Tip:
Highlight text to annotate it
X
Huszonkettedik fejezet
Nyári felhívta a véget, és kora ősszel: ez volt múlt Mihály, de a betakarítás
végén abban az évben, és néhány a területen még mindig nem tisztázott.
Mr. Linton és leánya is gyakran kisétálunk közt az aratók, a
könyv az utolsó kévék maradtak estig, és este történt
hogy hideg és nedves, az én uram fogott egy
megfázás, hogy telepedett makacsul a tüdejét, és csak neki beltéri egész
az egész télen, szinte szünet nélkül.
Szegény Cathy, ijedt tőle kicsit romantikus, már jelentősen szomorúbbak és
unalmasabb óta elhagyása, és az apja ragaszkodott hozzá, hogy ő olvasási kevesebb, és
bevett gyakorlat.
Volt az ő társasága nem, én nagyra becsült, hogy köteles ellátni annak hiánya, a
amennyire csak lehetséges, az enyém: nem hatékony helyettesítő, mert én csak tartalék két vagy
három óra, az én számos napi
foglalkozások, hogy kövesse őt lépteit, majd a társadalom nyilvánvalóan kevésbé
kívánatos, mint az övé.
A délutáni októberben, vagy november elején - egy friss vizes
Délután, amikor a gyep és utak voltak susogása nedves, fonnyadt levél,
a hideg kék ég félig rejtett
felhők - sötétszürke szalagok, gyorsan szerelhető a nyugati és a sejtelem bőséges
eső - kértem a fiatal hölgy lemondani vele barangolni, mert biztos volt a
zuhanyzók.
Ő visszautasította, és én kelletlenül felvette egy köpenyt, és elvette esernyő kísérő
neki egy sétát az aljára a parkban: egy formális séta amit általában az érintett
Ha lehangolt - és hogy ő mindig
volt, amikor Mr. Edgar volt rosszabb, mint a hagyományos, egy dolog soha nem ismert, az ő
vallomás, de sejtette, mind a lány és én az ő nagyobb csend és a
melankóliáját arca.
Elment szomorúan: nem volt futás vagy határoló most, de a hideg szél is
jól van kísértés őt versenyezni.
És gyakran oldalról a szemem, nem tudtam felismerni őt növelése a kezét, és a fogmosás
valamit le arcát. Néztem körül egy olyan eltéríti őt
gondolatok.
Az egyik oldalon az út emelkedett egy nagy, durva bank, ahol a hazels és satnya tölgyek, a
gyökerei half kitéve tartott bizonytalan birtoklás: a talaj túl laza a
Ez utóbbi, és erős szél fújt volna néhány majdnem vízszintes.
Nyáron kisasszony Catherine örömmel mászni mentén törzsét, és ülj a
ágak, lengő húsz láb a föld fölött, és én elégedett vele mozgékonyságot és
neki könnyű, gyerekes szív, még mindig
ez helyes, hogy szidja minden alkalommal, amikor elkapta egy ilyen magasságban, de úgy, hogy tudta,
nem volt szükség a csökkenő.
-Tól vacsora teát akart feküdni vele szél-ringatta bölcsője, nem csinált semmit, kivéve
régi dalokat énekel - az én óvodai lore - magában, vagy figyeli a madarakat, a közös
bérlők, takarmány-és csábítják a kicsiket
repülni: vagy megbúvó zárt fedéllel, félig gondolkodás, félig álmodott, boldogabb, mint a szavak
lehet kifejezni. "Nézd, kisasszony!"
Azt kiáltotta, rámutatva egy zug a gyökerei egy csavart fát.
"A tél itt most még nem.
Van egy kis virág akár amott, az utolsó rügy a rengeteg harangvirág that
ködfoltos azok gyep lépéseket júliusban a lila köd.
Fogsz mászás fel, és vájd megmutatni a papa? "
Cathy nézte sokáig a magányos virág remegve a földes menedéket,
, és válaszolt, végül -'No, én nem nyúlt hozzá, de úgy néz ki, szomorú, ugye,
Ellen?
"Igen," vettem észre ", körülbelül olyan szegény, suckless ahogy: a pofák vértelen;
hadd fogja meg a kezét és futni. Annyira alacsony, merem állítani fogok tartani
veled. "
"Nem," ismételte a lány, és folytatta a sauntering, megállt időközönként múzsa
egy kis moha, vagy csomó halványított füvet, vagy a gomba terjedését az erős
narancs között rengeteg a barna lombozat;
és örökkön mindjárt, kezét emelték neki elfordította az arcát.
"Catherine, miért sírsz, szerelmem?" Kérdeztem, közeledik és üzembe karom
válla fölött.
"Nem szabad sírni, mert papa egy hideg, légy hálás, hogy nem rosszabb."
Most már fel további korlátozás az ő könnyei; lélegzete elfojtották a zokogás.
"Ó, akkor valami még rosszabb," mondta.
"És mit tegyek, amikor papa, és hagyni engem, és én vagyok egyedül?
Nem tudom elfelejteni a szavait, Ellen, ők mindig a fülembe.
Milyen lesz az élet változik, hogy sivár lesz a világ, amikor a papa és már halott. "
"Nincs meg tudja mondani, hogy nem fogsz meghalni előttünk, feleltem.
"Ez a baj előre jelezni a gonoszt.
Majd reméljük vannak éves és az elkövetkező években, mielőtt bármely menjünk: mester fiatal,
és én vagyok erős, és alig 45. Anyám élt, amíg eighty, a Canty dame
az utolsó.
Tegyük fel, hogy Mr. Linton volt megkímélték ig látta hatvan lenne több éve, mint
Önnek számít, Miss És vajon ez nem ostobaság gyászolni a
csapás felett húsz évvel korábban? "
De néni Isabella fiatalabb volt, mint a papa, a lány megjegyezte, nézett fel félénk remény
a kérdés további vigaszt. "Néni Isabella nem neked és nekem, hogy a nővér
vele, feleltem.
"Nem volt olyan boldog, mint mester: ő nem annyira élni.
Mindössze annyit kell tennie, hogy várjon jól apádat, és felvidítani őt azáltal, hogy őt látni
you vidám, és elkerülni őt szorongás bármilyen témában: arra, Cathy!
Én nem álruhában, de lehet, hogy megöli, ha voltál vad és vakmerő, és dédelgette a
ostoba, szeszélyes szeretet a fia, aki szívesen van vele
sírját, és megengedte neki, hogy felfedezzék, hogy
you fretted át a távolságot neki ítélte célszerű tenni. "
"Én izgulj semmiért a világon, kivéve papa betegsége felelte társam.
"Én ellátás semmi képest papa.
És én soha - soha - ó, nem, pedig már az én érzékeli, nem egy jogi aktus, vagy mondjuk egy szót
bosszant vele.
Szeretem jobban, mint én, Ellen, és tudom, hogy ez: Imádkozom minden este, hogy én
élhet utána, mert én inkább szánalmas, mint, hogy kell: hogy
bizonyítja szeretem jobban, mint én. "
"Jó szóval feleltem. De tettei kell bizonyítania azt is, és miután
jól, emlékszem akkor ne felejtsd állásfoglalások alakult az óra a félelem. "
Ahogy beszélgettünk, mi közeledett egy ajtó, mely megnyitotta az utat, és az én fiatal hölgy, világítás
into napsütés ismét felmászott, és leült a tetején a fal, elérve
át szedhet csípő that kivirult
skarlát a csúcson á*** a vad rózsa fák árnyékot az autópálya felől: a
kisebb gyümölcs eltűnt, de csak madarakat is érjen a felső, kivéve Cathy a
Jelenleg állomás.
A stretching húzni őket, kalapját leesett, és az ajtó zárva volt, ő
javasolt rejtjelező le, hogy visszaszerezze azt. Én ajánlatot ő legyen óvatos, nehogy ő kapott esik,
és ő fürgén eltűnt.
De a visszatérés nem volt ilyen könnyű dolog: a köveket sima és szépen ragasztott, és
A rózsa-bokrok és a fekete-bogyó csellengõ járna semmilyen segítséget újra emelkedő.
Én, mint egy bolond, nem emlékszem, hogy amíg hallottam nevetni és felkiáltott -
"Ellen! lesz, hogy letölti a kulcs, vagy pedig úgy kell futtatni fordulóban a portás
benyújtására.
Nem tudom átméretezni a bástyák ezen az oldalon! "Maradj ott, ahol van, feleltem," én
a köteg kulcsok a zsebemben: talán én is sikerül megnyitni, ha nem, akkor megyek. "
Catherine szórakoztatta magát táncos ide-oda az ajtó előtt, miközben megpróbáltam minden
A nagy gombok egymás után.
Azt kérte az utolsó, és megállapította, hogy sem tenne, így megismételve a vágyam, hogy ő
marad ott, voltam sietni haza, amilyen gyorsan csak tudtam, amikor egy
közeledő hang letartóztattak.
Ez volt az ügetés egy ló, Cathy a tánc megállt is.
"Ki ez?" Suttogtam.
"Ellen, Bárcsak az ajtót," suttogta vissza a társ, aggódva.
"Ho, Miss Linton! Kiáltotta egy mély hang (a lovas)," örülök, hogy találkoztunk.
Ne sietve be, mert én is magyarázatot kérni és szerezzen. "
"Én sha'n't beszélni, Mr. Heathcliff felelte Catherine.
"Papa azt mondja, van egy gonosz ember, és utálja is őt, és engem, és Ellen mondja a
ugyanaz. "" Ez nem arra a célra, "mondta
Heathcliff.
(Ő volt az.) "Én nem utálom a fiam, azt hiszem, és ez
vele kapcsolatban, hogy én a kereslet a figyelmet.
Igen, van oka blush.
Két vagy három hónapja volt, hogy ne a szokott írásban Linton? a szeretkezés
A játék, mi? You megérdemelt, mind a ketten, a korbácsolás a
ezt!
Ön különösen az idősebb, és kevésbé érzékeny, mint kiderül.
Megvan a leveleket, és ha adsz nekem hetykeség küldök őket az apád.
Gondolom you nőtt fáradt a szórakoztató-és esett rá, ugye?
Nos, leesett Linton vele egy Slough a csüggedtség.
Ő komolyan: a szerelem, de tényleg.
Olyan igaz, mint élek, haldoklik az Ön számára, eltörte a szíve az Ön ingatag: nem
képletesen, hanem ténylegesen.
Bár Hareton tette hozzá állandó tréfa hat hétig, és én használtam komolyabb
intézkedéseket, és megpróbálta megijeszteni őt az ő idiotcy, s rosszabb a napi, és
ő lesz a gyep nyara előtt, ha vissza vele!
"Hogyan lehet hazudni, így szembetűnően a szegény gyerek?"
Hívtam belülről.
"Imádkozzatok ride on! Hogyan lehet tudatosan felkelni, mint hitvány
hazugságokat?
Kisasszony Cathy, én kopogás a zár le egy csapásra: nem fogod elhinni, hogy gonosz
ostobaság.
Érezni a saját lehetetlen, hogy egy személy meghal a szeretet a
idegen. "" Nem voltam tisztában voltak hallgatózókkal "
motyogta az észlelt gazember.
"Méltó Mrs. Dean, kedvellek, de én nem szeretem a kétszínűség," tette hozzá hangosan.
"Hogy hazudsz, így szembetűnően, hogy megerősítse utáltam a" szegény gyerek "? és találjatok ki
mumus történetek megrémíteni őt a háztól-kövek?
Catherine Linton (a neve melegszik nekem), a csinos lány, leszek otthon minden
ezen a héten, menj és nézd meg, nem beszélt az igazságot: igen, Van egy kedvesem!
Képzeljük csak el az apád az én helyemben, és Linton a tiéd, aztán gondolom, hogy akkor
érték el a gondatlan szerető, ha nem volt hajlandó keverjük egy lépés kényelmet, ha a
apja maga könyörgött neki, és nem,
tiszta hülyeség, esnek ugyanabba a hibát.
Esküszöm, én megváltást, ő lesz a sírja, és csakis akkor mentheti meg! "
A zár engedett, és én kiadott ki.
"Esküszöm, Linton haldoklik," ismételte Heathcliff, akik keményen rám.
És a bánat és csalódás nem siettetné a halálát.
Nelly, ha nem engedte el, akkor sétáljon át magad.
De én nem térhet vissza, míg ezúttal a jövő héten, és azt hiszem, a mester maga is
alig tárgyat neki meglátogatta unokatestvére. "
"Gyere," mondtam, figyelembe Cathy a karját és fél kényszerítve őt, hogy adja meg újra, mert
késlekedett, megtekintés, nyugtalan szemmel a funkciók a hangszóró is tat
kifejezni a belső csalás.
Ő tolta a lovát szoros, és lehajolva, megfigyelhető -'Miss Catherine, én a saját
neked, hogy van egy kis türelemmel Linton, és Hareton és Joseph kevesebb.
Én a saját, hogy ő egy kemény beállítva.
He fenyők a kedvességet, valamint a szeretet, és egy kedves szót a maga lenne a legjobb
gyógyszert. Ne feledje Mrs. Dean kegyetlen figyelmeztet, de
legyen nagylelkű, és feltalál őt látni.
Álmodik rád éjjel és nappal, és nem lehet meggyőzni, hogy nem gyűlölöm őt, mert
you sem írni, sem hívást. "
Bezártam az ajtót, és egy kő gördült, hogy segítse a meglazult zár tartva, és
terjed a napernyő, én felhívta a díjat alatt: az eső kezdett vezetni
keresztül nyöszörgése ágak a fák, és figyelmeztetett minket, hogy ne késedelmet.
A sietség megakadályozta semmilyen észrevételt a találkozás Heathcliff, ahogy feszített
hazafelé, de megsejtette ösztönösen, hogy Catherine szíve elborult most
dupla sötétség.
Vonásai annyira szomorú, hogy nem látszik az övé: ő nyilván tekinthető, amit ő
hallottam, mint minden szótagot igaz. A mester már visszavonult pihenni, mielőtt
bejött
Cathy ellopta a szobájába érdeklődni, hogy hogyan volt, ő elaludt.
Ő visszatért, és kérte, hogy üljek vele a könyvtárban.
Mi volt a tea együtt, és utána ő feküdt le a szőnyegre, és azt mondta, hogy ne
beszélni, mert nagyon fáradt. Kaptam egy könyvet, és úgy tett, mintha olvasni.
Amint azt kéne nekem szívódik fel a szakma, ő újrakezdésére ő néma
sírás: úgy tűnik, jelenleg a kedvenc eltérítés.
Szenvedtem vele, hogy élvezni egy darabig, aztán expostulated: deriding és gúnyolódó minden
Mr. Heathcliff állításait a fiát, mintha én bizonyos akart egybeesik.
Ó, jaj!
Én nem készség ellensúlyozására a hatás a számláját is készített: ez csak amit
szánták.
"Lehet, hogy jobb, Ellen felelte," de én soha nem érzik magukat, amíg én
tudja.
És azt kell mondanom Linton ez nem az én hibám, hogy én nem írok, és meggyőzni, hogy én
nem változnak. "Mi haszna volt a düh és a tiltakozó
ellene ostoba hiszékenység?
Mi elváltunk azon az éjszakán - ellenséges, de másnap látta meg azon az úton, Üvöltő szelek,
Az oldalon az én szándékos kisasszony a pony.
Nem tudtam elviselni, hogy tanúja bánatát: látni sápadt, levert arccal, és
nagy szemek: és én hozott, a halvány remény, hogy maga Linton bizonyulhat, a
ő fogadását nekünk, milyen keveset a mese-án alakult tény.
>
FEJEZET XXIII
Az esős éjszaka volt, betessékelt egy ködös reggel - félig fagy, fél szitálás - és
temporary patakok át utunk - gurgulázó a felvidék.
Lábam alaposan nedves, én kereszt és alacsony, pontosan a humor alkalmas
hogy a legtöbb ilyen kellemetlen dolgokat.
Bementünk a farm-házban a konyha módon megállapítani, hogy Mr. Heathcliff
valóban hiányzik: mert tettem némi hitet saját megerősítés.
Joseph tűnt ül egyfajta Elysium egyedül, mellette egy üvöltő tűz, egy liter
ale az asztalon mellette, tüskés, nagy darab pirított zab-torta, és az ő
fekete, rövid cső a szájában.
Catherine szaladt a kandalló meleg magát.
Megkérdeztem a mester volt?
A kérdésem maradt olyan sokáig megválaszolatlan, hogy azt hittem az öreg nőtt süket,
and megismételte hangosabban. "Na - igen!" Vicsorgott, vagy inkább üvöltötte
az orrán keresztül.
"Na - igen! yah MUH goa vissza whear yah coom frough. "
"Joseph! Kiáltotta egy durcás hangon, egy időben velem, a belső
szobában.
"Milyen gyakran vagyok hívni? Csak egy pár piros hamu most.
Joseph! jönni ez a pillanat. "
Erőteljes felfújja, és egy határozott nézzen a rács, kijelentette, nem volt füle erre
fellebbezést.
A házvezetőnőjükkel Hareton láthatatlanok voltak, az egyik eltűnt egy végezzük, a másik pedig a
munka, valószínűleg. Tudtuk, hogy Linton a hangok, és belépett.
"Ó, remélem, akkor meghal egy padlásszobában, éhen!" Mondta a fiú, tévedésből a
megközelítés, hogy az ő gondatlan kísérője.
Megállt a megfigyelő a hiba: unokatestvére repült vele.
"Te vagy az, Miss Linton? Mondta, felemelte fejét a karját a nagy
széket, amelyben dönthető.
"Nem -; ne csókolj meg: tart a lélegzetem. Jaj nekem!
Papa azt mondta, nevezné, "folytatta, miután talpra egy kicsit a Katalin
ölelés, míg ott állt keres nagyon bűnbánó.
"Fogsz bezárta az ajtót, ha kérem? elmentél nyitva, és azok - az utálatos
teremtmény nem fogja parazsat a tűzre. Annyira hideg! "
I felkavarta a salak és a letöltött scuttleful magam.
Az érvénytelen panaszkodott, hogy borított hamu, de volt egy unalmas köhögés,
és úgy nézett lázas, beteg, így nem megfeddem az önuralmát.
Nos, Linton, "suttogta Catherine, amikor hullámos homlokát nyugodt," te boldog
hogy látsz? Tudok ugye minden jó?
"Miért nem jössz már?" Kérdezte.
"El kellett volna jönni, hanem az írás. It fáradt nekem borzasztóan írásban a hosszú
leveleket. Én sokkal inkább nem beszélt neked.
Most nem tudom elviselni, hogy beszélni, sem mást.
Kíváncsi vagyok, hol Zillah van! Fogsz "(néz rám)" lépés a
konyha és lát? "
Én nem kapott köszönetet a többi szolgáltató, és hogy nem hajlandó futni, és
ide-oda az ő utasítására, feleltem -'Nobody kívül van, de József. "
"Azt akarom, inni," kiáltott fel fretfully, elfordult.
"Zillah folyamatosan gadding ki, hogy Gimmerton óta papa ment: ez szánalmas!
És én vagyok kénytelen, hogy jöjjön le ide -, hogy megoldódott soha nem hallani engem, lépcsőn. "
"Az Ön édesapja figyelmes veled, Mester Heathcliff?
Kérdeztem, észrevette Catherine ellenőrizni kell az ő baráti fejlődés.
"A figyelmes? Tesz nekik egy kicsit figyelmesebb a
legalábbis, "kiáltotta.
"A nyomorultak! Tudja, Miss Linton, hogy a brutális
Hareton nevet rám! Utálom őt! sőt, utálom őket: ők
az utálatos lények. "
Cathy kezdtek keresni egy kis vizet, ő meggyújtott egy kancsó a szekrény, tele
egy pohár, és hozta.
Ő ajánlatot neki adjunk hozzá egy kanál bort egy üveg az asztalon, és miután lenyelt egy
kis adag, meg még nyugodt, és azt mondta, nagyon kedves volt.
És te boldog, hogy látsz? "Kérdezte ő, megismételve egykori kérdést, és örömmel
érzékelni a halvány hajnali egy mosoly. "Igen, az vagyok.
Ez valami új hallani egy hangot, mint a tiéd! "Felelte.
"De én már bosszankodott, mert nem jön.
És Papa megesküdött volt miatt nekem: ő hívott szánalmas, csoszogó, értéktelen
dolgot, és azt mondta, hogy megvetett engem, és ha ő lett volna az én helyemben, ő lenne a
mestere Grange, mint az apád erre az időre.
De nem megvet, ugye, kisasszony -? "" Szeretném, ha azt mondanám, Catherine, vagy Cathy "
zavarta meg a fiatal hölgy.
"Gyűlölöm? Nem! Mellett papa és Ellen, I love you
jobb, mint bárki élő.
Nem szeretem Mr. Heathcliff, bár, és nem merek jönni, mikor tér vissza: Vajon marad
el sok napon át? "
"Nem sok felelte Linton," de ő megy tovább a mocsarak gyakori, mivel a
felvételi szezon kezdődött, és lehet, hogy töltsön egy-két órát velem az ő
hiányában.
Ne mondják lesz. Azt hiszem, nem kell szeszélyes veletek:
azt nem provokál engem, és azt mindig készen, hogy segítsen nekem, nem igaz? "
"Igen," mondta Catherine, simogatta a hosszú puha haját: "ha csak kapni papa
beleegyezése, én tölteni half időm veled. Elég Linton!
Azt szeretném, ha volt a testvérem. "
És akkor is, mint én, és az apád? "Megfigyelt ő még vidáman.
"De papa azt mondja, szeret engem jobban, mint őt és az egész világ, mintha az én
felesége, úgyhogy inkább te ezt. "
"Nem, én soha nem szeretni senkit jobb, mint a papa, felelte komoran.
"Az emberek gyűlölik a feleségüket, néha, de nem a testvérek: és ha
te voltál az utóbbi, akkor velünk él, és papa lenne, mint szeretlek, ahogy
van rám. "
Linton tagadta, hogy az emberek valaha is gyűlölte a feleségüket, de Cathy megerősítette, hogy igen, és a
ő a bölcsesség, instanszolt saját apja idegenkedés a nagynénje.
Igyekeztem megállítani őt meggondolatlan nyelv.
Nem tudtam, amíg sikerült mindent tudta, ki.
Mester Heathcliff, sokkal irritált, kijelentette, ő kapcsolatban volt hamis.
"Papa azt mondta nekem, és papa nem mondja hazugságokat felelte pertly.
"A papa lenézi a tiéd!" Kiáltott Linton.
"Azt kéri, neki egy sunyi bolond." "Tisztelettel egy gonosz ember," vágott vissza
Catherine, "és Ön nagyon szemtelen mer megismételni, amit mond.
Úgy kell gonoszoknak tett néni Isabella hagyja őt, mint ő. "
"Ő nem hagyott rá," mondta a fiú, "te sha'n't ellentmondani nekem."
"Ő volt," kiáltott fel a fiatal hölgy.
Nos, elmondom neked valamit! Mondta Linton.
"Anyád gyűlölt apád: most akkor." "Ó!" Kiáltott fel Catherine is feldühödött to
tovább.
És imádta az enyém, "tette hozzá. "Te kis hazug!
Utállak most! "Lihegte, és az ő arca vörös a szenvedély.
"Ő volt! csinált! "énekelt Linton, süllyed a mélyedésbe a székében, és a ferde
vissza a fejét, hogy élvezze a nyugtalanság a többi vitatkozó, aki ott állt mögötte.
"Csitt, Mester Heathcliff!
Azt mondtam, hogy "az apád meséje is, azt hiszem."
"Nem: tartod a nyelved!" Felelte.
"Ő volt, ő volt, Catherine! csinált, azt nem! "
Cathy, magánkívül, adta a szék erőszakos nyomja, és meghagyta neki, hogy esik
ellen, az egyik karját.
Ő azonnal megragadta kiszorítva köhögés, hogy hamarosan véget ért a győzelem.
Tartott olyan sokáig, hogy megijedt, még nekem.
Ami unokatestvére, ő sírt minden vele esetleg, döbbenten a bajt csinált:
bár ő nem szólt semmit. Tartottam tőle, míg a roham kifulladás.
Aztán tolóerő el engem, és hajolt le a fejét csendesen.
Catherine elnyomta őt panaszait is, leült szemben, és nézett ünnepélyesen
a tűzbe.
"Hogy érzed magad most, Mester Heathcliff? Megkérdeztem, várakozás után tíz perccel.
"Bárcsak úgy érezte, mint én, felelte:" rosszindulatú, kegyetlen dolog!
Hareton nem ér meg: sosem ütött meg életében.
És én jobb volt mindennapi: ott - "a hangja halt meg nyöszörgött.
"Nem sztrájk van!" Motyogta Cathy, rágás az ajkát, hogy megakadályozza egy másik sorozatban
érzelem.
Sóhajtott, és felnyögött, mint egy alatt nagy szenvedést, és tartott fel egy negyedét
egy óra, a célból, hogy szorongást unokatestvérét látszólag, mert amikor csak fogott egy
elfojtott zokogás tőle tette megújult fájdalom
and pátosza a inflexions a hangja.
"Sajnálom, hogy bántani, Linton, mondta végül, törte túl kitartást.
"De nem tudtam volna bántani az a kis nyomja, és fogalmam sem volt, hogy
lehet, vagy: te nem nagyon, ugye, Linton?
Ne hagyd, hogy menjek haza gondol, amit cselekedett veletek kárt.
Válasz! beszélnek hozzám. "
"Nem tudok beszélni veled," mormolta, "már fáj nekem, hogy én a hazugság ébren
Egész éjjel fulladás ezzel a köhögés.
Ha megvolt tudnád, mi volt, de akkor is kényelmesen alszik, amíg én vagyok
fájdalom, és senki a közelemben. Kíváncsi vagyok, hogyan szeretne átadni az
félelmetes éjszaka! "
És ő elkezdett hangosan jajgat, nagyon kár magát.
"Mivel Ön a szokása elhaladó rettenetes éjszaka, mondtam," nem lesz kisasszony
aki elrontja a könnyű: te lennél ugyanaz volt, soha nem jön.
Azonban azt nem zavarja még egyszer, és talán kapsz csendesebb, amikor
hagyom. "" kell menjek? "kérdezte Catherine dolefully,
fölé hajolt hozzá.
"Akarod, hogy menjek, Linton?" "Nem lehet megváltoztatni, amit tettél, tette
válaszolta bosszúsan, csökken tőle, "ha nem módosíthatja a súlyosbodó
ugratás engem a láz. "
"Nos, akkor el kell mennem?" Ismételte meg Anna. "Hadd egyedül, legalább" mondta, "nem tudom
viseli a beszélő. "
Ő késlekedett, és ellenállt a orientációjú indulás fárasztó közben, de ahogy
sem nézett be, és nem szólt, végül olyan mozdulatot tett az ajtó, és én
követte.
Voltunk arra egy sikoly.
Linton már lecsúszott a helyéről az a Hearthstone, és a laikus vonagló a puszta
romlottság egy indulged pestis a gyermek, megállapították, hogy a súlyos és
zaklató, mint akkor.
Én alaposan felmérni a hajlam az ő viselkedése, és látta egyszerre lenne
ostobaság, hogy megpróbálja humouring neki.
Nem úgy társam: szaladt vissza a terror, letérdelt, és sírtam, és nyugtató
és könyörgött, mígnem egyre csendes hiánya a lélegzete: semmi esetre sem a bűntudat a
nyomasztó neki.
"Én emelje őt a rendezésére," mondtam, "és ő is a tekercs, amit akar:
nem tudjuk megállítani nézni vele.
Remélem, meg van elégedve, Miss Cathy, hogy nem az a személy, előnyös neki, és
hogy az ő állapota az egészség nem idéztek elő csatolt Önnek.
Most akkor ott van!
Gyere el: amint tudja, nincs senki az, hogy gondoskodjon a nonszensz, neki
Szívesen feküdni. "
Ő helyezett párna alá a fejét, és felajánlotta neki egy kis vizet, ő elutasította a
Ez utóbbi, és dobta nyugtalanul a korábbi, mintha egy kő, vagy egy fadarabot.
Megpróbálta fogalmazott kényelmesen.
"Nem tudok mit tenni, mondta," ez nem elég magas. "
Catherine hozott egy másik, hogy állapítson felette. "Ez túl nagy," suttogta a provokáló
dolog.
"Hogyan kell azt rendezni, aztán? Kérdezte kétségbeesetten.
Ő sodrott magát neki, ahogy Félig letérdelt a rendezése, és át neki
váll egy támogatást.
"Nem, ez nem fog", mondtam. "Nem lesz elégedett a párna, Master
Heathcliff.
Kisasszony nem vesztegette túl sok időt már: nem maradhatunk öt perc
már. "" Igen, igen, tudjuk! "válaszolt Cathy.
"Ő jó és türelmes most.
Ő kezd hiszem, kell sokkal nagyobb nyomorúság, mint ő az éjjel, ha
hisz ő a rosszabb látogatásom: és akkor én nem merem újra eljön.
Az igazat megvallva róla, Linton, mert musn't jönni, ha már bántani. "
"Meg kell jönni, hogy gyógyítani engem," felelte. "Meg kéne, hogy jöjjön, mert már fáj
nekem: tudja, hogy igen!
Nem voltam a beteg, amikor belépett, mint én, jelenleg - voltam? "
"De te magad rosszul tette a sírt és mivel a szenvedély .-- nem csináltam az egészet,"
mondta unokatestvére.
"Azonban, mi lesz most már barátok. És te akarod: akkor szeretne látni engem
néha, tényleg? "Mondtam, hogy igen, felelte türelmetlenül.
"Ülj le a rendezése és hadd lean a térdét.
Ez a mama szokta, egész délután együtt.
Ülj nyugodtan, és ne beszélj: de lehet énekelni egy dalt, ha tudsz énekelni, vagy nem
mondjuk egy szép hosszú érdekes balladát - egyike azoknak meg megígérte, hogy tanítani, vagy egy történetet.
Inkább egy ballada, de: kezdődik. "
Catherine megismételte a leghosszabb tudott emlékezni.
A foglalkoztatási tetszett mind hevesen.
Linton volna egy másik, majd egy másik, függetlenül a megerőltető
kifogást, és így mentek tovább, amíg az óra ütött tizenkettőt, és hallottuk Hareton
a bíróság az ő visszatérő vacsorára.
És holnap, Catherine, leszel itt holnap? "Kérdezte a fiatal Heathcliff, gazdaság
neki ruhát, ahogy nőtt vonakodva. "Nem, feleltem,", sem másnap sem. "
Ő azonban adott másik válasz nyilván, az ő homloka elszámolt ahogy
lehajolt és a fülébe súgta. "Nem fog menni holnap, emlékszem, Miss!"
Kezdtem, amikor mi voltunk a házból.
'Nem álmodom róla, ugye? "Mosolygott.
"Ó, én nagyon vigyázni" Én folytatta: "Én is, melyek kötik lott, és akkor
menekülési utat sem más. "
"Tudok a falon," mondta nevetve.
"A Grange nem börtön, Ellen, és te nem az én börtönőr.
És különben is, én szinte seventeen: vagyok nő.
És én vagyok bizonyos Linton volna vissza hamar, ha kellett, hogy nézzek utána.
Én idősebb, mint ő, tudod, és a bölcsebb: kevesebb gyerekes, nem vagyok?
És ő hamarosan meg ahogy én közvetlen neki, apróbb hízelgő.
He'sa csinos kis drágám, mikor jó.
Én egy ilyen kisállat róla, mintha az enyém.
Soha nem veszekedés, kéne miután használták fel egymást?
Nem tetszik neki, Ellen? "Mint ő!"
I kiáltott fel.
"A legrosszabb edzett kicsit beteges csúszik, ami valaha is küzdött bele tizenéves.
Szerencsére, ahogy Mr. Heathcliff gondolta, neki nem nyer húsz.
Kétlem, hogy ő fogja látni tavasszal, sőt.
És a kis veszteség a családja, amikor csak leesik.
And szerencsés ez számunkra, hogy az apja elvitte: a Kinder volt kezelni, annál
fárasztó és önző he lenne.
Örülök, hogy nincs esélye annak, neki férjet, Miss Catherine. "
Társam viaszolt komolyan a tárgyaláson ezt a beszédet.
Beszélni halála annyira regardlessly megsebesült érzéseit.
"Ő fiatalabb, mint én, felelte, miután hosszabb szünet a meditáció," s
kellene élni a leghosszabb: ő - meg kell élni, amíg én.
Ő olyan erős, mint most, amikor először lépett az északi, én vagyok a pozitív erre.
Ez csak egy hideg, hogy baja vele, ugyanaz, mint a papa is.
Azt mondja, papa lesz jobb, és miért nem? "
"Jó, jó," sírtam ", elvégre már nem kell gondot magunkat, mert hallgatni,
Kisasszony, - és az elme, én tartani a szavamat, - ha megkísérli fog Üvöltő szelek megint,
vagy anélkül, én tájékoztatja Mr.
Linton, és, kivéve, ha megengedik, az intimitás és a unokatestvére nem
újjáéledt. "" Azt újjáéledt, "motyogta Cathy,
durcásan.
"Nem szabad tovább, akkor mondtam. "Majd meglátjuk" volt a válasz, és ő elindult
vágtában, így engem fáradságos a hátsó.
Mindketten érkezett haza, mielőtt a vacsora idő, az én uram kéne voltunk
vándorlás a parkban, és ezért azt követelte, nem magyarázza meg nincs.
Amint beléptem sietve megváltoztatni ázott cipőt és harisnyát, de ül
Ilyen egy darabig a Heights már megtette bajt.
A követő reggel voltam meghatározott fel, és három hét alatt maradtam
cselekvőképtelen, hogy részt vesz a munkámat: a csapást soha nem tapasztalt előtt, hogy
időszakban, és soha, hálás vagyok mondani, mivel.
Az én kis hölgy úgy viselkedett, mint egy angyal jön, hogy várjon rám, és éljen a
magány, a bezártság hozott nekem rendkívül alacsony.
Ez fárasztó, a keverés aktív test, de kevesen vannak enyhébb okok panasz
mint én. Abban a pillanatban, Catherine bal Mr. Linton szobájába
ő meg az ágyam mellett.
Az ő napja volt osztva köztünk, nincs szórakozás bitorolt egy pillanatra: ő elhanyagolt
ő étkezés, a tanulmányait, és az ő játszik, és ő volt a legkedvesebb nővér, aki valaha
figyelte.
Muszáj volt egy meleg szív, mikor szeretett apja igen, hogy sok nekem.
Azt mondtam neki nappal osztották köztünk, de a mester visszavonult már, és én
Általában szükség semmi sem hat órakor, így az este volt a saját.
Szegény!
Soha nem úgy, mit csinált magával után tea.
És bár gyakran, amikor benézett ajánlatot nekem jó éjszakát, én jegyezte meg egy friss
színes arca és pinkness rajta vékony ujjai helyett fancying
a vonal kölcsönzött hideg Ride Across
a mórok, én letette a díjat a forró tűz a könyvtárban.
>
Huszonnegyedik fejezet
A közel három hétig tudtam lépni a szobámba és mozogni a házban.
És az első alkalommal az én felült az este megkértem Catherine olvasott
engem, mert a szeme gyenge.
Mi volt a könyvtár, a mester miután lefeküdt: ő beleegyezett, hanem
akaratlanul, azt képzeltem, és elképzeli a fajta könyv nem öltönyt meg, mondok rá
Kérjük, magát a választást, amit ő átolvasta.
Ő választott egy saját kedvencek, és van előre folyamatosan körülbelül egy órát, majd
jött gyakori kérdések.
"Ellen, ugye fáradt? Nem kellene feküdni most?
Nem lesz beteg, fenn kell tartani olyan sokáig, Ellen. "" Nem, nem, drágám, nem vagyok fáradt, feleltem,
folyamatosan.
Észrevette engem ingatlan, ő megkísérelte egy másik módszer megmutatja neki irtózik a
ő foglalkozása. Átvált ásítozás, és nyújtás, illetve-
"Ellen, fáradt vagyok." "Give mint akkor és beszélni, feleltem.
Ez volt a rosszabb: ő fretted és felsóhajtott, és úgy nézett a lányra nézni ig nyolc, és végül
ment a szobájába, teljesen túlzásba az alvást; ítélve ő szeszélyes, nehéz keresni,
és az állandó dörzsölés ő okozta a szemét.
A következő éjszaka ő tűnt türelmetlen is, és a harmadik a
helyreállítása cégem panaszkodott a fejfájás, és otthagyott.
Azt hittem, ő magatartása furcsa, és miután egyedül maradt sokáig, úgy döntöttem, a
megy, és érdeklődött, hogy ő volt a jobb, és arra kéri őt, hogy jöjjön és feküdni
a kanapén, ahelyett, hogy up-lépcsőn a sötétben.
Nem Catherine tudtam felfedezni fel-lépcsőn, és senki alább.
A szolgák megerősítette, hogy nem látta őt.
Én hallgattam a Mr. Edgar ajtaja, minden volt a csend.
Visszatértem lakásában, eloltották a gyertyát, és a helyet magam az ablakon.
A hold sütött világos, a locsolás a hóval borított a földre, és azt tükrözte, hogy
talán, esetleg volna be a fejét sétálni a kertben, a
felüdülést.
Én észlelni egy alak kúszik végig a belső kerítés, a park, de ez nem az én
kisasszony: annak a feltörekvő fény, felismertem az egyik lovászok.
Ott állt jelentős idő, megtekinti a kocsi-road keresztül az alapon, majd
indult meg egy gyors ütemben, mintha észlelt valamit, és újra megjelent
jelenleg, ami kisasszony a póni, és ott
volt, csak leszállt, és a gyaloglás annak oldalán.
A férfi fogta fel titokban a füvön felé stabil.
Cathy be a szárny-ablak a szalonban, és siklott nesztelenül-ig
ahol várta őt.
Letette az ajtót óvatosan is, lecsúszott ő havas cipő, kioldotta kalapját, s
eljárást, tudattalan az én kémkedés, félre vele köpeny, amikor hirtelen emelkedett
és feltárt magam.
A meglepetés megkövesedett neki egy pillanatra: ő mondott tagolatlan felkiáltó és
állt rögzített.
"Kedves kisasszony Catherine," kezdtem, túl élénken mély benyomást tett rá nemrég kedvességet
szünet egy szidja, "hol voltál lovaglás ki ilyenkor?
És miért ne kísérelje meg becsapni nekem mondja a mese?
Hol voltál? Beszélj! "
"A végére a park, a lány hebegte.
"Nem mondtam egy mese." És sehol máshol?
Azt követelte. "Nem" volt a válasz motyogta.
"Ó, Catherine!
Sírtam, szomorúan. "Tudod is csinál rosszul, vagy
nem hajtott, hogy forgalomba hozatalához an hazugság nekem.
Ez bánt engem.
Inkább három hónap beteg, mint hallom keret szándékos hazugság. "
Ő ugrott előre, és tele fakadt, vetette karjait a nyakamat.
Nos, Ellen, annyira félek közületek, hogy dühös, "mondta.
"Ígéret, hogy nem dühös, és megismeritek az igazságot, nagyon: utálom, hogy elrejtse azt."
Leültünk az ablak-ülés, én biztos neki, hogy nem szid, amit titkát
lehet, és azt kitalálta, persze, így ő kezdte meg -
"Már az Üvöltő szelek, Ellen, és én soha nem hiányzott lesz egy nap, mióta
megbetegedett, kivéve háromszor előtt, és kétszer, miután elhagyta a szobát.
Adtam Michael könyveket és képeket készíteni Minny minden este, és rátette
vissza a stabil: ne szidja őt sem, szem előtt tartva.
Ott voltam a Heights a fél hét, és általában maradt, míg fél kilenckor, és
Ezután vágtatott haza. Nem volt a tánc magamnak, hogy mentem: I
gyakran szerencsétlen egész idő alatt.
Most aztán boldog voltam: egyszer egy héten talán.
Először vártam lenne szomorú, munka meggyőzni, hogy hadd tartsa szavam
to Linton: az kellett részt hívni újra a következő napon, amikor távozott tőle, de, ahogy
maradt fel-lépcsőn a holnap, én megszökött that baj.
Míg Michael újrazárolásról a zár a park ajtó délután kaptam
birtokában a kulcsot, és azt mondta neki, hogy az unokatestvérem akarta velem, hogy látogassa meg őt, mert
beteg volt, és nem jön a Grange;
és hogyan papa az ellen, hogy én majd: és akkor én tárgyalt vele a póni.
Imádja az olvasás, és ő gondol így hamarosan férjhez, így felajánlotta,
Ha én kölcsön neki könyveket a könyvtár, azt tenni, amit szerettem volna: de én
inkább ad neki a saját, és elégedettek vele jobban.
"Az én második látogatás Linton úgy tűnt, az élénk szellemek, és Zillah (azaz a
házvezetőnő) tett minket a tiszta szoba és a jó tűz, és azt mondta nekünk, hogy József
el egy imát-találkozó és Hareton
Earnshaw volt, le a kutya - rablás mi erdőben fácánok, mint hallottam később -
tehetünk mi tetszett.
Ő hozta nekem néhány meleg bor és mézeskalács, és úgy tűnt, rendkívül jó
természetű, és Linton leült a karosszékbe, és én a kis hintaszékben a
kályha-kő, és mi nevettünk és beszélgettünk, így
vidáman, és talált annyi mondani: azt terveztük, ahol menne, és mi
tenne nyáron. Nem kell megismételni, hogy azért, mert akkor
hívják buta.
"Egyszer azonban voltunk közelében veszekedés.
Azt mondta, a legkellemesebb módja a kiadások egy forró júliusi napon feküdt reggeltől estig
Este a bank egészségügyi közepén a mórok, a méhek zümmögő álmodozva
arról között virágzik, és a pacsirta
énekel magasan a fejük fölött, és a kék ég és ragyogó nap süt folyamatosan és
cloudlessly.
Ez volt a legtökéletesebb ötlete mennyei boldogság: az enyém volt, ringató a susogó
zöld fa, a nyugati szél fúj, és a fényes fehér felhők röpke gyors a fenti;
és nem csak pacsirta, hanem throstles és
feketerigó, és linnets és cuckoos öntött el zenét minden oldalon, és a
lápok láttam a távolból, betört hűvös sötét Dells, de a közelben nagy megduzzad a
Hosszú fű hullámzik a hullámok a
szél, és erdők és hangzó vizet, és az egész világ ébren és vad örömmel.
Azt akarta, hogy mindenki feküdjön egy ecstasy a béke, szerettem volna mindenki csillogást és tánc
dicsőséges jubileumi.
Azt mondtam a mennyország lenne csak a fele él, és azt mondta, az enyém lesz részeg: azt mondtam,
kell aludni az ő, és azt mondta, nem kapott levegőt az enyém, és kezdett
nő nagyon harapós.
Végül megegyeztünk abban, hogy megpróbálja a két, amint a jobb időjárás jött, aztán megcsókolta
egymást, és barátok voltak.
"Ülés után még egy órát, néztem a nagy szobában a sima uncarpeted
emelet, és arra gondolt, milyen jó lenne játszani, ha ki az asztalra, és én
kérdezte Linton hívni Zillah, hogy segítsen nekünk,
és mi volna a játékot a blindman's-buff, ő meg próbálja elkapni minket: akkor használható,
Tudod, Ellen.
Nem akart: nem volt öröm, mondta, de beleegyezett, hogy játsszon a labdát
velem.
Találtunk két szekrény, között egy halom régi játékok, pólók, és a karikán, és battledores
and tollaslabdák.
Az egyik jelölt C, a másik H.; szerettem volna, hogy a C., mert ez volt
Catherine, és a H. lehet a Heathcliff, a nevét, de az korpa jött ki
H., és Linton nem tetszett.
Megvertem állandóan: és kapott kereszt újra, és köhögött, és visszatért a
szék.
Aznap este, bár, ő könnyedén vissza a jó humor: ő volt ragadtatva a két vagy
three szép dalt - a dal, Ellen, és amikor kellett menni, ő könyörgött, és
könyörgött, hogy menjek a következő este, és megígértem.
Minny és én elmentem repülés haza olyan könnyű, mint levegőt, és álmodtam Wuthering Heights és
az én édes, drága rokon, reggelig.
"A holnap szomorú volt, részben azért, mert te voltál rosszul, és részben, hogy azt kívántam
Apám tudta, és jóváhagyta az én kirándulások: de gyönyörű volt holdfény
uzsonna után, és ahogy mentem tovább, a homályban törlődik.
Én még egy boldog este, gondoltam magamban, és milyen finomságokat engem
több, az én szép Linton lesz.
I poroszkált fel a kertet, s megfordult a hátsó, ha ez a fickó
Earnshaw találkozott velem, fogtam kantárt, és ajánlatot menjek által az első bejárat.
Megveregette Minny nyakát, és azt mondta, volt egy csinos állat, és úgy tűnt, mintha azt akarta
, hogy beszéljek vele. Én csak mondtam neki, hogy hagyja a lovat egyedül, vagy
más lenne rúgni.
Azt felelte a maga vulgáris akcentussal, "Ez nem tenne mitch árt, ha nem," és
megkérdezettek lábait mosolyogva.
Én félig hajlandó annak érdekében, hogy megpróbálja, de ment ki, hogy nyissa ki az ajtót,
, és ahogy felemelte a reteszt, s felnézett a felirat felett, és azt mondta, egy
hülye keveréke ügyetlenség and lelkesedés: "Miss Catherine!
El tudok olvasni amott, most. "" "Csodálatos," I kiáltott fel.
"Imádkozzatok halljuk - te termesztik okos!"
"Ő írta, és drawled át szótagok, a név -" Hareton Earnshaw. "
"És a számok?"
Sírtam, biztatóan, észrevette, hogy azért jött, hogy egy halott megállt.
"Nem tudom megmondani nekik még" felelte. "Ó, te dunce!"
Azt mondtam nevetve szívből az ő kudarca.
"A bolond nézett, vigyorogva lebegett a száját, és egy mogorva összejövetel alatt
a szemét, mintha bizonytalan, hogy talán nem csatlakoznak az én jókedv: vajon nem lett volna
Kellemes ismerete, vagy mi is volt, megvetés.
Telepedtem a kételyek, a hirtelen letöltésére a gravitáció és azzal az óhajjal, őt
sétára, mert eljött Linton, nem ő.
Ő elvörösödött - Láttam, hogy a holdfényben - esett a kezét a reteszt, és
skulked le, egy képet elhalt hiúság.
Elképzelte magát, mint elérni, mint Linton, gondolom, mert tudta
spell saját nevét, és volt, csodálatosan zavarba, hogy én nem hiszem, ugyanaz. "
"Állj, Miss Catherine, drágám!" - Szakítottam félbe.
"Én nem szid, de nem tetszik a magatartása is.
Ha lenne elfelejteni, hogy Hareton volt a unokatestvére, mint mester Heathcliff, akkor
volna, érezte, hogy milyen helytelen volt viselkedjenek így.
Legalábbis ez volt dicséretes törekvés neki, hogy a vágy, hogy az elérni, mint
Linton, és valószínűleg ő nem csak tanulni, hogy megmutassák: meg kellett tenni rá
szégyellte tudatlanságát előtt, nincs
kétség, és azt kívánta orvosolni, és tetszik.
To gúnyosan az ő tökéletlen kísérlet nagyon rossz tenyésztés.
Vajon voltál hozta fel a körülmények kíván kevésbé durva?
Ő volt a gyors és intelligens, mint egy gyermek, mint valaha volt, és én vagyok fáj, hogy
kell megvetett most, mert az alap Heathcliff kezelte őt, így igazságtalan. "
Nos, Ellen, akkor nem sírni róla, jó? "Kiáltotta, meglepve az én
komolyság.
"De várjunk csak, és akkor hallani, ha a conned ABC örömet nekem, és ha lenne
Érdemes ugyanakkor a civil a brute. Beléptem, Linton feküdt a rendezésére,
és fél felállt üdvözölni engem.
"Én vagyok beteg az éjjel, Catherine, szerelem," mondta, "és meg kell adnunk az összes beszélgetés, és
hadd hallgatni. Gyere, és ülj mellém.
Biztos voltam benne, akkor nem töri meg szót, és én neked ígéretet újra, mielőtt
menni. "
"Tudtam, most, hogy nem kötekedik vele, mert beteg volt, és én halkan és tegye nem
kérdéseket, és elkerülni irritálja őt bármilyen módon.
Hoztam az én legszebb könyvek őt kérte meg, hogy olvasni egy kicsit az egyik,
és én éppen eleget, mikor Earnshaw robbant az ajtót: miután összegyűlt méreg
A reflexió.
Azt a fejlett közvetlenül hozzánk, lefoglalt Linton a karját, és megfordította őt ki a helyet.
"Menj te a saját szoba!" Mondta, a hangja szinte tagolatlan szenvedéllyel, és a
arca dagadt és dühös.
"Vigyék is, ha ő jön látlak: te shalln't maradjak ki ebből.
Távozz wi "ti mind!"
"Megesküdött ránk, és a bal Linton nincs idő válaszolni, szinte dobta őt a
konyhában, s ökölbe szorította az öklét, mint én követte, látszólag vágyó ütni engem
lefelé.
Féltem egy pillanatra, és hagytam egy kötetben esik, ő rúgott után nekem, és
fogd minket.
Hallottam egy rosszindulatú, crackly nevetni a tűz, és a fordulás, látta, hogy gyűlöletes
Joseph állva dörzsöli csontos kezét, és reszkető.
"Én wer benne, hogy amit sarve mentetek ki!
He'sa nagy fiú! Ő getten t "raight sperrit benne!
He knaws - igen, ő knaws, mint Weel mint én, aki sud kell t "maister amott - Eb, ech,
ECH!
Tette ti skift rendesen! Eb, ech, ech! "
"Hol kell megyünk?" Megkérdeztem az unokatestvérem, figyelmen kívül hagyva a régi
nyomorult a gúnyolódás.
"Linton volt, fehér és remegett. Nem volt elég, akkor, Ellen: Oh, nem! he
nézett félelmetes, mert a vékony arca és nagy szemei kovácsoltvas egy kifejezés
A kétségbeesett, tehetetlen düh.
Megragadta a kilincset az ajtó, és megrázta: volt rögzítve benne.
"Ha nem hagyja, engem, megöllek! - Ha nem hagyja, engem, megöllek!" He
"Ördög! ördög! - fogom megölni - I'll ölni! "
Joseph mondott a croaking nevetni újra. "Thear, ez t" atyja! "Kiáltotta.
"Ez apja!
Már Allas summut o "mindkét oldalán bennünk. Niver figyelmet, Hareton, fiú - dunnut lehet "feard-
-Nem tud eljutni hozzád! "
"Megragadtam Linton kezét, és megpróbálta húzni őt, de ő sikoltozott, így
megdöbbentően, hogy én nem mert eljárni.
Végre a sír volt fojtott egy szörnyű köhögés, vér ömlött az ő
száját, és ő esett a földre. Rohantam az udvarra, beteg a terror, és
szólított fel Zillah, olyan hangosan, ahogy csak tudtam.
Hamarosan hallotta meg: ő volt a tejelő tehén istálló mögött az istálló, és sietve
a munkáját, ő megkérdezte, mi volt a teendő?
Én nem levegőt elmagyarázni, húzza őt, körülnéztem a Linton.
Earnshaw jött ki, hogy vizsgálja meg a bajt, amit okozott, és ő majd
közvetíti a szegény felfelé a lépcsőn.
Zillah és én felmentem utána, de ő megállt velem a tetején a lépcsőn, és
azt mondta, nem kell menni: mennem kell haza. I felkiáltott, hogy ő ölte Linton, és
Én be.
Joseph bezárta az ajtót, és kijelentette tegyek "nem sich cucc", és megkérdezte
hogy én is "bahn, hogy olyan bolond, mint őt." álltam sírás, amíg a házvezetőnő
újra megjelent.
Ő megerősítette, ő is jobb egy kicsit, de nem tudott csinálni, hogy a sikoltozó és
din, és elvitt, és közel vitt be a házba.
"Ellen, kész voltam tépje a hajamat le a fejem!
Zokogtam és sírtam, hogy a szeme szinte vakon, és a bandita van ilyen
együttérzését állt szemben: feltételezve, hébe-hóba ajánlatot me "wisht", és
tagadni, hogy ez az ő hibája, és,
végül megijedt az én állításait, hogy azt mondja papa, és hogy kell vezetni
börtönben és felakasztották, ő kezdte blubbering magát, és kisietett, hogy elrejtse
a gyáva nyugtalanság.
Mégis, nem voltam megszabadulni tőle: ha végre ők kénytelenek engem térni, és én már van
Néhány száz méterrel ki a helyiségeket, hirtelen ki az árnyékában
út-oldalán, és ellenőrizni Minny és megragadta nekem.
"Kisasszony Catherine, beteg vagyok bánkódott," kezdte ", de ez rayther rossz -"
"Én adtam neki egy vágás az én ostorral, gondoltam talán ő megölni.
Elengedte, dübörgő egyik rettenetes átkok, és én vágtatott haza több mint a fele
az én érzékeit.
"Én nem ajánlat, jó éjszakát aznap este, és én nem megy Üvöltő szelek a
következő: szerettem volna menni rendkívül, de én furcsán izgatott, és rettegett, hogy ezt hallom
Linton halott volt, néha, és néha
megborzongott a gondolatra, találkozás Hareton.
A harmadik napon vettem bátorságot: legalábbis nem tudtam viselni tovább feszültséget, és a lopott
le még egyszer.
Mentem öt órakor, és elindult, fancying talán sikerül kúszás a
házat, és akár Linton szobájába, észrevétlenül. Azonban a kutya jelezte az én
megközelítés.
Zillah fogadott engem, és azt mondja: "a fiú was javítás szépen", megmutatta nekem egy kis,
rendben, szőnyegpadlós lakás, ahol az én kimondhatatlan öröm, láttam Linton fektetni
Egy kis kanapé, az olvasás az egyik könyvemet.
De ő nem beszél velem sem nézett rám, egy egész órára, Ellen: ő
egy ilyen boldogtalan türelmét.
És mi nagyon zavarba rám, amikor nem kinyitni a száját, akkor az volt, hogy Beszéljen a
hazugság, hogy én is előidézett a felfordulás, és Hareton nem volt a hibás!
Nem lehet válaszolni, csak szenvedélyesen, felkeltem és kiment a szobából.
Küldött utánam egy halk "Catherine!"
Nem számíthat, hogy válaszolt, így, de én nem visszafordulni, és másnap volt
A második nap, amikor én maradtam otthon, majdnem elhatározta, hogy látogassa meg őt többé.
De ez annyira szánalmas lefekvés és egyre fel, és soha semmit hallás
róla, hogy az én felbontású elolvadt a levegőbe, mielőtt helyesen alakult.
Nem volt meg baj, hogy az utazás után, most úgy tűnt rossz tartózkodni.
Michael jött fel, ha kell nyereg Minny, azt mondtam: "Igen," és úgy vélte, magam
Ennek feladata, ahogy viselte meg a hegyek.
Kénytelen voltam átadni az első ablakokat, hogy a bíróság: hiába próbál
leplezni a jelenlétét.
"Fiatal mester a házban," mondta Zillah, ahogy meglátott hogy a
szalon. Bementem, Earnshaw ott volt még, de
távozott közvetlenül.
Linton ült a nagy karosszékben félálomban, séta fel a tűz, én indult
komoly hangon, részben ami azt jelenti, hogy igaz legyen -
"Ahogy nem tetszik nekem, Linton, és úgy gondolja, jöttem a célból, hogy bántani, és
állítani, hogy én ezt minden alkalommal, ez az utolsó találkozó: mondjuk búcsút, és
mondja Mr. Heathcliff, hogy nem akarnak
hozzám, és hogy ő nem találta többé hazugságok a témában. "
"Ülj le és vegye be a kalapját, Catherine," felelte.
"Annyira sokkal boldogabb, mint én, akkor kellene jobb.
Papa beszél elég a hibák, és megmutatja, elég megvetéssel tőlem, hogy ez természetes I
kell kétségbe magam.
Kétlem, hogy nem vagyok teljesen értéktelen, mint ahogy hív, gyakran, és
akkor érzem magam kereszt és keserű, utálom mindenkinek!
Én vagyok értéktelen, és rossz a türelmét, és rossz szellem, szinte mindig, és ha
választja, akkor búcsút: fogsz megszabadulni bosszant.
Csak, Catherine, meg nekem ezt a jog érvényesülése: úgy vélik, hogy ha lehet, mint édes, és
kedves, és olyan jó, mint te, én leszek a mint szívesen, és még inkább, mint a boldog
és egészséges.
És hidd el, hogy a kedvességet tett engem szeretni mélyebb, mint ha én megérdemeltem a
szerelem: és bár nem tudtam, és nem látható a természet neked, sajnálom, hogy
és térj meg azt; és sajnálom, és térj it, amíg meghalok! "
"Úgy éreztem, beszélt az igazságot, és úgy éreztem, meg kell neki bocsátani: és, bár meg kell
vita a következő pillanatban, azt kell megbocsátani neki újra.
Mi volt összeegyeztetni, de sírt, mind a ketten, az egész idő alatt ott maradtam: nem teljesen
a bánat, de én sajnálom, Linton volt ez eltorzítja jellegű.
Soha nem hagyja a barátait is nyugodt, és ő soha nem lehet nyugodt magát!
Mindig ment a kis szalonban, mert azon az éjszakán, mert az apja
vissza másnap.
"Körülbelül három alkalommal, azt hiszem, akkor már boldog és reményteljes, mint mi voltunk az első
Este, a többi az én látogatást tettek sivár és zavaros: most az ő önzés és
ellenére, és most az ő szenvedése, de
Megtanultam, hogy bírja a korábbi, közel a kis neheztelés, mint az utóbbi.
Mr. Heathcliff szándékosan kerüli meg: én alig láttam egyáltalán.
Múlt vasárnap, sőt, jön a szokásosnál korábban, hallottam, hogy visszaél a szegény Linton
kegyetlenül az ő magatartása az éjszaka előtt.
Nem tudom megmondani, hogy tudta róla, hacsak nem hallgatta.
Linton már biztosan viselkedett provokingly: azonban ez volt az üzleti senki, de
engem, és én megszakította Mr. Heathcliff előadása a belépés és elmondja neki.
Tört egy nevet, és elment, mondván, örült vettem ezt a nézetet a
számít. Azóta, már mondtam Linton meg kell
suttogva keserű dolgokat.
Nos, Ellen, akkor hallottam.
Nem lehet megakadályozni abban, hogy Üvöltő szelek, kivéve okozva
nyomor a két ember, mivel, ha akkor csak nem mondja papa, én lesz szüksége zavarja
nyugalmában sem.
Majd nem mondom, jó? Ez nagyon szívtelen, ha így teszel. "
"Teszek fel bennem ebben a kérdésben az, hogy holnap, Miss Catherine, feleltem.
"Szükség van néhány vizsgálat, és így hagylak a pihenés, és menj gondolom, hogy vége."
Azt hittem, több mint hangosan, gazdám jelenlétében; gyalog egyenesen a szobájába, hogy
ő, és a kapcsolódó az egész történetet: kivéve az ő beszélgetések vele
unokatestvére, és minden említése Hareton.
Mr. Linton was aggódó és szomorú, mint ahogy azt elismerik nekem.
Reggel, Catherine megtudta én árulás az ő bizalmát, és megtanulta
azt is, hogy a titkát látogatások véget.
Hiába sírt és vonaglott elleni tilalom, és könyörgött az apja, hogy
Kár a Linton: mindent, amit kapott, hogy megvigasztalja egy ígéretet, hogy ő írja és adja
neki, hagyja, hogy jöjjön a Grange, amikor
Örömmel, de megmagyarázza, hogy a jövőben nem várható, hogy Catherine a Wuthering
Heights.
Talán már ő is tudatában volt unokaöccse hangulata és egészségi állapota, ő
helyesnek tartotta, hogy visszatartja még az enyhe vigaszt.
>
Huszonötödik fejezet
"Ezek a dolgok történtek az elmúlt télen, uram, mondta Mrs. Dean," alig több mint egy éve
ezelőtt.
Múlt télen, nem gondoltam, egy másik tizenkét hónapos végét, azt kell mulatságos a
idegen a család kapcsolatos őket! Mégis, ki tudja, meddig fog lenni
idegen?
Túl fiatal vagy pihenni mindig elégedett, az élet egyedül, és én valahogy nem divatos
lehetett látni Catherine Linton, és nem szeretem.
Mosolyog, de miért nézel olyan élénk és érdeklődő, ha beszélek róla? és
Miért kérte, hogy tegye meg képet át a kandalló? és miért -?
"Állj, kedves barátom!"
Sírtam. "Lehet, hogy nagyon lehetséges, hogy kéne
Szeretem, de ő szeret engem?
Kétlem túl sok a ***ázati én nyugalom futtatásával kísértésbe:
majd én otthon nem itt. Én vagyok a mozgalmas világ, és a fegyvert I
vissza kell térnie.
Menj tovább. Was Catherine engedelmeskedett apja
parancsokat? "volt," folytatta a házvezetőnő.
"Érzelmeit számára még mindig a fő hangulat a szívében, és beszélt
harag nélkül: beszélt a mély érzékenység az egyik hamarosan elhagyja
kincs közepette veszélyek és haragosok, ahol
emlékezett szó lenne az egyetlen támogatás, hogy ő is maradtak ránk irányítani őt.
Azt mondta, néhány nap múlva, "Bárcsak unokaöcsém azt írni, Ellen, vagy hívja.
Mondd meg nekem, őszintén, mit gondolsz róla: ő megváltoztatta a jobb, vagy van
kilátás javítására, ahogy nő az ember? "
"Nagyon finom, uram", feleltem, "és alig valószínű, hogy eléri férfivá, de ez
Azt mondhatom, hogy nem hasonlít az apja, és ha kisasszony Catherine volt a szerencsétlenség, hogy
feleségül őt, nem lenne rajta kívül
kontroll: ha ő rendkívül and ostobán kényeztető.
Azonban a mester, akkor bőven van ideje megismerkedni vele, és látni, hogy
ő suit neki: azt akarja, négy év és az ő, hogy az életkor. ""
Edgar sóhajtott, és séta az ablakhoz, kinézett felé Gimmerton Kirk.
Ez egy ködös délután, de a februári nap sütött homályosan, és még csak
megkülönböztetni a két fenyő-fa az udvaron, és a sparely-szétszórt sírkövek.
"Én imádkoztam gyakran" Félig soliloquised, "a megközelítés, hogy mi jön, és
Most kezdek zsugorodik, és a félelem azt.
Azt hittem, a memória az óra jöttem megállapítja, hogy Glen a vőlegény kevesebb lenne
édes, mint a várakozás, hogy én hamarosan, néhány hónapon belül, vagy esetleg, hét,
hogy hordott, és lefektette annak magányos üreges!
Ellen, voltam nagyon boldog az én kis Cathy: a téli és nyári éjszaka
nap volt az élő remény az oldalamon.
De én már olyan boldog merengő egyedül azok között, kövek alatt, hogy a régi templom:
fekvő, a hosszú esték június, a zöld halom édesanyja sírját, és a
akik - vágyat, amikor talán hazudni alatta.
Mit tehetek Cathy? Hogyan kell azt otthagyta?
Én nem érdekel egy pillanatra a Linton Heathcliff, hogy fia, sem az ő viszi
tőlem, ha tudta konzol őt a veszteség.
Én Nem érdekel, hogy Heathcliff szerezte véget ér, és diadalmaskodott a rablás engem az én
utolsó áldás!
De ha Linton méltatlan - csak gyenge eszköz apja - Nem tudom elhagyni
neki, hogy neki!
És kemény bár lehet, hogy leverjék ő élénk szelleme, azt kell kitartani abban, hogy szomorú
míg élek, és az onnan magányos, ha meghalok.
Darling!
Inkább lemondok őt az Isten, és feküdt neki a földön előttem. "
"Mondj le neki, hogy Isten van, uram, feleltem," és ha kell elveszíteni -, amely
hathat tiltja - az Ő gondviselésében, úgy fog állni neki barátja és tanácsadója a
utolsó.
Kisasszony Catherine jó kislány: Én nem félek, hogy ő fog menni szándékosan rossz, és az emberek
akik kötelességük mindig végre jutalma. "
Tavaszi fejlett, de az én uram gyűjtött nincs igazi ereje, de kezdte újra jár
Az okok az ő lánya.
Neki tapasztalatlan fogalmak, ez maga volt a jele lábadozás, majd a
arcát gyakran elpirult, és szeme fényes, érezte biztos a talpra.
A lány tizenhetedik születésnapja, s nem látogatott el a templomkertben: esett az eső, és én
megfigyelhető -'You'll biztosan nem mennek ki az éjjel, uram? "
Azt felelte, - "Nem, én elhalasztja az idén egy kicsit."
Írt ismét Linton, kifejező hatalmas vágy, hogy lássa őt, és volt
Érvénytelen volt szalonképes, amit nem kétséges, apja megengedte volna neki, hogy jöjjön.
Ahogy azt, hogy utasítást, visszatért a választ, hogy Mr. célzott a Heathcliff
tiltakozott az befutó, a Grange, de nagybátyja kedves emléke örömmel őt,
és azt remélte, hogy találkozzon vele néha az ő
barangolások, és személyesen petíciót benyújtani, hogy az ő unokatestvére, és talán nem marad sokáig így
teljesen megosztott. A része, amely levelében egyszerű volt, és
Valószínűleg saját.
Heathcliff tudta, hogy hivatkozhat ékesszólóan Catherine társaságában, majd.
"Én nem kérdezem," mondta, "hogy ő is látogasson el ide, de én soha nem látni,
mert apám tiltja, hogy menjek haza, és megtiltják neki, hogy jöjjön az enyém?
Nem, most majd lovagolni vele szemben Heights, és hadd váltanak néhány szót,
a jelenlét!
Tettünk semmit, hogy ezt érdemlem szétválasztása, és te nem haragszol rám:
nincs ok arra, hogy nem szeret engem, akkor lehetővé teszik, magad.
Kedves bácsi! küldjön nekem egy kedves megjegyzést holnap, és hagyja, hogy csatlakozzanak hozzád bárhol kérjük,
kivéve Thrushcross Grange.
Azt hiszem egy interjúban azt meggyőzni, hogy apám karakter nem az enyém: ő
megerősíti vagyok, az unokaöccse, mint a fia, és bár én hibák, amelyek miatt engem
méltatlan Catherine, ő kimentette őket, és az ő kedvéért, akkor is.
You érdeklődni azután, hogy az egészségügyi -, hogy jobb, de amíg én is el van vágva minden reményt,
and ítélve magány, vagy a társadalom, akik soha nem, és soha nem lesz, mint én,
hogyan lehet vidám és jól?
Edgar, bár úgy érezte, a fiú nem tudott hozzájárul támogatási kérelmét, mert
nem tudta csatolni Catherine.
Azt mondta, nyáron, talán, lehet, hogy megfeleljenek: Addig is akarta őt, hogy továbbra is
írásban időközönként, és elkötelezett, hogy adjon neki tanácsot, mit és kényelem képes volt a
levelet, hogy jól ismeri a kemény pozícióját a családját.
Linton tartani, és már ő is korlátlan, valószínűleg nem romlott
Az összes kitöltésével a leveleket panaszok és panaszait, de apja vezetett
Éles vigyáznak rá, és, természetesen,
ragaszkodott hozzá, hogy minden olyan sort, az én uram küldött, hogy kimutatták, hogy ahelyett, hogy ő Penning
különleges személyes szenvedését és félelmüktõl, a témák folyamatosan legfelső
az ő gondolatait, ő harped a kegyetlen
kötelezettség tartják távol a barátja és a szeretet, és finoman célzott, hogy
Mr. Linton kell tennie, hogy egy interjút hamarosan, vagy kellett a félelem volt, szándékosan megtévesztő
neki az üres ígéretek.
Cathy volt egy erős szövetséges otthon, és a köztük azt hosszasan rábeszélte a
mester belenyugodni azok, amelyek egy kört, vagy egy sétát együtt körülbelül egyszer egy héten, alatt
a gyámság, illetve a mórok legközelebbi
a Grange: Június talált rá is csökken.
Bár ő félre évente egy részét az ő jövedelme az én ifjú hölgy vagyonát, s
Volt egy természetes vágy, hogy ő is megőrzi-, vagy legalább vissza egy rövid időre - a
ház az ő ősei, és úgy vélte,
ő csak a kilátás csinál, amit az unió az ő örököse, nem volt gondolat, hogy
Az utóbbi nem majdnem olyan gyors, mint maga, sem volt valaki, azt hiszem: nem
orvos meglátogatta a Heights, és senki sem látta
Mester Heathcliff, hogy a jelentés az állapota köztünk.
Én, a magam részéről, kezdett díszes én balsejtelmek volt hamis, és hogy ő kell
valóban rali, amikor megemlítette, lovaglás és séta a mórok, és úgy tűnt, hogy
komolyan folytatja a tárgyat.
Nem tudtam képet egy apa kezelése egy haldokló gyermek tyrannically és roppant szerint
Én aztán megtanultam Heathcliff bánt vele, hogy kényszerítse a látszólagos vágy: ő
erőfeszítéseket fokozva annál közeljövőben a
kapzsi and érzéketlen tervek fenyegette vereség a halál.
>
FEJEZET XXVI
Nyári már elmúlt az elsődleges, ha Edgar vonakodva engedett a hozzájárulását
a könyörgés, és Catherine és én meg ki az első kört, hogy csatlakozzon unokatestvére.
Ez egy szoros, fülledt nap: mentes napsütés, de egy ég túl tarka and
homályos veszélyeztetik eső: és a hely találkozó állapították meg a vezető-kő,
A kereszteződéseknél.
A beérkező van azonban egy kis csorda-fiú feladni, mint egy hírnök, mondta nekünk
, hogy - "Maister Linton wer csak o" ezen az oldalon th 'Heights: ő lenne mitch
obleeged számunkra banda egy kicsit tovább. "
"Akkor Mester Linton már elfelejtettem az első intézkedés a nagybátyja," vettem észre: "ő
ajánlat velünk tartani a Grange földön, és itt vagyunk ki egyszerre. "
"Nos, mi pedig a ló feje kerek, ha elérjük vele, felelte társam;
"A kirándulás helye felé haza."
De amikor eljutott hozzá, és alig egy negyed mérföldre a saját
ajtó, találtunk nem volt ló, és kénytelenek voltunk leszállni, és hagyja a miénk, hogy
legelnek.
Feküdt az egészség, várja a megközelítés, és nem emelkedett, míg jöttünk pár
yard.
Aztán ment úgy erőtlenül, és kinézett olyan sápadt, hogy rögtön felkiáltott, - "Miért,
Mester Heathcliff, akkor nem alkalmas élvezi a barangolni ma reggel.
Hogy rosszul csinálsz nézd!
Catherine vizsgált meg a bánat és a megdöbbenés: ő megváltoztatta a magömlés
Az öröm az ajkán az egyik riasztás, és a gratuláció a hosszú-halasztani
találkozó egy aggódó vizsgálat, hogy ő volt rosszabb, mint máskor?
"Nem - jobb - jobb!" Lihegte, remegés, és megtartja a kezét, mintha szükség a
támogatást, míg a nagy, kék szeme tévedt félénken rajta, az ürességet, körülöttük
átalakítjuk szikár vadság bágyadtsága kifejezést, hogy egyszer megszállta.
"De rosszabb lett volna," kitartott unokatestvére, "rosszabb, mint amikor láttam az utolsó;
Ön vékonyabb, és - "
"Fáradt vagyok," szakította félbe, sietve. "Túl forró séta, hadd többi
ide. És reggel, sokszor érzem rosszul -
papa azt mondja, nő olyan gyorsan. "
Rosszul elégedett, Cathy leült, és ő fekvő mellé.
"Ez olyasmi, mint a paradicsom," mondta, hogy erőfeszítéseket a vidámság.
"Te emlékszem a két nap megbeszéltük tölteni a helyen és módon minden gondolat
legkellemesebb?
Ez majdnem a tiéd, csak ott vannak felhők, de aztán annyira puha és
Mellow: ez szebb, mint napsütésben. Jövő héten, ha lehet, akkor megyek le
A Grange Park, és próbálja az enyém. "
Linton úgy tűnt, nem emlékszem, mit beszélt, és ő is nyilván nagy
nehézség fenntartásában bármilyen beszélgetést.
Ő érdektelenség a tantárgyak kezdte, s egyenlő képtelenség
hozzájárul a saját szórakoztató, annyira nyilvánvaló, hogy nem tudta leplezni vele
csalódás.
Határozatlan megváltoztatása eljött az ő egész ember és módon.
A pettishness, hogy lehet simogatta a szeretet, már engedett egy kedvetlen apátia;
volt kevesebb a durcás hangulatban a gyermek, amely bund és teases a célból, hogy
a nyugtató és az önálló felszívódik
moroseness egy megerősített érvénytelen, taszító vigaszt, és készen áll kapcsolatban
A jó hangulatú vidámság mások, mint egy sértés.
Catherine észlelt, valamint tettem, hogy ő tartotta, inkább büntetés, mint a
kielégülés, elviselni a cég, és ő nem tett aggály a javaslatot,
Jelenleg térni.
Ez a javaslat, váratlanul felriadt Linton az ő levertség, és dobott neki egy
Furcsa állapot izgatottság.
Nézett félve felé Heights, koldulni akart maradni egy fél órát,
legalább.
"De azt hiszem," mondta Cathy, "azt jobban szeretik, mint otthon, itt ül, és
Nem tudok szórakozni, hogy ma, látom, az én mesék és dalok, és fecsegés: van
nőtt bölcsebb, mint én, ebben a hat hónapban;
Van kis ízelítőt az én terelések most: vagy pedig, ha én is szórakozni meg, lennék
szívesen marad. "" Maradj pihenni magát, "felelte.
"És Catherine, nem hiszem, vagy azt, hogy én vagyok nagyon rosszul: ez a nehéz időjárási
és a hő, amelyek számomra unalmas, és mentem kb, mielőtt jött, egy nagy üzlet
én.
Mondd nagybátyja vagyok elviselhető egészségügyi, ugye? "
"Megmondom neki, hogy te mondod, Linton.
Nem tudtam azt állítják, hogy van, jegyezte meg a fiatal hölgy, vajon az ő
kitartó állítása, amit nyilván an hazugság.
"És itt ismét jövő csütörtökön," folytatta, shunning lány zavartan nézett.
És neki köszönöm, hogy lehetővé teszi, hogy jöjjön - a legjobb köszönet, Catherine.
És - és ha nem felel meg az apám, és megkérdezte neked rólam, nem vezetnek őt
Tegyük fel, hogy én már nagyon csöndes és buta: nem néz szomorú és lehangolt, mint te
csinálnak - he'll haragudni. "
"Érdekel semmi haragját," kiáltott fel Cathy, elképzeli ő lenne a célja.
"De igen, mondta unokatestvére, borzongva. "Ne provokálni vele ellenem, Catherine,
mert nagyon nehéz. "
"Ő súlyos veled, Mester Heathcliff? Megkérdeztem.
"Van úgy nőtt fáradt a kényeztetés, és átadta a passzív aktív gyűlölet?
Linton rám nézett, de nem válaszolt, és miután tartani a helyét az ő oldalán
újabb tíz perc, amely alatt a feje esett álmosan a mellén, és ő kimondta
semmit, csak elfojtott nyögések a
lemerülése miatt, vagy fájdalom, Cathy kezdte keresni vigaszt keres áfonya, és
megosztása a termék az ő kutatások velem: ő nem nyújt számukra, hogy neki, mert
ben további értesítésig csak fáradtan és bosszantani.
"Van-e fél órán an-most, Ellen?" Suttogta a fülembe, végre.
"Nem tudom megmondani, hogy miért kell maradniuk.
Ő elaludt, és a papa is akar minket. "
"Nos, nem hagyhatjuk vele alszik, feleltem," várni felébred, és legyen
beteget.
Te voltál hatalmas szívesen elindult, de a vágy, hogy szegény Linton már hamarosan
elpárolgott! "Miért szeretne látni engem? vissza
Catherine.
"Az ő crossest Viccek, korábban, tetszett neki jobban, mint én az ő jelen különös
hangulat.
Csak mintha a feladat volt kénytelen végrehajtani - ez az interjú - a
félelem az apja meg szidja őt.
De én aligha fog jönni, hogy Mr. Heathcliff élményt, bármilyen okból is lehet
már a rendelés Linton vetette alá magát az bűnbánat.
És bár örülök, hogy ő jobb egészség, sajnálom, ő sokkal kevésbé kellemes, és
így sokkal kevésbé ragaszkodó nekem. "" Azt hiszed, ő a jobb egészség, akkor? "
Azt mondtam.
"Igen," felelte, "mert mindig olyan nagy a szenvedés,
tudja. Ő nem eléggé jól, ahogy mondta,
mondani, papa, de jobb, nagyon valószínű. "
"Itt különböznek velem, Miss Cathy," én jegyezte meg, "Meg kell sejtést, hogy legyen
sokkal rosszabb. "
Linton itt kezdte az ő álmából az összezavarodott terror, és megkérdezte valaki volt
nevén szólította. "Nem," mondta Catherine, "hacsak az álmok.
Nem tudom elképzelni, hogy hogyan sikerül szundikál a szabadban, a reggeli órákban. "
"Azt hittem, hallottam apám," zihálta, pillantott fel a komor NAB felettünk.
"Te biztos vagy benne, senki nem beszélt?"
"Teljesen biztos, felelte unokatestvére. "Csak Ellen és én vitatja kapcsolatban
az egészségre. Ön valóban erősebb, Linton, mint amikor
elbúcsúztunk a télen?
Ha kell, biztos vagyok benne, egy dolog nem erősebb - a tekintetben számomra: beszélni, - a
van? "A könnyek tört a Linton szemébe, amikor
válaszolt: "Igen, igen, én vagyok!"
És még a varázslat a képzeletbeli hang, a tekintete vándoroltak felfelé és lefelé
érzékeli a tulajdonos. Cathy emelkedett.
"A mindennapi el kell válnunk," mondta.
"És nem fogom titkolni, hogy én már sajnos csalódott a találkozó, bár én
beszélve, hogy senki, de nektek: Nem állok félelem az úr Heathcliff. "
"Csitt," mormolta Linton, "az Isten szerelmére, csend!
Jön. "
És ő ragaszkodott Catherine karját, arra törekszik, hogy lefoglalják őt, de ez a bejelentés az ő
gyorsan felszabaduló magát, és fütyült to Minny, aki engedelmeskedett neki, mint egy kutya.
"Én itt leszek jövő csütörtökön," kiáltotta, ugrott a nyeregbe.
"Isten áldja. Gyors, Ellen!
És így elhagyta őt, alig tudatában mi indulás, így szívódik ő volt a
felkészülés apja megközelítés.
Mielőtt hazaért, Catherine nemtetszését meglágyult egy megzavarodott
érzés a szánalom és sajnálom, nagyrészt keverve bizonytalan, kényelmetlen kétségek
Linton tényleges körülmények között, fizikai és
társadalmi: amiben ettek, bár tanácsolta neki, hogy ne sokat mond, egy
second út lenne nekünk jobban bíró. Az uram kért számlát a mi
ongoings.
Unokaöccse felajánlása révén került megfelelően szállítják, Miss Cathy finoman érintkezik a
a többi: Én is dobott kis fényt ombudsman, mert alig tudta, mit elrejtése
és mit feltárni.
>
FEJEZET XXVII
Hét nap suhant el, mindenki jelölést az egésznek a jövőben gyors
megváltoztatása Edgar Linton állapotának.
A pusztítás, hogy a hónap korábban kovácsoltvas most emulált a támadást intézett a
óra.
Catherine mi lenne kénytelen volna megtévesztett még, de saját gyors szelleme nem volt hajlandó becsapni
vele: ez megsejtette titokban, és sokat töprengett a félelmetes valószínűsége, fokozatosan
érési into bizonyossággal.
Ő nem volt szíve beszélve lovagolni, amikor csütörtök jött kerek, már említettem, hogy
neki, és engedélyt kapott rendelje el a házon kívül is: a könyvtár, ahol a
apja megállt egy rövid időre naponta - a
rövid időre tudta elviselni, hogy üljön fel - és a kamra, lett neki az egész világon.
Ő grudged minden pillanatban, hogy nem találja meg fölé hajolt párnája, vagy ül a
az oldalán.
Az ő arca sápadt nőtt a nézés és bánat, és az én mester örömmel elbocsátotta
, amit ő hízelgett magának lenne boldog változás jelenet és a társadalom, rajz
vigaszt abban a reményben, hogy ő nem most teljesen egyedül maradt a halála után.
Volt egy fix ötlete, sejtettem több megfigyelések hagyta esik, hogy az ő
unokaöccse emlékeztetett rá, személyesen ő hasonlít rá szem előtt tartva, a Linton levelei
furat kevés vagy semmi nem utal az ő hibás karaktert.
És én, a megbocsátható gyengeség, tartózkodott attól, hogy a hiba kijavítása, kérve
magam milyen jó is lenne zavaró az utolsó pillanatokat
információt, hogy ő sem erő, sem lehetőséget, hogy felelősségre.
Mi halasztott a kirándulás délutánig; arany délután Augusztus:
minden levegőt a hegyek, így teljes az élet, hogy úgy tűnt, aki belélegzett azt,
de meghalt, talán újraéleszteni.
Catherine arca olyan volt, mint a táj - árnyék és napsütés röpke
rajta gyors egymásutánban, de az árnyékok pihentek tovább, és a napfény volt
További átmeneti, és az ő szegény szíve
szemére magát is, hogy az áthaladó feledékenység az is érdekelne.
Mi felismerni Linton nézi meg ugyanazon a helyen, amit választott korábban.
Az én fiatal szeretője leszállt, és azt mondta, hogy ő elhatározta, hogy felfüggeszti egy nagyon
kicsit én is jobban tartsa a pónit, és továbbra is lovon, de én dissented:
Én nem ***ázatát tévesztve szem elől a díjat
elkötelezett amellett, hogy nekem egy percig, így felmászott a lejtőn egészségügyi együtt.
Mester Heathcliff fogadott bennünket nagyobb animációs ezúttal: nem a
animáció nagy szellemek azonban nem még az öröm, úgy nézett ki, sokkal inkább a félelem.
"Késő! Mondta, beszélt a rövid és nehezen.
"Nem az apád nagyon beteg? Azt hittem, nem jön. "
"Miért nem lehet őszintén?" Kiáltott fel Catherine, nyelési őt üdvözlő.
"Miért nem mondod meg, ha egyszer nem akar engem?
Ez furcsa, Linton, hogy a második alkalom, hogy idehozott a célja,
látszólag szorongást mindkettőnknek, és minden ok nélkül kívül! "
Linton összerezzent, és nézett rá, félig könyörgõ, félig szégyenkezve, de a
unokatestvére türelme nem volt elegendő ahhoz, hogy bírja ezt a rejtélyes viselkedése.
"Apám nagyon beteg, mondta," és miért vagyok hívják az ő ágya mellett?
Miért nem küld menti engem ígéret, ha akarta azt nem tartja
ez?
Gyere! Szeretném magyarázatot: játszani, és
csekély teljesen száműzte a fejemből, és nem tudok táncolni részvétel a
affectations most! "
"Az én affectations! Mormolta," mik ezek?
Az ég szerelmére, Catherine, ne nézz olyan dühös!
Megvetnek engem annyira, mint tetszik, én vagyok értéktelen, gyáva nyomorult: Én nem
megvetették elég, de én is jelent a haragját.
Hate apám, és a tartalék nekem semmibe. "
"Hülyeség!" Kiáltott fel Catherine egy szenvedély. "Bolond, bolond fiú!
És ott! he remeg: mintha valóban lesz érjen hozzá!
Nem kell megrendel megvetéssel, Linton: bárki lesz is spontán az Ön
szolgáltatást. Szállj le!
Én haza: ez ostobaság húzza Önt a kandalló-kő, és úgy tett, mintha -
mit teszünk, mintha? Engedd el a ruhát!
Ha sajnálta meg a sírt, és keres olyan nagyon megijedt, akkor elutasít, mint
Kár. Ellen, mondd meg neki, hogy ez a gyalázatos
magatartás.
Kelj fel, és nem bomlik le magát egy nyomorúságos hüllő -; ne! "
A streaming arc és kifejezése kín, Linton volna dobni a tehetetlen
keret a talaj felszínén: úgy tűnt, vonaglott a tökéletes terror.
"Ó!" Zokogta, "nem tudom elviselni!
Catherine, Catherine, vagyok áruló is, és nem merem mondani!
De hagyja rám, és én le kell ölni!
Kedves Katalin, az életem a kezedben van: és még azt mondta, hogy szeret engem, és ha
nem, ez nem árthat neked. Majd nem megy, akkor? kedves, édes, jó
És talán lesz engedélye - és ő lesz hadd meghalni veled! "
Az én fiatal hölgy, a tanúi annak intenzív szorongás, lehajolt, hogy felnevelje.
A régi érzés, kíméletes gyengédség legyőzte őt bosszúságtól, és ő egyre
Alaposan mozgott és aggódva. "Hozzájárulás az mi?" Kérdezte.
"Maradni! mondd értelmében ez a furcsa beszélni, és én is.
You ellent saját szavaival, és vonja el nekem!
Légy nyugodt és őszinte, és bevallom, egyszerre minden nyom a szíved.
Akkor nem árt nekem, Linton, ugye? Akkor nem engedi ellenséges bánts, ha
tudta megakadályozni?
Én hiszem, egy gyáva, magadnak, de nem gyáva áruló a
a legjobb barátod. "
De apám megfenyegetett, "zihált a fiú, összekulcsolva a legyengített ujjait," és
I retteg tőle - Én retteg tőle! Nem merem mondani!
"Oh, jól!" Mondta Catherine, és megvető együttérzés, "tartsa titokban: nem vagyok
gyáva. Mentsd magad: nem félek! "
A lány nagylelkűség provokálta a könnyeit: sírt vadul, megcsókolta támogató kezét, és
Még nem megidézi bátorságot, hogy szólaljanak fel.
Én cogitating mi a rejtély lehet, és megállapította, Catherine soha
szenvednek javát neki, vagy bármely más, az én jó lesz, amikor jogvita zizeg között
A menyhal, Felnéztem, és láttam Mr.
Heathcliff szinte közeli ránk, csökkenő a Heights.
Nem öntött egy pillanat alatt felé társaim, mintha elég
közelében a Linton a zokogás, hogy hangos, de jelzési nekem szinte kiadós hang azt
feltételezhető, hogy nincs mellett, és az őszinteség
amelyek nem tudtam elkerülni kételkedő, azt mondta -
"Ez valami, hogy ennyire közel a házam, Nelly.
Hogy van az Grange?
Halljuk. A pletyka megy, tette hozzá, egy kisebb
hang ", hogy Edgar Linton van halálos ágyán: talán túlzásba a betegsége?
"Nem, uram haldoklik, feleltem:" igaz elég.
Szomorú dolog lesz mindannyiunk számára, de áldás neki! "
"Meddig Vajon múlt, mit gondolsz?" Kérdezte.
"Nem tudom, mondtam.
"Mert," folytatta, nézte a két fiatal, akik szerint megállapított szeme-
-Linton tűnt, mintha nem mertem keverjük, vagy emelni a fejét, és Catherine
nem tudott mozogni, az ő számlájára -'because
hogy a fiú amott tűnik, elhatározta, hogy verni, és én köszönöm a nagybátyja, hogy gyors,
és menj elébe! Hallo! az a kölyök játszott, hogy a játék
hosszú?
Adtam neki néhány órát a snivelling.
Ő nagyon élénk Miss Linton általában? "
"Lively? Nem - ő látható a legnagyobb veszélyben, feleltem.
"Ahhoz, hogy látom, azt kell mondanom, hogy ahelyett, hogy zavaros az ő kedvese a hegyekben,
el kellene, hogy az ágyban, a kezében egy orvos. "
"Azt kell, egy-két nap," motyogta Heathcliff.
"De előbb - felkelni, Linton! Kelj fel! "Kiáltotta.
"Ne hasra a földön ott fel, ebben a pillanatban!
Linton elsüllyedt elterült megint egy másik roham tehetetlen félelem okozta a
apa pillantásra vele szemben, azt hiszem: nem volt semmi mást termelni, mint
megaláztatás.
Ő többször erőfeszítéseket engedelmeskedni, de a kis ereje megsemmisült a
idő, és ő esett vissza egy nyögés. Mr. Heathcliff fejlett, és felemelte őt
sovány ellen gerincén gyep.
"Most," mondta, és megfékezni kegyetlenséggel, "Kezdek mérges, és ha nem parancs
csekély szellemében tiéd - fene beléd! kelj fel közvetlenül!
"Én, apa," lihegte.
"Csak hadd egyedül, vagy én elájul. Tettem, ahogy akarta, biztos vagyok benne.
Catherine fogja mondani, hogy én -, hogy én - már vidám.
Ah! tartani az általam, Catherine, hogy a kezed. "
"Vegyük az enyém, mondta az apja," állni a lábán.
Itt most - she'll kölcsön neked a karját: ez így van, nézz rá.
Akkor képzelni, én voltam az ördög maga, Miss Linton, hogy gerjessze az ilyen horror.
Legyen olyan kedves, hogy hazafelé vele, ugye?
He borzongást, ha ért hozzá. "
"Linton kedves! Suttogta Catherine," nem tudok menni Üvöltő szelek: papa is
Tilos nekem. Majd nem bántani: miért félsz annyira?
"Én soha nem térnek vissza a házba," felelte.
"Nem vagyok újra nélkül be tud neked!", "Állj!" Kiáltott az apja.
"Majd tiszteletben Catherine gyermeki aggályokat.
Nelly, hogy őt, és én követni a tanácsot az orvos nélkül
késés. "" Majd jól felelte I.
"De meg kell maradnia a kedvesem: az elme a fiú nem az én dolgom."
"Nagyon kemény," mondta Heathcliff, "tudom, hogy: de akkor erőt nekem, hogy csípje be a
baba és azt üvölteni, mielőtt mozog a szeretet.
Gyere, majd én hős.
Ön hajlandó visszatérni, kíséretében engem? "
Odalépett még egyszer, és tett, mintha ő megragadják a törékeny is, de,
zsugorodik vissza, Linton kapaszkodott unokatestvérét, és könyörgött neki, hogy kísérje el őt, egy
eszeveszett tolakodás that elismerte sem elutasítást.
Ugyanakkor azt helytelenítette, nem tudtam akadályozhatja meg: valóban, hogyan lehetne azt megtagadták tőle
magát?
Mi megtelt vele rettegés nem volt olyan igényes, de ott volt,
tehetetlen alatt gripe, és minden mellett tűnt képes sokkoló őt
idiotcy.
Elértük a küszöböt; Catherine belépett, és ott álltam várva, míg ő
végzett az érvénytelen egy széket, várja őt azonnal, amikor Mr. Heathcliff,
nyomja meg előre, így kiáltott fel -'My ház
nem sújtotta a pestis, Nelly, és van egy tudat, hogy vendégszerető mindennapi: ülni
lefelé, és engedje meg, hogy becsukta az ajtót. "Becsukta és bezárta is.
Elkezdtem.
"Ne legyenek teát, mielőtt hazamegy," tette hozzá.
"Én vagyok egyedül.
Hareton elment néhány szarvasmarha a Lees, és Zillah és Joseph ki vannak kapcsolva a
utazás a gyönyör, s bár vagyok szokva, hogy egyedül, inkább egy kis
Érdekes vállalkozás, ha tudok szerezni.
Kisasszony Linton, hogy a helyed általa. Adok neked, amit én: az ajándék
alig éri elfogadó, de én semmi mást ajánlani.
A Linton, úgy értem.
Hogyan csinál bámulni! Ez furcsa, milyen vad érzésem kell
bármit, ami úgy tűnik, félnek tőlem!
Vajon én születtem, ahol a törvények kevésbé szigorúak és íze kevésbé kecses, azt kell kezelni
magam, hogy lassú élveboncolás e két, mint egy esti szórakozás. "
Ő hívta fel a lélegzetét, ütött az asztalra, és megesküdött magában, "A pokol!
Utálom őket. "
"Nem félek a te!" Kiáltott fel Catherine, aki nem hallja az utóbbi
része az ő beszédét. Belépett közelről, a fekete szemek
villogó szenvedély és a felbontás.
"Adj, hogy a legfontosabb: én már meg!" Mondta.
"Én nem enni, inni itt, ha én éhezik."
Heathcliff volt a kulcs a kezében maradt az asztalon.
Felnézett, megragadta a fajta meglepetés a lány merészsége, vagy esetleg
emlékeztette, az ő hangja és pillantással, az az a személy, akit örökölte.
Ő kikapta a készülék, és fél is sikerült, hogy az ő meglazult
ujjait, de Keresetében arra őt a jelen, ő behajtani, ezt gyorsan.
"Nos, Catherine Linton, mondta," stand off, vagy én kopogtattak te le, és, hogy
teszi Mrs. Dean őrült. "Függetlenül attól, hogy ezt a figyelmeztetést, s elfoglalták
a zárt kezét, és annak tartalmát újra.
"Elmegyünk!" Ismételte a lány, gyakorolt rá legnagyobb erőfeszítések hatására a vas izmokat
pihenni, és megállapította, hogy a körmét nem tett benyomást, kérte a fogai szép
élesen.
Heathcliff nézett rám egy pillanat alatt tartotta engem zavaró egy pillanatra.
Catherine túl szándéka ujjait észre az arcán.
Ő kinyitotta hirtelen, és lemondott az objektum vita, de ere ő is
biztosított, ő megragadta őt a felszabadult kezét, és húzza meg az ő
térd, adják a másik zuhanyzóval
A félelmetes csapkodja mindkét oldalán a fej, minden elegendő, hogy teljesítette a
fenyegetés volt, ő tudott esni. Ebben ördögi erőszak rohantam rá
dühösen.
"Te gazember!" Elkezdtem sírni, "te gazember!"
A érinti a mellkasi elhallgattatta nekem: én vagyok kövér, és hamarosan eloltotta a lélegzete, és,
mi azzal a düh, én lépcsőzetesen kábultan vissza, és úgy érezte, készen áll megfullad,
vagy tört a vér-hajó.
A jelenet volt, több mint két perc alatt, Catherine, megjelent, tedd meg két kézzel
halántékára, és nézett ki, mintha nem biztos abban, hogy a fülét is ki-vagy bekapcsolása.
Úgy reszketett, mint a nád, rossz dolog, és hajolt szemben az asztal tökéletesen
zavartan.
"Tudom, hogy megbüntesse a gyermekek, látod, mondta a gazember, mogorván, ahogy görnyedt
to repossess maga a kulcs, ami leesett a földre.
"Menj Linton most, ahogy mondtam, és sírni az Ön könnyedén!
Leszek az apád, hogy holnap - minden az apa akkor már néhány napon belül -, és
kell sok erre.
Tudod medve rengeteg, te sem puhány: ha kell, naponta íze, ha elkapom
Egy ilyen pokoli hangulatban a szemét! "
Cathy futott velem, hanem Linton, és letérdelt, és tegye rá égő arcát az én
kör, sírva hangosan.
Unokatestvére volt, csökkent a sarokba a rendezése, olyan csendes, mint egy egér, gratulált
magát, merem mondani, hogy a korrekció már alighted más, mint ő.
Mr. Heathcliff, látva minket zavarba, rózsa, és eredményesen tette
A tea magát. A csészék és csészealjak rakták kész.
Töltötte ki, és átadta nekem egy csésze.
"Mossa el a lép," mondta. És segít a saját rossz pet és az enyém.
Ez nem mérgezett, bár készült rá. Kimegyek keresni a lovak. "
Az első gondolat, az ő távozása volt, hogy erőt kilépési valahol.
Megpróbáltuk a konyha ajtaját, de ez volt rögzítve kívül: néztük a windows-
-Voltak túl keskeny még Cathy a kis alak.
"Mester Linton," kiáltottam, látván, mi is rendszeresen börtönbe, "tudod, mi a
ördögi apa után, és azt kell mondani, vagy fogom dobozt a füle, ahogy van
történik meg unokatestvére. "
"Igen, Linton el kell mondani," mondta Catherine.
"Ez volt a te kedvedért jöttem, és ez lesz gonoszul hálátlan, ha megtagadja."
"Adj egy kis teát, szomjas vagyok, majd én megmondom," felelte.
"Mrs. Dean, menj el. Nem szeretem állsz fölöttem.
Nos, Catherine, akkor hagyta el a könnyek esnek a kupát.
Nem fogok inni ezt. Adj egy másik. "
Catherine tolt egy másik hozzá, és megtörölte az arcát.
Úgy éreztem, megundorodott a kis nyomorult a higgadtságot, mert már nem volt terror
magának.
A gyötrelemre volt kiállítva a lápon alábbhagyott, amint valaha is belépett
Üvöltő szelek, így kitalálta ő már megfenyegette egy szörnyű látogatása a harag
ha nem a decoying velünk van, és,
elért eredményeket, nem volt további azonnal félelmeket.
"Papa azt akarja, hogy férjhez," folytatta, miután kortyolgatva néhány
folyadék.
És tudja, a papát nem menjünk férjhez már, és ő fél a My Dying, ha
azt várni, így kell férjhez reggel, és akkor itt maradni minden
éjszaka, és ha te, ahogy szeretné, akkor
a haza másnap, és engem magával. "
"Vedd vele, szánalmas váltott! I kiáltott fel.
Te feleségül?
Miért, a férfi őrült! vagy azt hiszi, mi bolondok, mindenki.
És tudod képzelni, az a gyönyörű fiatal hölgy, hogy az egészséges, kiadós lány, akkor döntetlen
magát, hogy egy kicsit elvesznek majom mint te?
Ön ápolása az elképzelés, hogy bárki, nem beszélve kisasszony Catherine Linton volna
Önt a férj?
Azt akarod, korbácsolás arra vonatkozóan, hogy mi itt egyáltalán, a saját aljas puling trükkök:
és -; ne nézz ilyen hülye, most!
Van egy nagyon jó elme rázza súlyos formában jelentkezik, az a hitvány árulás,
és a hülye csalást. "
Adtam neki egy kis rázás, de hozta a köhögés, és elvitte az ő
rendes forrása nyögött és sírt, és Catherine dorgálta meg.
"Maradjon egész éjjel?
Nem, mondta, akik lassan kerek. "Ellen, én éget az ajtó le, de én
kijutni. "
És ő is megkezdték a végrehajtását az ő fenyegetés közvetlenül, de Linton volt fel
A riasztó az ő kedves magától újra.
He összekulcsolta őt a két gyenge kar zokogva: - "Nem akar engem, és ments meg engem?
Nem hadd jöjjön a Grange? Ó, drága Catherine! nem szabad menni, és
szabadság után.
Be kell tartania az apám - meg kell! "" Azt kell engedelmeskedni a saját, felelte, "és
mentesíti őt a kegyetlen suspense. Az egész éjszakát!
Mit gondol?
Nem lesz szomorú már. Én sem összetörni vagy elégetni a kiutat a
ház. Légy nyugodt!
Te nem fenyegeti veszély, de ha akadályozza meg - Linton, szeretem papa jobb, mint te! "
A halálos rémület érezte Mr. Heathcliff haragja vissza a fiú a
Gyáva az ékesszólás.
Catherine közel volt zaklatott: még mindig ő ragaszkodott, hogy ő haza kell mennem, és megpróbálta
könyörgése az ő viszont meggyőzni őt, hogy leigázza a önző fájdalom.
Miközben tehát elfoglalták, a börtönőr újra belépett.
"A vadállatok is poroszkált ki," mondta, "és - most Linton! snivelling újra?
Mi azt csinált veled?
Gyere, gyere - tettek, és kap az ágyba. Egy-két hónap, fiam, akkor képes lesz
fizetni a hátát neki jelen zsarnokság egy erőteljes kézzel.
Te pining a tiszta szerelem, ugye? semmi más a világon: ő a
voltál! Ott, az ágyba!
Zillah nem lesz itt ma éjjel, meg kell levetkőzni magad.
Csitt! fogd be a zaj! Ha a saját szobájában, én nem jön közelében
Önnek: nem kell félni.
Véletlenül, amit sikerült eléggé. Nézek a többit. "
Elmondta ezeket a szavakat, kezében az ajtó nyitva fia át, és az utóbbi
el a kijárat, ahogy egy vizslát is, amely gyaníthatóan a személy, aki
részt vett rajta a tervezése rosszindulatú nyomja.
A zár újra biztosított. Heathcliff közeledett a tűz, hol
szeretője, és én némán állt.
Catherine felpillantott, és ösztönösen felemelte a kezét, hogy az arcát: ő
szomszédságában felélesztette a fájdalmas érzés.
Bárki más lett volna képes illetően gyerekes cselekedni szigorúság,
de összeráncolta a homlokát a lány, és motyogta -'Oh! Ön nem fél tőlem?
A bátorság jól álcázott: úgy tűnik átkozottul féljetek! "
"Attól tartok, most már, felelte," mert ha maradok, papa lesz szerencsétlen: és hogyan
tudom elviselni, hogy neki nyomorult - mikor-, mikor - Mr. Heathcliff, hadd menjen haza!
Ígérem, hogy feleségül Linton: papa szeretne engem: és én szeretem őt.
Miért szeretnél, mit tegyek, mit fogok csinálni szívesen magamra? "
"Hadd mer erőt neked," sírtam.
"Van törvény a földön, hála Istennek! van, ha mi is egy out-of-the-way
helyen. Én tájékoztatja mintha a saját fiam: és ez
bűntett nélkül javára papok! "
"Csend!" Mondta a bandita. "Az ördög a lárma!
Nem akarom, hogy beszélj.
Kisasszony Linton fogok érezni magam méltóan a gondolkodás az apád is
szánalmas: Nem fogom aludni elégedettségét.
Lehetne találatot sem biztosabb módja a rögzítés a lakóhely az én tető a
következő huszonnégy órát, mint tájékoztatása számomra, hogy egy ilyen esemény következne.
Ahogy a ígéretét, hogy feleségül Linton, én elintézem fogod tartani, az Ön számára a
ne lépjen ki ezt a helyet, amíg ez teljesül. "
'Küldés Ellen, akkor hagyja papa tudja, biztonságban vagyok! "Kiáltott fel Catherine, sírva
keserűen. "Vagy feleségül nekem most.
Szegény papa!
Ellen, azt fogja gondolni, mi elveszett. Mit tegyünk? "
"Hát nem!
Majd hiszem, ha fáradt a vár rá, és futtasd le egy kis szórakozásra, "
felelt Heathcliff.
"Nem lehet tagadni, hogy a beírt házam az Ön saját elhatározásából, a megvetés az ő
végzések az ellenkezőjét.
És ez egészen természetes, hogy érdemes a vágy szórakoztató korodban, és hogy
lenne fáradt ápolási egy beteg ember, és hogy az ember csak az apád.
Catherine, aki legboldogabb napjai véget értek, amikor a nap kezdett.
Átkozta meg, merem mondani, hogy eljött a világba (én legalábbis), és ez
Csak azt, ha átkozott téged, mint ment ki belőle.
Én csatlakozzanak hozzá.
Én nem szeretlek! Hogyan kell?
Sírj el.
Amennyire én látom, ez lesz a fő eltérítése a továbbiakban, hacsak Linton, hogy
módosítja az egyéb veszteségek: és a gondoskodó szülő úgy tűnik, hogy divatos ő is.
Leveleiben tanácsadás és vigasztalást szórakoztat engem mérhetetlenül.
Az utolsó ő ajánlotta a ékszert, hogy legyen óvatos az ő, és kedves neki, amikor megkapta
rá.
Gondos és kedves - ez az apai. But Linton igényel a teljes állományra ellátás
és kedvesség a maga számára. Linton játszhat a kis zsarnok is.
Majd vállalják, hogy a kínzás tetszőleges számú macska, ha a fogak kell készíteni és
karmok pared.
Ön képes lesz megmondani, nagybátyja szép meséi kedvességét, ha kap haza,
Biztosíthatom önöket. "Igaza van!"
Azt mondtam, "magyarázza el a fia karakter.
Mutasd a hasonlóságot magát: majd, remélem, Miss Cathy kétszer is meggondolja, mielőtt
ő azon a sárkány! "
"Én nem nagyon szem előtt beszél az ő kedves tulajdonságok most felelte," mert
vagy meg kell elfogadni őt, vagy továbbra is fogoly, és vele együtt, míg a
mester meghal.
Én tartóztatom két, meglehetősen rejtett, itt.
Ha kétségei vannak, ösztönzi őt, hogy húzza vissza a szavát, és akkor van lehetőség a
ítélve!
"Én nem húzódik vissza a szavamat, mondta Catherine. "Én kezét egy órán belül, ha lehet
megy Thrushcross Grange utána.
Mr. Heathcliff, te kegyetlen ember, de te nem vagy gonosz, és akkor nem, a
puszta rosszindulat, tönkre visszavonhatatlanul minden boldogságomat.
Ha papa hittem hagyta a célra, és ha meghalt, mielőtt visszatértem, tudnám
elviselni, hogy élni?
Adtam át sírt, de fogok térdelni itt, a térd, és én nem kap
fel, és én nem veszem szemét az arcod, amíg nézel vissza rám!
Nem, ne fordulj el!
néznek! meglátja, nem provokálni téged.
Én nem utállak. Nem vagyok dühös, hogy mellbe vágott.
Soha nem szerettem senkit az összes életedben, nagybátyja?
soha nem? Ah! meg kell nézni egyszer.
Annyira szerencsétlen, nem tud segíteni, hogy sorry and szánakozó engem. "
"Tartsa meg az elektronikus banki ujjai ki, és mozgassa, vagy szétrúgom neked!" Kiáltott fel Heathcliff, brutálisan
repulsing neki.
"Inkább lennék megölelte egy kígyó. Hogy az ördögbe lehet álmodni hízelgő a
nekem? Utálom neked! "
Vállat vont vállát: megrázta magát, sőt, mintha *** csúszott a
idegenkedés, és kiáll a székét, míg én felkeltem, és kinyitottam a számat, meg kell kezdeni
a kétségtelenül torrent visszaélés.
De én hozták néma közepén az első mondat, egy fenyegetés, hogy én
kell mutatni egy szobába egyedül a nagyon következő szótag I kiejtette.
Ez volt sötétedett - hallottunk egy hangot a hangok, a kerti kapu.
Házigazdánk kisietett azonnal: ő esze róla, mi nem.
Ott volt egy vita két vagy három perc, és ő egyedül tért vissza.
"Azt hittem, már a unokatestvére Hareton, 'I figyeltek meg Catherine.
"Bárcsak érkezik!
Ki tudja, de lehet, hogy részünkről? "Ez Három szolgái küldött kerestek
A Grange mondta Heathcliff, overhearing nekem.
"El kellett volna nyitott rács és felkiáltott: de én is esküszöm, hogy chit is
örülök, hogy nem. Ő örömmel kötelesek maradni, én vagyok
biztos. "
A tanulás lehetősége volt nem fogadott, mindketten adta szellőző a mi bánat nélkül
ellenőrzése, s lehetővé tette, hogy jajgat a 09:00-ig.
Aztán ajánlatot menjünk az emeletre, a konyhán keresztül, hogy Zillah szobájába, és én
suttogta társam engedelmeskedni: talán talán feltalál, hogy az ablakon át
ott, vagy egy padlásszobában, és ki a tetőablakon.
Az ablak azonban szűk volt, mint azok alatt, valamint a padlásszobában csapda volt, biztonságban
a kísérlet, mert voltunk rögzíteni, mint korábban.
Mi sem vagyunk megállapítani: Catherine vitte állomás a rács, és figyelte
aggódva a reggel, egy mély sóhaj, hogy az egyetlen válasz tudtam szerezni az én
gyakran könyörgött, hogy ő is megpróbál pihenni.
Én ülve magam egy székre, és rázta ide-oda, halad kemény ítéletet az én sok
derelictions vám, ahonnan, úgy hatott rám, akkor minden szerencsétlenséget az én
munkaadók ugrott.
Nem volt a helyzet a valóságban, tisztában vagyok, de ez volt az én képzelet, hogy
komor éjszaka, és azt hittem, Heathcliff magát bűnösnek kevesebb, mint I.
Este hét órakor jött, és megkérdezte kisasszony Linton-ra emelkedett.
Futott az ajtóhoz azonnal, és így válaszolt: "Igen."
"Itt, majd mondta, megnyitás, és húzza őt ki.
Én emelkedett követni, de megfordult a zárat újra.
Azt követelte a kiadás.
"Légy türelmes, felelte," küldök fel a reggelit egy darabig. "
Én verte a panelek, és zörögtek a reteszt, és dühösen Catherine megkérdezte, hogy miért voltam
még kuss?
Azt válaszolta, azt kell próbálja elviselni, hogy egy órát, és elment.
Szenvedtem, hogy két-három óra hosszan, hallottam lépés: nem Heathcliff években.
"Hoztam neked valamit enni, mondta egy hang," oppen t "ajtót!"
Betartása lelkesen, láttam Hareton, megrakott étel elég az utolsó nekem egész nap.
"Tak" is, "tette hozzá, szúró a tálcát a kezembe.
"Maradjon egy percre," kezdtem.
"Nem," kiáltotta, és a nyugdíjas, tekintet nélkül az ima tudtam öntjük oda fogva
rá.
És ott maradtam zárt egész nap, és az egész a következő éjszaka, és
egy másik, és egy másik.
Öt éjszaka és négy nap múlva maradt, összesen látta, senki sem, de Hareton egyszer
Minden reggel, és ő volt a modell egy börtönőr: goromba, és néma és süket minden
kísérlet mozgó ő igazságérzet vagy részvét.
>
FEJEZET XXVIII
Az ötödik reggel, vagy inkább délután, egy másik lépést közeledett - könnyebb és
rövidebb, és ezúttal a személy lépett be a szobába.
Ez volt Zillah, felvette az ő vörös kendőt, egy fekete selyem motorháztető fején, és egy
fűz-kosár fordult a karját. "Eh, kedvesem!
Mrs. Dean! "Kiáltotta.
"Nos! van szó Önt Gimmerton.
Soha nem gondoltam, de akkor is süllyedt a Blackhorse mocsár, és Missy veled, míg
mester azt mondta, azt találták, s azt nyújtotta be itt!
Micsoda! és meg kell megvan egy szigeten, biztos?
És mennyi ideig voltál a lyuk? Vajon mestere menteni, Mrs. Dean?
De te nem olyan vékony - you've nem volt ennyire rosszul, ugye? "
"A mester egy igazi gazember! Feleltem.
"De meg kell válaszolni rá.
Ő nem kellett merül fel azzal mese: akkor mind lecsupaszítva!
"Hogyhogy?" Kérdezte Zillah.
"Ez nem az ő meséje: azt mondják, hogy a faluban - az Ön elvész a
mocsár, és én hívások Earnshaw, amikor jönnek - "Eh, ezek a furcsa dolgok, Mr. Hareton,
történt, mióta elment.
Ez egy szomorú Kár ezen valószínűleg a fiatal lány, és vidám Nelly Dean. "
Bámult. Azt hittem, ő nem hallott semmit, ezért azt mondtam
neki a szóbeszéd.
A mester hallgatta, és ő csak mosolygott magában, és azt mondta: "Ha már évek óta
A mocsár, ők meg most, Zillah. Nelly Dean benyújtották, ebben a pillanatban, a
szobájában.
Elmondhatja neki, hogy buzi, mikor megy fel, itt a kulcs.
A mocsár-víz került a feje, és ő volna futni otthon elég szeleburdi, de én
fix vele, amíg jött fordulóban neki érzékeket.
Akkor ajánlatot neki megy a Grange egyszerre, ha ő tudja, és hordoznak üzenetet
nekem, hogy ő fiatal hölgy követi az időben, hogy részt vegyen a lovag temetésén. ""
"Mr. Edgar nem halt meg? "
Ziháltam. "Oh! Zillah, Zillah!
"Nem, nem, ülj le, kedves asszonyom, felelte," igazad van még beteges.
Nem halt meg, doktor Kenneth hiszi tarthat egy napot.
Én találkoztam vele az úton, és megkérdezte. "
Ahelyett, hogy leült, én kikapta a külső dolgok, és sietve alatt, a
módon szabad volt. Amikor belép a házba, körülnéztem a
valaki tájékoztatást adni Katalin.
A hely tele volt napsütés, és az ajtó állt, tágra nyitva, de senki sem tűnt,
Ahogy habozott-e, hogy menjen le egyszer, vagy vissza, és megpróbálja a kedvesem, egy kis
köhögés felhívta a figyelmemet a kandallóhoz.
Linton feküdt a rendezésére, egyetlen bérlő, szopogatás egy bottal a cukor-candy, és
folytat a mozdulatokat apatikus szemét. "Hol van kisasszony Catherine?"
Azt kérdezte szigorúan, feltételezve tudtam megijeszteni őt így intelligencia, a
gyönyörködtető őt így, egyedül. He szopogatta, mint egy ártatlan.
"Biztos, hogy elment?
Azt mondtam. "Nem, felelte," ő az emeleten: ő
Nem megy, mi nem hagyjuk neki. "" Ön nem engedte, kis hülye! "
I kiáltott fel.
"Közvetlen meg a szobájába azonnal, vagy én csinálok énekelsz el élesen."
"Papa azt neked énekelni meg, ha megpróbálta eljutni oda," felelte.
"Azt mondja, nem vagyok, hogy lágy Catherine: ő a feleségem, és ez szégyenletes, hogy a lány
kell szeretné elhagyni engem.
Azt mondja, utálja engem, és azt akarja, hogy meghaljon, hogy ő lehet a pénzemet, de nem
van ez: és ő nem megy haza! Soha nem kell! - Ő is sír, és a beteg
annyira, mint ő tetszik!
Kezdte újra egykori foglalkozása, lehunyta a fedelek, mintha azt jelentette, hogy csökken alszik.
"Mester Heathcliff, én újra," elfelejtetted minden Catherine kedvessége Önnek
tavaly télen, amikor kijelentette, szeretted őt, és amikor hoztam neked könyvek és
énekelt you dalok, és jött sok időt a szél és a hó, hogy látlak?
Ő sírt hiányozni egy este, mert akkor lenne csalódott, és akkor éreztem, majd
hogy ő százszor is jó neked: és most úgy gondoljuk fekszik a
apa azt mondja, bár tudja, ő gyűlöli titeket.
És te csatlakozzanak hozzá ellene. Ez rendben hála, nem? "
Sarkában Linton szája esett, és ő vette a cukor-candy a szájából.
"Vajon ő jön Üvöltő szelek, mert gyűlölte neked?"
Én továbbra is.
"Gondolkozz magad! Ami a pénzt, ő nem is tudja
hogy lesz ilyen. És azt mondja ő beteg, és mégis elmész
békén, ott egy idegen házban!
Te, aki már érezte, mi az, hogy így legyen elhanyagolt!
Lehet kár saját szenvedését, és ő sajnálta őket is, de akkor nem kár az övé!
Én hullattam, Mester Heathcliff, látod - egy idős asszony, és egy szolga csak - és
te után, úgy tesz, mintha az ilyen szeretet, és miután ok arra, hogy imádják őt szinte tárolja
minden könnyet van magad, és a hazugság is nagyon nyugodt.
Ah! te egy szívtelen, önző fiú! "" Nem maradhatok vele, felelte
bosszúsan.
"Én nem maradhatok egyedül. Sír, így nem tudok elviselni.
És ő nem adja át, de azt mondom, hívom az apámat.
Én hívom egyszer, s azzal fenyegetőzött, hogy megfojtja őt, ha nem volt nyugodt, de
kezdte újra a pillanatban elhagyta a szobát, nyögött és gyászoló egész éjjel, de
Ordítottam a bosszúság, hogy nem tudtam aludni. "
"Mr. Heathcliff ki?"
Én megkérdeztem, észrevette, hogy a szerencsétlen teremtés nem volt hatásköre szimpatizálnak
unokatestvére lelki kínzások.
"Ő az a bíróság, felelte," beszélget Dr. Kenneth, aki azt mondja, nagybátyja haldoklik,
valóban, az utolsó. Örülök, mert kell mestere
Grange utána.
Catherine mindig beszélt róla, mint a házát. Ez nem az övé!
Az enyém: papa azt mondja, mindent ő az enyém.
Minden lány szép könyv az enyém, ő felajánlotta, hogy ad nekem őket, és csinos madarak, és az ő
póni Minny, ha kapnánk a kulcsot a mi terem, és hagyta, hogy ki, de mondtam neki,
volt mit adni, akkor áru is, minden az enyém.
Aztán felkiáltott, és vett egy kis képet a nyakát, és azt mondta,
is azt; két kép egy arany tok, az egyik oldalon az anyja, másrészt
nagybátyja, amikor fiatalok voltak.
Ez volt tegnap - azt mondta, hogy az enyém is, és megpróbálta őket tőle.
The gonosz dolog, nem engedte: ő lökött le, és fájt nekem.
Azt rikácsolta el -, hogy félnek vele - hallotta papa jön, és ő megtörte a zsanérok
és megosztott a helyzet, és adott nekem anyja portréja, a másik lány megpróbált
elrejteni: de papa megkérdezte, mi a baj, és elmagyaráztam azt.
Fogta az egyik volt távol, és megparancsolta neki, hogy lemondásra övé nekem, nem volt hajlandó, és ő -
csapott rá le, és kicsavarta le a láncot, és zúzott azt a lábát. "
És voltál elégedett látni ütött?
Megkérdeztem: miután a tervek ösztönzésében beszédében.
Én kacsintott felelte: "Én wink hogy apám sztrájk egy kutya vagy egy ló, s nem is
Olyan keményen.
De örültem az első - ő megérdemelt büntetése a rámenős nekem: de ha papa volt
elment, ő velem jött az ablakhoz, és megmutatta arcát vágni a belső,
ellene fogak, és a száját kitöltő
vérrel, aztán összeszedte a bitek a kép, és ment és leült
arcát a falhoz, és ő soha nem beszélt velem, mivel: és néha
Szerintem nem tud beszélni a fájdalom.
Nem szeretem azt hinni, de she'sa rossz dolog sírás folyamatos, és
úgy néz ki, olyan sápadt és vad, félek tőle. "
És lehet kapni a legfontosabb, ha úgy dönt?
Azt mondtam. "Igen, amikor én fel-lépcsőn, felelte;
"De nem tudom menjen fel a lépcsõn most." "Milyen lakás ez?"
Kérdeztem.
"Ó, kiáltotta," nem fogok mondani, hogy hol van.
Ez a mi titkos. Senki sem Hareton sem Zillah, hogy
tudja.
Ott! már fáradt velem - menjen el, menj el! "És megfordult arcát a karjával, és
behunyta a szemét.
Tartottam a legjobb térni nem látta Mr. Heathcliff, és hogy a mentési
az én fiatal hölgy a Grange.
A eléri, akkor a megdöbbenésére én szolgatársai hozzám, és öröm
is, erős volt, és amikor meghallották, hogy a kis úrnője biztonságban volt, két vagy
hárman hamarosan siess, és kiabálni a
hírek a Mr. Edgar ajtaja: de testre szabott bejelentése magam.
Hogyan változott találtam rá, még a néhány nap alatt!
Feküdt egy képet a szomorúság és lemondás vár halála.
Nagyon fiatal nézett: bár a tényleges életkora 39, azt lehetett volna hívta
tíz évvel fiatalabb, legalább.
Arra gondolt, Catherine, mert halkan a nevét.
Megérintettem a kezét, és beszélt. "Catherine jön, kedves mester!"
Suttogtam, "ő él és virul, és itt lesz, remélem, az éjjel."
Én reszketve az első hatásait intelligencia: Félig felkelt, látszott
kíváncsian körbe a lakásban, majd hátradőlt a elájul.
Amint magához tért, azt mi kapcsolódó kötelező látogatást, és fogva tartása a
Heights. Azt mondtam, Heathcliff kényszerített, hogy menjek az: melyik
nem volt egészen igaz.
Én mondott a lehető legkevesebbet szemben Linton, és nem írom le az összes apja
brutális magatartás - a szándék, hogy hozzá nem keserű, ha tudnék segíteni, az ő
Már több mint folyó kupát.
Ő kitalálta, hogy az egyik ellenséges célú volt, hogy biztosítsa a személyes tulajdon, az
valamint az ingatlan, a fiának: vagy inkább magát, mégis miért nem várta meg, míg a
halál volt a rejtély az én uram, mert
tudatlan, hogy majdnem ő és unokaöccse is kilép a világot.
Ugyanakkor úgy érezte, hogy ő lesz még jobb is megváltozott: ahelyett, hogy Catherine
szerencse a saját rendelkezésére, elhatározta, hogy tegye a kezét a vagyonkezelők neki
használata során az élet, és a gyermekei, ha ő van, utána.
Az azt jelenti, hogy nem esik Mr. Heathcliff Linton kell halnia.
Miután megkapta a megrendelések, én küldték az ember, hogy hozza az ügyvédi, valamint további négy,
ellátott javítható fegyverek, a kereslet a fiatal hölgy az ő börtönőr.
Mindkét felet késett későn.
Az egyetlen szolga visszatért az első.
Azt mondta, Mr. Green, ügyvéd, kint volt, amikor megérkezett a házában, és meg kellett várni
két óra az ő ismételt belépési, majd Mr. Green elmondta neki, hogy volt egy kis üzleti
A falu el kell végeznünk, de ő lenne a Thrushcross Grange előtt reggel.
A négy férfi tért vissza a kísérő nélküli is.
Ők hozták a hírt, hogy Catherine beteg volt: túl beteg a kilépéshez a szobájába, és Heathcliff
nem engedte őket látni.
I szidtam az ostoba fickók jól hallgatni az adott mese, amit nem
végezze az én master; megoldására, hogy egy egész sereg egészen a Heights, a nappali fény,
és a vihar szó szerint, kivéve, ha a fogoly volt csendben átadták nekünk.
Apja kell látni, megesküdtem, és megfogadta, újra, ha ez ördög kell ölni az ő
Saját doorstones vár, hogy megakadályozza!
Szerencsére, én megkímélte az utazás és a baj.
Én lement a lépcsõn három órakor, hogy hozz egy kancsó vizet, és haladt
át a terem is a kezemben, amikor hirtelen kopogtak az ajtón engem folytatásban.
"Oh! ez zöld, mondtam, eszébe jutott magam -'only zöld ", és mentem tovább,
szándékozó küld valakit, hogy nyissa meg, de a kopogás megismétlődött: nem hangos, és
még importunately.
Tettem a kancsó a korlát és sietve bevallani neki magam.
A Harvest Moon sütött tiszta kívül. Nem volt az ügyvédje.
Saját édes kis hölgy ugrott a nyakamba zokogva, "Ellen, Ellen!
Is papa él? "" Igen, "sírtam:" igen, angyalom, ő az Isten
hála, Ön biztonságban velünk újra! "
Akart futni, lélegzete, ahogy volt, fel-lépcsőn Mr. Linton szobájába, de én
kénytelen neki, hogy üljön le egy székre, és tette inni, és mosott sápadt arcát,
chafing be egy halvány szín a kötény.
Akkor azt mondtam kell mennem először, és mondd meg az ő érkezése, könyörgött neki, hogy azt mondják, ő
kell boldog fiatal Heathcliff.
Ő nézett, de hamar megértettem, miért tanácsolta neki, hogy tökéletes az hazugság, ő
biztosított számomra ő nem panaszkodik. Nem tudtam eleget jelen lenni az
ülésén.
Álltam kívül a kamara-ajtót egy negyed óra, és alig merészkedett közelében
ágy, akkor. Minden állt, azonban: Catherine
kétségbeesés volt, néma, mint az apja öröme.
Ő támogatta őt nyugodtan, a megjelenés, s rögzített vonásai felemelt
szeme mintha tágult az ecstasy. Meghalt szerencsére, Mr. Lockwood: meghalt
így.
Megcsókolta az arcát, mormogta, - "megyek hozzá, és te, drága gyermekem, az
hozzánk! "és soha nem keverjük, illetve újra megszólalt, de továbbra is, hogy a feszült, sugárzó
tekintete, míg a pulzus észrevétlenül megállt, és a lelkét eltávozott.
Senki sem vette észre a pontos percében halála volt, így teljesen nélkül
harcot.
Függetlenül attól, hogy Catherine töltöttem vele könnyeit, illetve hogy a fájdalom túlságosan súlyos, hogy hagyja
őket flow, ő ott ült száraz szemmel, míg a nap felkelt: ült délig, és azt
még mindig maradt komor fölé
halálos ágyán, de ragaszkodott hozzá, hogy ő jön el, és vesz néhány pihenésre.
Ezt jól sikerült az ő eltávolítása, az a vacsora ideje megjelent az ügyvéd,
miután felkérte az Üvöltő szelek, hogy az ő utasításait, hogyan kell viselkedni.
Eladta magát, hogy Mr. Heathcliff: ez volt az oka a késedelmes engedelmesség én
mester idézés.
Szerencsére, nem gondolt a világi ügyek át az utóbbi arra, hogy zavarja őt,
után lánya érkezése. Mr. Green magára vette rendelni
minden és mindenki a helyére.
Ő adta a szolgák, de nekem észre, hogy kilép.
Volna sor a felhatalmazott hatóság arra a pontra, ragaszkodva ahhoz, hogy a
Edgar Linton ne temessék el mellette a felesége, de a kápolna, az ő
család.
Ott volt az akarat azonban, hogy akadályozza ezt, és én hangosan tiltakozó ellen
megsértését az irányban.
A temetés volt, odasietett, Catherine, Mrs. Linton Heathcliff most került szenvedett to
marad a Grange-ig apja holttestét már elhagyta azt.
Azt mondta nekem, hogy neki gyötrelem volt az utolsó ösztönözte Linton merülnek ***ázatát
felszabadító neki.
Hallotta, hogy a férfiak küldtem vitatja az ajtóban, és ő gyűjtött értelemben
Heathcliff válasza. Ez vezetett rá kétségbeesetten.
Linton aki közvetített fel a kis szalon után hamarosan távoztam, volt
rémült be elragadó a kulcsot, mielőtt apja újra felemelkedett.
Ő volt a ravasz, hogy kinyit és újra bezárni az ajtót, leállítása nélkül is, és amikor
kellett volna aludni, könyörgött aludni Hareton, és a petíciót nyújtott
egyszer.
Catherine ellopta előtt szünetet a nap.
Nem merte próbálja az ajtót, nehogy a kutyák fel riasztás, ő felkereste a
Üres kamarák és megvizsgálta a Windows, és, szerencsére, a világítás az anyja, ő
Van könnyen ki a rács, és tovább
a föld révén a fenyő-fa a közelben.
Az ő cinkosa szenvedett az ő részét a menekülés ellenére a félénk
contrivances.
>