleton, családja,
és minden kapcsolat, és nem fukar
az arány már külön ki a tisztességes
unokatestvérek, akik úgy nyilatkoztak, hogy a leginkább
szép, elegáns, megvalósítani, és
kellemes lány valaha is látott, és
akikkel volt különösen törekszik arra,
jobban megismerjék .-- És hogy jobban
ismerte tehát, Elinor csakhamar volt
elkerülhetetlenül sok, mert ahogy Sir John
teljes oldalán a Miss Steele,
pártjuk lenne túl erős
ellenzék, és ez a fajta intimitás kell
kell benyújtani, amely ülés
egy vagy két óráig együtt ugyanabban a helyiségben
szinte minden nap.
Sir John tehetnének többé, de ő nem
tudják, hogy többé kellett: hogy
együtt volt, az ő véleménye, hogy
intim, s bár a folyamatos programok
A találkozójuk volt eredményes, ő
Nem kétséges, ezek hozzák létre
barátok.
Ehhez meg az igazságosság, ő minden dolog
hatalmát, hogy mozdítsa elő fesztelenség, a
így a Miss Steele ismerik
bármit is tudott vagy vélt saját
unokatestvér "helyzetekben a legkényesebb
adatokat, - és Elinor nem látta őket
több mint kétszer, mielőtt a legidősebb közülük
kívántak neki örömet a húga miután
Olyan szerencsés módon, hogy a hódítás egy nagyon
okos beau mivel ő jött Barton.
"" Twill hogy remek dolog, hogy férjhez
Olyan fiatal, hogy biztosak legyünk, "mondta," és hallok
ő elég gavallér, és óriási
szép.
És remélem, lehet, hogy a jó szerencse
Hamarosan magát, - de talán lehet, hogy egy
barát a sarokban már. "
Elinor nem hiszem, hogy Sir John
lenne szép hirdetve a
gyanúja az ő vonatkozásában Edward, mint
ő volt tekintetében Marianne;
sőt inkább a kedvenc vicce
A két, mint valamivel újabb és
feltevéseken alapulnak, és mivel Edward látogatása, azok
soha nem vacsorázott együtt anélkül, hogy őt
ivott ő a legjobb érzelem oly
sok szignifikancia és oly sok bólogat és
kacsint, hogy gerjeszti az általános figyelmet.
Az F betűvel - már szintén változatlanul
áthozott, és megállapította, produktív a
Ilyen számtalan vicc, hogy azt a jellegét,
A wittiest levelet az ábécé volt
már régóta fennálló, Elinor.
A Miss Steele, ahogy várható volt, most már
minden javára ezek a viccek, és a
legidősebb nekik emelt a kíváncsiság, hogy
ismerik a nevét, az úriember utalt,
amelyek, bár gyakran szemtelenül
kifejezve, tökéletesen egy darab
s általában a kíváncsiság
vonatkozik a családi.
De Sir John nem a sport hosszú, a
kíváncsiság, amit örömmel emelni, a
volt legalább annyi örömet mondani
a neve, mint Miss Steele volt a tárgyaláson.
"A neve Ferrars, mondta, egy nagyon
hallható suttogás, de kérem, ne mondja el,
A ez egy nagy titok. "
"Ferrars!" Ismételte Miss Steele, "Mr.
Ferrars a boldog ember, ugye?
Mi! A sógornő bátyja, Miss
Dashwood? Egy nagyon kellemes fiatalember, hogy
biztos, én ismerem nagyon jól. "
"Hogy mondhatsz ilyet, Anne?" Kiáltott fel Lucy, aki
általában egy módosítást az összes lány
nővére kijelentéseit.
"Bár láttuk őt egyszer vagy kétszer
a nagybátyám, hogy inkább túl sokat
úgy, mintha ismerem nagyon jól. "
Elinor hallotta mindezt figyelmet és
meglepetés.
"És ki volt ez a bácsi?
Hol élt még?
Hogyan jöttek megismerni? "
Azt szerette volna nagyon, hogy a tárgy
folytatódott, bár ő nem chuse csatlakozni
benne magát, de semmi több volt
mondta, és első alkalommal életében,
gondolta Mrs. Jennings hiányos vagy
A kíváncsiság után kicsinyes információkat, vagy
a hajlam, hogy kommunikálni is.
A mód, ahogyan Miss Steele beszélt
Edward, fokozott kíváncsiságát, mert
rádöbbent mint inkább a rossz természetű, és
javasolta a gyanúja, hogy a hölgy
tudta, vagy fancying magát tudni
valamit az ő hátránya .-- De a
kíváncsiság volt hiábavaló, mert nem tovább
értesítést vették Mr. Ferrars nevét
Miss Steele, amikor utalt arra, vagy akár nyíltan
által említett Sir John.
cc próza ccprose hangoskönyv hangoskönyv ingyenes teljes teljes teljes áttanulmányozása olvasni librivox klasszikus irodalom zárt feliratok feliratozás feliratok KIE feliratot idegen nyelvű fordítás fordítás