Tip:
Highlight text to annotate it
X
A kalandjai Huckleberry Finn
VII.
"GIT fel!
Mit szólsz? "
Kinyitottam a szemem, és körülnézett, és megpróbál
hogy ki, hol vagyok.
Azt követően V-ig, és én már rendezett
alszik.
Pap állt fölöttem keres a meggy és a
beteg is.
Azt mondja:
"Mit csinálsz ezzel a fegyverrel?"
Azt megítélni nem tudta, semmit arról, hogy mi
lett volna ezzel, úgyhogy azt mondja:
"Valaki megpróbált bejutni, így feküdtem
számára. "
"Miért nem roust engem?"
"Nos, én megpróbáltam, de nem tudtam, én
Nem moccant meg. "
"Nos, rendben.
Ne állj ott palavering egész nap, de
ki veled, és ha Van egy hal
A sorok a reggeli.
Én leszek végig egy perc alatt. "
Kinyitotta az ajtót, és én kiürítette fel
a folyóparton.
Észrevettem néhány darab a végtagok és az ilyen
dolgok úszó le, és elszórtan
kéreg, úgyhogy knowed a folyó elkezdett
emelkedik.
Én számítottam volna nagy idők, most, ha
Én mint a város.
A júniusi emelkedés szokott lenni, mindig sikert
engem, mert, amint ez a nő kezdődik
Itt jön cordwood úszó le, és
darab log tutajok - néha egy tucat naplók
együtt, ezért mindössze annyit kell tennie, hogy fogás
őket, és eladja őket, hogy a fa-udvarokon és
A fűrészmalom.
Én mentem ki a bank egy szemét
A pap és a t'other egyet, amit a
okot lehet letölteni mentén.
Nos, egyszerre jön egy kenuban, csak
A szépség is, mintegy tizenhárom-tizennégy
láb hosszú, lovaglás magas, mint egy kacsa.
I shot fej első le a bank, mint egy
béka, ruhák és minden, és húzni
A kenu.
Csak várt, hogy ott lenne valaki szóló
le benne, mert az emberek gyakran történik, hogy
A bolond emberek, és amikor egy fickót kellett húzta a
csónakot ki leginkább, hogy ők 'nevelni, és
nevetek rajta.
De warn't így ebben az időben.
Ez volt a drift-kenu naná, és én
clumb és paddled őt a partra.
Azt hiszi, az öreg örömmel, amikor
úgy véli, ez - ő ér tíz dollárt.
De amikor megkaptam a partra pap nem volt a láthatáron
még, és ahogy én futottam neki egy kicsit
patak, mint egy vízmosás, minden lógott rajta
szőlő-és fűzfák, én ütött egy másik ötlet:
Azt megítélni, én elrejteni neki jó, és akkor,
"Helyett vesz az erdőbe, amikor fut
off, megyek le a folyón mintegy ötven mérföldnyire
és a Camp egy helyen a jó, és nem
van egy ilyen durva időt csavargóélet gyalog.
Ez nagyon közel van a kalyiba, és én
gondoltam, hallottam az öreg jön minden
időt, de elkaptam rejtettem, és aztán, és
körülnézett egy csomó fűz, és ott
volt, az öreg az ösvényen egy darab
rajz egy gyöngy egy madár a puskáját.
Tehát ő nem látott semmit.
Amikor kijöttem voltam keményen figyelembe
egy "ügetés" sort.
Ő bántalmazott egy kicsit, hogy olyan lassú;
de azt mondtam neki, hogy esett a folyóba, és
volt, amit tett velem ilyen sokáig.
Én knowed ő látok nedves volt, majd
ő lenne a kérdezést.
Megvan az öt harcsa le a vonalak és ment
haza.
Miközben elbocsátott reggeli után aludni
fel, mind a ketten, hogy a tönkrement, kaptam
gondolkodni, hogy ha én is elhelyez valamilyen módon
tartani pap és az özvegy próbáljanak
utánam, ez lenne a dolog certainer
nem bízza a szerencse, hogy elég messze le
előtt hiányzott nekem, látod, mindenféle
A dolgok történnek.
Nos, nem láttam semmilyen módon nem egy ideig, de
által és a Pap emelt fel egy percre inni
egy hordó vizet, és azt mondja:
"Egy másik alkalommal, amikor egy férfi jön egy-sétálgatott forduló
Itt roust engem, hallod?
Ez az ember warn't itt nem jó.
I'da lelõtte.
Legközelebb, ha roust engem, hallod? "
Aztán leesett és elaludt
Ismét, de azt, amit mondott adjon nekem
Az ötlet nagyon akartam.
Azt mondja, hogy magam, tudom megjavítani már annyira
senki nem gondol a nyomomban.
Körülbelül tizenkét óra felé fordult, és elment
mentén fel a bank.
A folyó jött létre elég gyorsan, és
sok uszadék megy az a nő.
Által és mentén jön egy részét log tutaj -
Kilenc naplók gyorsan össze.
Kimentünk a csónakot, és vontatott, hogy
partra.
Ezután megvacsoráztunk.
Bárki, de lenne egy pap várt, és látta a
napon keresztül, annak érdekében, hogy a fogás több cucc, de
hogy warn't pap stílusa.
Kilenc naplók elég volt egyszer, meg kell
lök jobbról a városba és eladni.
Így hát zárt engem, és átvette a csónak, és a
elindult vontatás a tutaj körülbelül a fele-múlt
három.
Úgy ítéltem meg, hogy nem jön vissza azon az éjszakán.
Vártam amíg én számítottam is volt egy jó
kezdeni, aztán meg az én láttam, és elment
munkát, hogy jelentkezzen be újra.
Előtt volt t'other oldalán a folyó I
kint volt a lyuk, neki és a tutaj volt
Csak egy folt a víz el le amott.
Vettem a zsák a puliszkát, és elvitte a
ahol a kenu volt, elrejtette, és belökte a
szőlő és ágak szét, és tegye azt;
Aztán ugyanezt tették az oldalon
szalonnát, majd a whisky-kancsó.
Vettem a kávé és a cukor volt,
és az összes lőszer, vettem a vatta;
Vettem a vödröt, és tök, vettem egy
búvár és egy ón kupát, és a régi láttam és
két takaró, és a serpenyőben, és a
kávé-pot.
Vettem hal-vonalak és gyufa és más
dolgokat - mindent, ami megér egy százalék.
Én tisztítják meg a helyét.
Szerettem volna egy baltát, de nem volt olyan, csak a
az egyik ki a farakás, és én knowed
Ezért akartam hagyni ezt.
Hoztam ki a fegyvert, és most került sor.
Volt viselt a földre sok csúszó
ki a lyukat, és húzza ki oly sok
dolgokat.
Szóval rögzíteni, hogy olyan jó, mint én is a
kívül a szóródás port az a hely,
amely fedezte fel a simaság és a
fűrészpor.
Aztán rögzítette a darab belépni a
helyet, és tedd két szikla alá, és egy
ellene, hogy tartsa meg ott, mert ez volt
hajlított fel azon a helyen, és nem elég
kicsúszna a talaj.
Ha ott állt négy-öt láb távolságra, és
Nem tudom, hogy fűrészelt, akkor nem
nem veszik észre azt, és különben is, ez volt a
vissza a kabin, és valószínűleg warn't
bárki menne bolondozás körül van.
Ez volt minden fű világos a kenu, úgyhogy
nem hagyta el a pályán.
Követtem körül látni.
Álltam a bank és nézett ki mint a
folyón.
Minden biztonságos.
Szóval vettem a fegyvert, és felment a darabot
az erdőben volt, és vadászat körül néhány
madarak, amikor látok egy vaddisznó, disznók hamar elment
vad bennük alján azután, hogy megkapta
távol a préri gazdaságok.
I shot ez a fickó, és elvitte a táborba.
Vettem a fejszét, és összezúzta az ajtón.
Én beat, és csapkodott, hogy jelentős a-
csinálja.
Hoztam a malacot, és vette vissza
közel az asztalhoz, és betört az ő
torkát a fejszével, és lefektette őt le
a földre, hogy vérzik; mondom földre, mert
volt földre - keményre döngölt, és nem táblák.
Nos, a következő vettem egy régi zsák, és egy csomó
A nagy sziklák benne - minden, amit húz - és én
kezdte meg a disznó, és vonszolta a
az ajtót, és az erdőben le a
folyami és dömpingelt azt, és le is süllyedt,
szem elõl.
Lehet látni, hogy valami könnyű volt
vonszolta a földön.
Én szeretnék Tom Sawyer volt, én knowed
ő érdekében, hogy érdekeltté az ilyen jellegű
üzleti, és dobja a képzelet érint.
Senki nem terjedt magát, mint Tom Sawyer
olyan dolog, mint ezt.
Nos, utolsó Elővettem néhány hajam,
és rámenős a fejsze jó, és ragadt rá
a hátsó oldalon, és akasztott a fejszét a
sarokban.
Akkor vettem fel a sertés-és tartott neki, hogy én
mell kabátom (így nem tudta csöpög)
amíg Van egy jó darab alatti ház és
Ezután dömpingelt őt a folyóba.
Most eszembe jutott valami más.
Szóval elmentem, és van a zacskó étel és az én
régi látta meg a kenu, és letöltésre őket
a ház.
Vettem a táskát, ahol szokott állni,
és szakadt egy lyuk az alján, hogy a
a fűrész, mert warn't nem kések, és
villa helyén - Pap mindent megtett
az ő bicska a főzés.
Aztán vitte a zsákot száz
yard a füvön keresztül a
fűzfák keletre a ház, hogy egy sekély
tó volt az öt mérföld széles, és tele van
gyékény - és a kacsa is, mondhatnánk, a
a szezon.
Volt egy pocsolya vagy egy patak kivezető
Az, hogy a másik oldalon, hogy elment mérföld
el, nem tudom hol, de ez nem megy
a folyó.
Az étkezés rostált ki, és egy kis pályán
egészen a tó.
Ledobtam Pap köszörűkő ott is, hogy
hogy néz ki, mintha megtörtént a baleset.
Aztán megkötözte a rip az étkezés zsákban
egy string, így nem szivároghat többé,
és elvitte, és én láttam, hogy a kenu újra.
Ez volt a sötét most, így csökkent a
kenu a folyón alatt néhány fűz
hogy másnapos a bank, és várta a
hold emelkedik.
Csináltam gyorsan egy fűzfa, aztán beleharapott
enni, és a és a megállapított
kenu hogy pipázik, és határozza meg azokat a tervet.
Azt mondja, hogy magam, hogy megyek a pályán
Az, hogy zsáknyi a kőzetek a partra, és
majd húzza a folyó számomra.
És akkor következik az, hogy étkezés pályán a
tó, és menj le a böngészést, hogy a patak
vezet ki belőle, hogy megtalálják a rablókat, hogy
ölt meg, és vette a dolgokat.
Ők soha nem fognak vadászni a folyó semmit
de a halott hasított.
Ők hamarosan unod ezt, és nem
zavarta többé rólam.
Rendben, tudom megállítani bárhol akarok.
Jackson's Island elég jó nekem, én
tudjuk, hogy szigeten elég jól, és senki
egyre jön ott.
És akkor tudok evezni át a városba éjszaka,
and ólálkodik körül, és vedd fel a dolgokat akarok.
Jackson's Island az a hely.
Én nagyon fáradt, és az első dolog, amit
knowed Aludtam.
Amikor felébredtem, nem tudtam, hol vagyok
egy percig.
Állítottam fel, és körülnézett, egy kicsit
félek.
Aztán eszembe jutott.
A folyó nézett mérföld és mérföld széles.
A hold olyan fényes volt, tudtam egy számít
A drift naplók, hogy elment a megcsúszás mentén,
fekete és még mindig több száz méter ki
parton.
Minden halott volt csendes, és úgy nézett ki,
végén, és a szaga késő.
Tudod, mire gondolok - nem tudom a
szóval, hogy tedd be
Vettem egy jó rés és egy szakaszon volt, és
Csak megy unhitch és meg kell kezdeni, amikor
hallott egy hangot el a víz fölé.
Én hallgattam.
Hamarosan én tette ki.
Úgy volt, hogy unalmas a fajta rendszeres hang
hogy jön evezőket dolgozó rowlocks
ha ez egy még éjszaka.
Én kikukucskált át a fűzfa á***,
és ott is volt - egy csónakot, el az egész
víz.
Nem tudtam megmondani, hány volt benne.
Ez tartott egy-jön, és amikor egymás mellett
Az látok ott warn't, de egy embernek is.
Gondolj Én vagyok, talán ez a pap, bár warn't
várja őt.
Eldobta alattam a jelenlegi, és a
által és az ő jött egy-lengő fel parton
Az egyszerű víz, és ő ment oly közel vagyok
lehet egy kinyúlt a pisztolyt, és megérintette
rá.
Nos, ez volt pap, naná - és józan,
is, az, ahogy rátette evezők.
Nem veszítettem nincs idő.
A következő pillanatban voltam-fonás le
patak halk, de gyors az árnyékban a
bank.
Csináltam két és fél mérföldet, aztán ütött
egy negyed mérföld, vagy inkább a
a folyó közepén, mert hamarosan én
lenne halad a komp partra, és
ember is lát engem és jégeső.
Én kiszálltam között uszadék, majd
megállapított alsó és a kenu
hadd úszó.
Én ott megállapított, és volt egy jó pihenést és
füst a szemem cső, majd elfordult a
ég, nem egy felhő meg.
Az ég úgy néz ki még oly mély, ha feküdt
le a hátadon a holdfény, én soha nem
knowed előtt.
És milyen mértékben a szervezet lehet hallani a vízen
ilyen éjszakák!
Hallottam, hogy beszélgetnek a komp
leszállás.
Azt hallottam, amit mondtak is - minden szavát
azt.
Egy ember azt mondta, hogy egyre felé
Hosszú napok és a rövid éjszakák most.
T'other egyik ezt mondta warn't az egyik
rövidet, ő számolt - és aztán
nevetett, és azt mondta, hogy újra, és
ezek megint nevetett, aztán felébredt fel
egy másik fickó, és azt mondta neki, és nevetett,
de nem nevetett, ő kitépték
valami fürge, és azt mondta, hagyjuk békén.
Az első fickó azt mondta, hogy "tátalakítási tervébe mondani, hogy
az ő öregasszony - ő is, azt hiszem
nagyon jó, de azt mondta, hogy warn't
semmi bizonyos dolgokat mondott az ő
idő.
Hallottam egy ember azt mondtam, hogy közel három
óra, és remélte, hogy nem nappali
várni több mint egy héttel tovább.
Ezután a beszélgetés van újabb és újabb
el, és nem tudtam kivenni a szavakat minden
Több, de hallottam morog, és most
aztán elnevette magát is, de úgy tűnt, hosszú
módon ki.
Távol voltam alatt a komp már.
Én felkelt, és ott volt Jackson-sziget,
körülbelül két és fél mérföldes down stream,
nehéz gerendás és felállást ki a
a folyó közepén, nagy, sötét és
szilárd, mint egy gőzhajó nélkül fények.
Ott warn't bármely jelét bar a
vezetője - ez volt minden víz alatt van.
Nem tartott sokáig nekem oda eljutni.
Lőttem túl a fejét egy szakító mértéke, a
jelenlegi annyira gyors, és aztán megszerettem
a halott víz, és leszállt az oldalon
felé Illinois parton.
Én vezetem a kenu mély horpadás a
bank, hogy én knowed arról, kellett részt a
fűzfa á*** bejutni, és mikor történt
Gyors senki sem láttunk a kenu a
kívül.
Mentem fel és le egy naplót élén
a sziget, és kinézett a nagy
folyó és a fekete uszadék és el több mint
a város, három mérföldnyire, ahol
Három vagy négy fény csillogott.
A szörnyű nagy fa-tutaj volt, körülbelül egy
mérföld up stream, jössz le, a
lámpást, a közepén.
Néztem, hogy jöjjön le kúszó, és amikor
ez volt a legnagyobb lépést, hogy hol álltam én
hallotta egy férfi azt mondja: "Stern evező, ott! zihál
a fejét, hogy stabboard! "
Azt hallottam, hogy csak sima, mintha az ember
volt mellettem.
Volt egy kis szürke az ég már, ezért
Léptem be az erdőbe, és a megállapított
A nap reggeli előtt.
cc próza ccprose hangoskönyv hangoskönyv klasszikus irodalom zárt feliratok feliratozás feliratok KIE szinkronizált szöveg teljes egészére teljes szabad