Tip:
Highlight text to annotate it
X
Első nap 06:30
Isten megbocsát nekik.
Megbocsát nekik, és
beléphetnek a Mennyországba.
Képtelen vagyok együtt
élni a gondolattal.
Anthony, ne játszadozz a tűzzel! Nem...
Anthony! Gyere be! De mennem kell...
Gyere csak be! Ügyes gyerek vagy!
Anthony. Hé, Anthony! Hé haver!
Tégy meg nekem egy szívességet!
Útközben szaladj be a boltba!
De Lennyhez kell mennem! Öt
perc az egész, úgyhogy igyekezz!
Bátyó, ő az egyik!
Na, minden oké? Ja.
Akkor tizenöt lesz, a kettő.
15? Igen, na ide a pénzzel!
Érezd jól magad!
Neked mennyi? Kettőt kérek.
Tessék. Egészségedre!
Ismerjük egymást? Tessék?
Mi a faszt nézel? Téged, te féreg!
Majd még összefutunk!
Oké, csáó.
Sonny.
Egészségedre, haver! Kérsz még egyet?
- Nem, kösz!
Később találkozunk!
Meg ne fázz! Nem fogok!
Elnézést az előbbiért!
Tényleg... Elvesztettem a fejem.
Egyszerűen nem tudom mi ütött belém
Annyira szégyellem magam.
Ezt tényleg nem kellett volna.
Oké, semmi gond. Hogy hívnak?
Herbie. Nem így értem. Mi a neved?
Ez a nevem, Herbie-nek
hívnak Nem érdekes.
Tényleg sajnálom a dolgot. Szégyellem,
hogy így elvesztettem a fejem.
Szeretünk egymással
játszadozni zuhanyozás közben...
...és nagyon szeretnénk,
ha csatlakoznál.
Szeretem az angol faszt. Tényleg?
Mert annyira jó az ízetek,
srá***. Micsoda szuka!
Ma nem kérünk, köszi.
Herbie vagyok, faszfej.
Janet, szereti hátulról,
miközben széttárja a lábait...
Szóval miért nem
csatlakozol? Hogy érti ezt?
Az anális szexre gondol.
Mit szólnál egy kis
mellszexhez? Kösz, most nem.
Szeretem tövig bekapni,
hogy a... Hello srá***.
Hello Herb. Herbie, Herbie...
Fiúk van egy kis anyagom.
Gyere dobd be a közösbe.
Sonny anyaga? Lazíts egy kicsit.
Nincs kedvem lazítani.
Lent voltam a kocsmában. Figyelj Tuff!
Figyelek.
Adnám el a cuccot.
De ahogy belépek, ott
ez a fickó, és bámul...
...bele a képembe. Gondoltam,
hogy odamegyek hozzá.
...és akkor odaszólok neki,
hogy: "Mi a faszt nézel?"
Erre ő: "Téged, te féreg!"
Ne, ne! Komolyan!
Aztán lementem a klubba Sonnyhoz.
Jövök ki hátul. Tudjátok,
ott a lépcsőknél?
Épp a telefonommal szórakozok, amikor
hirtelen megjelenik ott előttem.
Mint egy rohadt szellem.
Tisztára beparáztam, de komolyan!
Neked támadt? Nem.
Elkezdett bocsánatot kérni.
Szóval a csávó odamegy
hozzád, ismerős a stratégia,
aztán rád ugrik pár szó után.
Még kezet is ráztál vele?
Ja. Teljesen kivoltam.
Te teljesen hülye vagy!
Tudjátok, hogy szerintem kicsoda?
Azon az átkozott napon töröm a fejem...
Tudjátok ki ez? Egy hülye holdkóros.
Nem. Ez a dilis Anthony bátyja.
Anthony bátyja.
Körülnéztél a városban ma, nem?
Ugye semmit nem változott?
Nem, tényleg semmit sem.
Mik azok a csíkok a hajadban? Itt, ezek?
- Aha.
- Te csináltad.
- Én biztosan nem.
Dehogynem.
- Nem, én ugyan nem.
- De, amikor levágtad.
Gengszter frizurát akarsz magadnak?
- Nem, úgyis megnövesztem.
- Milyenre?
Hosszúra. Mint Bon Jovinak? Nem...
Vissza kell mennem a városba,
hogy elintézzek néhány dolgot.
Én nem akarok menni, Richard.
Neked nem is kell.
Ez Sonny cucca. Rohadt dühös lesz.
Dehogy lesz. Sonny és Cher.
Várj! Csinálunk egy
kísérletet a keverékkel
Te vagy, aki először kipróbálhatja.
Mint szakértőnek, mi a véleményed?
Na gyerünk, mit érzel? Halljuk!
Igen, ez jó, ez érdekes.
Na lökjed, milyen?
Ne gondolkodj annyit.
Na, segítek. Olaszország. Olaszország?
Most, hogy mondod... Bizony, bizony.
Gondolj az olívabogyókra.
Ez kibaszott parmezán, te szemét!
Baszd meg.
Na én lépek. Nem lesz gond?
- Nem.
Nézz a lábad elé!
Majd beugrom még. Vigyázz magadra!
Üdvözlöm Sonnyt! Átadom!
Bassza meg! Srá***!
Ott állt az ajtónál!
Hatalmas szemei voltak!
Olyan volt, mint egy kibaszott
elefántember. Ott állt! Gyerünk!
Ott állt, tényleg ott
volt. Nagy szemei voltak.
Hatalmas szemei voltak.
Olyan volt, mint egy elefánt.
És most hol van? Ott volt az ajtónál!
Hol? Rajta volt az a nagy kabát.
Nagyon nagyok voltak a szemei,
ember! Szerinted ez vicces Herbie?
Hülyét csinálsz belőIünk? Nem viccelek.
Oké, akkor hol van?
De hát ott állt, ember!
Kuss legyen! De ott
volt, a nagy szemeivel...
Szedd össze az anyagot és
húzz el... Hogy az a jó...
Ez meg mi a szar? Hát nem megmondtam?
Ez bent volt a lakásban!
Hol van Sonny cucca? Megtalálunk!
Hol van Sonny cucca? Megtalálunk!
Hova a francba tűnt? Ott
volt azon a rohadt asztalon!
Hol van a cucc? Biztos, hogy itt volt?
Nézd meg magadnál.
- Én nem raktam el.
- Akkor is nézd meg, te idióta.
Mi a neve?
- Cynthia. Nem. Ruby!
Dehogy... az a kutyája volt.
Két órát beszéltem
vele, aztán elküldött...
Mert elaludtál közben, haver.
Második nap 07:30
Hé, én élveztem!
- Herbie, neked kell elmondani.
- Mit mondjak?
Az egész történetet.
Csak annyit tudok, hogy
ott állt az a fickó lent.
Mi nem láttunk semmit,
semmi közünk sincs hozzá.
Csak mondd meg neki,
hogy eltűnt az anyag.
Szerintem először a
rossz hírt mondd el neki.
Csak mondj el mindent. Eltűnt az anyag.
Hogy betörtek a lakásba, az írást a
falon... Az eleféntról is meséljek neki?
Ne említsd az elefántot!
Szóba se hozd, kérlek!
Kiabálj be. Sonny, haver...
...vészhelyzet van! El
kell mondanunk valamit.
Ki veri azt a kurva ajtót?
Te voltál? Te voltál, mi?
- Jól vagy?
- Persze. Mit akartok?
Jobb lenne, ha bemennénk.
Tényleg jobb lenne bent.
Gyertek be.
- Herbie, ne verd az ajtót!
- Nem én voltam. Akkor ki dörömbölt?
Nem én voltam.
- Herbie, utoljára mondom el...
- Nem én voltam. Tényleg...
- Tudod mi ez?
- Igen.
Tudod miért adnak a gyerekeknek drogot?
Hogy írányítsák őket. Mert
nem elég erős az akaratuk.
Összeöntöm az egészet.
Ezt nézd meg.
Mit csinálsz ezzel? Csinálok
nekik egy szuper adagot.
Ez majd kiüti őket.
Úgy, hogy nem állnak fel többet.
A szemétláda! Láttad az arcát?
- Oké, na mi a helyzet, srá***?
- A helyzet?
Nem mi voltunk. Semmi közünk hozzá.
Fent volt a lakásunkban.
Telefirkálta a falat.
Hozzányúltatok az cucchoz?
Használtátok az anyagomat?
Kimentünk a lakásból és...
Hozzányúltatok az
anyagomhoz? Nem ezt kérdezem.
Szívtatok a cuccból?
Dehogy, én nem szívok,
csak eladom. Hozzá se értem.
- És te?
- Hozzá se értem.
- Ő látta ez egészet. Mesélj, Herbie.
- ErrőI beszéltem...
...a fickót egész nap követett. Este
meg lementem, és láttam az elefántot...
Na magyarázd meg a dolgot,
amilyen gyorsan csak tudod.
Lementem a klubba, eladni a
cuccot, és követett ez a fickó.
Találkoztam vele napközben
is a klub hátsó bejáratánál.
- Az én klubbomnál?
- Igen, ott.
Aztán egésznap ez járt a fejemben.
Aztán elmentem a srácokhoz
lazítani egy kicsit...
Aztán lementem, és ott volt
ez a dolog az üveg mögött.
- Milyen dolog?
- Ez az elefánt valami.
Már megint az elefánt. Mondtam, hogy
ne említse azt a kibaszott elefántot!
A gond az, hogy az anyag eltűnt,
te pedig elefántokról beszélsz.
Csak szép nyugodtan mondd el mi történt.
Ki az elefántember?
Anthony bátyja. Anthony bátyja az.
Esküszöm ő az. Anthony bátyja.
Barátként beszélek veled...
Hagyod, hogy ezek az idióták,
gúnyoljanak, hogy hozzád érjenek?
Tudod, miért ment el a
bátyád? Mert fogyatékos vagy.
Azt mondta nekem, hogy: "Az
öcsém, Anthony hülye retardált...
...ezért elmegyek a hadseregbe. "
Anthony, kurvára nehéz eset vagy.
Ha itt vagy, fizetned kell
a jóindulatomért, érted?
Mutatok egy jó kis játékot.
Anthony leszopja Sonny farkát.
Berakom a szádba, ez a játék, érted?
De ha nem tetszik, akkor
a szolgám is lehetsz.
Szóval mit választasz? Három
másodperced van, Anthony.
Leszopsz, vagy szolgálni fogsz?
Egy, kettő... Mit mondasz? Kérlek, ne...
Idiótákkal vagyok körülvéve.
Ez egy rakás szar.
Rakás szar...
Ezt nézd meg. Ez már valami.
Kicsit életlen. Életlen. Mert régi.
- Ti láttátok?
- Mi nem láttuk, de...
...Herbie igen. Teljesen
be volt ijedve. Te láttad?
Nem én sem. Nem voltam akkor
a lakásban. Csak Herbie látta.
De hogy juthatott be? Okos ez a fickó.
De tényleg, hogy jutott
be? Okosan csinálta.
Legfeljebb három perce volt rá.
Sonny, váltani akarok pár
szót ezzel a három seggfejjel.
Mi a faszról beszélsz? Megegyeztünk,
hogy nem basztatjuk egymást, nem?
Ezt ki a fasz csinálta?!
Mi olyan kurvára
vicces? És ezt ki tette?
Hagyd békén őket! Álljatok le!
Kuss legyen!
Most én beszélek.
Herbie mondta, hogy összefutott
valakivel a városban.
Mondd el nekik, Herbie.
- Anthony bátyja itt van a városban.
- Richard itt van.
Veletek még számolunk.
Igazi kommandós lett belőle.
Nyugi, nyugi. Ki-be repked az ablakon.
Igazat mondanak, Sonny?
Ez vajon mit jelenthet?
Ki érdekel mit jelent? Hé,
csend legyen hisztis ribancok!
Mi van a lánnyal? -Patti? Igen.
Ő hol van? Az egy hülye kurva.
Te teljesen hülye vagy.
Nem fogok lefeküdni vele.
Én kérem. Nem érdekel.
Nem fogom megtenni.
Mindegy, ha így döntöttél...
Kifelé! Te adtad oda a kulcsaimat?
Le fogsz feküdni vele,
mert azt mondtam, érted?
Látod a srácokat? Ott a kölyök.
Mit csinálsz?
Hol vannak a kulcsok?
Ne hazudj! Az igazat mondd!
Állítsd, meg a kocsit! Tolass
vissza! Menj arrébb, tesó.
Ti csak maradjatok
itt. Majd én elintézem.
Hé haver, mi a helyzet? Rich.
Jó vagy? Aha.
- Igen?
Tudod a srácoknak az a nevetséges
ötletük támadt, hogy... Igen, én voltam.
Oh, te voltál? Remek. Mi járatban?
Körülnézek. Körülnézel? Az én házamban?
Mit akarsz itt, haver?
Az az én dolgom. De nem az én házamban.
Meddig maradsz? Már nem sokáig.
Majd látogass meg. Talán meg foglak.
Nem félsz tőlem, ugye?
Egyre idegesebbé teszel
Richard. Annak is kell lenned.
A helyedben én beszállnék abba a
kibaszott autóba, és elhúznék innen.
Mert elintézlek benneteket. Nem
szeretem, ha fenyegetnek, Richard.
Ez nem fenyegetés. Ezt
szavakkal nem lehet kifejezni.
Rád néztem, amikor aludtál...
...és csak ennyire voltam
tőle, hogy elvágjam a torkodat.
A kezemben vagy. Szóval szállj
be az autóba, és tűnj el.
Mit csinál? Visszajön!
Nem fog elmenni, fiúk.
Ennyire egyszerű a dolog.
Láttam a szemében. Ő már nem
ugyanaz az ember, aki régen volt.
Megemlített minket is? Igen.
Azt mondta látogassuk meg majd...
Mit csináljunk?
- Átmegyünk, kicsalogatjuk a házból...
...és lelövöm... Le akarod lőni?
Nem tehetünk mást.
Nekem nincs jobb ötletem.
Pénzt ajánlunk neki az anyagért cserébe.
Bekopog valaki, ő kijön, én
meg lelövöm. Ennyire egyszerű.
Komolyan gondolod? -Mit akarsz
mit tegyünk? Mit tehetnénk?
Talán figyelmeztethetnénk.
Nem fog elmenni.
El kell intézni.
Engem már nem érdekel,
túl régóta vagyok fent.
Van valami kaja? Igen, ott a pulton.
Bármi is legyen, mi
veled vagyunk, Sonny.
Francba, legalább csináljunk
valamit. Kártyázzunk..
Sonny, játszunk egy kört?
Soz, beszállsz? Miért ne?
Sonny! Sonny!
Itt volt!
Bassza meg!
A picsába.
Harmadik nap 08:00
Vigyázz magadra, Al. Jó legyél, Al.
Helló, te disznó. Bassza meg.
Megbeszélhetnénk a dolgot.
Ezen nincs mit beszélni.
Megoldhatnánk mindent,
csak beszélgessünk.
Még ide mersz jönni ezek
után? Pénzt hoztam, haver.
Sonny, gyerünk, gyerünk.
A dagadt hasadba vágom
ezt a rohadt fejszét.
Lelőtted, bazd meg! Te idióta!
Lelőtted! Ez lelőtte!
- Al! Al!
Lelőtte! Bassza meg!
Dögölj meg!
Gyerünk, szívd csak!
Gyerünk, állj fel.
Állj fel.
A váltónak annyi. Az én
hibám. Nagyon meghajtottam.
Visszamegyünk gyalog.
Nem mehetünk. Meg fog ölni minket.
Hova akarsz akkor menni? Arra.
- Merre?
Arra, bazd meg! Bárhova! Nem érdekel!
Arra nincs semmi. Amúgy
is a semmi közepén vagyunk.
Lelőtted Alt!
Baleset volt. Te is láttad, Herbie.
Láttad! Gyere velem haver!
Herbie, gyere, haver.
Gyerünk! Az nem hozza vissza Al-t!
Soz, gyere! Csak tűnjünk
el! És mit fogunk csinálni?
Csak úgy elsétálunk?
Gyerünk már, bassza meg!
Állj le Tuff! Gyere
vissza a városba velünk.
Meghaltok mindannyian. Kapjátok be!
Megdöglötök. Tuff.
Emlékszel, amikor eljöttél
az iskolámba, Richard?
Persze, emlékszem. Az
szép nap volt, ugye?
Te voltál a legjobb, nem?
Focizol még? Igen.
Ki volt az a srác, aki mindig a
seggét mutogatta, amikor gólt lőtti?
Az Michael. Michael Parks.
Nézzünk körül.
Sonny, nincs valami nagyobb, haver? He?
Valami nagyobb. Nem az a lényeg.
Csak megfogod ezt a kis kést...
...és ledöföd vele, érted? Pont jó...
Jó kis fegyver.
Gyerünk fel. Abban a
rohadt szekrényben van.
A szekrényben.
Én erre megyek.
Sonny?
Mi volt ez haver? Nincs itt.
Hülye Tuff. Mi a fenét fog csinálni?
Szerinted visszajön a
városba? Igen, azt hiszem.
Nem szabadott volna otthagynunk.
Sonny kérsz egy kicsit? Aha.
Csak a vonalig. Elég! Állj, állj!
Ki kell mennem.
Ez borzalmas, ember.
Még a sör ízét sem érzem.
Nem muszáj itt bent ülnöd.
Nem fogok lemenni egyedül.
Azt külön kell rakni.
Mi van, meg akarod tartani?
Ezeket mindig el kell
mosni. Ezek tiszták.
Hogy ne legyen szaguk.
Ezt nem szabad kidobni.
Még használhatóak. Mire?
Sörhöz.
Passzold ide az üveget.
A műanyag három penny...
Az üveg meg öt penny. Ha egybe
rakod a két fajtát, pénzt vesztítesz.
Külön kell rakni a három
és az öt pennyseket.
El ne felejtsd, az üveg az öt penny.
Megetetted a halakat? Igen, még reggel
Vedd le. Vedd le rólam.
Vedd le. Nem érzem jól magam.
Inkább abbahagyom.
Látod az arcom? Mintha
meg lenne ereszkedve.
Kicsit vörös a szemed.
Nézesd majd meg.
Megetetted a halakat? Igen, ma reggel.
Hova mentek?
Te vagy az ördög. Bárcsak az lennék.
Jézus! Nem, az sem. -Az ördög.
Jézus.
Ne érj hozzám! Bulit akartatok.
Kelj fel, és táncolj. Táncolj a bulimon.
Ki abból a rohadt székbőI.
Gyerünk.
Kuss legyen.
Azt hitted megúszhatod, mi?
ÜIj fel!
Figyelj!
Tudod ki vagyok? Elmehetek?
Mindjárt menni fogsz. Menni fogsz.
Te is jössz? Nem.
Innen már egyedül mész.
Mindent elveszek tőled.
Csak maradj így.
Most ki foglak ütni.
Mutatni akarok neked valamit.
Csak mi ketten láthatjuk. Maradj itt.
Töröld meg az orrod.
Nyisd ki.
Mi van benne? Nyisd ki.
Na, ki ő? Ez Tuff.
Nehéz elhinni, nem?
Mondj neki még valamit utoljára.
Nem akarsz? Akkor ***árom. Bocsáss meg!
Nehéz dolog elveszteni valakit,
aki közel állt hozzád, ugye?
Miért tetted ezt? El akart futni.
Tudod miért vagy még életben?
Mert egy jó ember vagy. Igen?
- Igen.
Kössünk üzletet. Elmondod,
amit tudni akarok...
...és életben hagylak. Tényleg? -Igen.
Van még egy.
Hol van? Tudom hol lakik.
Azt mondtad elmehetek. Utána igen.
Nem akarok oda menni. Nem is kell.
Nyugatra van. Nem mondasz igazat nekem.
Meg foglak keresni,
ha nem. Nyugatra van.
Tudod, hogy felkereslek, ugye?
Ezért mondasz igazat.
Életben hagysz, ugye? Megígértem.
Betartom a szavam.
Őszintén? Persze.
Na gyere.
Úgy van, haver. Engedd csak ki.
Ez nekem volt idekészítve? Nem.
Az igazat mondd. Nem.
Már úgysem számít. Nem?
Nekem már nem. Én nem is tudom.
- Nem haver.
A francba vele. Gyere ide haver.
Hetedik Nap 07:00
Srá***! Ide azonnal!
Egy órát késtetek. Hol voltatok?
Az micsoda?
- Egy maszk. Vedd le!
Mit csináltok azzal?
Honnan szedtétek? Egy katonától.
Honnan?
- Egy katonától. Ez meg micsoda?
Egy kés. Tudom, hogy egy kés...
De mire kell ez nektek?
A katona adta nekünk.
Miféle katona? Azt mondta ismeri apát.
Szóval ismeri apát. Komolyan?
Mark! Mark! Tessék?
Gyere le azonnal.
Gyertek, elmegyünk, oda, ahol történt.
Felismeritek, ha meglátjátok? Igen.
Jó napot, segíthetek? Markot keresem?
Most ment el a srácokkal. Milyen kár.
Szóljak neki, hogy kereste?
Igen, Richardnak hívnak.
Egy régi barátja vagyok.
Még évekkel ezelőttrőI.
- Maga volt a parkban ma reggel?
- Igen.
Találkozott a fiúkkal? Igen.
Remek srá***. Rosszcsontok.
Igen, azok, de ma le
lettek szidva. Miért?
Mert egy maszkkal és egy késsel jöttek
haza. Kicsit dühös lettem emiatt.
De hát életlen volt.
Tudom, de ez akkor is felelőtlenség
volt. Tényleg megijedtem.
Maga jó anya. Igen, az vagyok.
Jó anya. Bocsánat, mi is a neve?
Richard vagyok. Szólok
Marknak, hogy kereste.
Úgyis a környéken
leszek. Rendben. Viszlát!
Anthony bátyja. Anthony bátyja. Rendben.
Sziasztok! Miért ülsz itt lent?
Rátok vártam. Hogy vagytok, srá***? Jól.
Szaladjatokfel játszatok
egy kicsit a számítógépen.
Nem találtuk meg. Persze,
hogy nem, mert közben itt volt.
Micsoda? Hogy érted azt, hogy itt
volt? Ahogy elmentetek, megérkezett.
Bejött a házba? Nem,
dehogy. Minden rendben volt.
Nem volt gond, de egy
kicsit furcsa volt a dolog.
Mit mondott? Azt üzente,
hogy Richard keresett.
Ismered? Nem, sosem láttam.
De téged keresett. Azt mondta...
Azt mondta, hogy évekkel ezelőtt
itt lakott az öccsével, Anthonyval.
Mi az?
Ismered? Mi a baj?
Ismerem.
Tudom ki ő. Igen, Anthony?
Volt ez az Anthony...
Egy egyszerű srác
volt. Fiatalabb nálunk.
Túl zavart volt, ahhoz,
hogy tudja mit csinál.
Richard elment katonának, és
Anthony egyedül bóklászott.
Csak viccelődtünk vele, de
Sonny mindent túlzásba visz.
Anthony pedig nem értett
semmit az egészbőI.
Nem is tudta hol van. Nem olyan
volt, mint mi. Nem értette...
Semmit sem fogott fel az egészbőI.
Beszálltunk mind a kisbuszba.
Sonny adott neki egy kis anyagot.
Láthattam volna, hogy rossz vége
lesz... Láttam Anthony arcán.
Ez az ördög háza. Nam akarok bemenni.
Nem akarok az ördög házába menni.
Ne kiabállj Anthony. Ha
kiabálsz, anyukád megbetegszik...
Akkor pedig Richardnak vissza
kell jönnie a seregbőI miattad.
Én voltam az utolsó. Maradhattam volna.
De mindenki beszállt az autóba.
Otthagytuk.
Nem akartam otthagyni.
Megölte magát.
Ötödik Nap 05:00
Állj fel.
Ne csinálj zajt. Állj fel.
Hozd a kulcsokat.
Egy hangot se, különben hátba döflek.
Szállj be.
Erre.
Emlékszel rám? Igen.
Tudod miért hoztalak ide?
Ez az a hely ahol
Anthony... Mi történt vele?
Mi volt?
Mondd csak ki.
Felakasztotta magát. Miért ő?
Mert gyenge volt?
Mert fogyatékos volt?
Nem volt fogyatékos. Ó, dehogynem!
Richard, megyek veled.
Hova mész? Megyek én is.
Dilis volt a kölyök. Felnézett rád.
Csak egy szégyenfolt volt nekem.
Mit tettetek vele?
Mit tettetek?
Te mit tettél vele?
Te mi a szart csináltál
vele? Nem a többiek.
Nem állítottam meg őket.
Nem állítottam meg...
Bárcsak megtetted volna.
Mert megelőzhetted
volna ezt a mészárlást.
MirőI beszélsz? Mindannyian halottak.
Kivégeztem őket. Te vagy az utolsó.
Most én vagyok a szörny.
Engem hívott?
Amikor kínoztátok, engem hívott?
Igen.
A nevemet kiáltozta?
Igen.
Szeretlek, Anthony.
Szeretlek kölyök, de
őt képtelen vagyok...
Képtelen vagyok végezni vele...
Vedd ezt el tőlem.
Nem. El kell venned.
Nem akarom. Ha nem veszed el tőlem...
...akkor valami borzalmasat
fogok tenni vele. Vedd el.
Vedd csak el.
Most pedig neked kell
a szörnynek lenned...
...és én vagyok a vad.
Túl sok vér tapad a kezemhez.
Azt akarom, hogy megtedd.
Gyerünk. Döfd belém azt a kést.
Nem tudom megtenni.
Nem ismerek mást, aki képes lenne rá.
Gyerekeim vannak.
Csak együtt akarok lenni
az öcsémmel. Hol vagy?
Ne. De. Minden rendben.
Minden rendben lesz. Kérlek!
Látod mivé váltam.
Borzalmas dolgokat tettem. Kérlek!
Gondolj a gyerekeidre.
Gyerünk, csináld!
Gyere. Gyere.
Döfd belém azt a rohadt kést.
Meg kell tenned.
Gondolj a gyerekeidre.
Döfd belém.
Kérlek! Kérlek!
Igen! Igen!
Martin Joseph Considine emlékére.