Tip:
Highlight text to annotate it
X
FEJEZET: Középkori
A szalonban függönyök a Windy Corner volt húzva, hogy megfeleljen, a szőnyeg volt
Új és megérdemelt védelmet az augusztusi V
Voltak nehéz függönyök, majdnem eléri a földre, és a fény, hogy a szűrt
rajtuk keresztül volt a visszafogott és változatos.
A költő - egyik sem volt jelen - Lehet, hogy idézett, "Az élet, mint a dóm sok színes
üveg ", vagy talán, mint a függöny a zsilip-kapuk, csökkentette ellen
elviselhetetlen hullámai az ég.
Nélkül öntötték a tengernyi ragyogó, belül, a dicsőség, de látható volt,
edzett kapacitásoknak az ember. Két kellemes ember ült a teremben.
Egy - egy fiú tizenkilenc - tanult egy kis kézi anatómiai és peering
esetenként egy csont hevert a zongorán.
Időről időre is visszapattant a székében, és puffos és felnyögött, a nap forró volt
és a nyomtatási kicsi, és az emberi váz félve tette, és az anyja, aki
írok egy levelet, nem folyamatosan felolvassa neki, amit ő írt.
És folyamatosan nem ő emelkedik a helyét, és részben a függönyöket úgy, hogy a patak a
fény vetült a szőnyegre, és végezze el a megjegyzést, hogy ők még mindig ott van.
"Hol vannak ugye?" Mondta a fiú, aki Freddy, Lucy öccse.
"Azt mondom kapok elég beteg."
"Az isten szerelmére menj el az én szalonban, akkor?" Kiáltott fel Mrs. Honeychurch, aki
remélte, hogy gyógyítani gyermekeit a szleng azáltal, hogy szó szerint.
Freddy nem mozdult, vagy választ.
"Azt hiszem, a dolgok jönnek a fejét," ő megjegyezte, nem akart a fia véleményét
a helyzetet, ha tudna szerezni, hogy indokolatlan a könyörgés.
"Time is tettek."
"Örülök, hogy Cecil azt kérdezi, ő ezt még egyszer."
"Ez a harmadik megy, nem?" "Freddy én hívni, ahogy beszélni barátságtalan."
"Nem akartam, hogy barátságtalan."
Majd hozzátette: "De azt hiszem, Lucy is megvan ez a ki mellét Olaszországban.
Nem tudom, hogyan lányok kezelni a dolgokat, de nem mondott "nem" megfelelően előtt,
vagy ő nem lett volna azt mondani, hogy újra most.
Az egész dolog - nem tudom megmagyarázni - úgy érzem, hogy kényelmetlen. "
"Te tényleg, kedves? Milyen érdekes! "
"Úgy érzem - nem érdekes."
Visszatért a munkáját. "Csak figyelj arra, amit írtam, hogy Mrs.
Vyse. Azt mondtam: "Kedves Mrs. Vyse."
"Igen, anya, te mondtad.
Egy vidám jó levelet. "" Azt mondtam: "Kedves Mrs. Vyse, Cecil most
kérdezte az engedélyem róla, és én meg örömmel, ha Lucy kéri azt.
De - "Ő megállt olvasás," Én inkább mulatott Cecil kérte az engedélyem a
minden.
Mindig ment a számára unconventionality, és a szülők sehol, és a
így tovább. Amikor ahhoz a ponthoz, akkor nem kap a
nélkülem. "
"Én sem." "You?"
Freddy bólintott. "Mit akarsz ezzel mondani?"
"Azt kérdezte tőlem az engedélyem is."
Ő kiáltott fel: "Hogyan nagyon furcsa tőle!" "Miért?" Kérdezte a fia és örököse.
"Miért nem az én engedélyt kérni?" "Mit tudsz Lucy és lányok
Amit valaha is mondtál? "" Azt mondtam, hogy Cecil, "Vigyék, vagy hagyja el;
ez nem üzlet az enyém! "" Milyen hasznos válasz! "
De maga választ, de még normális megfogalmazása, volt, hogy ugyanazt a hatást.
"A zavarta ez," kezdte Freddy. Aztán felvette a munkát újra, túl félénk, hogy
megmondani, mi a zavar volt.
Mrs. Honeychurch visszament az ablakhoz. "Freddy, meg kell jönnie.
Ott még van! "" Nem értem, hogy kellene menni kandikál, mint a
ezt. "
"Peeping így! Nem nézek ki saját ablakot? "
De visszatért az íróasztal, megfigyelése, ahogy telt a fiát, "Still
oldal 322? "
Freddy felhorkant, és megfordult, több mint két levél. A rövid helyet, hogy hallgattak.
A közelben, túl a függönyök, a szelíd moraja egy hosszú beszélgetés soha
megszűnt.
"A zavar ez: tettem a lábam bele a Cecil legtöbb szörnyen."
Megadta egy ideges korty.
"Nem elégedett meg" engedéllyel ", amit meg is tettem adni - azaz, azt mondtam:" Én nem
mind' - nos, nem elégszik meg azzal, hogy meg akarta tudni, hogy nem voltam le a fejem
örömmel.
Ő gyakorlatilag fogalmazott így: Nem volt ez egy csodálatos dolog Lucy és szeles
Corner általában, ha feleségül? És ő volna a választ - mondta az
erősíti a kezét. "
"Remélem, adott óvatos választ, drágám." "Azt felelte" Nem "" mondta a fiú, csiszolás
fogát. "Nem!
Fly egy pörköltet!
Én nem tehetek róla - kellett mondani. Kellett mondani nem.
Azt kellett soha nem kérdezte. "" Nevetséges gyerek! "Kiáltott az anyja.
"Azt hiszed, így szent és igaz, de valójában ez csak gyalázatos csalást.
Mit gondolsz, hogy egy ember, mint Cecil venné a legkisebb értesítést bármit
mondani?
Remélem, dobozos füled. Hogy mered mondani, nem? "
"Ó, ne maradj csendben, anya! Azt kellett mondanom sem, amikor nem tudtam mondani, hogy igen.
Megpróbáltam nevetni, mintha én nem azt jelenti, amit mondtam, és mint Cecil nevetett is, és elment
el, akkor minden rendben. De úgy érzem a lábam van benne.
Ó, ne maradj csendben, bár, és hagyja, hogy az ember nem valami munkát. "
"Nem," mondta Mrs. Honeychurch, a levegő, aki úgy vélte a témát: "Én
nem csendben.
Tudod, minden átment köztük Rómában, tudja, miért van itt lent, és
mégis szándékosan megsérteni őt, és próbálja meg bekapcsolni neki a házamból. "
"Nem egy kicsit!" Könyörgött.
"Én csak bérbe nem tetszett neki. Én nem gyűlölöm őt, de én nem szeretem őt.
Amit szem előtt, hogy ő fogja mondani Lucy. "Nézett, a függöny komoran.
"Nos, én szeretem őt," mondta Mrs. Honeychurch.
"Tudom, hogy az anyja, ő jó, ő okos, ő gazdag, ő is csatlakozik - Oh, te
nem kell rúgni a zongora! Ő is csatlakozik - I'll mondják újra, ha
tetszik: ő is csatlakozik. "
Elhallgatott, mintha próbálni vele dicshimnusz, de az arca továbbra is elégedetlen.
Hozzátette: "És ő gyönyörű modor." "Tetszett neki, míg most.
Azt hiszem, ez miután őt kényeztető Lucy első hét otthon, és ez is valami
hogy Mr. Beebe azt mondta, nem tudta. "" Mr. Beebe? "Mondta az anyja, és megpróbálta
elrejteni érdeklődését.
"Nem látom, hogy Mr. Beebe jön be", "Tudod, hogy Mr. Beebe vicces módon, ha
soha nem tudja, mit jelent. Azt mondta: "Mr. Vyse ideális agglegény. "
Nagyon aranyos, megkérdeztem tőle, mit jelent.
Azt mondta: "Ó, ő, mint én - jobban levált."
Nem tudtam rávenni, hogy azt többé, de ez engem gondolkodás.
Mivel a Cecil eljött után Lucy ő nem volt annyira kellemes, de legalább - nem tudom
magyarázni. "" Soha nem lehet, kedves.
De én igen.
Ön féltékeny Cecil, mert leállhat Lucy kötés van selyem kapcsolatokat. "
A magyarázat kézenfekvő tűnt, és Freddy megpróbálta elfogadni.
De a hátsó agya van leselkedett homályos bizalmatlanságot.
Cecil dicsért túl sok, hogy sportos.
Volt, hogy?
Cecil tett egy vita az ember a maga módján. Ez a fáradt egyet.
Volt, hogy? És Cecil volt az a fajta fickó, aki
soha nem viselnek másik fickó sapka.
Tisztában saját mélységében, Freddy észbe.
Azt kell féltékeny, vagy ő nem szeret az ember ilyen ostoba okok miatt.
"Lesz-e csinálni?" Nevű anyja.
"" Kedves Mrs. Vyse, - Cecil most kértem engedélyt róla, és én kell
örömmel, ha Lucy kéri azt. "Aztán hozott a tetején," és én mondtam
Lucy így. "
Meg kell írni a levelet ismét -'and mondtam Lucy így.
De Lucy tűnik, nagyon bizonytalan, és ezekben a napokban a fiatalokat kell döntenie a
magukat. "
Azt mondta, hogy azért, mert nem akartam Mrs. Vyse gondolkodni velünk régimódi.
Ő megy az előadások és javítása elméjét, és minden alkalommal, amikor egy vastag
füstgáz az ágy, és a szobalány a piszkos hüvelykujj-jelzés, ahol kapcsolja be a villamos
fényt.
Azt tartja, hogy a lapos gyalázatosan - "" Tegyük fel, hogy Lucy feleségül Cecil lenne lakik
egy lakásban, vagy az országban? "" Ne szakítsa meg olyan ostobán.
Hol is tartottam?
Ó, igen -'Young embereket kell döntenie a maguk számára.
Tudom, hogy Lucy szereti a fiát, mert azt mondja nekem mindent, és ő írta
nekem Rómából, amikor kérdezte az első. "
Nem fogok több az utolsó kicsit ki - úgy néz ki, leereszkedő.
Majd megáll ", mert azt mondja, mindent."
Vagy azt, hogy a határon meg is? "
"Cross ki is", mondta Freddy. Mrs. Honeychurch hagyta be
"Akkor az egész dolog fut:" Kedves Mrs. Vyse .-- Cecil most kérte az engedélyem
róla, és én meg örömmel, ha Lucy kéri, és elmondtam Lucy így.
De Lucy tűnik, nagyon bizonytalan, és ezekben a napokban a fiatalokat kell döntenie a
magukat. Tudom, hogy Lucy szereti a fiát, mert
azt mondja, mindent.
De nem tudom - "" "Vigyázz!" Kiáltott Freddy.
A függöny szétvált. Cecil első mozgalom egyik
irritáció.
Nem bírta elviselni a Honeychurch szokása ül a sötétben, hogy mentse a bútorokat.
Ösztönösen úgy hogy a függöny a rándulás, és elküldte őket lengő le a
pólusok.
Fény lépett. Ott kiderült terasszal, mint az
tulajdonában lévő több villák fákkal mindkét oldalán, és rajta egy kicsit rusztikus ülés, és a
two virágágyak.
De átszellemült a nézet túl, a Windy Corner épült tartományban
hogy néz Sussex Weald.
Lucy, aki a kis helyet, úgy tűnt, a szélén egy zöld varázsszőnyeg, amely
lebegett a levegőben fölött remegő világot.
Cecil be.
Megjelenő így késő történet, Cecil kell egyszerre le.
Ő volt a középkori. Mint egy gótikus szobor.
Magas és kifinomult, a vállak, hogy úgy tűnt, merevített tér egy erőfeszítést a
lesz, és egy fej volt dönteni egy kicsit magasabb, mint a szokásos szintű látás, ő
hasonlítottak az igényes szentek, akik őrzik a portálok egy francia katedrális.
Jól képzett, jól felruházva, és nem hiányos fizikai, maradt a
fogást egy bizonyos ördög akit a modern világ tudja, mint az öntudat, és akit
A középkori, a dimmer látás, imádták az aszkézis.
A gótikus szobor azt cölibátust, mint egy görög szobor jár gyümölcsét, és talán
ez volt az, amit Mr. Beebe jelent.
És Freddy, aki figyelmen kívül hagyja a történelem és a művészet, talán ugyanazt jelentette, amikor nem
képzelni, Cecil visel egy másik fickó sapka.
Mrs. Honeychurch hagyta levelet az íróasztalt, és felé mozdult ifjú
ismeretség. "Ó, Cecil!" Kiáltott fel - "ó, Cecil, ne
mondd el! "
"Én Promessi sposi," mondta. Úgy nézett rá aggódva.
"Ő elfogadta engem" mondta, és a hang az a dolog az angol tette
síkban és mosoly örömmel, és nézz több emberi.
"Örülök, hogy," mondta Mrs. Honeychurch, míg Freddy felajánlott egy kéz volt
sárga vegyi anyagok.
Azt akarta, hogy ők is tudták az olasz, a mi mondatok jóváhagyás és a
csodálkozva olyan kapcsolatban kevés alkalommal, hogy félünk használni őket nagy
is.
Kötelesek vagyunk válni homályosan költői, vagy hogy menedéket szentírási visszaemlékezések.
"Üdvözöljük az egyik család!" Mondta Mrs. Honeychurch, integet a kezét a
bútorok.
"Ez valóban egy vidám napot! Biztos vagyok benne, hogy lesz, hogy a kedves
Lucy boldog. "" Remélem, "válaszolta a fiatalember,
váltás a szemét a mennyezetre.
"Mi anyák -" simpered Mrs. Honeychurch, majd rájött, hogy ő az érintett,
érzelmes, bombasztikus - mindazt, amit ő utált legjobban.
Miért ő nem Freddy, aki ott állt mereven a szoba közepén; keres
Nagyon kereszt és majdnem szép? "Azt mondom, Lucy!" Nevű Cecil, a
beszélgetést úgy tűnt, hogy zászlót.
Lucy emelkedett az ülés. Költözött át a pázsiton, és mosolygott a
őket, mintha ő fogja kérni őket, hogy teniszezni.
Aztán látta, hogy öccse arcát.
Ajka szétnyílt, és ő vitte a karjában.
Azt mondta: "Steady én!" "Nem egy puszit nekem?" Kérdezte az anyja.
Lucy megcsókolta is.
"Nem szedi őket a kertbe, és mondd el Mrs. Honeychurch az egészet?"
Cecil javasolt. "És Én meg itt, és mondd el az anyám."
"Megyünk a Lucy?" Mondta Freddy, mintha figyelembe megrendeléseket.
"Igen, megy Lucy." Bementek a napfényre.
Cecil nézte őket át a teraszon, és leereszkedni nem látható a lépéseket.
Ők száll - tudta, hogy hogyan - túl a bokrok, és a múltban a tenisz-
gyep és a dália-ágy, amíg el nem érik a konyhakert, és ott, a
jelenléte a burgonyát és a borsót, a nagy esemény lenne vitatni.
Mosolygó kíméletesen, aki rágyújtott, és elbeszélő az eseményeket, vezetett
Ilyen boldog következtetést.
Már ismert Lucy több éve, de csak egy közhely lány, aki történetesen
a musical.
Még mindig emlékszem a depresszió, hogy délután Rómában, amikor ő és
szörnyű unokatestvére esett rá a semmiből, és követelte kell tenni a St.
Péter.
Aznap ő tűnt tipikus turista - éles, nyers és szikár és utazás.
De Olaszországban dolgozott néhány csodát benne. Ez adott neki könnyű, és - ami tartott több
értékes - ez adta árnyék.
Hamarosan észlelt az ő csodálatos tartózkodást.
Olyan volt, mint egy nő a Leonardo da Vinci, akit szeretünk nem annyira a
magát a dolog, hogy ő nem fog mondani, a dolgok biztosan nem
ez az élet, nincs nő a Leonardo volna ennyire durva, mint a "történet".
Ő volt fejlesztése legcsodálatosabb nap mint nap.
Így történt, hogy a leereszkedő udvariassággal, amit lassan át, ha nem
szenvedély, legalább egy mély nyugtalanság. Már Rómában volt utalt rá, hogy
ezek alkalmasak lehetnek egymással.
Nem volt nagyon megérintette, hogy nem tört el a javaslatot.
A lány elutasítása volt tiszta és nemes, azt követően - a szörnyű mondat ment - ő
már pontosan ugyanazt neki, mint korábban.
Három hónappal később, a margó Olaszország között a virág-öltözött Alpok, ő kérte
ő ismét kopasz, hagyományos nyelv.
Ő emlékeztette őt a Leonardo minden eddiginél nagyobb, ő napbarnított funkciók eltakart
a fantasztikus szikla, az ő szavait ő megfordult és megállt közte és a fény
A mérhetetlen síkságok mögött.
Ment haza vele szemérmetlen, és érezte, egyáltalán nem, mint egy elutasított udvarlója.
A dolog, ami igazán számít is rendületlen.
Tehát most ő kérdezte még egyszer, és világos és szelíd, mint mindig, ő elfogadta
neki, ami nem kihívóan oka rá késedelem, hanem egyszerűen csak azt mondja, hogy szerette őt, és
tenne neki a legjobban, hogy őt boldoggá.
Édesanyja is szívesen, ő azt tanácsolta a lépést, meg kell írni neki egy
Hosszú venni.
Pillantott a kezét, abban az esetben sem Freddy vegyi jött ki rajta, s
költözött az íróasztal. Ott látta "Kedves Mrs. Vyse", majd
Sok törlést.
Ő hátrált olvasás nélkül többé, majd egy kis habozás leült
máshol, és ceruzával egy megjegyzés a térdén.
Aztán gyújtott egy cigarettára, ami nem tűnik annyira isteni, mint az első, és
vizsgálni, hogy milyen lehet tenni, hogy a szeles Corner szalonba még különlegesebb.
Ezzel a kilátások kellett volna sikeres terem, de a nyomában Tottenham
Court Road volt rajta, ő szinte képzelni a motor-kisteherautók az urak
Shoolbred és urak
Maple érkezik az ajtón, és letétbe helyezése a szék, az lakkozva könyv esetekben,
hogy az íróasztal. A táblázat emlékeztetett Mrs. Honeychurch a
levél.
Nem akarta olvasni, hogy a levelet - a kísértések sosem feküdt ebben az irányban;
de aggódik, hogy mégis.
Ez volt a maga hibája, hogy ő volt megvitatni vele az anyja, ő volt
akarta, hogy támogatják az ő harmadik kísérlet, hogy megnyerje Lucy, azt akarta, hogy úgy érzi, hogy mások nem
számít, kik voltak, egyetértett vele, és így kérte, hogy engedélyt.
Mrs. Honeychurch volt a polgári, de tompa a lényeges, míg az a Freddy - "Ő
Csak egy fiú, "elmélkedett.
"Kijelentem, mindazt, amit megvet. Miért akar velem egy testvér-in-
törvényt? "
A Honeychurches volt méltó család, de ő kezdte belátni, hogy Lucy volt
egy másik agyag, és talán - nem ő hozta, hogy nagyon határozottan - ő kellene bevezetni
őt még kellemesebb körökben lehető legrövidebb időn belül.
"Mr. Beebe! "Mondta a lány, és az új rektora Summer Street mutatkozott, ő
volt egyszerre kezdődött baráti kapcsolatok miatt Lucy dicsérni őt az ő
levelek Florence.
Cecil köszöntötte őt, hanem kritikusan. "Azért jöttem, a tea, Mr. Vyse.
Mit gondolsz, hogy én kaphatom meg? "" Azt kell mondanom erre.
Az étel a dolog, nem kap itt -; ne üljön a széken, a fiatal Honeychurch van
hagyott csont benne. "" Pfui! "
"Tudom," mondta Cecil.
"Tudom. Nem tudom, miért gondolom, Mrs. Honeychurch lehetővé teszi,
azt. "
A Cecil úgy a csont és a Maples "bútorokat külön-külön, ő nem
észre, hogy együttesen, azok lángra a szoba be az élet, hogy kívánatos.
"Azért jöttem, a tea és a pletyka.
Hát nem ez a hír? "" News?
Én nem értem ", mondta Cecil. "News?"
Mr. Beebe, akinek hír volt az egészen más jellegű, prattled előre.
"Találkoztam Sir Harry Otway ahogy jött, én is minden oka reménykedni, hogy én vagyok az első
területen.
Ő vásárolt Cissie és Albert Mr. Flack! "
"Van aki tényleg?" Mondta Cecil, küzdenek magát.
Into milyen groteszk hiba volt úgy esett!
Volt valószínű, hogy egy pap és egy úriember utal, hogy a szerepvállalás
oly módon, hogy komolytalan?
De a merevség maradt, s bár kérdezte, aki Cissie és Albert lehet, aki
még hittem, Mr. Beebe inkább modortalan. "Megbocsáthatatlan kérdés!
Ahhoz, hogy megállt egy hét Windy Corner és nem találkozott Cissie és Albert, a
ikerház villák, amelyeket futtatni a templommal szemben!
Én meg Mrs. Honeychurch után. "
"Én vagyok megdöbbentően buta mint a helyi ügyek", mondta a fiatalember bágyadtan.
"Én nem is emlékszem a különbség a községi tanács és a helyi
Kormány tanácsnak.
Talán nincs különbség, vagy esetleg ezek nem a megfelelő neveket.
Csak megy az ország, hogy barátaimat, és élvezni a tájat.
Nagyon hanyag engem.
Olaszország és London az egyetlen hely, ahol nem érzem, hogy létezik a tűrés. "
Mr. Beebe, bajba jutott ezen a nehéz vételét Cissie és Albert, határozott
átterelni a témát.
"Lássuk csak, Mr. Vyse - már nem emlékszem - mi a foglalkozása?"
"Nincs szakmát", mondta Cecil. "Ez egy újabb példa az én dekadencia.
Saját hozzáállás meglehetősen védhetetlen egy - az, hogy mindaddig, amíg nem vagyok bajban, hogy bármely
Jogom van köze, ahogy tetszik.
Tudom, hogy kellene kapok pénzt az emberek, illetve szenteli magam dolgokat
Nem érdekel, szívószállal róla, de valahogy, én már nem tudott kezdeni. "
"Nagyon szerencsés," mondta Mr. Beebe.
"Ez egy csodálatos lehetőség, birtoklása a szabadidő."
A hangja meglehetősen provinciális, de nem nagyon látni az utat, hogy választ
természetesen.
Úgy érezte, mint mindazoknak, akik rendszeres foglalkozás érezniük kell, hogy mások kellett volna azt is.
"Örülök, hogy hagyja jóvá. Én merem szembe az egészséges személy - a
Például, Freddy Honeychurch. "
"Ó, Freddy'sa jó fajta, nem igaz?" "Csodálatra méltó.
Az a fajta, aki tett Angliában, amit ő. "Cecil értette meg magát.
Miért, ezen a napon az összes többi, ő volt annyira reménytelenül ellenkezőleg?
Megpróbált jobbra érdeklődő Kitörően után Mr. Beebe anyja, egy öreg
hölgy, akinek nem volt, különös tekintettel.
Aztán hízelgett a lelkész, aki méltatta a liberális szellemben, a felvilágosult
hozzáállás filozófia és a tudomány.
"Hol vannak a többiek?" Mondta Mr. Beebe végül: "Én ragaszkodnak kitermelése tea előtt
esti istentisztelet. "" Azt hiszem, Anne soha nem mondta nekik voltál
Itt.
Ebben a házban az egyik ilyen edzője a szolgák a napon megérkezik.
A hiba az Anne, hogy ő könyörög a kegyelem, amikor meghallja, hogy tökéletesen, és
rúgások a szék-lábak a lábát.
A hibák Mária - már nem emlékszem a hibák Mária, de nagyon súlyos.
Kell nézünk a kertben? "" Tudom, hogy a hibák Mária.
Elhagyja a por-serpenyők állt a lépcsőn. "
"A hiba az Eufémia, hogy ő nem, egyszerűen nem vágjuk a faggyú
elég kicsi. "
Mindketten nevettek, és a dolgok kezdtek el jobban.
"A hibák a Freddy -" Cecil folytatta. "Ah, ő túl sok.
Nem egy, hanem anyja is emlékszik a hibáit Freddy.
Próbálja ki a hibák Miss Honeychurch, hogy nem számtalan. "
"Ő sem", mondta a fiatalember, és komoly őszinteséggel.
"Egyetértek. Jelenleg ő sem. "
"Jelenleg?"
"Nem vagyok cinikus. Én csak gondoltam kedvencemnek elmélet
Kisasszony Honeychurch. Nem tűnik ésszerűnek, hogy ő kell
play olyan csodálatosan, és élő, így nyugodtan?
Gyanítom, hogy egy napon ő lesz a két csodálatos.
A vízálló rekesz a lány is lebontják, és a zene és az élet is keverednek.
Akkor kell őt hősiesen jó, hősiesen rossz - túl hősies, talán, hogy
jó vagy rossz. "Cecil találta társa érdekes.
"És jelenleg úgy gondolja, ő nem szép, mint amennyire az élet megy?"
"Nos, azt kell mondanom, amit csak láttam őt Tunbridge Wells, ahol nem volt
Csodálatos, és Firenzében.
Mivel jöttem Summer Street ő volt távol.
Ön látta, ugye, a Róma és az Alpok.
Ó, én elfelejtettem, persze, ha tudta, ő előtte.
Nem, nem volt csodálatos Firenzében sem, de én tartott számítottam, hogy ő
lenne. "
"Milyen értelemben?" Beszélgetés vált kellemes nekik,
és ők fel-alá járkált a teraszon.
"Én is olyan könnyen megmondani, hogy milyen dallamot ő fog játszani legközelebb.
Nem volt egyszerű az értelemben, hogy ő találta szárnyait, és azt jelentette, hogy használják őket.
Meg tudom mutatni neked egy szép képet az én olasz naplójában: Miss Honeychurch mint egy papírsárkány,
Kisasszony Bartlett tartja a string. Kép a második: a húr megtörik. "
A vázlat volt a naplójában, de tettek utána, mikor nézett a dolgok
művészileg. Abban az időben ő adta burkolt vontatók
A szöveg maga.
"De a szöveg nem tört?" "Nem Én lehet, hogy nem láttam kisasszony Honeychurch
emelkedik, de bizonyára hallottam kisasszony Bartlett esik. "
"A megtört már," mondta a fiatalember gyenge, rezgő hangokat.
Azonnal rájött, hogy az összes beképzelt, nevetséges, megvetendő módon
bejelentette egy eljegyzési ez volt a legrosszabb.
Átkozta az ő szeretete a metafora, még azt javasolta, hogy ő egy sztár, és Lucy
volt, szárnyaló akár el vele? "Törött?
Mit jelent ez? "
"Úgy értettem", mondta Cecil mereven, "hogy ő megy férjhez, nekem."
A lelkész tudatában volt néhány keserű csalódás, amit nem tudott lépést tartani ki
a hangja.
"Sajnálom, én meg elnézést kérek. Fogalmam sem volt, úgy volt vele bensőséges,
vagy én soha nem beszéltem ebben a nyegle, felületes módon.
Mr. Vyse, meg kellett volna állítani engem. "
És le a kertben látta Lucy magát, igen, csalódnia kellett.
Cecil, aki természetesen inkább gratulálok elnézést, felhívta le a
száját a sarkokban.
Volt ez a recepción keresetének kapnánk a világ?
Persze, megvetette az egész világ, minden gondolkodó embernek, hanem
Szinte egy teszt a kifinomultság.
De nem volt érzékeny az egymást követő részecskék is, amelyek találkozott.
Néha tudott elég durva. "Sajnálom, adtam neked egy sokk," azt
mondta szárazon.
"Attól félek, hogy Lucy választás nem felel meg az Ön jóváhagyását."
"Nem. De kellett volna megállított.
Tudom, kisasszony Honeychurch csak egy kicsit az idő múlásával.
Talán oughtn't beszélt már neki szabadon valaki, biztosan nem a
téged. "
"Te tudatában annak, mondott valamit indiszkrét?"
Mr. Beebe összeszedte magát. Tényleg, Mr. Vyse volt a művészet forgalmazókat
A legtöbb fárasztó pozíciókat.
Ő vezette használni a előjogait szerzett.
"Nem, mondtam semmit indiszkrét.
Én előre látta a firenzei, hogy ő csendes, eseménytelen gyermekkor véget kell vetni, és azt
véget ért. Rájöttem, halványan elég, hogy ő is eltarthat
Néhány fontos lépés.
Ő vette meg.
Megtanulta - akkor hadd beszéljen szabadon, mint ahogy elkezdték szabadon - ő
megtanultam, mi az a szerelem: a legnagyobb tanulság, néhány ember fogja mondani, hogy
földi élet nyújt. "
Ez volt ideje rá, hogy hullám kalapját a közeledő trió.
Nem hagyjuk, hogy erre.
"Megtanulta rajtad keresztül", és ha a hangja még mindig egyházi, ez most is,
őszinte, "legyen az ellátás, hogy tudását nyereséges neki."
"Grazie Tante!" Mondta Cecil, aki nem szerette Parsons.
"Hallotta?" Kiáltotta Mrs. Honeychurch ahogy toiled fel a lejtős kertben.
"Ó, Mr. Beebe, hallottad a hírt?"
Freddy, most tele barátságosság, fütyült az esküvői menet.
Ifjúsági ritkán bírálja befejezett tény.
"Valóban van!" Kiáltotta.
Úgy nézett Lucy. Az ő jelenlétében nem tudta jár a plébános
tovább - mindenesetre nem mentes bocsánatkéréssel.
"Mrs. Honeychurch, fogom tenni, amit én mindig is kéne csinálni, de általában én vagyok
túl félénk. Szeretnék hivatkozni mindenféle áldást
őket, komoly és vidám, nagy és kicsi.
Azt akarom, egész életükben, hogy hihetetlenül jó és hihetetlenül boldog, mint férj és
felesége, az apa és az anya. És most akarom tea. "
"Csak kérte, hogy éppen időben", vágott vissza a hölgy.
"Hogy mersz súlyos a Windy Corner?" Ő vette a hangot tőle.
Nem volt többé nehéz jótékonyság, nem több, megpróbálja megtisztel a helyzetet
költészet, illetve a Szentírás. Egyikük sem merte vagy tudta, hogy
komoly többé.
A részvétel olyan erős dolog, hogy előbb-utóbb csökkenti mindazokat, akik beszélnek
hogy ez az állapot a vidám áhítattal.
Tőle, a magányban a saját szoba, Mr. Beebe, sőt Freddy, esetleg
Ismét kritikus. De a jelenlét és a jelen
egymással voltak őszintén vidám.
Van egy furcsa erő, mert arra kényszeríti nemcsak az ajkak, hanem a szívében.
A vezető párhuzamosan összehasonlítani egy nagy dolog, egy másik - nem a hatalma felettünk a
egy templomot néhány idegen hit.
Állandó külső, akkor kinevet, vagy ellenzi, vagy legfeljebb érzi szentimentális.
Belül, bár a szentek és istenek nem a miénk, mi lesz igaz hívők, hogy amennyiben bármilyen
igazi hívő jelen kell lenniük.
Így történt, hogy miután a gropings és aggályait a délután húzta
magukat együtt és telepedett le egy kellemes tea-party.
Ha voltak képmutatók nem tudták, és a képmutatás volt minden esélye
beállítást, és a válás igaz. Anne, letette minden tányér, mintha
esküvői ajándék, ösztönözni őket nagyban.
Nem tudták elmarad mosolyával övé amit nekik ere ő rúgta a
szalon ajtaját. Mr. Beebe chirruped.
Freddy volt az ő wittiest, utalva Cecil a "Fiasco" - család megbecsült szójáték
a vőlegénye. Mrs. Honeychurch, szórakoztató és pocakos,
ígért, valamint az anya-in-law.
Ami a Lucy és Cecil, akik számára a templom építésére került sor, ők is csatlakoztak a
vidám rituális, hanem várakozott, a komoly hívők kell, a nyilvánosságra hozatala
Néhány szentebb szentély az öröm.
>
FEJEZET: Lucy A műalkotás
Néhány nappal azután, hogy bejelentették megbízás Mrs. Honeychurch készült Lucy és
ő Fiasco jön egy kis kerti party a környéken, a természetben akart
megmutatni az embereknek, hogy a lánya férjhez prezentálható ember.
Cecil már több mint szalonképes, nézett megkülönböztetni, és nagyon kellemes
lásd a karcsú alak megtartása lépést Lucy, és a hosszú, szép arc válaszol
Lucy beszélt hozzá.
Az emberek gratuláltak Mrs. Honeychurch, ami, úgy vélem, egy társadalmi baklövés, de
úgy tetszett neki, és ő vezetett be Cecil inkább válogatás nélkül néhány fülledt
dowagers.
A tea szerencsétlenség történt: egy csésze kávé volt, ideges mint Lucy gondoltam selyem,
és bár Lucy színlelt közöny, az édesanyja színlelt semmi ilyesmi, de
vonszolta őt bent, hogy a ruhát kezelt egy szimpatikus lány.
Ők elmentek egy kis időt, és Cecil maradt a dowagers.
Amikor visszatért nem volt olyan kellemes, mint ő volt.
"Ne menj túl sok ez a fajta dolog?" Kérdezte volt, amikor hazafelé.
"Ó, most majd", mondta Lucy, aki nem élvezte magát.
"Vajon a tipikus ország társadalom?" "Azt hiszem.
Anya, lenne az? "
"Rengeteg a társadalom," mondta Mrs. Honeychurch, aki meg akarta, hogy emlékezzen a nyitjára egy
A ruhák. Látván, hogy gondolatait is máshol,
Cecil hajlott felé, Lucy, és így szólt:
"Számomra úgy tűnt, tökéletesen szörnyű, végzetes, baljóslatú."
"Annyira sajnálom, hogy rekedt." "Nem, de a gratulációkat.
Annyira undorító, ahogy egy eljegyzési minősül állami tulajdon - egyfajta
hulladékot, ahol minden kívülálló lehet lőni a vulgáris hangulat.
Mindazok öregasszonyok vigyorgott! "
"Meg kell menni rajta, azt hiszem. Azt nem veszi észre minket annyira legközelebb. "
"De a lényeg az, hogy az egész hozzáállás rossz.
Az elkötelezettség - rettenetes szó, az első helyen - magánügy, és meg kell
kezelni. "Mégis vigyorgott öregasszonyok, de rossz
külön-külön voltak faji helyes.
A szellem a generációk is mosolygott rajtuk, öröm a megbízás
A Cecil és Lucy, mert megígérte folytatását az élet a Földön.
A Cecil és Lucy ígért valami egészen más - a személyes szeretet.
Ezért Cecil az irritációt és Lucy azon meggyőződését, hogy bosszúságát csak.
"Milyen fárasztó!" Mondta.
"Nem akkor menekült tenisz?" "Én nem teniszezni - legalábbis nem
nyilvánosság számára. A környék meg van fosztva a
romantikus nekem, hogy sportos.
Az ilyen romantikus, mint én, hogy az Angol Italianato. "
"Angol Italianato?" "E un diavolo incarnato!
Tudod a közmondás? "
Ő nem. Sem tűnik alkalmazható egy fiatalember
aki töltött egy csendes téli Rómában az anyjával.
De Cecil, hiszen a részvétel, azért hozott, hogy befolyásolja a kozmopolita rosszaság, amely
volt messze rendelkező. "Nos," mondta, "Én nem tehetek róla, ha
nem helyteleníti rám.
Vannak bizonyos eltávolíthatatlan akadály köztem és köztük, és én el kell fogadnia
őket. "" Mindannyiunknak vannak korlátai, azt hiszem, "
mondta bölcs Lucy.
"Néha kénytelenek ránk, bár," mondta Cecil, aki látta tőle megjegyezni, hogy
ő nem nagyon érti a helyzetét. "Hogyan?"
"Nem mindegy ugye, hogy mi teljes egészében kerítéssel magunkat, vagy hogy mi
vannak kerítve ki az akadályokat mások? "Azt gondolta egy pillanatra, és egyetértett azzal, hogy
nem tesz különbséget.
"Különbség?" Kiáltott fel Mrs. Honeychurch, hirtelen éber.
"Nem látok semmilyen különbséget. Kerítések kerítések, különösen akkor, ha
ugyanazon a helyen. "
"Mi voltunk beszélni motívumok", mondta Cecil, akiket a megszakítás Jarred.
"Kedves Cecil, nézz ide." She szét a térdét, és ült vele
kártya esetén az ölében.
"Ez vagyok én. Ez Windy Corner.
A többi minta a többi ember.
Motívumok mind nagyon jól, de a kerítés jön ide. "
"Mi nem beszélünk a valódi kerítéseket," mondta Lucy nevetve.
"Ó, látom, kedves - a költészet."
Ő hajolt szelíden vissza. Cecil értette, miért Lucy volt szórakozott.
"Én mondom, aki nem" kerítés ", ahogy te nevezed őket," mondta, "és ez úr
Beebe. "
"A plébános fenceless azt jelentené, hogy lelkész védtelen."
Lucy csak lassan követi, amit az emberek azt mondta, de elég gyors felderítésére mit jelent.
Ő nem fogadott Cecil az epigramma, de megértették az érzésem, hogy kéri azt.
"Nem tetszik Mr. Beebe?" Kérdezte elgondolkozva.
"Soha nem mondtam!" Kiáltotta.
"Úgy vélem, neki messze meghaladja az átlagot. Csak megtagadva - "És ő söpörte le a
tárgya kerítések újra, és brilliáns volt.
"Most, a lelkész, hogy én nem gyűlölöm," mondta akarnak mondani valamit szimpatikus, "a
lelkész, amelynek van kerítés, és a legszörnyűbb is, Mr. Buzgó, a
Angol lelkész a Florence.
Ő volt igazán őszinte - nem csupán a szerencsétlen módon.
Ő volt sznob, és így öntelt, és azt mondtam, ilyen barátságtalan dolgokat. "
"Milyen dolog?"
"Volt egy öreg ember, a kit Bertolini mondta megölte a feleségét."
"Talán már." "Nem!"
"Miért" nem "?"
"Ő volt olyan kedves öregember, biztos vagyok benne." Cecil nevetett a lány nőies
következetlenséggel. "Nos, én nem próbálja szitál a dolgot.
Mr. Buzgó soha nem jön a lényeg.
Szívesebben is bizonytalan - mondta az öreg "gyakorlatilag" meggyilkolta a feleségét - már
meggyilkolta őt az Isten előtt. "" Csitt, kedvesem! "mondta Mrs. Honeychurch
szórakozottan.
"De nem ez megengedhetetlen, hogy egy személy, akinek azt mondták, hogy utánozni kell mennie fordulóban
terjedő rágalom? Ez volt, azt hiszem, főleg miatt őt
hogy a régi ember esett.
Az emberek úgy tett, mintha ő vulgáris, de biztosan nem volt. "
"Szegény öreg ember! Mi volt a neve? "
"Harris", mondta Lucy simán.
"Reméljük, hogy Mrs. Harris nem warn't nem sich személy", mondta az anyja.
Cecil bólintott intelligensen. "Nem Mr. Buzgó lelkész a kulturált
típus? "kérdezte.
"Nem tudom. Utálom.
Hallottam őt előadást Giotto. Utálom.
Semmi sem tudja elrejteni kicsinyes természetű.
Utálom. "" Te jó ég kegyes hozzám, gyermekem! "Mondta Mrs.
Honeychurch. "Majd ütés a fejét!
Bármi is van kiabálni vége?
Megtiltom, és Cecil a gyűlölet többé papok. "
Elmosolyodott.
Valóban volt valami nem illett a Lucy erkölcsi kitörése alatt
Mr. Buzgó. Úgy volt, ha kell, lásd a Leonardo a
felső határa a Sixtus.
Ő szeretett volna célzást neki, hogy itt nem feküdt neki hivatása, hogy a nő erejét és
varázsa laknak rejtély, nem izmos henceg.
De talán henceg jele az életerő: a mars a gyönyörű lény, hanem azt mutatja, hogy
ő él.
Egy pillanat múlva, ő tervezi meg kipirult arc és izgatott gesztus egy bizonyos
jóváhagyásra. Ő forebore elfojtani a források
fiatalok.
Természet - legegyszerűbb téma, gondolta - feküdt körülötte.
Méltatta a fenyőerdők, a mély tart a páfrány, a bíbor levelek foltos
Az fájt, bokrok, a javítható szépségét vámköteles autópálya.
A kültéri világ nem volt ismerős neki, és néha ment rosszul a
ténykérdés. Mrs. Honeychurch szája megrándult, amikor
beszélt az örökös zöld a vörösfenyő.
"Magamat a szerencsés személy," aki arra a következtetésre jutott: "Amikor én Londonban úgy érzem,
soha nem élni belőle. Ha én vagyok az országban érzem ugyanazt a
arról az országról.
Végül is, azt hiszem, hogy a madarak és a fák és az ég a legszebb
dolgok az életben, és hogy az emberek, akik élnek közülük kell a legjobbnak.
Az igaz, hogy kilenc esetben a tízből nem úgy tűnik, hogy észre semmit.
Az ország úriember, és az ország munkás mindegyike saját úton a legtöbbet
lehangoló a társak.
Mégis lehet egy hallgatólagos szimpátia a működését természet, amely nem fogadja el, hogy minket
a város. Úgy érzi, hogy Mrs. Honeychurch? "
Mrs. Honeychurch kezdődött, és mosolygott.
Nem volt jelen. Cecil, aki inkább összetört az első
székhelye victoria, úgy érezte, ingerlékeny, és megállapították, hogy nem mond semmit érdekes
újra.
Lucy nem vett részt sem. Az ő homloka ráncos volt, és ő is nézett ki
dühösen kereszt - az eredmény, akkor arra a következtetésre jutott, hogy túl sok erkölcsi torna.
Szomorú volt látni, így vakok szépségeit augusztusi fa.
"Gyere le, O lány, a amott hegyi magasság," idézte, és megérintette a térdét
saját.
Ő elpirult megint, és azt mondta: "Mi magasság?" "" Gyere le, O lány, a amott hegyi
magasság, Amit szívesen él magassága (a pásztor énekelt).
A magasság és a pompa a hegyek?
Vegyük Mrs. Honeychurch tanácsát, és utálom papok többé.
Mi ez a hely? "
"Nyár utca, persze", mondta Lucy, és felébresztette magát.
Az erdőben kellett nyitni, hogy hagyjon helyet a ferde háromszög réten.
Szép házak sorakoznak, hogy a két oldalról, és a felső és a harmadik oldalon volt elfoglalva egy
új kőtemplom, drágán egyszerű, bájos zsindelyes torony.
Mr. Beebe háza közelében volt a templom.
A magassága alig haladta meg a házak.
Néhány nagy kúria volt kéznél, de ők voltak elrejtve a fák között.
A jelenet javasolt egy svájci Alp helyett a szentély és a közepén egy tétlen világ
, és zavarta csak két csúnya kis villa - a villák is versenyzett
Cecil elkötelezettsége, miután megszerezte a
Sir Harry Otway éppen délután, hogy Lucy már megvásárolta a Cecil.
"Cissie" volt a neve egy ilyen villák, "Albert" a másik.
Ezek a címek nemcsak kiszemelt az árnyékos Gothic a kerti kapu, de a
meg másodszor is a torná***, ahol majd a félkör alakú görbét
A bejárati ív nyomtatott nagybetűkkel.
"Albert" lakott volt. Az ő megkínzott kert volt világos a
muskátlik és lobelias és csiszolt kagyló. A kis ablakok szemérmesen swathed a
Nottingham csipke.
"Cissie" az volt, hogy legyen. Három észre-táblák tartozó Dorking
szerek, lolled rá kerítés, és bejelentette, hogy nem meglepő tény.
Az ő utakat már gyomos, ő zsebkendõjét a pázsit volt, sárga
pitypang. "A hely tönkre!" Mondta a hölgy
mechanikusan.
"Nyár utca soha nem lesz a régi."
Ahogy a kocsi át, "Cissie a" ajtó kinyílt, és egy úr jött ki belőle.
"Stop!" Kiáltott fel Mrs. Honeychurch, megható a kocsis vele napernyővel.
"Itt van Sir Harry. Most fogjuk tudni.
Sir Harry, húzza azokat a dolgokat, le azonnal! "
Sir Harry Otway - aki nem kell leírni,-jött a kocsi, és azt mondta: "Mrs.
Honeychurch, akartam. Nem tudom, én tényleg nem derül ki, kisasszony
Flack. "
"Nem vagyok mindig igaza van? Azt kellett volna, mielőtt a szerződés
írták alá. Vajon még mindig élő bérleti díjat fizetnie, mint ő
az ő unokaöccse az ideje? "
"De mit tehetek?" Ő lehalkította a hangját.
"Egy idős hölgy, hogy nagyon közönséges, és szinte ágyhoz kötött."
"Turn neki ki", mondta Cecil bátran.
Sir Harry sóhajtott, és megnézte a villák szomorúan.
Ő volt tele figyelmeztető Mr. Flack szándékait, és talán megvette a telek
előtt megkezdett épület, de ő apatikus és halogató.
Már ismert Summer Street oly sok éve, hogy nem tudta elképzelni, hogy
elrontott.
Nem egészen Mrs. Flack volt alapkövét, és a jelenés a vörös és krém
tégla emelkedni kezdett mondott hogy riasztás.
Ő kérte Mr. Flack, a helyi építő, --a legésszerűbb és tiszteletteljes ember -, aki
egyetértettek abban, hogy csempe volna tenni művészi tető, de rámutatott, hogy pala
olcsóbbak voltak.
Ő vállalkozott különböznek, azonban a korinthoszi oszlopok voltak, mint a tapadó
piócák a kereteket az íj ablakok, mondván, hogy a maga részéről, ő szeretett
mentesíti a homlokzat egy kis díszítéssel.
Sir Harry utalt rá, hogy egy oszlopot, ha lehetséges, meg kell a strukturális és
dekoratív.
Mr. Flack azt válaszolta, hogy az oszlopok már elrendelte, hozzátéve, "és a főváros
különböző - egy a sárkányok a lombok, a másik közeledik a Jón stílusú,
egy másik bevezetése Mrs. Flack nevének kezdőbetűi - mindenki más. "
Mert olvasta a Ruskin.
Ő építtette a villákat az ő vágya, és nem csak ő beillesztette az
ingatlan nagynénje be egyikük sem Sir Harry vásárolni.
Ez a haszontalan és a veszteséges ügyletek töltött a lovag a szomorúság, ahogy hajolt
Mrs. Honeychurch kocsija.
Már nem az ő feladatai a vidék és a vidék nevetett
őt is. Töltött pénz, és mégis Summer Street
volt kényeztetve, mint valaha.
Csak annyit tehetett most már az volt, hogy egy kívánatos bérlő a "Cissie" - valaki igazán
kívánatos. "A bérleti díj nevetségesen alacsony," mondta nekik,
"És talán én vagyok egyszerű kocsmáros.
De ez egy ilyen kínos méretét. Túl nagy a paraszti osztály-és
túl kicsi bármely legkevésbé, mint mi magunk. "
Cecil már habozás hogy él-e megvetni a villa, vagy megvetnek Sir Harry számára
megvetve őket. Az utóbbi impulzus tűnt annál
gyümölcsöző.
"Meg kéne találni a bérlő egyszerre," mondta kajánul.
"Ez lenne a tökéletes paradicsomi egy banktisztviselő."
"Pontosan!" Mondta Sir Harry izgatottan.
"Pontosan attól félek, Mr. Vyse. Ez vonzani fogja a megfelelő típusú emberek.
A vonat javult - végzetes javulás, a fejemben.
És mi öt mérföldre egy állomás ezekben a napokban a kerékpár? "
"Inkább egy fárasztó hivatalnok lenne," mondta Lucy.
Cecil, aki a teljes részesedése a középkori baj, azt válaszolta, hogy a fizikum
Az alsó középosztály javult egy legszörnyűbb arány.
Látta, hogy ő nevetett, hogy ártalmatlan szomszéd, és felébresztette magát
megállítani. "Sir Harry!" Kiáltotta, "van egy
ötlet.
Hogyan szeretne spinsters? "" Kedves Lucy, nem lenne szép.
Tudja, az ilyen? "" Igen, én találkoztam velük külföldön. "
"Hölgyek?" Kérdezte bátortalanul.
"Igen, valóban, és a jelen pillanatban hajléktalanok.
Hallottam tőlük a múlt héten - Miss Teresa és Miss Katalin Alan.
Én valóban nem viccel.
Ezek elég a megfelelő embereket. Mr. Beebe ismeri őket is.
Hadd mondom nekik, hogy írjon neked? "" Valóban lehet! "Kiáltotta.
"Itt vagyunk a nehezen megoldható már.
Milyen csodálatos ez!
Extra lehetőségek - kérjük, értesítse őket akkor az extra szolgáltatásokat, mert a
nem ügynöki díjakat. Ó, az ügynökök!
A megdöbbentő az emberek az általuk küldött nekem!
Egy nő, amikor írtam - a tapintatos levelet, tudod - kéri őt, hogy magyarázza meg a szociális
helyzetben, hogy nekem, azt válaszolta, hogy ő fogja fizetni a lakbért előre.
Mint ha valaki törődik, hogy az!
És számos utalást vettem fel leginkább kielégítő - az emberek csalók, vagy nem
tiszteletre méltó. És ó, a csalás!
Láttam sok a varrásos oldalon a múlt héten.
A csalás a legígéretesebb embereket. Kedves Lucy, a csalás! "
A lány bólintott.
"Azt tanácsolom," hozott Mrs. Honeychurch, "az, hogy semmi köze Lucy és az ő
elhalt hölgyek egyáltalán. Tudom, hogy a típus.
Őrizze meg az emberek, akik jobb napokat látott, és hogy családi örökség velük
, amelyek a ház szaga fülledt.
Ez egy szomorú dolog, de én sokkal inkább hagyja, hogy valaki, aki megy fel a világban, mint
hogy valaki, aki azért jött le. "" Azt hiszem, követlek téged, "mondta Sir Harry;
"De, ahogy mondja, egy nagyon szomorú dolog."
"A kisasszonyok Alan nem olyan!" Kiáltott fel Lucy. "Igen," mondta Cecil.
"Még nem találkoztam velük, de azt kell mondanom, hogy volt egy nagyon alkalmatlan mellett a
környéken. "
"Ne hallgass rá, Sir Harry - ő fárasztó."
"Ez én vagyok, aki fárasztó," felelte. "Én oughtn't jönni az én bajok, hogy
fiatalok számára.
De tényleg én vagyok így aggódik, és Lady Otway csak mondom, hogy nem lehet elég óvatos,
ami egészen igaz, de nem igazán segít. "" Akkor is írok, hogy a kisasszonyok Alan? "
"Kérem!"
De a szeme ingott, amikor Mrs. Honeychurch felkiáltott:
"Vigyázz! Ők biztosan nem kanárik.
Sir Harry, vigyázz kanárik: ők köpte a magot ki rácsain keresztül a ketrecek
, majd az egerek jönnek. Vigyázni kell, mert a nők teljesen.
Csak hagyja, hogy egy férfi. "
"Igazán -" mormolta udvariasan, bár látta, hogy a bölcsességet az ő megjegyzése.
"A férfiak nem pletyka mint tea-csészéket. Ha kapnak inni, van egy vége-uk -
lefekszenek aludni, és kényelmesen le.
Ha ők vulgáris, hogy valahogy tartsa magának.
Ez nem terjed annyira. Adj nekem egy embert - persze, feltéve, hogy a
tiszta. "
Sir Harry elpirult. Sem ő, sem Cecil élvezte ezeket a nyitott
tiszteletét a szex. Még a kizárása a piszkos nem
hagyja őket sok különbséget.
Azt javasolta, hogy Mrs. Honeychurch, ha ő volt ideje, meg kell leereszkedni a kocsi
és vizsgáljuk meg "Cissie" magának. Ő volt ragadtatva.
A természet volt a szándéka, hogy legyen szegény és élni egy ilyen házban.
A hazai szabályok mindig is vonzotta őt, különösen akkor, ha ezek a kis méretű.
Cecil húzta Lucy vissza, ahogy követte anyját.
"Mrs. Honeychurch, "mondta," mi lenne, ha mi ketten hazafelé, és itt hagyni? "
"Természetesen!" Volt a szívélyes választ.
Sir Harry is úgy tűnt, szinte túl boldog, hogy megszabaduljon tőlük.
Ő sugárzott őket tudatosan, azt mondta: "Aha! fiatalok, a fiatalok! ", majd
sietett, hogy feltárja a házat.
"Reménytelen átlagember!" Kiáltott fel Cecil, szinte mielőtt azokat hallótávolságon kívül.
"Ó, Cecil!" "Én nem tehetek róla.
Helytelen lenne, hogy nem állhatom azt az embert. "
"Ő nem okos, de tényleg ő szép." "Nem, Lucy, ő áll minden, ami rossz
vidéki élet. Londonban ő tartja a helyét.
Ő tartozik egy ostoba klub, és a felesége adna buta vacsora
felek.
De itt lent jár a kis isten az ő nemzetiségi, és a mecenatúra, és az ő
színlelt esztétikum, és mindenki - még az anyád - veszik be "
"Minden, amit mondhatok teljesen igaz," mondta Lucy, bár érezte kedvét.
"Kíváncsi vagyok, hogy - függetlenül attól, hogy kérdéseket oly nagyon."
"Nem mindegy, páratlanul.
Sir Harry a lényege, hogy a kerti party.
Ó, jóság, milyen határon érzem magam!
Hogyan Remélem meg fog egy kicsit vulgáris bérlő, hogy villa - néhány nő, így nagyon durva
hogy ő fogja észrevenni. Úriemberek!
Huh! az ő kopasz feje és visszahúzódó állat!
De felejtsük el őt. "Ez Lucy örült elég csinálni.
Ha Cecil szerette Sir Harry Otway és Mr. Beebe, mi a biztosíték volt ott, hogy a
emberek, akik igazán számít neki kellene menekülni?
Például, Freddy.
Freddy nem volt sem okos, sem finom, sem szép, és ami megakadályozta a Cecil
mondván, minden pillanatban, "Helytelen lenne, hogy nem állhatom a Freddy"?
És mi lenne ő válasza?
Tovább, mint Freddy nem ment, de neki szorongás elég.
Ő csak biztosítani magát, hogy Cecil már ismert Freddy egy kis időt, és hogy
mindig van a kellemes, kivéve talán az elmúlt napokban, ami
baleset volt, talán.
"Merre menjünk?" Kérdezte őt. Természet - legegyszerűbb téma, gondolta -
volt körülöttük.
Nyári Street feküdt mélyen az erdőben, és ő megállt, ahol gyalogút eltérőek
Az országút. "Van két módon?"
"Talán az út sokkal ésszerűbb, mint mi vagyunk felállt okos."
"Inkább menj ki a fát", mondta Cecil, Ezzel a visszafogott irritációt, hogy
ő észrevette benne minden délután.
"Miért van az, Lucy, hogy mindig azt mondják, az út?
Tudja, hogy van egyszer sem volt velem a földeken, vagy a fa hiszen
foglalkoztak? "
"Nem én? A fa, majd ", mondta Lucy, megijedt a saját
queerness, de elég biztos, hogy ő magyarázza később, ez nem volt szokása, hogy
hagyja őt kétséget afelől, hogy a jelentését.
Ő mutatta az utat a suttogó fenyvesek, és persze elég ő magyarázza előtt
ment egy tucat méter.
"Én már van egy ötletem - merem mondani, tévesen -, hogy úgy érzi, több otthon velem egy
szobába. "" A szobában? "ő hangoztatta, reménytelenül
zavartan.
"Igen. Vagy, a legtöbb, egy kertben, vagy egy út.
Soha ne a valós országban, mint ez. "" Ó, Cecil, amit érted?
Én még soha nem éreztem ilyesmit.
Úgy beszélsz, mintha én valami költőnő fajta ember. "
"Nem tudom, hogy nem. Én összeköt azzal a céllal - egy bizonyos típusú
álláspontját.
Miért ne csatlakozik hozzám egy szobában? "Gondolta egy pillanatig, aztán azt mondta:
nevetve: "Tudod, hogy igazad van?
Én.
Én kell, hogy legyen költőnő után. Amikor arra gondolok, hogy ez mindig, mint egy
szoba. Milyen vicces! "
Legnagyobb meglepetésére, úgy tűnt, bosszús.
"A szalonban, imádkozni? Mivel nincs kilátás? "
"Igen, nincs kilátás, azt hiszem. Miért ne? "
"Inkább", mondta szemrehányóan, hogy "kapcsolatban nekem a szabad ég alatt."
Azt mondta újra, "Oh, Cecil, amit érted?"
Mivel nem magyarázat kapja meg, ő rázta ki a téma túl nehéz
egy lány, és vezette tovább a fát, megállt hébe-hóba néhány
Különösen szép és ismerős kombináció a fák.
Tudta a fa között, nyári utca és a Windy Corner azóta ő
tudott járni egyedül ő játszott a vesztes Freddy benne, amikor Freddy volt lila-
arcú baba, és bár ő volt Olaszországban, volt mit sem vesztett báját.
Jelenleg jöttek egy kis tisztáson között fenyők - egy pici zöld alpesi,
magányos ebben az időben, és a gazdaság saját kebelén egy sekély medence.
Ő exclamed, "A Szent-tó!"
"Miért hívják ezt?" "Nem emlékszem, miért.
Azt hiszem, ez jön ki néhány könyvet. Ez csak egy pocsolya most, de látod, hogy
patak folyik át rajta?
Nos, sok víz jön le, miután heves esőzések, és nem kap el egyszerre,
és a medence lesz elég nagy és szép.
Majd Freddy használt fürödni ott.
Ő nagyon szereti azt. "" És te? "
Azt jelentette: "Szereted a meg?" De felelte álmodozva "Én fürdött itt,
is, míg én találtam ki.
Aztán ott volt a sorban. "Máskor is lehetett volna döbbenve,
A volt mélyén prudishness benne.
De most? az ő pillanatnyi kultusza a friss levegőt, s el volt ragadtatva a lány
csodálatra méltó egyszerűséggel. Úgy nézett rá, ahogy ott állt a medence
szélét.
Ő felállt okos, ahogy fogalmazott, és emlékeztette őt néhány ragyogó
virág, amely nem hagyja a saját, hanem virágzik hirtelen ki a világ zöld.
"Ki találta ki?"
"Charlotte," suttogta. "Ő volt megállás velünk.
Charlotte - Charlotte. "" Szegény lány! "
Mosolygott komolyan.
Egy bizonyos programot, ahonnan eddig volt csökkent, most meg praktikus.
"Lucy!" "Igen, azt hiszem, kellene majd," volt
rá választ.
"Lucy, szeretném megkérdezni valamit, hogy én még soha nem kért korábban."
A komoly hangon belépett őszintén és kedvesen feléje.
"Mi, Cecil?"
"Eddig soha - még aznap a pázsiton, amikor beleegyezett, hogy feleségül nekem -"
Lett öntudatos és tartott nézett körül, hogy ha nem figyeltek meg.
Bátorsága ment.
"Igen?" "Eddig még soha nem csókolt meg."
Ő volt a skarlát, mintha fel a dolgot, leginkább indelicately.
"Nem - több van," ő dadogta.
"Akkor kérem - lehet most?" "Persze, lehet, Cecil.
Lehet, hogy korábban. Nem tudok futni, te tudod. "
Ebben a legfőbb pillanatban volt tudatában nem más, mint abszurd.
Az ő válasza nem volt megfelelő. Ő adott egy ilyen vállalkozás-szerű felvonó vele
fátyol.
Ahogy közeledett ő talált időt, hogy szeretné, hogy ő is visszarúg.
Ahogy megérintette, s arany cvikker lett elmozdulhatnak, és laposra között
őket.
Ilyen volt a magáévá. Ő tekinthető, az az igazság, hogy már
hiba. Szenvedély kell hinni magát ellenállhatatlan.
Meg kell elfelejteni az előzékenységet és a mérlegelést és az összes többi átka kifinomult
jellegű. Mindenekelőtt, ez nem kér szabadságot
ahol joga módon.
Miért is nem csinál, mint bármely munkás vagy kubikos - sőt, mint minden fiatalember mögött
counter volna? Ő dolgozni a jelenetet.
Lucy állt flowerlike a víz, ő rohant, és elvitte a karját, ő
megfeddte őt, megengedte neki, és tiszteletreméltó, hogy valaha után az ő férfiasság.
Mert azt hitte, hogy a nők tisztelik a férfiak a férfiasság.
Elhagyták a medence csend után ez megszólítás.
Azt várta, hogy néhány megjegyzést, amely mutassa neki a legbensőbb gondolatait.
Végre megszólalt, és a szerelési gravitáció.
"Emerson volt a neve, nem Harris."
"Milyen nevet?" "Az öreg".
"Mi öreg?" "Az öreg beszéltem neked.
Az egyik Mr. Buzgó annyira csúnya, hogy. "
Ő nem tudhatta, hogy ez volt a legintimebb beszélgetések voltak valaha.
>
X. FEJEZET: Cecil, mint egy humorista
A társaság, amelyből Cecil megmentésére javasolt Lucy talán nem nagyon csodálatos
ügy, mégis több volt, gyönyörű, mint ő előzmények jogosult őt.
Apja, egy virágzó helyi ügyvédet, épített Windy Corner, a spekuláció a
amikor a kerületben volt a nyitás, és beleszeret az ember a saját teremtés volt,
véget ért az ott élő magát.
Hamarosan azután, hogy a házasság a társadalmi légkör kezdett változtatni.
Egyéb ház épült a homlokán, hogy a meredek déli lejtőjén és mások ismét
között fenyő mögött, és észak felé a kréta akadályt a leírások.
A legtöbb ilyen házak nagyobb volt, mint Windy Corner, és tele voltak az emberek, akik eljöttek,
nem a kerület, hanem London, és aki összetévesztette a Honeychurches a
maradványait egy bennszülött arisztokrácia.
Volt hajlandó, hogy megijedt, de a felesége elfogadta a helyzetet anélkül, hogy akár
büszkeség és alázat.
"El sem tudom képzelni, mit csinálnak", szokta mondani, "de rendkívül szerencsés
a gyerekeknek. "
Úgy hívják mindenhol, ő hívások érkezett vissza a lelkesedés, és az idő
ember rájött, hogy ő nem éppen a saját környezet, tetszett nekik őt, és nem
úgy tűnik, nem számít.
Amikor Mr. Honeychurch meghalt, ő volt az elégedettség -, amely néhány becsületes ügyvéd
lenézik - elhagyja családja gyökerezik a legjobb társadalomban elérhető.
A legjobb elérhető.
Természetesen sok a bevándorlók meglehetősen unalmas, és Lucy rájött erre több
Élénken hiszen ő vissza Olaszországból.
Eddig ő elfogadta eszméik megkérdőjelezése nélkül -, hogy kedves
jólét, a inexplosive vallásuk, nem szereti a papír táskák, narancshéjat,
és törött üvegek.
A radikális, és ki, tanult beszélni horror a Suburbia.
Az élet, amennyire azt a fáradságot, hogy elképzelni, hogy volt egy kör gazdag, kellemes emberek,
azonos érdekek és azonos ellenfelek.
Ebben a körben, egy gondolat, nős, és meghalt.
Azon kívül is a szegénység és a közönségesség örökre próbál lépni, mint a londoni
köd próbál belépni a fenyőerdők ömlött át a rések az északi hegyekben.
De Olaszországban, ahol minden olyan, aki úgy dönt, esetleg meleg magát az egyenlőséget, mint a
nap, ez a felfogás az élet eltűnt.
A lány érzékeli bővíteni úgy érezte, hogy nem volt senki, akit esetleg nem jut el, mint,
hogy a társadalmi korlátok voltak eltávolíthatatlan, kétségtelenül, de nem különösebben magas.
Ön átugrani őket ahogy ugrik egy paraszt olíva-gyár az Appenninek és
örül, hogy látlak. Visszatért az új szemmel.
Így volt Cecil, de Olaszország felgyorsult Cecil, nem tolerancia, hanem irritáció.
Látta, hogy a helyi társadalom szűk, de ahelyett, mondván: "Van, hogy nagyon
sokat számít? "ő fellázadt, és megpróbálta pótolni, hogy a társadalom hívta
széles.
Nem vette észre, hogy Lucy már szentelt neki környezetben az ezer
kis udvariaskodás, hogy hozzon létre egy gyengédséget időben, és bár a szemét látta, hogy
hibák, szíve nem volt hajlandó megvetni azt teljesen.
Sem vette észre egy fontos pont -, hogy ha volt túl nagy erre a társadalom,
volt túl nagy az egész társadalom, s elérte azt a szintet, ahol a személyes
közösülés lenne egyedül felel meg.
A lázadó volt, de nem az a fajta aki megértette - a lázadó, aki kívánt, nem
nagyobb lakás-szoba, de egyenlőség mellett a férfi, akit szeretett.
Olaszország esetében kínált neki a leginkább felbecsülhetetlen az összes vagyonát - a saját lelkét.
Játék poszméh-kutyus Minnie Beebe, unokahúga, hogy a rektor, és éves thirteen - egy
régi és a legtöbb becsületes játék, amely éles tenisz-labda magasra
a levegő, úgy, hogy azok nem esnek át a hálón és
mértéktelenül ugrál, néhány találatot Mrs. Honeychurch, mások elvesznek.
A mondat zavaros, de annál jobb mutatja Lucy lelkiállapota, mert
akarta beszélni, hogy Mr. Beebe ugyanabban az időben.
"Ó, azt már olyan kellemetlen - előbb, aztán - senki sem tudta, mit akarnak,
és mindenki olyan fárasztó. "" De tényleg jönnek most, "mondta Mr.
Beebe.
"Azt írtam, hogy kisasszony Teresa néhány nappal ezelőtt - volt kíváncsi, milyen gyakran mészáros néven,
és az én válasza havonta egyszer kell lenyűgözte őt kedvezően.
Jönnek.
Hallottam tőlük ma reggel. "Én utálom azokat kisasszony alán!"
Mrs. Honeychurch kiáltott. "Csak azért, mert ők a régi és ostoba ember
várható, hogy azt mondják "Milyen édes!"
Utálom a "if'-nek és" but'-nek és "and'-Ing.
És szegény Lucy - szolgálják jogát - kopott egy árnyék. "
Mr. Beebe figyelte az árnyék ugrott, és kiabált át a teniszpálya.
Cecil hiányzott - egy nem játszott poszméh-kölyök volt, amikor ott.
"Nos, ha jönnek - Nem, Minnie, nem Saturn."
Szaturnusz volt, teniszlabda, akiknek bőre részben unsewn.
Amikor mozgásban a gömböt vették körül egy gyűrű.
"Ha jönnek, Sir Harry hagyja őket mozgatni, mielőtt a 29. és
ő húzza át a záradék a whitewashing a felső, mert készül
őket ideges, és tedd a normál elhasználódás one .-- Ez nem számít.
Mondtam, hogy ne Saturn. "" Saturn baj a poszméhek-kölyök, "
kiáltott Freddy, csatlakozott hozzájuk.
"Minnie, nem hallgatsz rá." "Saturn nem ugrál."
"Saturn pattog elég." "Nem, nem."
"Nos, ő pattog jobb, mint a gyönyörű fehér ördög."
"Csitt, kedvesem", mondta Mrs. Honeychurch.
"De nézd meg Lucy - panaszkodott a Szaturnusz, és minden idők kapta a gyönyörű fehér
Ördög kezében, készen arra, dugja be
Így van, Minnie, megy neki - rávenni, mint a sípcsonton az ütő - kap rá
át a sípcsonton! "Lucy esett, a gyönyörű fehér ördög hengerelt
a kezét.
Mr. Beebe vette fel, és azt mondta: "A neve ennek a labda Vittoria Corombona,
kérlek. "De a korrekció át sikertelenül.
Freddy rendelkezett, hogy a magas fokú a hatalom kötözés kislányok a dühét, és
fél perc volt át Minnie egy jól nevelt gyermek egy üvöltő
pusztában.
Akár a házban Cecil hallotta őket, és, bár tele volt szórakoztató híreket, s
nem jött le, hogy átadják azt, ha megkapta megsérült.
Nem volt gyáva és a furat szükséges a fájdalom, valamint minden ember.
De gyűlölte a fizikai erőszak a fiatalok.
Mennyire igaza volt!
Valóban úgy végződött egy kiáltás. "Bárcsak a Miss alánok is látja ezt"
megfigyelt Mr. Beebe, mint Lucy, aki a sértett ápolási Minnie volt, viszont
emelte ki a lábát a bátyja.
"Kik a Miss alánok?" Freddy lihegte.
"Elvitték Cissie Villa." "Nem ez volt a neve -"
Itt a lába megcsúszott, és mindannyian esett a legtöbb kellemesen az a fű.
Egy intervallum le nem telik. "Nem volt mit nevet?" Kérdezte Lucy, vele
testvére feje az ölében.
"Alan nem a nép nevében Sir Harry bérbe."
"Ugyan már, Freddy! Tudod, semmit. "
"Ugyan már magad!
Már ebben a pillanatban látta. Azt mondta nekem: "Ahem!
Honeychurch ,'"-- Freddy volt közömbös utánozni - "'ahem! ahem!
Én végül beszerzett igazán dee-apa-lázadó bérlők. "
Azt mondtam, "ooray, öregem!", És csapott vele a hátán. "
"Pontosan.
A kisasszony alánok? "" Inkább nem.
Több, mint Anderson. "" Oh, jó kegyes, akkor nem lesz
egy zavaros! "
Mrs. Honeychurch kiáltott fel. "Ne azt veszi észre, Lucy vagyok, mindig igaza?
Azt mondtam, nem zavarja Cissie Villa. Én mindig igaza van.
Én nagyon kényelmetlenül, amiért mindig igaza oly sokszor. "
"Ez csak egy másik zavaros a Freddy. Freddy nem is ismeri a nevét
ember úgy tesz, mintha volna helyette. "
"Igen, tudom. Megvan.
Emerson. "" Mi a neve? "
"Emerson.
Fogadni mernék, bármit akarsz. "" Milyen szélkakas Sir Harry, "mondta
Lucy csendesen. "Bárcsak soha nem zavart rajta a
minden. "
Aztán feküdt a hátán, és nézte a felhőtlen ég.
Mr. Beebe, akinek a véleménye az ő emelkedett a napi, suttogta az ő unokahúga, hogy ez a
megfelelő módon viselkedni, ha bármilyen apró dolog rosszul.
Közben a neve az új bérlők már eltérített Mrs. Honeychurch a
szemlélődés a saját képességeit. "Emerson, Freddy?
Tudja, mit Emersons vannak? "
"Nem tudom, hogy ők minden Emersons," vágott vissza Freddy, aki
demokratikus.
Mint nővére, és mint a legtöbb fiatal, ő természetesen vonzotta az ötlet
egyenlőség, és a tagadhatatlan tény, hogy vannak különböző Emersons
bosszantotta módfelett.
"Bízom benne, hogy a jobb fajta ember. Rendben, Lucy "- ő ült újra-
- "Látom, lenézett az orrod és a gondolkodás a mother'sa sznob.
De van egy jobb fajta, és egy rossz sort, és ez színlelés, hogy úgy, mintha ott
nem az. "" Emerson'sa elég gyakori név, "Lucy
jegyezte meg.
Ő nézett oldalra. Ülő egy hegyfokot magát, tudta
lásd a fenyő borította promontories csökkenő one túl más a Weald.
A további egy leszállt a kert, annál dicsőséges volt az oldalirányú kilátás.
"Én csak lesz megjegyezni, Freddy, hogy én megbízható nem voltak kapcsolatai az Emerson
A filozófus, a legtöbb ember próbál.
Imádkozzatok, ez azt megfelel neked? "" Ó, igen, "morgott.
"És akkor elégedett is, mert barátok vagyunk a Cecil, ezért" - kidolgozott
iróniával - "Ön és a másik ország család lesz képes felhívni a tökéletes biztonságot."
"CECIL?" Kiáltott fel Lucy.
"Ne légy durva, drágám", mondta az anyja szelíden.
"Lucy, nem sikolt. Ez egy új rossz szokás te bekerülni. "
"De van Cecil -"
"Friends of Cecil a" ismételte "," és így valóban Dee-apa-lázadó.
Ahem! Honeychurch, én most táviratozott
őket. "
Felkelt a füvet. Nehéz volt a Lucy.
Mr. Beebe rokonszenvezett vele nagyon.
Miközben úgy gondolta, hogy ő pisze a kisasszony alánok származott Sir Harry Otway, ő
viselt, mint egy jó kislány. Talán jól "sikoltás", amikor meghallotta
hogy jött részben a szeretője.
Mr. Vyse volt kötekedik - valami rosszabb, mint egy kötekedik: vett egy rosszindulatú örömét
meghiúsítja az emberek.
A lelkész, tudva ezt, nézett kisasszony Honeychurch több mint a szokásos
kedvesség.
Amikor kiáltott fel: "De Cecil a Emersons - azok nem is lehet azonos is - ott
az, hogy - "nem tartotta, hogy a felkiáltójel furcsa volt, de látta ez egy
lehetősége eltéríti a beszélgetést, amíg ő vissza neki nyugalmát.
Ő átirányításra a következők szerint: "A Emersons akik a Firenze, ugye
jelent?
Nem, én nem hiszem, hogy fogja bizonyítani, hogy őket.
Valószínűleg hosszú kiáltása, hogy barátai Mr. Vyse években.
Ó, Mrs. Honeychurch, a legfurcsább emberek!
A queerest emberek! A magunk részéről mi tetszett nekik, nem igaz? "
Ő fordult Lucy. "Volt egy nagy jelenet alatt néhány ibolyát.
Ezek a válogatott ibolya, és tele a vázákat a szobában e nagyon kisasszony alán
akik nem jönnek Cissie Villa. Szegény kis hölgy!
Annyira megdöbbent, és annyira elégedett.
Régen az egyik kisasszony Katalin nagy történetek.
"Kedves nővérem szeret virágok," kezdődött.
Azt találták, az egész terem tömege kék - vázák és korsók - és a történet végén a "Szóval
ungentlemanly és mégis olyan szép. "Ez az egész nagyon nehéz.
Igen, mindig csatlakoztassa azokat firenzei Emersons az ibolyát. "
"Fiasco kész van ebben az időben," jegyezte meg Freddy, nem látta, hogy húga arca
nagyon piros.
Nem tudott talpra magát. Mr. Beebe látta, és továbbra is átirányítás
a beszélgetést.
"Ezek a konkrét Emersons állt apa és fia - a fiú egy jó, ha nem
jó ifjú, nem bolond, azt hiszem, de nagyon éretlen - pesszimizmus, satöbbi.
Különleges öröm volt az apja - egy ilyen szentimentális drága, és az emberek kijelentette, hogy
volt, meggyilkolta a feleségét. "
A szokásos állami Mr. Beebe soha nem ismétlődő, mint pletyka, de nem volt
próbál menedéket Lucy az ő kis baj.
Megismételte minden szemetet lépett a fejét.
"Meggyilkolták a felesége?" Mondta Mrs. Honeychurch. "Lucy, nem sivatag minket - tovább játszik
Valóban, a Pension Bertolini kellett a legfurcsább hely.
Ez a második gyilkos Hallottam mint ott.
Bármi volt Charlotte tesz meg?
By-the-by, valóban meg kell kérni Charlotte itt egy ideig. "
Mr. Beebe tudta felidézni nincs második gyilkos. Azt javasolta, hogy a háziasszony tévedett.
A csipetnyi ellenzék ő melegítette.
Ő tökéletesen biztos, hogy volt egy másik turisztikai akik ugyanazt a történetet már
mondták. A név megszökött vele.
Mi volt a neve?
Ó, mi volt a neve? Ő megragadta térdét a nevét.
Valami Thackeray. Ő ütött meg házvezetőnői homlokára.
Lucy megkérdezte a bátyját, hogy Cecil volt be
"Ó, ne menj!" Kiáltotta, és megpróbálta elkapni a bokája.
"Mennem kell", mondta komoran.
"Ne legyen ostoba. Mindig túlzásba vinni, ha játszani. "
Ahogy elhagyta őket anyja kiabálni a "Harris!" Megremegett a nyugodt levegőben, és a
emlékeztette őt, hogy ő hazudott, és soha fel helyesen.
Egy ilyen értelmetlen hazugságot is, mégis összetört idegei, és tette csatlakoztatásához
Emersons, barátai Cecil az, egy pár jellegtelen turisták.
Eddig az igazság jött neki természetesen.
Látta, hogy a jövőben, meg kell nagyobb figyelmet kell szentelnünk, és a - teljesen őszinte?
Nos, mindenesetre ő nem hazudik.
Sietett fel a kertben, mindig elpirult szégyenében.
A szó Cecil volna megnyugtatni, ő biztos volt benne.
"Cecil!"
"Halló!" Nevezte, és hajolt ki a dohányzó terem ablakon.
Úgy tűnt, a nagy szellemek. "Reméltem, hogy eljössz.
Hallottam, hogy minden medve-kertészkedés, de van jobb móka itt.
Én, én, nyertem egy nagy győzelmet a Comic Muse.
George Meredith jogát - az oka a Comedy és az ok az Igazság tényleg
ugyanaz, és én, én találtam bérlők a lesújtó Cissie Villa.
Ne haragudj!
Ne haragudj! Majd bocsáss meg nekem, ha hallom az egészet. "
Úgy nézett ki nagyon vonzó, ha az arca fényes volt, és ő eloszlatta neki nevetséges
balsejtelmek egyszerre.
"Hallottam," mondta. "Freddy elmondta nekünk.
Naughty Cecil! Azt hiszem, meg kell megbocsátani neked.
Gondoljunk csak a baj vettem a semmiért!
Természetesen a Miss alánok egy kicsit fárasztó, és én inkább már jó barátok
A tiéd.
De oughtn't hogy kötekedik valaki így. "" Barátaim? "Nevetett.
"De, Lucy, az egész vicc az, hogy jöjjön! Gyere ide. "
De állva maradt, ahol volt.
"Tudod, hol találkoztam ilyen kívánatos bérlők?
A Nemzeti Galéria, mikor voltam, hogy anyám a múlt héten. "
"Milyen furcsa hely, ahol találkozhatsz az embereket!" Mondta idegesen.
"Nem egészen értem." "Az umbriai szobában.
Abszolút idegenek.
Voltak csodáló Luca Signorelli - természetesen igen ostobán.
Azonban kaptunk beszélünk, és felfrissült nekem nem - egy kicsit.
Úgy volt, hogy Olaszországban. "
"De, Cecil -" folytatta nevetségesen. "A beszélgetés során azt mondta,
, hogy akarnak egy ország nyaraló - az apa, hogy az ott élő fia, a lerobbant
A hét végén.
Azt gondoltam, "Micsoda véletlen műve le Sir Harry!", És vettem a címet és
London hivatkozás, találtam nem voltak valós blackguards - nagyon jó volt a sport - és írt
neki, hogy ki - "
"Cecil! Nem, ez nem fair.
Én már valószínűleg találkoztam velük, mielőtt - "Ő hordozta le.
"Tökéletesen igazságos.
Bármi is a tisztességes, hogy bünteti sznob. Hogy a régi ember nem a település kapott egy
világ jó. Sir Harry túl undorító az ő
"Korhadt hölgyek."
Akartam olvasni neki a leckét egy ideig. Nem, Lucy, az osztályok kell keverni, és
nemsokára lesz egyetértenek velem. Kell, hogy legyen házasság - mindenféle
a dolgok.
Hiszek a demokráciában - "" Nem, nem, "csattant fel.
"Nem tudod, mit jelent a szó." Bámult rá, és úgy érezte, megint, hogy ő
nem tudta, hogy Leonardesque.
"Nem, nem!" Arca művészietlen -, hogy egy szeszélyes
házisárkány. "Ez nem fair, Cecil.
Én is csodálom - hibáztatom szépen, valóban.
Nem volt üzleti visszavonás a munkám a kisasszony alánok, és hogy nézzem
nevetséges. Ön hívják pontozási le Sir Harry, de
rájössz, hogy ez mind az én költségére?
Úgy gondolom, hogy a legtöbb hűtlen tőled. "Elhagyta őt.
"Temper!" Gondolta emelte a szemöldökét. Nem, ez rosszabb volt, mint a türelmét - sznobizmus.
Amíg Lucy gondolta, hogy a saját okos barátai supplanting a Miss alánok,
ő nem gondolkodó. Úgy tartják, hogy ezek az új lakók is
értékes lehet tanulmányi.
Ő elviselni az apa és felhívni arra a fiát, aki néma.
Annak érdekében, a Comic Muse és az Igazság, ő azokat a Windy Corner.
>
FEJEZET: A Mrs. Vyse a jól felszerelt lakás
A Comic Muse, bár tudja, hogy vigyázzon a saját érdekeit, nem megvetés a
segítségével Mr. Vyse.
Az ő ötlete így a Emersons a szeles Corner sújtotta őt határozottan jó, és
vitt át a tárgyalások zökkenőmentesen.
Sir Harry Otway aláírta a megállapodást, találkozott Mr. Emerson, aki kellően kiábrándult.
A kisasszony alánok voltak kellően sértett, és írt egy méltóságteljes levelet Lucy, akikkel
felelős a hiba.
Mr. Beebe tervezett kellemes perceket az új belépők, és azt mondta, hogy Mrs. Honeychurch
Freddy meg kell hívni őket, amint megérkezett.
Valóban, így bőven volt a Muse felszerelése, hogy ő Mr. Harris megengedett, sohasem igen
robusztus büntetőjogi, hogy leesik a feje, hogy szabad elfelejteni, és meghalni.
Lucy -, hogy leszáll a fényes ég és föld, melyen árnyékok vannak, mert
vannak dombok - Lucy eleinte belevetette magát a kétségbeesés, de telepedett után egy kicsit
gondolta, hogy nem számít a legkevesebb.
Most, hogy ő volt elfoglalva, a Emersons aligha sértés neki, és szívesen is
a környéken.
És Cecil volt, szívesen, hogy akinek lenne a környéken.
Ezért Cecil volt, szívesen, hogy a Emersons a környéken.
De mint mondom, ez volt egy kis gondolkodás, és - így logikátlan lány - az esemény
meglehetősen nagyobb és inkább félelmetes, mint kellett volna.
Örült, hogy a látogatás Mrs. Vyse már esedékessé, a lakók beköltöztek Cissie
Villa, míg ő biztonságos volt a londoni lakásban.
"Cecil - Cecil drágám", suttogta a lány este megérkezett, és beosont a
karját. Cecil is lett demonstratív.
Látta, hogy a szükséges tüzet már meggyújtott Lucy.
Végre ő vágyott a figyelmet, mint egy nő kell, és felnézett rá, mert
volt egy férfi.
"Szóval te szeretsz engem, kis dolog?" Mormolta.
"Ó, Cecil, én, én! Nem tudom, mit tegyek nélküled. "
Több nap telt el.
Aztán volt egy levelet Miss Bartlett. A hidegvérrel kellett alakultak ki a két
unokatestvérek, és nem felelt, mert elváltak augusztusban.
A hidegvérrel kelt, amit Charlotte neveznék "a repülés Rómába", és a
Rómában nőtt hihetetlenül.
A társa, aki csupán nem rokonszenves a középkori világ lesz elkeserítő
a klasszikus.
Charlotte, önzetlen a Fórum volna kipróbáltam édesebb hangulatban, mint Lucy,
és egyszer, a fürdő a Caracalla, ők kétségbe vonta, hogy tudják folytatni
a túra.
Lucy is mondta, hogy csatlakozik a Vyses - Mrs. Vyse volt ismerős az ő
anyja, így nem volt helytelen a tervben és Miss Bartlett azt válaszolta, hogy ő
egészen használható, hogy elhagyott hirtelen.
Végül nem történt semmi, de a hidegvérrel maradt, és a Lucy, meg is nőtt
amikor kinyitotta a levelet, és így szól.
Már továbbították a Windy Corner.
"Tunbridge Wells," szeptemberben.
"Drága Lucia," Én már híre van végre!
Kisasszony Pazar lett kerékpározás a részek, de nem volt biztos abban, hogy a hívást
üdvözlendő lenne.
Szúrja meg gumiabroncs közelében Summer Street, és hogy azt ajánlotta, míg ő ült
levert ebben a szép templom, látta, hogy ő meglepetésére, az ajtó nyitva
szemben, és a fiatalabb Emerson férfi jött ki.
Azt mondta az apja éppen venni a házat.
Azt mondta, nem tudta, hogy él a környéken (?).
Soha nem javasolta, amely Eleanor egy csésze teát.
Kedves Lucy, én nagyon aggódik, és azt tanácsolom, hogy egy tiszta mell múltja
viselkedés az anyád, Freddy, és Mr. Vyse, aki megvonhatja tőle, hogy belépjen a
ház, stb
Ez nagy szerencsétlenség, és merem mondani, akkor azt mondta nekik már.
Mr. Vyse annyira érzékeny. Emlékszem, hogyan használják, hogy az ő idegeit
Rómában.
Én nagyon sajnálom az egészet, és nem érzi magát könnyen, ha én figyelmeztettelek.
"Hidd el," A szorongás és szerető rokon,
"Charlotte".
Lucy sokkal bosszús, és válaszolt az alábbiak szerint:
"Beauchamp Mansions, SW" Kedves Charlotte,
"Köszönjük a figyelmeztetést.
Amikor Mr. Emerson elfelejtette magát a hegyen, akkor engem ígéretet, hogy nem mondja
anya, mert azt mondta, hogy hibáztatlak, mert nem volt mindig velem.
Én megtartottam az ígéretemet, és nem is mondd meg neki most.
Mondtam is neki, és Cecil, hogy találkoztam a Emersons a firenzei, és hogy
a tiszteletre méltó emberek - ami azt hiszem - és az ok, hogy ő felajánlotta kisasszony Pazar
Nem tea valószínűleg, hogy ő sem magát.
Azt kellett volna próbálta a parókia. Nem is tudom, hogy egy felhajtás ebben a szakaszban.
Be kell látni, hogy ez túl abszurd.
Ha a Emersons hallotta volt panaszkodott nekik, azt hiszem, maga a
fontosságát, amely pontosan mit nem.
Szeretem a régi apa, és várom, hogy lássam őt újra.
Ami a fiát, sajnálom őt, amikor találkozunk, hanem magamnak.
Ezek ismert Cecil, aki nagyon jól beszélt neked a minap.
Arra számítunk, hogy férjhez januárban.
"Miss Pazar nem azt mondta, sokat rólam, mert nem vagyok a Szeles Corner at
minden, de itt. Kérjük, ne tegye "Private" nem a
borítékot újra.
Senki nem nyitja a levelet. "Tisztelettel szeretettel,
"LM Honeychurch."
Titok van a hátránya: elveszítjük az arányérzék, nem tudjuk megmondani, hogy
a titok fontos, vagy sem.
Volt Lucy és unokatestvére bezárkózott egy nagy dolog, ami elpusztítja a Cecil
az élet, ha ő fedezte fel, vagy egy kis dolgot, amit ő nevetni?
Kisasszony Bartlett azt a korábbi.
Talán igaza volt. Ez lett egy nagyszerű dolog most.
Bal magának, Lucy volna mondtam neki, anya és szerető szellemes, és
maradt volna egy kis dolog.
"Emerson, nem Harris", hanem csak, hogy néhány héttel ezelőtt.
Megpróbálta elmondani Cecil még most is, amikor nevettek néhány szép hölgy, aki
volt sújtja a szíve az iskolában.
De a *** úgy viselkedett olyan nevetségesen, hogy a lány megállt.
Ő és titkos maradt tíz nappal hosszabb az elhagyott Metropolis látogató
jelenetek voltak, hogy tudják olyan jól a későbbiekben.
Ez volt vele semmi baj, Cecil gondoltam, hogy megtanulják a keretet a társadalom, a társadalom
maga nem jelent meg a golf-links, vagy a mórok.
Az időjárás hűvös volt, és nem neki nem árt.
Annak ellenére, hogy a szezon, Mrs. Vyse sikerült kaparja össze a vacsora-party
amely teljes egészében az unokák híres emberek.
Az étel volt rossz, de a beszélgetés volt egy szellemes fáradtság, amely lenyűgözte a lány.
Az egyik fáradt mindent, úgy tűnt.
Egy indított a lelkesedést csak az összeomlás elegánsan, és vedd fel magát
közepette szimpatikus nevetés.
Ebben a légkörben a Pension Bertolini és Windy Corner megjelent egyaránt nyers,
és Lucy látta, hogy London karrierje is elidegenít neki egy kicsit minden, hogy ő
szerette a múltban.
Az unokák kérte őt, hogy zongorázni.
Ő játszotta Schumann. "Most valami Beethoven" nevű Cecil, amikor a
panaszkodó szépsége a zene meghalt.
Megrázta a fejét, és játszott Schumann újra.
A dallam emelkedett, nyereséget nem hozó, mágikus. Ez megtörte, ez volt újra törött, nem
menetelés után a bölcsőtől a sírig.
A szomorúság a teljes - a szomorúságot, amely gyakran élet, de soha nem lehet
Art - lüktetett annak disjected mondatokat, és készült az idegek a közönség lüktetett.
Nem így volt, ő játszotta a kis draped zongora a Bertolini, és a "Too
sok Schumann "Nem az a megjegyzés, hogy Mr. Beebe telt el magának, amikor
vissza.
Amikor a vendégek elmentek, és Lucy már lefeküdt, Mrs. Vyse járkált fel és le
A szalonban, tárgyalunk vele kicsit fél a fiát.
Mrs. Vyse volt szép nő, de a személyisége, mint sok más az, már
elárasztják a londoni, mert szüksége van egy erős fej között élnek sokan.
A túl nagy gömböt az ő sorsa is tört rá, és látta túl sok évszakok, túl
Sok városban túl sok ember, az ő képességeit, és még a Cecil volt
mechanikai, és úgy viselkedett, mintha nem volt egy fia, de hogy úgy mondjam, a gyermeki tömegből.
"Legyen Lucy egyikünk," mondta, körülnézett intelligensen végén minden
mondat, és feszülten ajka mellett, amíg ismét megszólalt.
"Lucy egyre csodálatos - csodálatos."
"Zenéje mindig csodálatos volt." "Igen, de ő megtisztítását ki a
Honeychurch taint, legkiválóbb Honeychurches, de tudod, mire gondolok.
Ő nem mindig idézi szolgái, vagy kéri, hogy a puding one készül. "
"Olaszország tette meg." "Talán," suttogta, gondolva a
múzeum képviselt Olaszország neki.
"Ez csak lehetséges. Cecil, ne feledd feleségül jövő januárban.
Ő közülünk már. "" De a zene! "Kiáltott fel.
"A stílus az ő!
Hogy ő tartani Schumann, amikor, mint egy idióta, akartam Beethoven.
Schumann igaza volt erre az estére. Schumann volt a dolog.
Tudod, anya, én már a gyerekeink képzettek, mint Lucy.
Hozd őket között őszinte országban emberek frissesség, küldje el Olaszországban
finomság, majd - nem addig - hadd jöjjön Londonba.
Nem hiszek ezekben a londoni oktatási-- "Elhallgatott, emlékezve arra, hogy ő
volt egy magát, és arra a következtetésre jutott, "Mindenesetre nem a nők számára."
"Legyen meg egyikünk," ismételte Mrs. Vyse, és feldolgozni az ágyba.
Ahogy szunyókált el, egy kiáltás - a kiáltása rémálom - megszólalt a Lucy szobájában.
Lucy is gyűrű a szobalány, ha tetszik neki, de Mrs. Vyse gondoltam, hogy kedves, hogy menjen
magát. Úgy találta, a lány egyenesen ülve vele
kezét arcát.
"Annyira sajnálom, Mrs. Vyse - éppen ezek az álmok."
"Rossz álom?" "Csak álom."
Az idősebb hölgy mosolygott, és megcsókolta, mondván nagyon világosan: "El kellett volna
hallottam mi beszélünk, kedves. Csodálja meg jobban, mint valaha.
Dream erre. "
Lucy visszatértek a csók, még a területükön egy arcát a kezével.
Mrs. Vyse süllyesztett ágyba. Cecil, akit sírni nem ébredt fel, horkolt.
Sötétség burkolta a lakást.
>
FEJEZET: tizenkettedik fejezet
Ez egy szombat délután, meleg és ragyogó után bőséges esők, valamint a
szellemében a fiatalok laktak benne, bár a szezon most ősszel.
Minden, ami volt kegyes győzött.
Mivel a motorcars át Summer Street emelték csak egy kis por, és a
a bűz hamar eloszlott a szél, és helyébe az illata a nedves
nyír, vagy a fenyők.
Mr. Beebe, a szabadidős az élet kényelmi, hajolt át a parókia kapujában.
Freddy hajolt általa elszívott egy medál cső.
"Tegyük fel, hogy menjen, és gátolja az új emberek a szemközti egy kicsit."
"Mélt'sága." "Lehet, hogy szórakoztassa Önt."
Freddy, akit embertársaink soha nem szórakozott, azt javasolta, hogy az új embereket is
érezni egy kicsit zsúfolt, és így tovább, mert még csak most költözött be
"Én javasoltam, hogy meg kell akadályozza őket," mondta Mr. Beebe.
"Ők megéri." Papírhossz a kapu, ő sauntered felett
háromszög alakú zöld Cissie Villa.
"Halló!" Kiáltott, kiabálva az a nyitott ajtó, amelyen keresztül sok szenny volt
látható. A komoly hangon így válaszolt: "Hahó!"
"Hoztam valakit, hogy látlak."
"Én leszek le egy perc alatt." A folyosó által blokkolt egy szekrény,
a kitoloncolás férfi nem tudta folytatni a lépcsőn.
Mr. Beebe szélű kerek azt nehezen.
A nappali maga blokkolta a könyveket.
"Ezek az emberek nagy olvasók?" Freddy suttogta.
"Vajon az a fajta?"
"Azt hiszem, hogy tudják, hogyan kell olvasni - egy ritka teljesítmény.
Mit kaptak? Byron.
Pontosan.
A Shropshire Lad. Soha nem hallottam róla.
The Way of All Flesh. Soha nem hallottam róla.
Gibbon.
Halló! Kedves George olvas németül. Um - um - Schopenhauer, Nietzsche, és így
tovább. Nos, azt hiszem a generációs tudja, hogy
saját vállalkozás, Honeychurch. "
"Mr. Beebe, nézd meg, hogy "mondta Freddy a megdöbbent hang.
A párkány a szekrény, a kéz egy amatőr volt festve ez a felirat:
"Bizalmatlanság minden vállalkozás, amely olyan új ruhát."
"Tudom.
Hát nem vidám? Ez tetszik.
Biztos vagyok benne, hogy ez az öreg csinál. "" Milyen furcsa tőle! "
"Bizonyára Ön egyetért?"
De Freddy volt, anyja fiát, és úgy érezte, hogy az egyik nem kellene tovább romlik a
bútorok. "Képek!" A lelkész folytatta,
kódolás a szobában.
"Giotto - kaptak, hogy Florence, leszek kötve."
"Ugyanaz, mint Lucy van." "Oh, by-the-by, nem kisasszony Honeychurch élvezni
Londonban? "
"Ő jött vissza tegnap." "Azt hiszem, ő egy jó ideje?"
"Igen, igen," mondta Freddy, figyelembe egy könyvet. "Ő és Cecil vastagabbak, mint valaha."
"Ez jó tárgyaláson."
"Bárcsak én nem voltam olyan ostoba, Mr. Beebe." Mr. Beebe figyelmen kívül hagyta a megjegyzést.
"Lucy használt majdnem olyan hülye, mint én, de ez lesz nagyon más most, anya
gondolkodik.
Ő fogja olvasni mindenféle könyvet. "" Akkor lesz neked. "
"Csak orvosi könyveket. Nem könyvek segítségével beszélni
utána.
Cecil tanít Lucy olasz, és azt mondja, ő játszik csodálatos.
Vannak mindenféle dolog benne, hogy soha nem vette észre.
Cecil azt mondja - "
"Mi az ördögöt csinálnak ezek az emberek az emeletre?
Emerson - azt hisszük, megyek máskor. "George leszaladt a lépcsõn, és tolta őket
a szoba szó nélkül.
"Hadd mutassam be Mr. Honeychurch, a szomszéd."
Akkor Freddy vetette egyik thunderbolts az ifjúság.
Talán ő volt félénk, talán ő volt barátságos, vagy talán úgy gondolta, hogy
George arca akarta mosás. Mindenesetre ő köszöntötte őt: "Hogy
d'teszitek?
Gyere és egy fürdeni. "" Oh, rendben, "mondta George, közömbös.
Mr. Beebe volt, nagyon szórakoztatta. "" Hogy d'teszitek? hogyan d'teszitek?
Gyere és egy fürdés, "kuncogott.
"Ez a legjobb társalgási nyitó, amit valaha hallottam.
De attól tartok, hogy csak akkor jár a férfiak.
Tudsz képet egy hölgy, aki már be egy másik hölgy egy harmadik hölgy
nyitó udvariaskodás a "Hogy csinálod? Gyere, és egy fürödni?
És mégis, akkor mondd meg, hogy a nemek egyenlő. "
"Azt mondom, hogy kell," mondta Mr. Emerson, aki lassan csökkenő a
lépcsőn.
"Jó napot, Mr. Beebe. Mondom nektek, hogy kell elvtársak, és
George úgy gondolja, ugyanaz. "" Vagyunk emelni hölgyek a mi szinten? "A
lelkész kérdezte.
"A Garden of Eden," folytatta Mr. Emerson, mégis csökkenő ", amely helyet a
Korábban valóban még csak most jön. Mi lép, amikor már nem megvetik
testünket. "
Mr. Beebe tiltakozott forgalomba a Garden of Eden bárhol.
"Ebben a - nem más dolog - mi férfiak előtt.
Mi megveti a test kevesebb, mint a nők.
De nem csak mi vagyunk elvtársak kell belépünk a kertbe. "
"Azt mondom, mi ez a fürödni?" Mormolta Freddy, megdöbbenve a tömeg a filozófia
hogy közeledett hozzá.
"Hittem a visszatérés a természet egyszer. De hogyan lehet visszatérni a természet, amikor
még soha nem volt vele? A napos, úgy vélem, meg kell felfedezni
Nature.
Sok hódítások is el kell érnie az egyszerűség.
Ez a mi örökségünk. "" Hadd mutassam be Mr. Honeychurch, akinek
húga meg fog emlékezni a firenzei ".
"Hogy csinálod? Nagyon örülök, hogy látlak, és hogy a
figyelembe George egy fürdés. Nagyon örülök, hogy hallom, hogy a nővére megy
hogy feleségül.
A házasság kötelessége. Biztos vagyok benne, hogy ő boldog lesz, mert mi
tudni Mr. Vyse is. Ő volt a legtöbb fajta.
Találkozott velünk véletlenül a Nemzeti Galériában, és elhelyezni mindent, ami ezt
pompás ház. Bár remélem, nem vitatott Sir Harry
Otway.
Találkoztam olyan kevés liberális földbirtokos, és én alig várta, hogy hasonlítsa össze a hozzáállást
A játék törvények a konzervatív hozzáállás.
Ah, ez a szél!
Ugye jól fürödni. Tisztelettel: egy dicsőséges ország, Honeychurch! "
"Nem egy kicsit!" Motyogta Freddy.
"Azt kell - vagyis, azt kell - még az örömben, hogy felhívja Önt később, az én
anya azt mondja, remélem. "" CALL, kisfiam?
Ki tanította nekünk, hogy szalonban fecsegés?
Hívja a nagymama! Hallgassa meg a szél fenyők között!
Tisztelettel: egy dicsőséges ország. "Mr. Beebe jött a mentő.
"Mr. Emerson, akkor hívja, fogom nevezni, te vagy a fia visszatér a hívások
előtt tíz nap telt el. Bízom benne, hogy felismerték a
tíz nap "intervallum.
Nem számít, hogy én segítettem a lépcső-szem tegnap.
Nem számít, hogy fognak fürdeni ma délután. "
"Igen, menj és fürödni, George.
Miért lóg beszélsz? Hozd vissza a tea.
Hozd vissza kis tej, sütemények, méz. A változás ugye jó.
George már keményen dolgozik az irodájában.
Nem hiszem el, ő is. "
George lehajtotta a fejét, poros és sötét, exhaling sajátos illata, aki már
kezelt bútorok. "Valóban ez a fürdés?"
Freddy kérdezte.
"Ez csak egy tó, nem tudod. Merem állítani, hogy arra használják, hogy valamit
jobb. "" Igen - mondtam "igen" már. "
Mr. Beebe úgy érezte, köteles segíteni a fiatal barátja, és mutatta az utat ki a házból
és a fenyő-erdőben. Milyen dicső volt!
Egy kis időt a hangja a régi Mr. Emerson követni őket adagoló jókívánságok
és a filozófia. Ez megszűnt, és csak hallották a valós
szél fúj a páfrány és a fák.
Mr. Beebe, akik ki lehetnek csendes, de aki nem tudta elviselni a csend, kénytelen volt
fecsegés, mivel az expedíció volt, mint egy hiba, és sem a társainak
volna egy szót.
Elmondta, Florence. George részt vett komolyan, vagy assenting
eltérő, enyhe de határozott mozdulatok, melyeket a megmagyarázhatatlan, mint az
mozgások a fák tetején a fejük fölött.
"És milyen véletlen, hogy találkozzanak Mr. Vyse!
Észrevetted, hogy akkor megtalálja a Pension Bertolini le itt? "
"Én nem.
Pazar kisasszony azt mondta. "" Amikor egy fiatal ember, én mindig azt jelentette, hogy
írni "History of véletlen." "Nincs lelkesedés.
"Bár, mint azt illeti, véletlenek sokkal ritkábbak, mint azt feltételezni.
Például, hogy nem pusztán véletlen, hogy itt most, amikor egy szó
tükrözik. "
Hogy a megkönnyebbülés, George kezdett beszélni. "Ez van.
Én tükröződik. A sors.
Minden sors.
Mi dobta össze a sors, húzott szét Fate - vetette össze, húzott szét.
A tizenkét szél fúj ránk - mi rendezni semmit - "
"Még nem tükröződik minden", kopogott a lelkész.
"Hadd adjak egy hasznos tipp, Emerson: attribútum semmi Fate.
Ne mondd, "én nem ezt," a megcsináltad, 00:50.
Most pedig cross-kérdés van. Hol találkozott először kisasszony Honeychurch
és én? "
"Olaszország". "És hol találkoztál Mr. Vyse, aki
megy férjhez, kisasszony Honeychurch? "" Nemzeti Galéria ".
"Ami az olasz művészet.
Itt van, és mégis beszél a véletlen és a sors.
Ön természetesen felkutatása dolgokat az olasz, és így teszünk, és a barátainkat.
Ez szűkíti a területen mérhetetlenül találkozunk újra azt. "
"Ez sors, hogy itt vagyok," megmaradt George.
"De akkor nevezzük Olaszországból, ha azt teszi, akkor kevésbé boldogtalan."
Mr. Beebe csúszott el ilyen nehéz a téma kezelése.
De volt, végtelenül toleráns a fiatalok, és nem volt vágy, hogy pisze George.
"És így ezért és más okokból a" History of egybeesés "még mindig a
írni. "
Csend. Azzal a kívánsággal, hogy teszik az epizód, tette hozzá;
"Mindannyian annyira örülök, hogy jöttél." Csend.
"Itt vagyunk!" Nevezik Freddy.
"Ó, jó!" Kiáltott fel Mr. Beebe, átcsoportosítás a homlokán.
"Az ott a tó. Bárcsak nagyobb, "tette hozzá
bocsánatkérően.
Ezek lemászott a csúszós bank fenyő-tűk.
Ott feküdt a tó, meg a saját kis alpesi zöld - csak egy tó, de elég nagy ahhoz, hogy
tartalmazza az emberi szervezet, és tiszta ahhoz, hogy tükrözze az ég.
Miatt az eső, a víz már elöntötte a környező füvet, amely azt mutatta,
mint egy gyönyörű smaragdzöld út, csábító ezek a lábak felé, a központi medencében.
"Ez kifejezetten sikeres, a tavak menni," mondta Mr. Beebe.
"Nincs bocsánat szükséges a tó." George leült, ahol a talaj száraz,
és bánatosan unlaced csizmáját.
"Nem azok tömegeit füzike szép?
Szeretem füzike a vetőmag. Mi a neve ennek a aromás növények? "
Senki nem tudta, vagy úgy tűnt, hogy érdekel.
"Ezek a hirtelen változások a növényzet - ez a kis spongeous traktus vízinövények, és
mindkét oldalán, hogy a daganatok kemény vagy törékeny - hanga, páfrány, fáj,
fenyők.
Nagyon kedves, nagyon bájos. "Mr. Beebe, ugye fürdés? "Nevű
Freddy, ahogy meztelen magát. Mr. Beebe azt hitte, nem.
"A víz csodálatos!" Kiáltott Freddy, ágaskodó be
"A víz a víz", suttogta George.
Nedvesítő haját első - biztos jele az apátia - követte Freddy az isteni,
A közönyös, mintha egy szobor, és a tó egy vödör soapsuds.
Meg kellett használni az izmait.
Szükséges volt, hogy tisztán tartani. Mr. Beebe figyelte őket, és figyelte a
magok a füzike dance chorically fejük fölött.
"Apooshoo, apooshoo, apooshoo" ment Freddy, úszás két stroke vagy
irányba, majd egyre érintett nád vagy sár.
"Megéri?" Kérdezte a másik, Michelangelesque az elöntött margin.
A bank elszakadt, és ő beleesett a medencébe, mielőtt ő mérlegelni a kérdést
megfelelően.
"Hee-buzi - I've lenyelt egy pollywog, Mr. Beebe, a víz csodálatos, víz egyszerűen
ripping. "
"A víz nem olyan rossz," mondta George, visszatérő az ő fejest, és porlasztás
a nap felé. "A víz csodálatos.
Mr. Beebe, igen. "
"Apooshoo, kouf." Mr. Beebe, aki forró volt, és aki mindig
beleegyezett, ahol lehetséges, körülnézett.
Tudta észlelni sem híveket, kivéve a fenyő, felállt meredeken minden oldalon,
és intett egymásnak a kék.
Milyen dicső volt!
A világ motoros autók és vidéki Deans visszahúzódott utánozhatatlanul.
Víz, ég, örökzöldek, a szél - ezek a dolgok még az évszakok tud fogni, és
biztos, hogy kívül esnek a behatolás az ember?
"Lehet, valamint mossa le is", és hamarosan ruhája készült 1 / 3 kis halom a
gyep, és ő is azt állította, a csoda a víz.
Ez volt a normál víz, és nem volt ott nagyon nagy része, és mint Freddy mondta, hogy
emlékeztette az egyik úszás a salátát.
A három úr forog a medencében mell magas után a divat a
nimfák az istenek alkonya.
De vagy azért, mert az eső már adott frissesség, vagy azért, mert a nap szórnak a
legdicsőségesebb hő, vagy azért, mert két urak fiatal években, és a harmadik
fiatal lélekben - valamilyen oknál fogva, vagy másik pedig egy
változás odajött őket, és elfelejtettem Olaszországban és Botanikai Kutatóintézete és a sors.
Elkezdtek játszani. Mr. Beebe és Freddy fröcskölt egymást.
Egy kis tiszteletteljesen, hogy fröcskölt George.
Ő volt nyugodt: attól féltek, ők megsértette őt.
Ezután minden erejét ifjúsági tört ki.
Mosolygott, vetette magát rájuk, fröcskölt őket, lebukott őket, rúgott nekik, sáros
őket, és vezette őket a medencében.
"Race akkor kerek, majd," kiáltott Freddy, és versenyzett a napsütésben, és George
vett egy rövidebb utat, és dirtied a sípcsonton, és meg kellett fürödni másodszor.
Ezután Mr. Beebe hozzájárult távon - egy emlékezetes látvány.
Úgy futott, hogy száraz, akkor fürdött, hogy jó, akkor játszott, hogy indiánok a
fűz-gyógynövények és a páfrány, akkor fürdött, hogy tiszta.
És egész idő alatt három kis köteg hevert diszkréten a gyep, hirdetve:
"Nem Vagyunk, ami számít. Nélkülünk nem kell vállalati kezdődik.
Nekünk kell minden test pedig a végén. "
"A try! A try! "Kiáltott Freddy, kiragadva fel
George bundle és forgalomba mellé egy elképzelt cél post.
"Socker szabályok," George vágott vissza, szórás Freddy csomagban egy rúgással.
"Goal!" "Gól!"
"Pass!"
"Vigyázz az órámat!" Kiáltott fel Mr. Beebe. Ruházat repült minden irányban.
"Vigyázz a kalapom! Nem, ennyi elég, Freddy.
Dress most.
Nem, mondom! "De a két fiatal férfi eszelős.
Idegenben, hogy pislákolt a fák, Freddy egy papi mellény hóna alatt,
George egy éber kalap a csöpögő hajjal.
"Ez majd csinálni!" Kiáltotta Mr. Beebe, emlékezve arra, hogy mégiscsak ő volt az ő
saját plébánia. Aztán megváltozott a hangja, mintha minden fenyő-
fa volt Vidékfejlesztési Dean.
"Hi! Steady tovább! Látom, az emberek jönnek akkor fickók! "
Kiabál, és a szélesedő körök át a tarka földet.
"Hi! hi!
NŐI! "Sem George, sem Freddy valóban
finomítani.
Mégis, nem hallotta Mr. Beebe az utolsó figyelmeztetés, vagy volna elkerülni Mrs.
Honeychurch, Cecil, és Lucy, akik sétál, hogy szólítsa fel a régi asszony
Butterworth.
Freddy ledobta a mellényt a lábukat, és berohant néhány páfrány.
George whooped az arcukon, megfordult, és scudded el az út a tó,
még öltözött úr Beebe kalapját.
"Kegyelmes életben!" Kiáltott fel Mrs. Honeychurch. "Aki voltak szerencsétlen emberek?
Ó, dears, nézd el! És szegény Mr. Beebe is!
Bármi történt? "
"Gyere így azonnal" parancsolta Cecil, aki mindig úgy érezte, kell, hogy vezessen
nők, de nem tudta, hová, és védjék meg őket, bár nem tudta, mi ellen.
Ő vezette őket most felé haraszt, ahol Freddy Szo rejtett.
"Ó, szegény Mr. Beebe! Volt, hogy a mellénye elhagytuk az utat?
Cecil, Mr. Beebe a mellény - "
Nem üzleti miénk, mondta Cecil pillantva Lucy, aki az összes napernyő és nyilván
"Beállítottságú." "Azt hiszem Mr. Beebe ugrott vissza a
tó. "
"Ez, kérem, Mrs. Honeychurch, így."
Követték őt a bank próbál a feszült még közönyös kifejezés, amely
alkalmas hölgyek az ilyen alkalmakkor.
"Nos, én nem tehetek róla", mondta egy hang előre, és Freddy nevelt szeplős arca
és egy pár havas vállára ki a felszínű levelek.
"Én nem kitaposott be, ugye?"
"Jó kegyes hozzám, kedves, így van! Milyen nyomorult menedzsment!
Miért nem kényelmes fürdőt otthon, hideg és meleg fektetni? "
"Nézz ide, anyám, aki szintén meg kell mosni, és egy fickó van a száraz, és ha egy másik
fickó - "" Kedves, nem kétséges, hogy igazad van, mint rendesen, de a
Ön nincs abban a helyzetben, hogy vitatkozni.
Gyere, Lucy. "Megfordultak.
"Ó, nézd -; ne nézd! Ó, szegény Mr. Beebe!
Milyen kár, újra - "
A Mr. Beebe éppen mászik ki a tó, amelynek felülete A ruhák egy
intim jellegű volt float, míg George, az életunt George, kiabált, hogy Freddy
hogy ő akasztott halat.
"És én, én már lenyelte az egyik," válaszolta ő a haraszt.
"Én már lenyelt egy pollywog. Ez wriggleth az én pocakját.
Én meghalok - Emerson te állat, megvan a táskám. "
"Csitt, dears," mondta Mrs. Honeychurch, aki megtalálta lehetetlenné is megdöbbentette.
"És nem lehet róla, hogy száraz magatokat alaposan először.
Mindezek megfázás jön a szárítás nem alapos. "
"Anya, ne jöjjön el", mondta Lucy.
"Ó, az isten szerelmére, ne gyere." "Nini!" Kiáltott George, hogy ismét
hölgyek megállt. Úgy tekintette magát, mint felöltözve.
Mezítláb, meztelen felsőtestű, sugárzó és csinos ellen a sötét erdőben, úgy
neve: "Nini, Miss Honeychurch!
Halló! "
"Bow, Lucy, jobb íjat. Aki ez?
Én íj. "Miss Honeychurch meghajolt.
Aznap este, és egész éjjel a víz elszaladt.
Másnap a medence volt, zsugorodott a régi mérete és elvesztette dicsőségét.
Ez volt a hívás, hogy a vér és a nyugodt lesz, egy arra járó áldás, amelynek
hatása nem felelt meg, a szentség, a varázslat, egy pillanatnyi kehely a fiatalok.
>
XIII: Hogyan kisasszony Bartlett Kazán annyira Fárasztó
Milyen gyakran volt Lucy próbán ez íjat, ezt az interjút!
De ő mindig is próbáltak velük beltéri, és bizonyos kiegészítők, amelyek biztosan
jogunk van feltételezni.
Ki megjósolni, hogy ő és George találkozik az útvonal egy civilizáció,
közepette egy sereg kabátok és nyakörvek és csizmát, hogy a laikus megsebesült át a napsütötte
földön?
Ő úgy képzelte, egy fiatal Mr. Emerson, aki esetleg félénk vagy morbid vagy közömbös, vagy
lopva szemtelen. Ő készítette az összes ilyen.
De soha nem képzelt, aki boldog lenne, és üdvözölje őt a kiáltás a
hajnalcsillag.
Bent magát, veszünk tea régi Mrs. Butterworth, gondolta, hogy
lehetetlen előre megmondani a jövőben bármilyen pontossággal, hogy lehetetlen
próbálni az élet.
A hiba a tájat, egy arcot a közönség, a beöntés a közönséget
a színpadra, és minden gondosan megtervezett gesztusokat semmit sem jelent, vagy jelent túl sokat.
"Én íj," ő gondolta.
"Nem fogok kezet vele. Ez lesz csak a megfelelő dolog. "
Volt meghajolt - de kinek? Az istenek, a hősök, az értelmetlen a
iskola-lányok!
Volt meghajolt az egész szemetet, hogy cumbers a világot.
Így futott gondolatait, míg a képességeit voltak elfoglalva Cecil.
Ez volt egy ilyen szörnyű elkötelezettség hívásokat.
Mrs. Butterworth kellett látni akarta őt, és ő nem akart látni.
Nem akarta hallani hortenzia, miért változtatnak színt a
tengerparton. Nem akart csatlakozni a COS
Amikor több volt mindig is kidolgozott, és a tett hosszú, okos választ adott "Igen" vagy
"Nem" volna.
Lucy megnyugtatja őt és tinkered a beszélgetést úgy, hogy megígérte, jól
azok házas békét.
Senki sem tökéletes, és biztosan van bölcsebb felfedezni a hiányosságokat, mielőtt
házasságon kívül.
Kisasszony Bartlett, sőt, ha nem is szó volt, megtanította a lányt, hogy ez az életünk
tartalmaz semmi kielégítő.
Lucy, bár ő nem szerette a tanár, tekintette a tanítást, mint mély, és
alkalmazni, hogy a szeretője. "Lucy", mondta az anyja, mikor van
otthon, "minden, az ügyet a Cecil?"
A kérdés az volt, baljós, eddig Mrs. Honeychurch volt viselkedett a jótékonysági és
korlátozás. "Nem, én nem hiszem, anyám, Cecil minden
igaza van. "
"Talán fáradt." Lucy sérült: talán Cecil volt
kicsit fáradt.
"Mert különben" - ő elővette motorháztető-csapok összegyűjtése nemtetszését -
"Mert különben nem tudok venni neki."
"Úgy gondolom, Mrs. Butterworth meglehetősen fárasztó, ha azt jelenti, hogy."
"Cecil azt mondta, hogy így gondolja.
Te voltál szentelt neki, mint egy kislány, és semmi sem fogja leírni neki jóságát a
Önt a tífusz. Nem - ez csak ugyanaz mindenütt. "
"Hadd tegye a motorháztető el, akkor én?"
"Biztos tudott válaszolni rá udvariasan, egy fél óra alatt?"
"Cecil nagyon magas színvonalú az emberek," habozott Lucy, látva bajt
előre.
"Ez része az ő eszméit - ez igazán, hogy ez teszi őt néha úgy tűnik -"
"Ó, szemetet!
Ha a magas eszményeket, hogy egy fiatal férfi durva, annál hamarabb kap megszabadulni tőlük, annál jobb "
mondta Mrs. Honeychurch, átadta neki a motorháztetőt.
"Most, anya!
Láttalak kereszt Mrs. Butterworth magad! "
"Nem ilyen módon. Néha tudtam tekerni a nyakát.
De nem így.
Nem, ez ugyanaz a Cecil egész. "" A-the-by - Soha nem mondtam.
Volt egy levelet Charlotte, míg távol voltam Londonban. "
Ez a kísérlet, hogy elterelje a beszélgetést túl gyerekes, és Mrs. Honeychurch nehezteltek
azt. "Mivel a Cecil tért vissza Londonból, semmi
Úgy tűnik, hogy kedvében.
Ha szólok neki winces - látom, Lucy, hanem haszontalan ellentmondani nekem.
Nem kétséges, én sem művészi, sem irodalmi, sem szellemi, sem a zenei, de nem tudom
segítenek a szalonban bútor apád vásárolt, és meg kell beletörődik
azt, majd Cecil szívesen emlékeznek. "
"Én - Látom, mit jelent, és természetesen Cecil oughtn't az.
De nem jelenti azt, hogy udvariatlan - aki egyszer kifejtette - ez a dolog, hogy ideges tőle,
-Ben könnyen felborul a csúnya dolog -, hogy nem udvariatlan az emberekkel. "
"Ez egy dolog vagy egy személy, amikor Freddy énekel?"
"Nem számít igazán zenei ember, hogy élvezze komikus dalokat, mint mi."
"Akkor miért nem ő hagyja el a szobát?
Miért ülnek vonagló és gúnyos és kényeztetés mindenkinek örömet? "
"Nem szabad igazságtalan az emberek," megingott Lucy.
Valami legyengült őt, és az ügyet a Cecil, amelyet már mesterévé vált, így
tökéletesen Londonban, nem jön elő a hatékony formában.
A két civilizáció volt összecsaptak - Cecil utalt rá, hogy esetleg - és ő elkápráztatott
és zavartan, mintha a ragyogás, amely mögött minden civilizáció megvakította
a szemét.
Jó ízlés és rossz ízlés csak catchwords, ruhák különféle vágott, és
zene maga oldott egy suttogás a fenyő, ahol a dal nem
megkülönböztethető a képregény dalt.
Ő maradt a nagy zavarában, miközben Mrs. Honeychurch megváltoztatta a ruhát a
vacsora, és hébe-hóba szólt egy szót, és a dolgokat nem jobb.
Nem volt eltitkolja azt a tényt, Cecil volt a célja, hogy fölényes, és ő
sikerült. És Lucy - nem tudta, miért - akarta, hogy a
baj volna jönni bármikor.
"Menj, és ruhát, drága, akkor lesz vége." "Rendben, anya -"
"Ne mondd" All right ", és megáll. Menj. "
Ő engedelmeskedett, de loitered vigasztalanul a leszállási ablak.
Ez szembe északra, így alig volt kilátás, és nem kilátás az égre.
Most, télen, a fenyő-fa lógott közel a szemét.
Egy kapcsolatban a leszállási ablak depresszió.
Nem egyértelmű a probléma fenyegette őt, de ő sóhajtott magában: "Ó, drágám, mit fogok
igen, mit tegyek? "Úgy tűnt neki, hogy mindenki más is
viselkedik, nagyon rosszul.
És ő nem lett volna szabad említeni kisasszony Bartlett levelét.
Azt kell inkább óvatos, anyja inkább kíváncsi, és talán kérték
miről van szó.
Ó, drágám, meg kell csinálni? -, Majd Freddy tűnt fel, lépcsőn, és csatlakozott a
soraiban a rosszul viselkedett. "Azt mondom, ezek feltöltési emberek."
"Kedves baba, mennyire fárasztó voltál!
Nincs üzleti vigye fürdőzés a Szent ez túl nyilvános.
Ez volt minden az Ön számára, de a legtöbb kellemetlen minden másnak.
Ne legyen óvatosabb.
Elfelejti a hely egyre half elővárosi. "
"Azt mondják, ez semmit, hogy holnap héten?" "Nem tudok róla."
"Akkor szeretném kérni a Emersons egészen vasárnap tenisz."
"Ó, én nem tenném, Freddy, én nem tenném, hogy minden a zavaros."
"Mi a baj a bíróság?
Ők nem bánja a bump-két, és én már elrendelte az új labdákat. "
"Azt jelentette ez jobb, ha nem. Én is jelent ez. "
Ő megragadta a lány a könyökét, és viccesen táncolt vele fel-le a folyosón.
Ő úgy tett, mintha nem a szem előtt, de volna sikoltozott a sodrából.
Cecil pillantott őket azzal folytatta, hogy a WC-s akadályozta Mária
fészekalja forró vizes palackok. Aztán Mrs. Honeychurch kinyitotta az ajtót, és
mondta: "Lucy, milyen zaj írsz!
Van mondanivalója az Ön számára. Azt mondta, hogy volt egy levelet
Charlotte? "És Freddy elfutott. "Igen. Tényleg nem tudja megállítani.
Meg kell ruhát is. "
"Hogy van Charlotte?" "Rendben."
"Lucy!" A szerencsétlen lány visszatért.
"Már egy rossz szokása, hogy sietve el közepén egy mondatait.
Vajon Charlotte beszélve kazán? "" Neki, mi? "
"Nem emlékszel, hogy ő kazán volt, hogy már el októberben, és az ő fürdő tartály
tisztítani, és mindenféle szörnyű tetteit-? "
"Nem emlékszem minden Charlotte gond", mondta Lucy keserűen.
"Én elég a saját, most, hogy Ön nem elégedett Cecil."
Mrs. Honeychurch volna lángolt ki.
Ő nem. Azt mondta: "Gyere ide, öreg hölgy - köszönöm
A eltette a motorháztető - csókolj meg. "
És bár semmi sem tökéletes, Lucy érezte a pillanatot, hogy az anyja és szeles
Corner és a Weald a csökkenő V volt tökéletes.
Így a határozottság kiment az élet.
Ez általában nem a Windy Corner. Az utolsó pillanatban, amikor a szociális gép
volt eltömődött reménytelenül, egy-egy tag vagy a család öntött egy csepp olajat.
Cecil megvetette a módszerek - talán jogosan.
Mindenesetre, nem voltak saját. Vacsora volt fél nyolckor.
Freddy gabbled a kegyelmet, és elkészítette a nehéz székek és esett.
Szerencsére, az emberek éheztek. Semmi kellemetlen történt, amíg a
puding.
Akkor Freddy mondta: "Lucy, mi Emerson ki?"
"Láttam a firenzei," mondta Lucy, remélve, hogy ez át a válaszra.
"Ő az okos fajta, és ő egy tisztességes fickó?"
"Kérdezd meg Cecil, hanem Cecil, aki hozta őt ide."
"Ő az okos fajta, mint jómagam," mondta Cecil.
Freddy nézett rá kétkedve. "Milyen jól tudtad, hogy őket a
Bertolini? "Kérdezte Mrs. Honeychurch.
"Ó, nagyon kicsit. Úgy értem, Charlotte ismerte őket, még kevesebb
Én igen. "" Ó, ez jut eszembe - soha nem mondta nekem,
mit Charlotte mondta neki levelet. "
"Egy dolog, és egy másik," mondta Lucy, vajon akart átjutni a
étkezés nélkül hazugság.
"Többek között, hogy egy szörnyű barátja volt, kerékpározás a nyár
Street, vajon ő volna jön el hozzánk, és irgalmasan nem. "
"Lucy, tudom hívni, ahogy beszélni barátságtalan."
"Ő volt a regényíró," mondta Lucy ravaszul. A megjegyzés volt boldog, mert nem
felriadt Mrs. Honeychurch annyira, mint irodalom a kezében nőstények.
Ő lenne elhagyni minden témát sérteget azok ellen, nők (ahelyett, hogy segítenek
házaik és azok gyermekei) keresnek ismertséget a nyomtatás.
Az ő hozzáállása volt: "Ha könyvet kell írni, hadd írják az emberek", és
ő fejlesztette ki a nagy hosszúságú, míg a Cecil ásított és Freddy játszott "Ez a
évben, a következő évben, most, soha, "az ő
szilva-kő, és Lucy művészien táplálta a lángokat az anyja haragját.
De hamarosan a tűzvész elült, és a szellemek gyülekezni kezdtek a sötétben.
Túl sok a szellemek.
Az eredeti szellem -, hogy a kis száját a lány arcát - már biztosan állapítottak régen;
ez lehet semmi neki, hogy egy férfi volt, megcsókolta a hegy egyszer.
De ez már nemzett egy spektrális család - Mr. Harris, Miss Bartlett levelét, Mr. Beebe az
emléke ibolya - és egyik vagy másik ilyen volt köteles kísérteni őt, mielőtt a Cecil
nagyon szemét.
Ez volt kisasszony Bartlett, aki visszatért már, és megdöbbentő életszerűséget.
"Én már gondoltam, Lucy, az, hogy a levél Charlotte.
Hogy van? "
"Én tépte a dolgot fel." "Nem azt mondom, hogy ő volt?
Hogyan lány hangot? Vidám? "
"Ó, igen, azt hiszem, így - nem - nem túl vidám, azt hiszem."
"Akkor, attól függ, hogy ez a kazán. Tudom, hogy magam, hogy a víz prédák után az ember
szem előtt tartva.
Inkább bármi más - akár egy szerencsétlenség a húst. "
Cecil kezét a szemére.
"Szóval lennék," állította Freddy, a biztonsági anyja fel - mentés szellemét az ő
megjegyzés nem az anyag.
"És én is gondoltam," tette hozzá meglehetősen idegesen, "biztosan tudtunk présel
Charlotte itt jövő héten, és ad neki egy szép nyaralás közben vízvezeték-szerelők a Tunbridge
Wells kivitelben.
Nem láttam szegény Charlotte olyan sokáig. "
Ez több volt, mint ő idegei állhatott. És nem tudott tiltakozni hevesen után
anyja jóságát neki az emeletre.
"Anya, ne!" Könyörgött. "Ez lehetetlen.
Nem lehet Charlotte tetején a másik dolog, mi szorította halálra, mert
nem.
Freddy van egy barátja jön, kedd, van Cecil, és máris megígérte, hogy
A Minnie Beebe, mert a diphtheria pánik.
Ez egyszerűen nem lehet megtenni. "
"Ostobaság! Ez igen. "
"Ha Minnie alszik a fürdőben. Egyébként nem. "
"Minnie tud aludni veled."
"Nem fogom őt." "Aztán, ha annyira önző, Mr. Floyd kell
megosztani egy szobában Freddy. "
"Miss Bartlett, Miss Bartlett, Miss Bartlett," nyögte Cecil, ismét ő i
átadja a szemét. "Lehetetlen," ismételte Lucy.
"Nem akarom, hogy a nehézségek, de ez tényleg nem fair a cselédlányok, hogy töltse ki
a házat, így. "Ó, jaj!
"Az igazság az, drágám, nem tetszik Charlotte."
"Nem, én nem. És többé nem Cecil.
Ő lesz a mi idegeket.
Még nem láttam az utóbbi időben, és nem veszik észre, mennyire fárasztó tud lenni, bár így
jó.
Ezért kérjük, anya, ne aggódj, nekünk ezt a múlt nyáron, de elrontani minket azzal, hogy nem kérte őt, hogy
jönni. "" Halljuk, halljuk! "mondta Cecil.
Mrs. Honeychurch, több gravitációs, mint máskor, és több érzés, mint ő
általában megengedett magának, azt válaszolta: "Ez nem nagyon kedves ti ketten.
Ön egymást és az erdőben járni, így teljes a szép dolgokat, és
szegény Charlotte csak a víz ki van kapcsolva és a vízvezeték-szerelők.
Ön fiatal, dears, és bármilyen okos fiatalok, és ugyanakkor sok könyv
olvasnak, soha nem fogják kitalálni, milyen érzés, hogy öregszik. "
Cecil összeomlott a kenyerét.
"Azt kell mondanom, Cousin Charlotte nagyon kedves volt nekem, hogy évente hívtam az én kerékpárral," fel
A Freddy.
"Ő megköszönte, hogy eljöttek, amíg úgy éreztem, mint a bolond, és nyugtalan kerek nincs vége, hogy
egy tojást főzött az én teát csak jobb. "" Tudom, drágám.
Ő kedves mindenki, és mégis Lucy teszi ezt a nehézséget, amikor megpróbáljuk, hogy
neki egy kis vissza. "De Lucy kemény szívét.
Ez nem volt jó, hogy kedves Miss Bartlett.
Ő megpróbálta magát túl gyakran és túl az utóbbi időben.
Az egyik talán gyűjtsetek kincset a mennyben a kísérletet, de az egyik dúsított nem kisasszony
Bartlett, sem senki más a földön.
Ő volt csökken mondván: "Én nem tehetek róla, anyám.
Nem szeretem Charlotte. Bevallom ez rettenetes rám. "
"A saját számlára, akkor azt mondta neki annyira."
"Nos, ő maradna Firenzében, így ostobán.
Ő izgatott - "
A szellemek visszatértek, ők töltött Olaszországban, ők is bitorol a helyek
ő ismert, mint a gyermek.
A Szent-tó soha nem lesz a régi, és vasárnap a héten, amit kellene
még véletlenül Windy Corner. Hogyan lány elleni szellemek?
Egy pillanatra a látható világ elhalványult, és az emlékek és az érzelmek önmagukban tűnt
igazi.
"Azt hiszem, kisasszony Bartlett kell jönnie, mert ő forr tojásokat úgy is," mondta Cecil, aki
volt, hanem egy boldogabb lelkiállapotban, köszönhetően a csodálatos főzés.
"Nem akartam a tojás jól főztek," javított Freddy ", mert lényegét tekintve
elfelejtette, hogy vegye le, és valójában nem érdekel a tojás.
Én csak azt jelentette, hogy vidám kedves lány tűnt. "
Cecil elkomorodott megint. Ó, ezek a Honeychurches!
Tojás, kazánok, hortenzia, cselédlányok - ilyen volt az életük kompakt.
"Május én és Lucy get le a székeket?" Kérdezte, és alig leplezett pimaszul.
"Nem akarunk semmilyen desszert."
>
FEJEZET: Hogyan Lucy szembesülve a külső helyzet bátran
Természetesen kisasszony Bartlett el. És szintén természetesen, érezte meg arról, hogy
akart bizonyítani kellemetlen, és kérte, hogy az adott gyengébb albérleti szoba - valami
nem véli, semmit.
Az ő szeretete a Lucy. És szintén természetesen, George Emerson
jöhet a tenisz a vasárnap héten.
Lucy szembesül a helyzet bátran, bár, mint a legtöbben, ő csak nézett szembe
helyzet, hogy magában foglalta őt. Soha nem nézett befelé.
Ha néha furcsa képeket emelkedett a mélyben, s tedd le idegeket.
Amikor Cecil hozta a Emersons a nyári utcai, volt feldúlt idegei.
Charlotte is csiszolt fel múlt ostobaság, és ez talán ideges lány
idegek. Ő ideges volt éjszaka.
Amikor beszélt, hogy George - találkoztak újra szinte azonnal a parókia - a
hang költözött mélyen, és ő akart maradni mellette.
Hogy rettenetes, ha ő tényleg akarta, hogy továbbra is mellette!
Természetesen a kívánsága az volt köszönhető, hogy az idegeket, amelyek szeretnek játszani, mint perverz trükkök
ránk.
Egyszer ő szenvedett "dolog, hogy jött a semmiből, és azt jelentette, hogy nem
tudom, mit. "
Most Cecil elmagyarázta pszichológia ő az egyik nedves délután, és az összes gondjait
fiatalok egy ismeretlen világban is el kell utasítani.
Nyilvánvaló, elég az olvasó arra következtetni, "Imádja a fiatal Emerson."
A olvasó Lucy helyét nem találja nyilvánvaló.
Az élet egyszerű krónika, de zavarba ejtő a gyakorlatot, és üdvözöljük "ideg" vagy
Más Shibboleth amely köpenyt a személyes vágy.
Szerette Cecil, George tette ideges, majd az olvasót, elmagyarázni neki, hogy a
mondatok kellett volna fordítani? De a külső helyzet - ő szembe kell néznie
hogy bátran.
Az ülést a parókia telt el elég jól.
Állandó között Mr. Beebe és Cecil, ő tett néhány mérsékelt utalásokkal
Olaszország, és George is válaszolt.
Ő igyekezett azt mutatják, hogy nem volt szégyenlős, és örült, hogy nem tűnik szégyenlős
sem. "Egy szép fiú," mondta Mr. Beebe utána
"Ő fog működni le a crudities időben.
Én inkább a bizalmatlanság a fiatal férfiak, akik csúszik életre elegánsan. "
Lucy azt mondta: "Úgy látszik, a jobb lelkek. Ő nevet többet. "
"Igen," válaszolta a lelkész.
"Ő felébred." Ez volt minden.
De, mint a hét múlt, több lány védekező esett, és ő szórakoztatja a kép
hogy már a fizikai szépség.
Annak ellenére, hogy a legtisztább irányban, Miss Bartlett kitalált, hogy ügyetlenség ő érkezése.
Ő volt esedékes a dél-kelet-állomás Dorking, ahová Mrs. Honeychurch vezetett, hogy
elébe.
Ő megérkezett a londoni és a brightoni állomásra, és volt, hogy bérel egy taxit fel.
Senki sem volt otthon, csak Freddy és barátja, aki megállítani a tenisz és a
szórakoztatják őt szilárd órát.
Cecil és Lucy előkerült négy órakor, és ezek a kis Minnie Beebe, tett egy
kissé gyászos hatos után a felső gyep a tea.
"Soha nem fogom megbocsátani magamnak," mondta Miss Bartlett, aki tartott tőle emelkedő ülés,
és ezt ki kell könyörgött az egyesült vállalat maradjon.
"Én már ideges mindent.
Tele az a fiatalokra! De ragaszkodnak a kifizető a cab-ig.
Grant, hogy mindenképpen. "
"Látogatóink soha nem olyan szörnyű dolgok," mondta Lucy, míg bátyja, a
akinek emlékét a főtt tojás már nőtt lényegtelen, így kiáltott fel irritábilis
hangok: "Csak amit én próbáltam a
meggyőzni unokatestvére Charlotte az, Lucy, az utolsó fél órában. "
"Nem érzem magam egy átlagos látogató," mondta Miss Bartlett, és nézte
kopott kesztyűt.
"Rendben van, ha azt tényleg nem. Öt shillinget, és adtam bob a
vezető. "Miss Bartlett nézett a táskájába.
Csak uralkodók és fillérekért.
Lehet valaki neki változás? Freddy már egy fél fontot és barátja volt
négy, koronák.
Kisasszony Bartlett el a pénzét, majd azt mondta: "De ki vagyok én, hogy a
szuverén, hogy? "" Hagyjuk az egészet, amíg anya jön
vissza, "javasolta Lucy.
"Nem, drágám, az anyád eltarthat egy hosszú út most, hogy ő nem akadályozza
velem. Mindannyiunknak megvan a mi kis foibles, és az enyém is
A gyors elszámolás. "
Itt Freddy barátja, Mr. Floyd tette az egyik megjegyzése, hogy ő kell legyen idézett: ő
felajánlotta, hogy dobd Freddy Miss Bartlett fontért.
A megoldás tűnt a látvány, és még Cecil, aki tüntetően ivott
teát a véleményen van, úgy érezte, az örök vonzerejét Chance, és megfordult.
De ez nem tette sem.
"Kérem - kérjük - Tudom, hogy szomorú ünneprontó, de ez engem nyomorult.
Én meg gyakorlatilag kirabolni, aki elveszett. "
"Freddy tartozik nekem tizenöt shillinget," közbe Cecil.
"Így fog működni, ki jobb, ha megadod a font nekem."
"Tizenöt shilling," mondta Miss Bartlett kétkedve.
"Hogy van, hogy Mr. Vyse?" "Mert, hát nem látod, Freddy kifizette a
cab.
Adj a font, és kerülniük kell a siralmas szerencsejáték. "
Kisasszony Bartlett, aki szegény volt a számok lett zavart és kiolvasztott fel a
szuverén, közepette elnyomta gurgles a többi fiatalok.
Egy pillanatra Cecil boldog volt.
Ő játszott a hülyeség között az ő társaik. Aztán nézett Lucy, akinek arca
kicsinyes aggodalmakat is gátat szab a mosoly. Januárjában ő megmentse Leonardo
ebből a bódító fecsegés.
"De nem látom, hogy!" Kiáltott fel Minnie Beebe, aki nézte a szűken
gonosz tranzakciót. "Nem értem, miért Mr. Vyse az, hogy a
fontért. "
"Mivel a tizenöt shilling és az öt," mondták ünnepélyesen.
"Tizenöt shilling, öt shillinget hogy egy font, látod."
"De nem látom -"
Megpróbálták elfojtani neki tortát. "Nem, köszönöm.
Befejeztem. Nem értem, miért - Freddy, nem piszkálni engem.
Kisasszony Honeychurch, a bátyja fáj.
Oh! Mi a helyzet a Mr. Floyd tíz shilling?
Oh! Nem, nem látom, és soha nem látni, miért kisasszony What's-lány-neve nem fizetnek, hogy
bob a vezető számára. "" "róla, a vezető," mondta Miss
Bartlett, bőrvörösség.
"Köszönöm, kedves, az eszembe. A shilling volt?
Tud valaki adni nekem változás fél koronát? "
"Hozom," mondta a fiatal háziasszony, nő határozottan.
"Cecil, add nekem, hogy az állami. Nem adja föl, hogy a szuverén.
Hozom Eufémia változtatni, és mi kezdeni az egészet elölről
elején. "
"Lucy - Lucy - milyen kellemetlen vagyok!" Tiltakozott kisasszony Bartlett, és követte őt
az egész gyep. Lucy megbotlott előre, szimuláló vidámság.
Amikor ők hallótávolságon kívül kisasszony Bartlett abbahagyta wails, és azt mondta nagyon élénken:
"Van azt mondta neki, róla még?"
"Nem, én nem", válaszolta Lucy, majd harapott volna a nyelvét a
megértése olyan gyorsan, mit unokatestvére jelent.
"Lássuk csak - szuverén érdemes ezüstöt."
Ő elmenekült a konyhába. Kisasszony Bartlett hirtelen átmenetek túl
hátborzongató.
Néha úgy tűnt, mintha a tervezett minden egyes szó, beszélt vagy okozott lehet beszélni, mint
Ha mindez aggódni vezetőfülke és a változás volt csel meglepni a lelket.
"Nem, én nem mondtam Cecil vagy az egyik," ő jegyezte, amikor visszatért.
"Azt ígérte, hogy én nem. Itt a pénz - minden shilling, kivéve a
két fél-koronát.
Szeretne számít ez? Tudod rendezni a tartozást szépen most. "
Kisasszony Bartlett volt a szalonban, nézte a képet Szent János
Emelkedés volt, amely keretbe.
"Milyen szörnyű!" Azt suttogta, "hogyan több mint szörnyű, ha Mr. Vyse kell jönni
hallani azt más forrásból. "" Ó, nem, Charlotte, "mondta a lány,
belépő a csatát.
"George Emerson rendben van, és milyen más forrás van?"
Kisasszony Bartlett venni. "Például a vezető.
Láttam átnéz a bokrok rád, emlékszel volt egy lila közt
fogak. "Lucy megborzongott egy kicsit.
"Mi kell hozza a buta dolog a mi idegeket, ha nem vagyunk óvatosak.
Hogyan lehetne egy firenzei cab-driver már szerezni Cecil? "
"Meg kell gondolni minden lehetőséget."
"Ó, ez rendben van." "Vagy talán a régi Mr. Emerson tudja.
Sőt, ő biztosan tudja. "" Nem érdekel, ha ő nem.
Hálás voltam, hogy ha az Ön levele, de még ha a hírek nem kap kerek, azt hiszem,
bízhatunk Cecil nevetni rajta. "" A ellentmondanak? "
"Nem, nevetni rajta."
De tudta, hogy az ő szívében, hogy ő nem bízom benne, mert a kívánt neki
érintetlen. "Nagyon jó, kedves, tudod a legjobban.
Talán urak különböznek a mi volt, amikor fiatal voltam.
Női minden bizonnyal más. "" Most, Charlotte! "
Ő ütött rá játékosan.
"Te kedves, szorongó dolog. Mit tegyek?
Először azt mondod: "Ne mondd", és akkor azt mondod, "Tell".
Melyik ez lenni?
Gyors! "Miss Bartlett sóhajtott:" én nem vagyok megfelelő az Ön számára
A beszélgetés, kedves.
Pirulok, amikor azt hiszem, hogyan befolyásolta a firenzei, és olyan jól tud nézni
után magad, és így sokkal okosabb minden formában, mint én.
Ön soha nem fog megbocsátani nekem. "
"Menjünk ki, majd. Ők összetör minden a porcelán, ha nem. "
A levegő megszólalt a sikoly a Minnie, aki éppen scalped egy
teáskanál.
"Kedves, egy pillanatra - amit valószínűleg nem rendelkeznek e esélye egy chat újra.
Láttad már a fiatal közül még? "" Igen, én is. "
"Mi történt?"
"Találkoztunk a parókia." "Mit sort ő vesz fel?"
"Nincs vonal. Beszélt arról, Olaszország, mint bármely más
személy.
Ez tényleg minden rendben. Milyen előnye lenne szerezte attól, hogy
cad, a Őszintén szólva? Én szeretnék tudtam látod, hogy az én utam.
Tényleg nem lesz kellemetlen, Charlotte. "
"Egyszer egy cad, mindig cad. Ez az én szegény véleményét. "
Lucy szünetel.
"Cecil mondta egy nap - és azt gondoltam, hogy olyan mély -, hogy két fajta cads-
-A tudatos és a tudatalatti. "Elhallgatott újra kell biztos csinál
igazságot Cecil a mélység.
Az ablakon át látta Cecil magát, forgatta a lapokat egy regény.
Ez egy újat Smith könyvtár. Édesanyja kell vissza a
állomásra.
"Egyszer egy cad, mindig cad," droned kisasszony Bartlett.
"Mit értek tudatalatti az, hogy Emerson elvesztette a fejét.
Estem át minden ibolyát, és ő volt buta és meglepődött.
Nem hiszem, hogy meg kellene hibáztatni őt nagyon.
Lehetővé teszi ez a különbség, amikor megjelenik egy személy, gyönyörű dolgokat háta mögött
váratlanul.
Ez tényleg, ez teszi óriási különbség, és elvesztette a fejét: ő
nem csodálom én, vagy bármelyik, hogy nonszensz, egy szalma.
Freddy nem szereti őt, és arra kérte őt itt a vasárnap, így a bíró
magát. Ő javult, ő nem mindig nézett ki, mint
ha megy, hogy sírva fakadt.
Ő egy hivatalnok a vezérigazgató irodájában az egyik nagy vasutak - nem
porter! és fut le az apja a hétvégén.
Papa volt köze az újságírás, de reumatikus és nyugdíjba vonult.
Ott! Most a kertben. "
Ő megfogta a lány vendég a karját.
"Tegyük fel, hogy nem beszélünk erről a hülye olasz üzleti többé.
Azt szeretnénk, ha egy szép nyugodt látogatás Windy Corner, nem worriting. "
Lucy gondoltam, hogy ez inkább egy jó beszédet.
Az olvasó talán észlelt egy szerencsétlen csúszik benne.
Akár kisasszony Bartlett észlelt a csúszás nem lehet mondani, mert nem lehet
behatolni a fejében az idősek.
Talán nem beszélt tovább, de félbeszakította a bejáratnál az ő
hostess.
Indokolása került sor, és a közepén őket Lucy megszökött, a képek lüktető
egy kicsit élénkebben az agya.
>