Tip:
Highlight text to annotate it
X
3. FEJEZET Jeeves and A kemény tojás
Néha egy reggel, ahogy ültem az ágyban, szívó le a korai csésze tea és
nézte az én emberem Jeeves röpke a szobában, és véget ki a ruhákat a
nap, amit azon, vajon mi az ördögöt kéne
teendő, ha a fickó valaha is be a fejét, hogy hagyjon.
Ez nem olyan rossz, most én vagyok New Yorkban, de Londonban a szorongás volt félelmetes.
Ott szokott lenni mindenféle kísérlet részéről az alacsony blighters besurranó őt
tőlem.
Fiatal Reggie Foljambe az én bizonyos ismerete ajánlott neki kétszer annyi voltam
ad neki, és Alistair Bingham-Reeves, aki van egy inasa, aki már ismert
nyomja meg a nadrágját oldalra, használt keresni
rá, mikor eljött hozzám, és egyfajta csillogó éhes szem, amely zavart engem
deucedly. Bally Pirates!
A dolog, látod, hogy Jeeves annyira szaggatott illetékes.
Akkor helyszínen azt is, ahogy shoves csapot egy inget.
Bízom rá feltétlenül minden válság, és ő soha nem hagyja cserben.
És, mi több, ő is mindig számítani kiterjeszteni maga nevében olyan pal
Az enyém, aki történetesen minden látszat térdig a húsleves.
Vegyük inkább römi helyzet például, a kedves öreg Bicky és nagybátyja, a kemény-
főtt tojás. Ez történt, miután már Amerikában a
néhány hónap.
Kaptam vissza a lapos késlekedő egy éjszaka, és amikor Jeeves hozta meg a végső inni
azt mondta: "Mr. Bickersteth hívott, hogy látom ezt a
este, uram, míg távol voltál. "
"Ó!" Mondtam.
"Kétszer, uram. Úgy tűnt, egy kicsit izgatott. "
"Mi, pipped?"
"Ő adta ezt a benyomást, uram." Én kortyolgatta a whiskyt.
Én sajnálom, ha Bicky volt baj, hanem, mint azt illeti, én nem szívesen
Van valami tudtam beszélni szabadon Jeeves csak akkor, mert a dolgok volt
kicsit feszült köztünk egy ideig, és
ez már elég nehéz eltalálni a semmit beszélni, hogy nem volt alkalmas arra,
hogy egy személyes be.
Látod, én úgy döntött, - okkal vagy ok nélkül-, növeszd, és ez volt vágva
Jeeves, hogy a gyors.
Nem tudott ragaszkodni a dolog, bármi áron, és én élt azóta egy
hangulatát Bally rosszallását, amíg Kezdtem jolly is elege vele.
Úgy értem, pedig nem kétséges, hogy bizonyos ügyekben ruha Jeeves a
ítélet teljesen egészséges, és be kell tartani, úgy tűnt nekem, hogy ez
kezd egy kicsit túl vastag, ha akart szerkeszteni az arcom, valamint a ruha.
Senki sem hívott indokolatlan fickó, és sok az idő, amit adott, mint egy
bárány, amikor Jeeves ellen szavaz az egyik kedvencem öltönyök és kapcsolatok, de amikor a
a szerviz a ***ára ki igényt a felső
ajak, amit egyszerűen csak van, hogy egy kicsit a jó öreg bulldog tépni, és szembeszáll a
fickó. "Azt mondta, hogy ő hívja meg később,
uram. "
"Valamit tenni kell fel, Jeeves." "Igen, uram."
Adtam a bajusz átgondolt forogni. Úgy tűnt, hogy fájni Jeeves egy jó üzlet, így
chucked meg.
"Látom a papír, uram, hogy Mr. Bickersteth nagybátyja érkezik a
Carmantic. "" Igen? "
"Ő kegyelme hercege Chiswick, uram."
Ez volt a hír számomra, hogy Bicky nagybátyja volt a herceg.
Rum, milyen kicsi tud valaki cimborák!
Én már találkoztam Bicky először egy faj ***ó vagy dzsembori le
Washington Square, nem sokkal azután, hogy megérkezett New Yorkba.
Azt hiszem egy kicsit honvágyam abban az időben, és én nem vonultak Bicky ha találtam
hogy ő egy angol és volt, sőt, már fel Oxfordban velem.
Különben is, volt félelmetes tuskó, így természetesen együtt sodródott, és miközben mi
szedett egy csendes felhorkant a sarokban, hogy nem volt minden zsúfolt fel a művészek és
szobrászok és mi-nem, továbbá
endeared magát nekem egy nagyon tehetséges rendkívül utánzata egy bika-
terrier kergeti a macskát egy fán.
De, ha mi a későbbiekben már nagyon barátkozó, minden nagyon tudott
neki, volt, hogy általában nehéz fel, és volt egy nagybátyám, aki megkönnyebbült, a törzs egy kicsit
időről időre küld neki havonta átutalások.
"Ha a herceg Chiswick a nagybátyja," mondtam, "miért nem ő a címet?
Miért nem ő Lord Mi-Nem? "
"Mr. Bickersteth a fia kegyelme késő nővére, uram, aki feleségül vette kapitány Rollo
Bickersteth a Coldstream gárda. "Jeeves mindent tud.
"Ez Mr. Bickersteth apja is meghalt?"
"Igen, uram." "Hagyja a pénzt?"
"Nem, uram." Kezdtem megérteni, hogy miért szegény öreg Bicky
mindig többé-kevésbé a sziklákon.
Az alkalmi és irreflective megfigyelő, ha tudod, mire gondolok, akkor egy szép hang
Jó zihál, amelynek herceg egy nagybácsi, de az a baj a régi Chiswick az volt, hogy
bár rendkívül gazdag régi Buster,
birtokló half London és öt megye északon, ő közismerten a legnagyobb
körültekintő Spender Angliában. Ő volt az, amit az amerikai chappies volna hívni
fõtt tojás.
Ha Bicky népe nem hagyta el neki semmit, és ő attól függ, mit tudott díjat ki
A régi herceg volt egy nagyon rossz út.
Nem, hogy magyarázatot, miért volt a vadászat velem, mert volt egy fickó, aki
Soha nem kölcsönzött pénzt. Azt mondta, szerette volna megtartani a haverjai, hogy
Soha nem kicsit valaki fülébe elvből.
Ezen a ponton az ajtó csengő megszólalt. Jeeves lebegett ki válaszolni.
"Igen, uram. Mr. Wooster nemrég tért vissza: "Én hallottam
mondják.
És Bicky jött csorog be, akik nagyon sajnálom magát.
"Halloa, Bicky!" Mondtam.
"Jeeves mondta, hogy már próbálok nekem.
Jeeves, hogy egy másik üveg, és hagyja, hogy a revels kezdődik.
Mi a baj, Bicky? "
"Én vagyok a lyuk, Bertie. Azt szeretné, hogy a tanácsot. "
"Mondd tovább, öreg cimbora!" "Nagybátyám fordulása akár holnap, Bertie."
"Tehát Jeeves mondta nekem."
"A herceg Chiswick, tudja." "Így Jeeves mondta nekem."
Bicky tűnt egy kicsit meglepett. "Jeeves úgy tűnik, hogy mindent tudni."
"Inkább rummily, hogy pontosan mire gondolok most magam."
"Nos, szeretném," mondta Bicky komoran, hogy "tudta a módját, hogy vigyen ki a lyukon vagyok
be "
Jeeves csillogott az a pohár, és ragadt meg hozzáértő az asztalra.
"Mr. Bickersteth van egy kis lyuk, Jeeves, "mondtam," és azt akarja, hogy rally
kerek. "
"Nagyon jó, uram." Bicky nézett egy kicsit kétséges.
"Hát persze, tudod, Bertie, ez a dolog útján, hogy egy kicsit magán-és
minden. "
"Én nem aggódni, hogy a régi tetejére. Lefogadom, Jeeves mindent tud már.
Nem, Jeeves? "" Igen, uram. "
"Eh!" Mondta Bicky, zörgött.
"Nyitott vagyok korrekció, uram, de nem a dilemma az oka, hogy Ön
veszteséggel elmagyarázni kegyelme miért New York helyett a Colorado? "
Bicky rázta meg, mint a zselé a nagy szélben.
"Hogy az ördögbe tudod semmit?"
"Én véletlenül, hogy megfeleljen az ő kegyelméből a komornyik, mielőtt elhagyta Angliát.
Ő közölte velem, hogy történetesen meghallja kegyelme beszéltem az ügyben,
uram, ahogy telt a könyvtár ajtaja. "Bicky adott üreges fajta nevetni.
"Nos, úgy tűnik, mindenki tudni róla, nem kell próbálni, hogy tartsa sötétben.
A fiú füvesített engem, Bertie, mert azt mondta voltam ostoba tökfilkó.
Az ötlet az volt, hogy ő adna nekem egy átutalási a feltétellel, hogy én kirohant
néhány hervadt helység nevének Colorado és tanult mezőgazdasági vagy fogságban nevelési programból,
vagy bármi hívják, néhány Bally tanyán vagy farmon vagy bármi a neve.
Nem képzelet az ötlet egy kicsit. Azt kellett volna lovagolni, és folytatja
tehenek, és így tovább.
Utálom a lovakat. Ők falatot rád.
Én minden ellen a rendszer. Ugyanakkor, nem tudjátok, el kellett
van, hogy átutalás. "
"Én neked teljesen, kedves fiú." "Nos, mikor van New York, hogy nézett ki
tisztességes fajta hely, úgyhogy azt gondoltam, hogy lesz egy szép hang fogalma megállítani
ide.
Szóval kábeles, hogy a nagybátyám azt mondta neki, hogy esett egy jó üzleti zihál a
a várost, és szerette volna tokmány a ranch ötlet.
Azt írta vissza, hogy ez rendben van, és itt voltam azóta.
Azt hiszi, csinálok jól valamit, vagy más, mint itt.
Soha nem álmodtam, nem tudod, hogy ő valaha is kijön ide.
Mi az ördögöt csináljak? "" Jeeves, "mondtam," mi a földön van Mr.
Bickersteth tenni? "
"Látod", mondta Bicky, "Volt egy vezeték nélküli tőle azt mondani, hogy ő jön maradni
velem -, hogy mentse szállodai számlák, azt hiszem. Mindig adott neki az a benyomás, hogy én
élt nagyon jó stílusban.
Nem kell, hogy maradjon az én panzió. "
"Gondolt semmit, Jeeves?" Mondtam.
"Milyen mértékben, uram, ha a kérdés nem kényes, hajlandó
segíteni Mr. Bickersteth? "" Én megteszek bármit tehetek érted, persze,
Bicky, öreg ember. "
"Aztán, ha elképzelhető, hogy a javaslatot, uram, lehet, hogy kölcsön Mr. Bickersteth ----"
"Nem, Istenemre!" Mondta Bicky határozottan. "Én soha nem érintette meg, Bertie, és én vagyok
nem fog kezdeni most.
Én lehet, tuskó, de ez az én dicsekedni, hogy én nem tartozom egy fillért egyetlen lélek - nem
számolási kereskedők, természetesen. "" Én éppen azt, uram, hogy
Lehet kölcsönöznek Mr. Bickersteth ez a lakás.
Mr. Bickersteth adhat kegyelmét a benyomásom, hogy ő volt a tulajdonosa is.
Az Ön engedélyével tudtam közvetíteni az elképzelést, hogy voltam Mr. Bickersteth a
foglalkoztatás, és nem a tiéd.
Ön lenne tartózkodó itt ideiglenesen, mint Mr. Bickersteth vendége.
Ő kegyelme elfoglalják a második tartalék hálószobában.
Azt hiszem, hogy Ön is megtalálja a választ kielégítő, uram. "
Bicky elállt ringató magát, és bámult Jeeves egy lenyűgözte módján.
"Én azt javasolja, a feladó a vezeték nélküli üzenet kegyelmét fedélzetén
hajó, értesítve őt a címváltoztatás.
Mr. Bickersteth találkozhatott kegyelmét a dokk és elindíthatja itt.
Majd, amelyek megfelelnek a helyzet, uram? "" Természetesen. "
"Köszönöm, uram."
Bicky követte a szemét, amíg az ajtó zárva van.
"Hogyan csinálja, Bertie?" Mondta. "Elmondom, mit gondolok az.
Azt hiszem, valami köze a formáját a fejét.
Előfordult már, észrevette a fejét, Bertie, öreg?
Ez a fajta kiáll a vissza! "
Én ugrált az ágyból korán reggel, hogy azok között jelen, amikor a régi
fiú érkezik.
Én tapasztalatból tudta, hogy ezek az óceán aljzat hozd fel a vádlottak padján egy deucedly
istentelen órában.
Nem volt sokkal kilenc után, mire lennék öltözve és volt a reggeli teát, és
kihajolt az ablakon, figyelte az utcán Bicky és nagybátyja.
Ez egyike volt azoknak a vidám, nyugodt reggel, hogy hogy egy fickó szeretne ő volna kapott
egy lélek, vagy valami, és én csak nyomasztó az élet általában, ha lettem
tisztában a Dickens egy áradás folyamatban lent.
A taxi már hajtott fel, és egy kisfiút egy cilinderes már kiszállt, és rugdossa egy
félelmetes sorban a viteldíjat.
Amennyire tudtam kivenni, ő megpróbál a fülke fickó váltani a New
York és London az árak, és a fülke fickó volt, látszólag nem is hallott London
előtt, és nem úgy gondolják, sok most.
A fiú azt mondta, hogy Londonban az utazás volna meg őt vissza eightpence, és a
taxis azt mondta, meg kell aggódni.
Felhívtam a Jeeves. "A herceg megérkezett, Jeeves."
"Igen, uram?" "Ez lesz vele az ajtót."
Jeeves tett, hosszú karja, és kinyitotta a bejárati ajtót, és a régi fiú mászott be, akik
megnyalta a szilánk. "Hogy csinálod, uram?"
Azt mondtam, nyüzsgő, és hogy a napsugár.
"Az unokaöccse lement a dokk, hogy találkoztunk, de meg kell még hiányzott neki.
Az én nevem Wooster, nem tudod.
Nagy pal a Bicky az, és minden ilyesmi.
Én maradok vele, tudod. Szeretne egy csésze teát?
Jeeves, hogy egy csésze teát. "
Régi Chiswick elsüllyedt egy karosszékbe, és körülnézett a szobában.
"Ez luxus lakás tartozik unokaöcsém Francis?"
"Teljes mértékben."
"Meg kell rettenetesen drága." "Elég jól, persze.
Minden sokba kerül ide, tudod. "
Ő felnyögött.
Jeeves szűrt ben a tea. Régi Chiswick vett stab rajta helyreállítása
a szöveteket, és bólintott. "Egy szörnyű ország, Mr. Wooster!
A szörnyű országban!
Közel nyolc shilling egy rövid cab-drive!
Gonosz! "Vett egy pillantást körbe a szobában.
Úgy tűnt, hogy lenyűgözi őt.
"Van fogalmad róla, mennyire unokaöcsém fizet a lakás, Mr. Wooster?"
"Körülbelül 200 dollárt egy hónapban, azt hiszem."
"Micsoda?
Negyven kiló egy hónap! "Kezdtem látni, hogy, hacsak nem tette a
dolog, amit egy kicsit elfogadható, a rendszer esetleg kiderül, a fagy.
Tudtam kitalálni, mi a fiú gondol.
Megpróbált tér mindezt jólétet, amit tudott a szegény öreg Bicky.
És meg kellett ismernem, hogy volt egy csomó négyzetre emelés, a kedves öreg Bicky, bár
derék fiú, és teljesen egyedülálló, mint utánzója bull-terrier és a macskák, volt
sok szempontból az egyik leghangsúlyosabb
fatheads, hogy valaha is húzott egy öltönyt a férfi alsónemű.
"Azt hiszem, úgy tűnik, römi az Ön számára," mondtam, "de a tény az, New York gyakran dollárt
chappies fel és teszi azt mutatják, egy villanás a sebesség, amit nem lett volna elképzelni őket
képes.
Ez a fajta alakul ki őket. Valami a levegőben, nem tudod.
Úgy képzelem, hogy Bicky a múltban, amikor ismertem, lehet, hogy egyfajta
tuskó, de ez egészen más most.
Ördögi hatékony fajta fickó, és nézte a kereskedelmi körökben meglehetősen
A hegy! "" Én vagyok nyűgözve!
Mi a természete unokaöcsém üzleti, Mr. Wooster? "
"Ó, csak üzlet, nem tudod.
Ugyanaz a fajta dolog Carnegie és Rockefeller és ezek mind öblök nem, akkor
tudja. "Én csúszott az ajtó felé.
"Rettenetesen sajnálom elhagyni, de van, hogy megfeleljen bizonyos legények máshol."
Coming out a lift találkoztam Bicky nyüzsgő az utcáról.
"Halloa, Bertie!
Én hiányzott neki. Van megfordult a helyzet? "
"Ő emeleti most, miután egy kis teát." "Mit gondol, ez az egész?"
"Ő teljesen zavarba."
"Beolvasása! Leszek toddling fel, akkor.
Toodle-oo, Bertie, öreg. Viszlát később. "
"Pip-pip, Bicky, kedves fiú."
Ő poroszkált ki, tele van jókedv, és jókedv, és mentem le a klubba, hogy üljön
az ablakot, és nézni a forgalmat jön egy útra, és lement a másik.
Ez volt késlekedő este, amikor néztem a a lakás ruhát vacsorára.
"Hol van mindenki, Jeeves?" Azt mondtam, megtalálása nem kis lábak pattering
arról a helyről.
"Gone ki?" "Kegyelmét kívánta látni néhány
nevezetességei a város, uram. Mr. Bickersteth jár el kíséretével.
Azt hiszem, hogy közvetlen célja az volt, Grant Tomb. "
"Azt hiszem, Mr. Bickersteth egy kicsit merevített, a dolgok mennek - mi?"
"Uram?"
"Azt mondom, Úgy látom, hogy Mr. Bickersteth is meglehetősen tele bab."
"Nem egészen, uram." "Mi a baj most?"
"A rendszer, amely vettem a bátorságot, ami arra utal, hogy Mr. Bickersteth és magát
van, sajnos, nem válaszol teljesen kielégítő, uram. "
"Bizonyára a herceg úgy véli, hogy Mr. Bickersteth jól teljesít az üzleti életben, és
minden ilyesmit? "" Pontosan, uram.
Azzal az eredménnyel, hogy úgy döntött, hogy megszünteti Mr. Bickersteth havi juttatás,
azzal az indokkal, mint Mr. Bickersteth csinál olyan jól a saját számlájára, aki nem
Hosszabb igényel anyagi segítséget. "
"Nagy Scot, Jeeves! Ez szörnyű. "
"Kicsit zavaró, uram." "Soha nem várt semmit, mint ez!"
"Bevallom, én alig várható a készenléti magam, uram."
"Azt hiszem, ez a szegény fickó bowled át teljesen?"
"Mr. Bickersteth meg kissé meghökkent, uram. "
A szívem vérzett Bicky. "Valamit tennünk kell, Jeeves."
"Igen, uram."
"Tudna valamit?" "Nem abban a pillanatban, uram."
"Kell lennie valaminek, amit tehetünk."
"Ez volt a maxim az egyik az én egykori munkaadói, uram - ahogy azt hiszem, említettem
ha egyszer már - a jelenlegi Lord Bridgnorth, hogy mindig van egy módja.
Emlékszem, ő nagysága a kifejezést alkalmával - ő volt akkor a
üzleti úriember, és még nem kapta meg címét - ha a szabadalmi haj-restaurátor
amit véletlenül a támogatása nem vonzza a nyilvánosság számára.
Tette, hogy a piacon más néven, mint egy szőrtelenítő, és halmozott fel jelentős
szerencse.
Én általában azt állapította meg őlordsága a aforizmája szilárd alapjait.
Nem kétséges, képesek leszünk felfedezni néhány megoldás Mr. Bickersteth nehézséggel küzd,
uram. "
"Nos, van egy stab rajta, Jeeves!" "Én nem kímélve fájdalmak, uram."
Bementem és felöltözött szomorúan.
Ez megmutatja, elég jól, hogy pipped voltam, amikor azt mondom, hogy én közel egy
toucher fel egy fehér nyakkendőt egy szmoking.
Én sallied ki egy kis élelmiszer jobban telik az idõ, mint azért, mert szerettem volna.
Úgy tűnt, a brutális, hogy mocsári be a számlát az árban szegény öreg Bicky élén a
létminimum.
Amikor visszatértem a régi Chiswick ment aludni, de Bicky ott volt, púpos fel egy
karosszékben, merengve szép feszülten, a cigaretta lógott ki a sarkából a
száját, és többé-kevésbé üveges nézzen a szemébe.
Ő volt a szempont, aki már átázott, amit az újság chappies
call "néhány tompa eszköz."
"Ez egy kicsit vastag, régi dolog - mi!" Mondtam.
Felvette poharát, és lecsapolták, hogy lázasan, kilátással a tény, hogy
nem semmi benne.
"Befejeztem, Bertie!" Mondta. Volt egy másik megy a pohár.
Nem úgy tűnik, hogy nem neki semmi jót. "Ha csak ez történt volna egy héttel később,
Bertie!
A következõ hónapban a pénz miatt névjegyzékbe szombaton.
Tudtam volna dolgoztam zihál Már olvastam a magazinban
reklámok.
Úgy tűnik, hogy tudod, hogy a szaggatott összeget, ha csak gyűjteni pár
dollárt, és elkezd egy csirke-farm. Jolly hangsémáját, Bertie!
Mondjuk veszel egy tyúk - nevezzük egy tyúk a vita kedvéért.
Az irányelv egy tojást minden nap a héten. Ön eladja a tojásokat hét, 25
cent.
Tartsa a tyúk nem kerül semmibe. Profit gyakorlatilag 25 cent
minden hetedik tojást. Vagy nézzük más módon: Tegyük fel, hogy
egy tucat tojást.
Minden tyúk egy tucat csirkét. A csirkék nőnek fel, és több
csirke.
Miért, nincs idő akkor volna az a hely, fedett térdig tyúk, minden peterakás,
A 25 centet minden hét. Ha lenne, hogy a vagyont.
Jolly életben is tartja tyúkokat! "
Úgy kezdte, hogy elég dolgozott fel a gondolat, de ő slopped vissza a
szék ebben a helyzetben egy jó sok homály.
"De, persze, ez nem jó," mondta, "mert én nem a pénzt."
"Már csak azt a szót, tudod, Bicky, a régi tetejére."
"Köszönöm szörnyen, Bertie, de én nem fogok szivacs rajtad."
Ez mindig így ebben a világban.
A chappies szeretne kölcsön pénzt, hogy nem engedi meg, míg a chappies meg
nem akar hitelezni, hogy mindent megteszünk, kivéve valójában állsz a fejét, és
emelje fel a faj ki a zsebeit.
A fiú, aki mindig hengerelt meglehetősen szabadon a megfelelő dolgot, amit már sok-sok
tapasztalatai a második osztályban.
Sok az idő, vissza Londonba, amit sietett végig Piccadilly, és érezte a forró
lehelete toucher hátulján nyakam, és meghallgatta a éles, izgatott yapping
ahogy zárt rám.
Már csak töltöttem életem szórás ajándék to blighters tettem nem érdekel egy fagyás
a, de itt volt most, csepegő doubloons és darab nyolc és vágyakozás kéznél
őket, és Bicky, szegény halak, abszolút az ő felsőrész, nem vesz minden minden áron.
"Nos, már csak egy remény, akkor." "Mi az?"
"Jeeves."
"Uram?" Nem volt Jeeves, mögöttem állt, a teljes
A lelkesedés. Ebben a kérdésben a csillogó abba a helyiségbe, a
fickó a römi egy diplomát.
Te ül a régi karosszékben, gondoltam ezt-azt, majd
hirtelen felnéz, és ott van. Úgy mozog pontról pontra a lehető legkevesebb
lárma, mint egy medúza.
A dolog megdöbbent szegény öreg Bicky jelentősen.
Felállt a helyéről, mint egy robbanása fácán.
Már megszoktam Jeeves most, de gyakran a nap, amikor először jött hozzám, amit megharapott
nyelvem szabadon találtam őt váratlanul az én közepén.
"Hívtál, uram?"
"Ó, hát itt van, Jeeves!" "Pontosan, uram."
"Jeeves, Mr. Bickersteth még fel a pole.
Van ötleted? "
"Miért, igen, uram. Mivel megvolt az újabb beszélgetés
képzelet találtam, amit bizonyulhat a megoldást.
Nem szeretnék úgy tűnik, hogy vesz egy szabadság, uram, de azt hiszem, hogy van
figyelmen kívül hagyni az ő kegyelméből a lehetőségeit, mint bevételi forrást. "
Bicky nevetett, amit néha le, mint egy üreges, gúnyos nevetés, a
egyfajta keserű vihog a torok hátsó részén, hanem mint egy gargarizál.
"Én nem utalnak, uram," magyarázta Jeeves, "annak lehetőségét, hogy indukáló kegyelmének
részére a pénzt.
Én figyelembe a bátorságot kapcsolatos kegyelmét fényében egy jelenleg - ha
mondhatjuk így - felesleges ingatlan, amely képes a fejlesztés alatt. "
Bicky rám nézett egy tehetetlen módján.
Én vagyok köteles mondom, nem értem magam. "Nem lehet úgy, hogy ez egy kicsit könnyebb,
Jeeves! "
"Röviden, uram, mire gondolok ez: Ő kegyelme, bizonyos értelemben kiemelt
személyiség.
A lakosság az ország, mert nem kétséges, hogy tisztában vannak azzal, uram, sajátosan
függők kezet prominens személyiségek.
Ez jutott eszembe, hogy Mr. Bickersteth vagy magad is tudod személyek lenne
hajlandó fizetni egy kis díjat - mondjuk két dollár vagy három - a kiváltságot az
bevezetése, beleértve a kézfogás, az ő kegyelme. "
Bicky úgy látszik, nem sokra rá.
"Azt akarja mondani, hogy bárki lenne bögre elég, hogy részben szilárd készpénz csak
kezet bácsikám? "
"Nekem van egy nagynéném, uram, aki öt shillinget fizetett egy fiatalember a hozva
mozgókép színész teát házát egy vasárnap.
Ez adta a társadalmi állt között a szomszédok. "
Bicky ingadozott. "Ha úgy gondolod, hogy lehetne tenni ----"
"Úgy érzem győződve róla, uram."
"Mit gondolsz, Bertie?" "Én vagyok rá, öreg fiú, természetesen.
Egy nagyon okos zihál. "" Köszönöm, uram.
Lesz-e valami újabb?
Jó éjszakát, uram. "És ő lebegett el, így számunkra, hogy megvitassák
részletek.
Amíg kezdtük ezt az üzletet a lebegő régi Chiswick a pénz, ami javaslatot
Én még soha nem valósul meg, amit egy tökéletesen rossz időben ezek Értéktőzsde chappies kell
van, ha a közönség nem harapott szabadon.
Ma olvastam, hogy kicsit raktak a pénzügyi beszámolók "A piac nyitva
csendben "egy szimpatikus szem számára, a Jupiter, akkor minden bizonnyal nyitott csendben nekünk!
Az ember alig hinné, milyen nehéz volt érdeklődés az állami és azokat hogy egy
flutter a fiú.
Végére a hét egyetlen név volt a listán egy delikátesz-store állattartó
megállapított Bicky része a város, és ahogy akarta, hogy vegye ki a gépsonka
ahelyett, hogy készpénz, hogy nem segített sokat.
Volt egy fénysugár, ha a testvére Bicky a zálogház felajánlott tíz dollárt,
pénzt le, egy bevezetés a régi Chiswick, de az üzlet meghiúsult miatt
annak fordult, hogy a fickó volt
anarchista és célja, hogy rúgni a fiú helyett kezet vele.
Abban, hogy elvitt az ördögöt egy ideje, hogy meggyőzze Bicky nem megragad a készpénzt, és hagyja
dolgokat a maga rendje szerint.
Úgy tűnt, hogy tekintse a zálogház testvére, hanem a sportoló és a
jótevője az ő fajok, mint egyébként.
Az egész dolog, én hajlamos azt gondolni, volna ki, ha nem lett volna a
Jeeves. Nem kétséges, hogy Jeeves van egy osztály
saját.
Az ügyben az agy-és erőforrás-én nem hiszem, hogy valaha is találkoztam fickó, így
felettébb, mint anyja tette.
Ő szivárgott be a szobámba egy reggel egy régi jó csésze teát, és jeleztem, hogy
van valami csinál. "Lehet, hogy beszélek veled kapcsolatban, hogy
kérdése kegyelme, uram? "
"Minden ki. Már úgy döntött, hogy Chuck rá. "
"Uram?" "Ez nem fog működni.
Nem tudunk senkit, hogy jöjjön. "
"Azt hiszem én is gondoskodik, hogy aspektusa az ügyet, uram."
"Azt akarja mondani, amit sikerült senkinek?"
"Igen, uram.
Nyolcvanhét urak Birdsburg, uram. "
Felültem az ágyban, és kiömlött a tea. "Birdsburg?"
"Birdsburg, Missouri, uram."
"Hogy szerezted őket?"
"Azt történt tegnap este, uram, ahogy már jeleztem, hogy te leszel távol
haza, hogy részt vegyen egy színházi előadás, és lépett beszélgetés között
működik együtt az utas a szomszédos ülés.
Volt megfigyelhető, hogy ő volt rajta egy kicsit díszes dekoráció az ő
gomblyuk, uram - egy nagy kék gomb a "Boost for Birdsburg" rá a
piros betűkkel, alig egy megfontolt kívül egy úriember esti ruha.
Meglepetésemre azt vettem észre, hogy a nézőtér tele volt a személyek hasonló
díszített.
Megkockáztattam érdeklődni a magyarázat, és tájékoztatták, hogy ezek az urak, alkotó
a fél a 87, az egyezmény egy város nevét, ha Birdsburg,
Az állam Missouri.
A látogatás azt össze, volt, pusztán a társadalmi és kellemes természetű, és az én
informátor beszélt hosszasan a mulatságok rendezett tartózkodásuk
a város.
Volt, amikor a kapcsolódó egy jelentős mennyiségű elégedettség és büszkeség, hogy a
küldöttség a számuk már bemutatták, és már kezet a
jól ismert bokszoló, hogy jutott eszembe, hogy szóba hozni a témát az ő kegyelme.
Ahhoz, hogy egy hosszú történet rövid, uram, én rendezett, feltéve, hogy a jóváhagyást, hogy a
az egész egyezményt be kell mutatni a kegyelmet, hogy holnap délután. "
Én is csodálkoztam.
Ez a fickó volt Napoleon. "Nyolcvanhét, Jeeves.
Az, hogy mennyi egy fej? "" Voltam kénytelen egyetérteni a csökkenés
mennyiség, uram.
A kifejezések végre megérkezett a volt 150 dollárt a párt. "
Azt hittem, egy kicsit. "Kell-e fizetni előre?"
"Nem, uram.
Igyekeztem beszerezni előleg, de nem sikerült. "
"Nos, bármilyen módon, ha kapunk is teszek fel ötszáz.
Bicky'll soha nem tudni.
Nem azt gyanítja, Mr. Bickersteth azt gyanítja, bármit, Jeeves, ha tettem fel
ötszáz? "" Azt hiszem nem, uram.
Mr. Bickersteth egy kellemes úriember, de nem világos. "
"Rendben, akkor. Reggeli után futtassa le a bank és
értem pénzt. "
"Igen, uram." "Tudod, te egy kicsit csoda,
Jeeves. "" Köszönöm, uram. "
"Jobb-o!"
"Nagyon jó, uram." Amikor vettem kedves régi Bicky félre a
Természetesen a reggeli, és elmondta neki, mi történt majdnem összeomlott.
Úgy támolygott be a nappaliba, és buttonholed régi Chiswick, aki olvasta
A komikus része a reggeli papír egyfajta komor felbontással.
"Bácsi", mondta, "csinál semmi különöset, hogy holnap délután?
Akarom mondani, kértem egy pár az én cimborák az, hogy találkoztunk, nem tudod. "
A fiú felhúzta spekulatív szemet rá.
"Nem lesz riporterek közül?" "Riporterek?
Inkább nem!
Miért? "" Nem vagyok hajlandó, hogy badgered a riporterek.
Volt néhány ragasztó fiatal férfiak, akik igyekeztek kicsalni tőlem a véleményemet
az amerikai, míg a hajó közeledett a vádlottak padján.
Nem leszek kitéve ez a üldözés újra. "
"Ez lesz teljesen rendben, nagybátyja. Nem lesz egy újság-man az
helyen. "
"Ebben az esetben én szívesen ismerkedett meg az barátaiddal."
"Majd kezet, és így tovább?"
"Én természetesen annak a magatartása alapján az elfogadott szabályok
civilizált közösülés. "
Bicky megköszönte neki szívből, és lejött ebédelni velem a klubban, ahol babbled
szabadon tyúkok, inkubátorházak és egyéb rohadt dolog.
Miután érett megfontolás is úgy döntött, hogy szabadítsa fel az Birdsburg függ a
fiú tíz óra egy időben.
Jeeves hozta színházi pal kerek hogy lássanak minket, és mi rendezett az egész dolog
rá.
Egy nagyon rendes fickó, hanem hajlandó gallér a beszélgetést, és kapcsolja be a
irányát saját városuk új víz-ellátó rendszer.
Mi telepedett, hogy egy óra körül volt minden, amit valószínűleg állni, minden csapat
meg kell fontolnia, mely jogosult a hét perc a herceg társadalom Jeeves a
stopperórával, és amikor idejük volt a maximum
Jeeves kell csúsztassa be a szobába, és köhögés jelentőségteljesen.
Aztán elváltunk, amit azt hiszem nevezzük kölcsönös kifejezések a goodwill, a
Birdsburg fickó kiterjesztése szívélyes meghívás mindannyiunk számára kiugrik egy napon
, és vessünk egy pillantást az új víz-ellátó rendszer, amelyhez megköszönte neki.
Másnap a küldöttség hengerelt be
Az első műszak állt az öböl találkoztunk és kilenc másik szinte pontosan olyan, mint
vele minden tekintetben.
Mindannyian néztek átkozottul éles és üzletszerű, mintha a fiatalok fel kellett
óta dolgozik az irodában, és elkapta a főnök szeme, és mi-nem.
Kezet fogtak a fiú jó sok látszólagos elégedettség - az összes
Egy kivételével fickó, aki úgy tűnt, hogy valami nyomasztó - és aztán
állt ki, és vált beszédes.
"Milyen üzenetet kell Önnek Birdsburg, Duke?" Kérdezte a barátom.
A fiú úgy tűnt, egy kicsit zörgött. "Én soha nem járt Birdsburg."
A fickó úgy tűnt, fájt.
"Meg kell fizetni azt a látogatást," mondta. "A leggyorsabban növekvő város a
ország. Fokozza a Birdsburg! "
"Boost for Birdsburg!" Mondta a másik chappies tisztelettel.
A fickó, aki már nyomasztó hirtelen adott nyelv.
"Mondd!"
Ő volt a kövér valami jól táplált öbölben egy e meghatározott chins és hideg
szemet. Az összeállítás ránézett.
"Ami azt illeti, az üzleti," mondta a fickó - "ne feledd, nem vagyok kétségbe
bárki jóhiszemű, de ügyként szigorú üzleti - Azt hiszem, ez az úr
Itt kellene tenni magát rekord előtt
tanúk, mint arról, hogy az valóban egy herceg. "
"Hogy érted, uram?" Kiáltott fel az öreg, egyre lila.
"Ne vedd sértésnek, egyszerűen üzlet.
Én nem mondok semmit, ne feledd, de van egy dolog, hogy úgy tűnik, elég vicces
számomra. Ez az úr itt azt mondja, a neve Mr.
Bickersteth, ha jól értem.
Nos, ha te vagy a herceg Chiswick, miért nem ő Lord Percy valamit?
Olvastam angol regényeket, és tudom róla. "
"Ez szörnyű!"
"Most nem kap meleg a gallér. Én csak kérdezem.
Van egy joga van tudni.
Te fog tartani a pénzünket, így igazságos, ha azt kell látnunk, hogy megkapjuk
a pénzükért. "A víz-ellátási öböl csorbult a:
"Te igaza, Simms.
Én figyelmen kívül hagyni, hogy amikor így a megállapodást.
Látod, uraim, mint az üzletemberek voltunk jogosultak ésszerű garancia a jó
hitet.
Fizetünk Mr. Bickersteth itt egy százötven dollárt a
vétel, és természetesen szeretném tudni --- - "
Régi Chiswick adott Bicky a keresést pillantást, aztán fordult a vízellátás fickó.
Ő rettenetesen nyugodt. "Biztosíthatom Önöket, hogy nem tudok semmit a
ez, "mondta, nagyon udvariasan.
"Hálás lennék, ha megmagyarázná."
"Nos, rendezett úrral Bickersteth, hogy a 87 polgárai Birdsburg
kell a kiváltságban találkozó és kezet veled a pénzügyi
figyelembe kölcsönösen rendezett, és mi
barátom Simms itt azt jelenti - és biztos vagyok vele - az, hogy csak Mr. Bickersteth a
szó - és ő egy idegen számunkra - hogy te vagy a herceg Chiswick egyáltalán. "
Régi Chiswick nyelt egyet.
"Engedje meg, hogy biztosíthatom, uram," mondta, a römi típusú hang, hogy "én vagyok a herceg
A Chiswick. "" Akkor minden rendben, "mondta a fickó
szívből.
"Ez volt minden, amit tudni akartam. Hagyja, hogy a dolog tovább. "
"Sajnálom, hogy azt mondják," mondta az öreg Chiswick, "hogy így nem mehet tovább.
Érzek egy kicsit fáradt.
Attól tartok, meg kell kérdeznem, hogy elnézést. "" De van 77 a fiúk
vár a sarkon ebben a pillanatban, herceg, hogy be neked. "
"Attól tartok, meg kell nekik csalódást okozni."
"De ebben az esetben az ügylet kellene ki."
"Ez a kérdés az Ön számára, és az unokaöcsém, hogy megvitassák."
A fickó úgy tűnt, nyugtalan.
"Te tényleg nem felel meg a többiek?" "Nem!"
"Nos, akkor, azt hiszem leszünk majd." Mentek ki, és volt egy szép szilárd
csend.
Ezután a régi Chiswick fordult Bicky: "Nos?"
Bicky nem úgy tűnik, hogy valami mondanivalója. "Igaz, amit az ember mondott?"
"Igen, bácsi."
"Mit értesz játszani ezt a trükköt?" Bicky tűnt elég jól kiütötte, így
hozott egy szót sem. "Azt hiszem, jobb lenne, ha magyarázni az egész
dolog, Bicky, a régi tetejére. "
Bicky a Adam's-alma ugrott a egy kicsit, aztán elkezdte:
"Látod, te már levágta a támogatás, nagybátyám, és szerettem volna egy kis pénzt, hogy indul
egy csirke farm.
Akarom mondani, hogy ez egy abszolút cert, ha egyszer egy kicsit a fővárosban.
Veszel egy tyúk, és ez határozza meg egy tojást minden nap a héten, és eladja a tojásokat, mondjuk,
hét, 25 cent.
"Tartsd a tyúkok költségek semmit. Profit gyakorlatilag ---- "
"Mi ez az egész nonszensz a tyúkok? Ön elvezetett tegyük fel, hogy volt
jelentős üzletember. "
"Régi Bicky nem eltúlzott, uram", mondtam, így a fickó ki.
"A tény az, hogy szegény öreg fiú feltétlenül függ, hogy utalványozása
tiéd, és ha vágd le, nem tudja, volt elég szilárdan a leves,
és azt gondolni, valamilyen módon a zárási egy kicsit a kész elég gyors.
Ezért úgy gondoltuk, ennek a kézfogás rendszer. "
Régi Chiswick habosított a szája.
"Szóval hazudott nekem! Ön szándékosan félre engem, hogy
a pénzügyi helyzete! "" Szegény öreg Bicky nem akart menni, hogy
ranch "Elmagyaráztam.
"Aki nem szereti a teheneket és a lovakat, de ő inkább úgy gondolja, ő is meleg cucc között
a tyúkok. Minden akar egy kicsit a fővárosban.
Nem hiszem, hogy lenne inkább nehézlégzés, ha úgy döntesz, hogy ---- "
"Miután mi történt? Ezt követően - ez a félrevezetés és a bolondozás?
Nem egy fillért sem! "
"De ----" "Nem egy fillért sem!"
Volt egy tiszteletteljes köhögés a háttérben.
"Ha lehet egy javaslatom, uram?"
Jeeves állt a láthatáron, akik ördögi okos.
"Rajta, Jeeves!" Mondtam.
"Én csak azt, uram, hogy ha Mr. Bickersteth szüksége van egy kis kész
pénzt, és a veszteséggel szerzi be másutt, talán biztonságosabb az összeg is
előírja, leíró előfordulása
ez a délután a vasárnapi kiadása egyike a lelkes és vállalkozó szellemű
újságok. "" Istenemre! "
Azt mondtam.
"A George!" Mondta Bicky. "Nagy ég!" Mondta az öreg Chiswick.
"Nagyon jó, uram," mondta Jeeves. Bicky fordult a régi Chiswick egy
csillogó szemmel.
"Jeeves igaza van. Én megcsinálom!
A Krónika is ugrik rá. Esznek, hogy a rengeteg dolgot. "
Régi Chiswick adott egyfajta nyögött üvöltés.
"Én teljesen megtiltja neked, Francis, hogy ne ezt a dolgot!"
"Ez mind nagyon jól," mondta Bicky, csodálatosan merevített, "de ha nem tud a
pénzt más módon ---- "
"Várj! Er - Várj, fiam!
Annyira indulatos! Lehet, hogy intézkedik valamit. "
"Nem fogok menni, hogy átkozottul ranch".
"Nem, nem! Nem, nem, fiam!
Én nem ajánlom. Én egy pillanatig sem azt, hogy.
I - Azt hiszem ---- "
Úgy tűnt, hogy egy kicsit küszködik magát.
"I - Úgy gondolom, hogy az egész, az lenne a legjobb, ha visszatért velem Angliába.
I - talán - sőt, azt hiszem, látom a módja annak, hogy ennek - a - talán képes hasznosítani
a szolgáltatások egyes titkárnői pozícióba. "
"Nem kellene szem előtt, hogy."
"Én nem képesek Önnek fizetést, de mint tudjátok, angol nyelven
politikai életben nem fizetett titkár elismert alakja ---- "
"Az egyetlen szám fogom felismerni," mondta Bicky határozottan, "a 500 fontot évente,
fizetni negyedévente. "" Drága fiam! "
"Természetesen!"
"De a jutalmat, kedves Ferenc, állna a páratlan
lehetőséget meg kellett volna, ahogy titkára, a tapasztalatszerzés, a hozzászoktatni
magát a bonyolult politikai
az élet, hogy - sőt, ha lenne egy rendkívül előnyös helyzetben. "
"Ötszáz év!" Mondta Bicky, gördülő körül a nyelvét.
"Miért, lenne semmi, amit tudtam, hogy ha elkezdtem egy csirke farm.
Magától értetődik. Tegyük fel, hogy egy tucat tyúk.
Minden tyúk egy tucat csirkét.
Miután egy kicsit a csirkék nőnek fel, és egy tucat csirkét egyes magukat, majd
mindannyian indul peterakás! Van egy vagyont is.
Lehet kapni valamit szeretne a tojás Amerikában.
Chappies tartani őket jégen éveken át, és nem eladni őket, amíg ők fetch
körülbelül egy dollár egy örvény.
Nem hiszem, fogok Chuck jövő, mint ez a semmi alatt 500
o "orkok egy évben - hogyan?"
Egy pillantás a gyötrelem átkelt a régi Chiswick arcát, aztán úgy tűnt, hogy a
lemondott hozzá. "Jól van, fiam," mondta.
"Mi-o!" Mondta Bicky.
"Rendben, akkor." "Jeeves," mondtam.
Bicky vette a fiú le vacsorázni ünnepelni, és mi maradtunk.
"Jeeves, ez volt az egyik legjobb erőfeszítéseket."
"Köszönöm, uram." "Ez üti meg, hogyan csinálja."
"Igen, uram."
"Az egyetlen baj, hogy nem kapott sok belőle - mi!"
"Azt hiszem Mr. Bickersteth kívánja - I bíró szavait -, jelezve a
felértékelődése semmit voltam szerencsés tenni, hogy segítsenek neki, az
egy későbbi időpontban, amikor van egy sokkal kedvezőbb helyzetben erre. "
"Nem elég, Jeeves!" "Uram?"
Ez volt a kulcs, de úgy éreztem, ez volt az egyetlen lehetséges dolog, amit el kell végezni.
"Hozd a borotválás dolog." A csillant a remény ragyogott a fickó szeme,
kevert kétség.
"Úgy érti, uram?" "És borotválja le a bajuszát."
Volt egy pillanat a csend. Láttam az embert mélyen költözött.
"Nagyon köszönöm valóban, uram," mondta, a halkan, és bukkant ki.