Tip:
Highlight text to annotate it
X
Minden napfelkeltĂŠvel Ăşj nap indul.
Egy Ăşj kezdet.
RemĂŠny arra,
hogy a ma jobb lesz, mint a tegnap.
Csak nem nekem. Eepnek hĂvnak.
Ĺk a csalĂĄdom. Mi vagyunk CroodĂŠk.
Ha az ĂĄllatbĹrĂśkbĹl ĂŠs a csapott homlokbĂłl
nem jĂśttetek volna rĂĄ, barlanglakĂłk vagyunk.
A legtĂśbb napot
a barlangunk sĂśtĂŠtjĂŠben tĂśltjĂźk.
Ăgy ĂŠlĂźnk ĂŠjrĹl ĂŠjre, naprĂłl napra.
Az ĂĄm, ez a mi ĂŠdes otthonunk.
Ha kimerĂŠszkedtĂźnk, kĂźzdenĂźnk kellett
az ĂŠtelĂŠrt a kemĂŠny, ellensĂŠges vilĂĄgban.
Nekem mĂŠg azĂŠrt is,
hogy tĂşlĂŠljem a csalĂĄdomat.
Mi maradtunk utoljĂĄra a kĂśrnyĂŠken.
SzomszĂŠdaink is voltak egykor.
GortĂŠkat egy mamut gyalulta a fĂśldbe.
HorkĂŠkat egy homokkĂgyĂł nyelte el.
ErfĂŠket szĂşnyogcsĂpĂŠs vitte el.
ThrogĂŠkat kĂśzĂśnsĂŠges nĂĄtha terĂtette le.
Maradtunk mi, CroodĂŠk.
Apu ĂŠrdeme, hogy mĂŠg ĂŠletben vagyunk.
ErĹs, ĂŠs betartotta a szabĂĄlyokat.
Amiket a barlang falaira festettek.
Minden, ami Ăşj, rossz.
KĂvĂĄncsiskodni rossz.
Ăjjel kint kalandozni rossz.
Minden rossz, ami ĂŠlvezetes.
Ădv a vilĂĄgomban!
De ez a tĂśrtĂŠnet arrĂłl szĂłl, hogy
vĂĄltozott meg egy csapĂĄsra az ĂŠletĂźnk.
BĂĄr sejtĂŠsĂźnk sem volt rĂłla, a vilĂĄgunk...
a vĂŠgĂŠhez kĂśzeledett.
Ăs nem volt szabĂĄly a barlang falain,
ami felkĂŠszĂtett volna minket erre.
VĂĄrnod kell, mĂg jelt adok. Eep?
BĂş!
Jaj! Ne!
Egy ĂśrĂśkkĂŠvalĂłsĂĄgot tĂśltĂśttĂźnk
abban a barlangban.
HĂĄrom nap mĂŠg nem az ĂśrĂśkkĂŠvalĂłsĂĄg.
Ezzel a csalĂĄddal az.
Eep, lejĂśnnĂŠl onnan? SzĂnpadias vagy.
Ne, Sandy, gyere vissza!
Ne felejtsd a jelet!
A jĂł kislĂĄnyok megvĂĄrjĂĄk a jelzĂŠst. Ugga!
Ha elfogtam Sandyt,
bemegyek, ĂŠs jelezhetsz.
De hĂĄt mĂĄr kijĂśttĂŠl!
Ăn vĂĄrok a jelre, apa!
Hagyjuk, Thunk! Gyere ki nyugodtan!
De ha nem adsz jelzĂŠst,
honnan tudjam, hogy te vagy az apĂĄm?
Nem azĂŠrt jelzek, hogy tudd, ĂŠn vagyok.
Hanem hogy tudd,
nem falt fel valami ĂĄllat.
Akkor miĂŠrt ĂĄllathangon adsz jelzĂŠst?
Ezzel csak Ăśsszezavarsz, nem?
HĂĄt, nem tudom. InkĂĄbb megvĂĄrom a jelet.
Indulhatunk, anya!
Anya?
MĂŠg ĂŠlek.
TĂşl korĂĄn van mĂŠg.
Te meg tĂşl dagadt vagy.
Reggeli alakzatba!
KemĂŠny ĹsemberakciĂłt akarok lĂĄtni.
Gyorsak leszĂźnk.
Zajosak. Ăsszefog a csalĂĄd.
Soha ne felejtsetek el fĂŠlni!
CROODĂK
HajrĂĄ, reggeli!
Ki van soron?
DobĂĄssal dĂśntjĂźk el.
Tippeket, mĂg a levegĹben van!
Fej!
SĂrĂĄs. Thunk jĂśn. PozĂciĂłba!
OkĂŠ. Thunk...
Rajta!
MozgĂĄs, Thunk!
BravĂł! Vidd a barlangba!
Engedd szabadjĂĄra a babĂĄt!
Kapd el Ĺket, Sandy! GyerĂźnk!
Fogd meg Ĺket, anya!
IdĹs hĂślgy a fĂśldĂśn!
Eep, ĂĄllj bosszĂşt ĂŠrtem!
KĂśszi!
Eep!
FĂślĂśttetek!
Apu, ehetnĂŠnk mĂĄr?
VĂĄrd ki, mĂg hazaĂŠrĂźnk!
Eep, fĂŠket behĂşzni!
Eep!
- Ăhes valaki?
- Ez az! SzĂŠp volt, apa!
Nesze, Thunk! IgyĂĄl!
- Bocs, apa!
- HĂĄt, ma gyors kajĂĄt eszĂźnk.
Sebaj! MĂşlt hĂŠten ettem.
KĂŠtujjriadĂł!
GyerĂźnk, CroodĂŠk! FutĂĄs!
SzaporĂĄn! HalĂĄlt hoz a sĂśtĂŠtsĂŠg.
Tudjuk jĂłl.
Telihold van. Ma este fĂźrdĂŠs lesz!
- Fussatok az ĂŠletetekĂŠrt!
- RĂĄd is vonatkozik, anya.
Nem akarom elveszĂteni a vĂŠdĹrĂŠtegemet!
Anya, hangyĂĄs vagy.
LĂĄtod? Sandy nem rosszalkodik.
Eep kint van mĂŠg?
Tudod, hogy gyĹąlĂśli a barlangot, Grug.
Gyere vissza holnap is, kĂŠrlek!
Mi nem tetszik neki a barlangban?
Hisz olyan komfortos!
SĂśtĂŠt egy kicsit, Grug.
Nem is olyan sĂśtĂŠt!
Eep!
Eep?
Gyere mĂĄr, be kell zĂĄrnom a barlangot!
Eep!
OkĂŠ, okĂŠ.
Gyere mĂĄr!
Eep! Gyere le!
- HajszĂĄl hĂja volt.
- Csak nĂŠzelĹdtem. Nem volt semmi gond.
- Mit mĹąveltĂŠl odafent, Eep?
- Nem tudom.
- Mit kerestĂŠl ott?
- Semmit.
- Akkor miĂŠrt mentĂŠl oda?
- Nem tudom.
MiĂŠrt nem tudod?
Ne kutakodj!
A fĂŠlelem tart minket ĂŠletben, Eep.
Sose felejts el fĂŠlni!
Ăgy mi ĂŠrtelme?
Hogy mondtad?
MiĂŠrt vagyunk itt?
MiĂŠrt csinĂĄljuk ezt az egĂŠszet?
Senki se mondta,
hogy szĂłrakoztatĂł lesz a tĂşlĂŠlĂŠs.
Semmi se szĂłrakoztatĂł.
- LejĂśnnĂŠl ide?
- Grug!
- Eep!
- Grug!
- OkĂŠ!
- LefelĂŠ!
- JĂł, tudom. Csak prĂłbĂĄlom...
- LefelĂŠ!
Csak nem ĂŠrtem,
minek kell neki kĂźlĂśn sziklapad.
- ErrĹl van szĂł.
- NehĂŠz idĹszakon megy ĂĄt,
tĂŠrre van szĂźksĂŠge.
MiĂŠrt, mi a gond? Ăs meddig tart mĂŠg?
Komolyan kĂŠrdem.
MĂĄr most se hallgat rĂĄm. HĂŠ!
LĂĄtod? Meghallgat Ĺ.
Ha ĂŠletben akar maradni,
kĂśvetnie kell a szabĂĄlyainkat.
Nem mondasz neki mesĂŠt? Szereti a mesĂŠket.
JĂł Ăśt... Mondjak egy mesĂŠt?
Igen, mondj!
OkĂŠ. KĂślcsĂśnadnĂĄd? KĂśszi!
Eep, a rĂŠgi kedvenced.
Ăvekkel ezelĹtt jĂĄtszottam vele utoljĂĄra.
Ma Ropszi Maci tĂśrtĂŠnetĂŠt hallhatjĂĄtok.
Ălt egy kis bocs rĂŠges-rĂŠg.
AzĂŠrt volt ĂŠletben,
mert szĂłt fogadott az apjĂĄnak...
Ăs a szokĂĄsok vilĂĄgĂĄban,
sĂśtĂŠtsĂŠgben ĂŠs rettegĂŠsben ĂŠlt.
Ăgy hĂĄt boldog volt.
De Ropszinak volt egy szĂśrnyĹą hibĂĄja.
Csak Ăşgy hajtotta a... kĂvĂĄncsisĂĄg.
- Grug!
- Bizony, bizony.
Egy napon, amikor fĂĄra mĂĄszott,
a kĂvĂĄncsi kis bocs fel akart jutni
a fa tetejĂŠre.
Amint felĂŠrt a fa tetejĂŠre,
meglĂĄtott valami Ăşjat, ĂŠs meghalt!
- Csak Ăşgy?
- Igen!
UtolsĂł pillanatai rettegĂŠsben teltek.
Az arcĂĄra fagyott az iszony.
Mindig ugyanaz a vĂŠge.
Ărtem, apa.
Sose fogok semmi Ăşjat vagy mĂĄst csinĂĄlni.
DerĂŠk beszĂŠd, Thunk!
ĂlesĂtsĂŠtek ki a fogaitokat,
ĂŠs halmozĂłdjunk egy rakĂĄsra!
LevegĹt!
Te beszĂŠlsz!
Ăn is olyan ember vagyok, mint te.
Vagy majdnem olyan.
OkĂŠ, okĂŠ.
HĂŠ, hĂŠ, hĂŠ!
MegkĂŠrhetnĂŠlek, hogy ne...
Ez csikiz!
HĂŠ, hĂŠ, hĂŠ!
CsĂśnd!
Nem szabadna idekint lennem.
Eep eltĹąnt.
TessĂŠk? Grug!
Maradjatok a barlangban!
Azta! Te aztĂĄn erĹs vagy!
HĂŠ! Ne! Az az enyĂŠm!
- KĂŠrlek, vĂĄrj!
- Ne!
- Ăgy kipurcan! Rendbe hozom!
- Ne! Ăn fogtam!
KĂŠrlek! KĂŠrlek!
Nem bĂrom a sĂśtĂŠtsĂŠget.
GyerĂźnk, gyerĂźnk, gyerĂźnk!
Tudsz parancsolni neki?
Igen. Ăgy valahogy.
Ez a Nap?
Nem, nem, nem. Ez tĹąz.
Szia, tĹąz!
Nem ĂŠl.
De hĂĄt azt mondtad, kipurcan.
SajnĂĄlom!
Onnan van, ahonnan te is jĂśssz?
Nem. Nem, ĂŠn csinĂĄlom.
- CsinĂĄlj nekem is!
- OkĂŠ.
Rajta!
Nem belĹlem jĂśn ki.
CsinĂĄld! CsinĂĄld!
TĂşlspilĂĄzod.
MeghaltĂĄl?
Akkor is szerezhetek tĹled tĂźzet,
ha meghaltĂĄl?
Mehet!
HĂŠ, hidegek azok a kĂśvek!
Gondolod? Hallga kagylĂłk, aktivĂĄlĂłdni!
EgyetĂŠrtek.
TigrislĂĄny, most rĂśgtĂśn le kell lĂŠpnĂźnk.
Nem is ismerlek.
Guy vagyok.
Guy?
Ĺ meg Csimpa.
SzakĂĄcs, beszĂŠlgetĹtĂĄrs, navigĂĄtor.
GatyafelerĹsĂtĹnek sem utolsĂł.
Mi az a "gatyafelerĹsĂtĹ"?
Ăs te ki vagy?
Eep.
TisztĂĄznĂŠk valamit, Eep.
KĂśzeleg a vilĂĄgvĂŠge.
Micsoda?
Ăn Ăşgy hĂvom: "a vĂŠg".
Honnan tudod?
LĂĄttam. Elmondom, mi lesz.
ElĹszĂśr rĂĄzkĂłdni kezd a fĂśld.
AztĂĄn megnyĂlik. Belezuhan minden.
TĹąz lesz. LĂĄva.
Nem akarom felfĂşjni, de...
Nekem elhiheted,
minden eltĹąnik, amin most ĂĄllunk.
MenjĂźnk egy magaslatra!
Ismerek egy hegyet arra.
Ez az egyetlen esĂŠlyĂźnk.
Tarts velem!
Nem lehet.
OkĂŠ.
Ezt neked adom.
Ha ĂŠletben maradsz, hĂvj, ĂŠs eljĂśvĂśk.
KĂśszi!
HahĂł!
HĂŠ!
Apa!
Nem esett bajod? Mi ejtett foglyul?
Semmi. Magam mentem ki.
Mit csinĂĄltĂĄl?
Hadd magyarĂĄzzam el, apa!
Sose hagysz beszĂŠlni.
SzobafogsĂĄgra ĂtĂŠllek.
HĂŠ!
Eep!
Anya!
Grug! Mi tĂśrtĂŠnt?
Olyan pipa vagyok,
hogy inkĂĄbb nem is szĂłlok hozzĂĄ.
Eep!
Nem fogod elhinni. TalĂĄltam valami Ăşjat.
Ăjat!
Az ĂşjdonsĂĄg problĂŠma!
VĂĄrjatok, vĂĄrjatok!
Eep! Ăllj be a csalĂĄdi gyilokkĂśrbe!
- Nem volt rossz.
- Az "Ăşj" csak rossz lehet.
Nem is. Kedves srĂĄc volt.
Micsoda? Mit mondtĂĄl? SrĂĄc?
ElĹszĂśr varacskos disznĂłnak nĂŠztem,
de aztĂĄn fiĂş lett belĹle.
Furcsa.
FordĂtva szokott tĂśrtĂŠnni.
Eepnek fiĂşmalaca van! Eep fiĂşmalacot...
TĂŠnyleg talĂĄlkoztam egy fiĂşval.
Csak figyeljetek! IdehĂvom.
Mi ĂźtĂśtt belĂŠtek?
VeszĂŠlyes volt.
GyĂśnyĂśrĹą volt!
Tudni akarjĂĄtok, mi veszĂŠlyes? Nesztek!
A szaglĂĄszom!
ElĂŠg ebbĹl!
VisszamegyĂźnk a barlangba,
te meg addig bent maradsz,
mĂg idĹsebb leszel, mint...
Ĺ!
Mi van?
Nem zĂĄrhatsz be ĂśrĂśkre!
A srĂĄc megmondta, hogy ez lesz.
Be a barlangba!
Rohanjatok!
VigyĂĄzzatok!
Ăllj!
JĂłl vagytok?
Igen.
Grug, a barlangnak...
Annyi.
Ne!
Ezt nektek is lĂĄtnotok kell.
MenjĂźnk oda!
Nem. Senki nem megy sehovĂĄ.
Mit mondott mĂŠg a fiĂş?
Grug?
NyomĂĄs! NyomĂĄs!
Rajta!
Egy, kĂŠt, hĂĄ', nĂŠgy, Ăśt...
Hat.
Hol vagyunk?
Nem tudom. Fogalmam sincs.
Lent.
Egy alsĂłbb helyen.
Egy biztos. Nem mehetĂźnk vissza.
Sandy! Mi az?
Ne, ne, ne! VĂĄrj! Gyere vissza, Sandy!
Nem mĂĄszkĂĄlhatunk csak Ăşgy a szabadban.
KeresnĂźnk kell egy barlangot.
Oda lĂŠpjetek, ahova ĂŠn!
OkĂŠ. Maradjatok csendben!
RemĂŠlem, egy nagy ĂĄllat se tudja,
hogy itt vagyunk.
VĂĄrjatok!
OkĂŠ.
VĂĄrjatok!
OkĂŠ.
VĂĄrjatok!
OkĂŠ.
VĂĄrjatok!
Apa...
Csak hogy tisztĂĄzzuk,
ugyanazt a barlangot keressĂźk?
Ha rajtam mĂşlna...
Most csak hangosan gondolkodom...
De ha rajtam mĂşlna...
Ăn kisebb barlangra szavaznĂŠk.
VĂĄrjatok!
Apa?
BĂzzĂĄtok csak rĂĄm!
Ez az, apa, intĂŠzd el! Add meg nekik!
TanĂtsd mĂłresre Ĺket...
Ez aztĂĄn...
Ez mĂĄr dĂśfi!
Megvan a megoldĂĄs, apa!
Ne rohanj az ĂśklĂźkbe!
Grug, ha befejezted, indulhatnĂĄnk.
Na ugye! Elijesztett az erĹ!
MĂĄsszatok! MĂĄszni! FelmĂĄszni!
Barlang!
FutĂĄs! FutĂĄs!
Fussatok! Gyorsan! NyomĂĄs!
NĂŠzzĂŠtek! Nyelve is van a barlangnak.
De jĂł!
OkĂŠ.
Egy, kĂŠt, hĂĄ', nĂŠgy, Ăśt, hat.
Ăs hĂŠt...
Ha Testest,
a HalĂĄlmacskĂĄt is beleszĂĄmĂtjuk.
FĂŠl a sĂśtĂŠttĹl.
VĂĄrjunk csak! Mi is fĂŠlĂźnk a sĂśtĂŠttĹl.
GyilokkĂśrbe!
Eep!
- Barlangosok!
- "Barlangosok"?
BarlanglakĂłk! HĂĄtra!
Olyanok, mint az ĂĄllatok.
- LĂĄtod a csontos, csapott homlokukat?
- Igen.
Az ĂłriĂĄsi, primitĂv fogaikat?
Igen.
A burjĂĄnzĂł szĹrzetĂźket?
Neki mĂŠg farka is van.
Igen.
JĂłl van. Csukd be a szemed!
El kell vennem az ĂŠletĂźket.
Ne! Semmi haszna. Ĺk a csalĂĄdom.
Micsoda?
A Napot tartja a kezĂŠben!
Nem, nem. Ez "tĹąz".
Honnan van?
Ĺ csinĂĄlta.
CsinĂĄlj nekem is!
Nem belĹle jĂśn ki.
CsinĂĄlj! CsinĂĄlj!
Sok kĂśzĂśs van bennetek a lĂĄnyoddal.
Remek, most kiĂźtĂśtted.
Napocska!
VigyĂĄzz! Nem tudjuk, mit akar.
LeĂźlĂźnk szĂŠpen, ĂŠs megvĂĄrjuk,
mĂg visszajĂśn a Nap.
Holnap keresĂźnk egy Ăşj barlangot,
ĂŠs jĂłl elfelejtjĂźk a mai napot.
Ez szĂłrakoztatĂł, nem, Eep?
Ne ĂŠrj hozzĂĄ, Eep!
Ki tudja, merre jĂĄrt!
Apa, Sandy bĂĄntja a tĂźzet!
Ne, Sandy! A tĹąz nem jĂĄtĂŠkszer.
De cuki!
HĂŠ! Maradj, ahol vagy!
Ne, ne, ne, vĂĄrjunk!
Kedvel engem.
HĂŠ! Ez harap!
Thunk! BĂşjj el elĹle a magas,
szĂĄraz fĹąben!
Hagyd abba! KĂŠrlek!
Csak kilencĂŠves vagyok.
Harapnak!
MĂŠg tĂśbb napocska!
Szia!
SzĂłval, tudod, meg akar Ăślni az apĂĄd.
Tudom. De majd ĂŠn megvĂŠdelek.
KitartĂĄs, fiam! Gyere vissza!
ElĂŠg! Hagyjatok bĂŠkĂŠn!
KifelĂŠ! Ki innen! KifelĂŠ!
Egyetek, napocskĂĄk!
Ne ĂŠrjetek hozzĂĄm!
Pusztulj!
Nyertem!
Nem olyan fĂŠlelmetesek.
Csak meg kell ismerned Ĺket.
Ki a fenĂŠk vagytok ti?
SajnĂĄlom.
Mi vagyunk CroodĂŠk!
Ăs te ki vagy?
Guy.
Szia, Guy!
Azta!
KĂŠsz varĂĄzslat.
Ăs ĂŠtelszaga van.
Ne egyĂŠtek meg, ez Ăşj!
MĂŠg ĂŠlĂźnk!
Egyetek csak!
VĂĄrjunk csak! HovĂĄ tĹąnt Guy?
Ne!
Hova-hova?
A hegy? A magaslat?
A vilĂĄgvĂŠge, emlĂŠkszel?
Az mĂĄr megtĂśrtĂŠnt.
RĂĄ is ment a barlangunk.
Dehogy! Az csak a vĂŠg kezdete volt.
A vĂŠg vĂŠge mĂŠg csak ezutĂĄn jĂśn.
Eep! Tedd le!
Nem hagyhatjuk, hogy lelĂŠceljen!
Mi lesz,
ha nem talĂĄlunk barlangot napnyugtĂĄig?
Mi lesz, ha tĂśbb napon ĂĄt kell keresnĂźnk?
Mi lesz, ha visszatĂŠrnek a madarak?
SzĂźksĂŠgĂźnk van a tĂźzĂŠre, tuskĂłkĂĄm!
Na jĂł. VelĂźnk maradsz,
mĂg barlangot nem talĂĄlunk.
TessĂŠk? SzĂł se lehet rĂłla.
Ne keverjetek bele ebbe!
Maradjatok nyugodtan, de ĂŠn mennĂŠk!
Van egy ĂĄlmom,
egy kĂźldetĂŠsem, amiĂŠrt ĂŠlni akarok!
MĂĄr nincs.
TĂĄmadt egy Ăśtletem.
MenjĂźnk el ahhoz a hegyhez!
TĂşl messze van.
Apa ragaszkodik a barlanghoz.
Barlangok is vannak a hegyen.
JĂĄrtĂĄl mĂĄr ott?
Hegy.
A hegyek biztonsĂĄgosak.
A hegyekben barlangok vannak.
Meg vĂz. Ăs botok.
Anya! Hallod ezt? Nekem is lehet botom!
HĂĄt persze! Botok ĂŠs barlangok.
Barlangok ĂŠs botok.
Egy csomĂł bot. MenjĂźnk!
Maradj csĂśndben!
Fura egy ĂĄllat.
Maradj nyugton! Minden rendben, Sandy.
Ĺ Csimpa. Nem bĂĄnt.
Meghoztam a dĂśntĂŠst.
Ahhoz a hegyhez megyĂźnk.
Ne is kĂŠrdjĂŠtek, miĂŠrt! Csak egy megĂŠrzĂŠs.
Ăgy tĹąnik helyesnek.
Nem is tudom, Grug.
MĂŠg sosem mentĂźnk ilyen messze.
Nem bĂrnĂĄ a lĂĄbam.
Meghalok, mielĹtt odaĂŠrnĂŠk.
Induljunk!
Ugyan mĂĄr, gondoljatok bele!
Az egĂŠsz csalĂĄd egyĂźtt tĂşrĂĄzik,
szĂŠp lassan sĂŠtĂĄlgatunk a vidĂŠken!
Ăjjel-nappal egymĂĄssal leszĂźnk.
Sztorizgatunk. Lesz mĂłka ĂŠs kacagĂĄs.
MĂŠg inkĂĄbb ĂśsszetartĂł csalĂĄd leszĂźnk.
SzedjĂŠtek le rĂłlam!
Ha nem vagy mĂŠltĂł ellenfĂŠl,
ne nĂŠzz a szemĂŠbe!
Nem tartanĂĄd a puffadt vĂŠgtagjaid
az Ăşt rĂĄd esĹ rĂŠszĂŠn?
HĂĄt nem szĂłrakoztatĂł?
Ez lesz az elsĹ kĂśzĂśs kirĂĄndulĂĄsunk.
Ne taszigĂĄlj, kĂźlĂśnben kitĂŠpem a nyelved!
VisszafordĂtsam a csalĂĄdot? Ezt akarod?
Mert gyorsan leĂĄllĂtom a tĂşrĂĄt!
Apa, pisilni kell!
- Tartsd vissza!
- Nem tudom.
Sandy, kĂśpd ki azt a szĂĄdbĂłl!
- HozzĂĄĂŠrek...
- Mama!
Apa, mĂŠg mindig pisilni kell!
JĂłl van.
Ăllj egy rĂśg mĂśgĂŠ, ĂŠs intĂŠzd el gyorsan!
- Valami megharapott!
- Meg is ĂŠrdemelted.
Apa, nem vehetnĂŠm ĂĄt Guyt egy idĹre?
Nem.
- Ăs most?
- Nem.
- Most?
- Nem.
Most?
Ha gondolod,
egĂŠsz nap ezt fogom hajtogatni.
Nem, nem ĂŠs nem.
Nem szeretnĂŠk ĂŠhen halni.
Grug, nagyon kimerĂźltĂźnk!
Majd eszĂźnk, ha odaĂŠrtĂźnk.
Az mĂŠg sokĂĄra lesz!
Eszek pĂĄr falatot.
Ne tegye! KĂźlĂśnben Csimpa leszĂşrja!
Ĺ nem ĂŠtel, hanem hĂĄziĂĄllat. Az enyĂŠm.
Mi az a hĂĄziĂĄllat?
Olyan ĂĄllat, amit nem eszĂźnk meg.
Mi "gyerekeknek" hĂvjuk az ilyeneket.
Embernek nem szabadna hĂĄziĂĄllatot
tartania. Ez furcsa, ĂŠs helytelen.
- Ălelem!
- KĂŠrem, ne!
Nem rĂĄ gondoltam, hanem rĂĄ!
Az ĂŠtel a megoldĂĄs a gondjainkra.
Mutasd a vadĂĄszarcod!
Nem te. Te mĂŠg szobafogsĂĄgban vagy.
MozgĂĄs, Thunk!
Sajog a lĂĄbam.
- FeszĂźltnek lĂĄtszol.
- Nem vagyok feszĂźlt.
DĂźhĂśs a kislĂĄny, mert kihagyjĂĄk a mĂłkĂĄbĂłl.
MĂŠg nem kĂŠszĂźltem fel.
Tarts ki, Thunk, jĂśvĂśk!
MiĂŠrt csinĂĄlod ezt?
Mit mĹąvelnek?
VadĂĄsznak.
SzĂĄllj le rĂłlam! Tarts magad tĂĄvol tĹlem!
Most komolyan, mit mĹąvelnek?
Van mĂŠg egy rakĂĄs tojĂĄsod.
CsinĂĄlj egy Ăşjabbat!
Most csak ugratsz.
Ki enne skorpiĂłt?
Mi lett a tojĂĄssal meg a madĂĄrral?
MeglĂłgtak.
De amikor rĂĄm lĂŠpett a madĂĄr
ĂŠs a fĂśldbe dĂśngĂślt,
rĂĄm csimpaszkodott a skorpiĂł,
Ăgy most Ĺt esszĂźk meg.
Mindenki jĂłl jĂĄr.
Nem elĂŠg. Nem elĂŠg! Nekem tĂśbb kaja kell!
TĂśbb kaja kell!
OdanĂŠzzenek!
Engem azĂŠrt nem esz meg, ugye?
TĂşl vĂŠzna vagy.
Ha fel akarna falni valakit, az inkĂĄbb...
Anya!
Befogott az ĂĄllkapcsĂĄval!
Szerezzetek egy botot! Botot!
Eressz el!
Te ĂźtĹdĂśtt vĂŠn szatyor!
Siess! Peckeld ki a bottal a szĂĄjĂĄt!
ĂssĂŠtek ki egy kĹvel!
Ugga, sĂşjts le a lĂĄbĂĄra!
MiĂŠrt gurulsz el?
Csak enni szeretnĂŠk valamit.
Ehetsz ebĂŠdre bogarat.
TemĂŠrdek bogĂĄr akad!
KĂŠrlek!
SegĂtek nektek vadĂĄszni.
Komolyan?
Ne vĂĄrjatok rĂĄm! Teljesen elleptek.
EmlĂŠkezzetek rĂĄm!
OkĂŠ.
Ezt meg hogy hĂvod?
CsapdĂĄnak.
Ăs mit csinĂĄl?
HĂĄt...
Mennyi ideje lĂłfrĂĄlsz mĂĄr egyedĂźl?
Na jĂł, mit kell tennĂźnk?
Tudsz szĂnĂŠszkedni?
Ăgyesen csinĂĄlod.
Nem. Bocsi!
OkĂŠ.
- Igen, ez a tiĂŠd.
- BocsĂĄnat!
A mĂĄsik kezed...
- Az az ĂŠn kezem.
- OkĂŠ, mozgatom.
Kibogozom.
Nem lĂŠpett bele a csapdĂĄs bigyĂłdba.
Nekem is feltĹąnt!
Hol van Eep?
BĂĄmulatos lĂĄny.
Eep!
Apa, ne!
Ăzek kavalkĂĄdja!
Ăgy lĂĄtom, nem lesz maradĂŠk.
Mi az a "maradĂŠk"?
Ha ilyen sok az ĂŠtel,
maradni is szokott belĹle.
NekĂźnk sosincs annyi kajĂĄnk.
Grug, nem mesĂŠlsz valamit?
JĂł Ăśtlet. Mondjak egy mesĂŠt?
Igen, mesĂŠlj nekĂźnk!
Hol volt, hol nem volt,
volt egyszer egy kis tigris...
Aki a barlangban lakott a csalĂĄdjĂĄval.
Sok volt a szabĂĄly,
de a fĹ ĂśkĂślszabĂĄly az volt, hogy ĂŠjjel
nem szabad elhagyni a barlangot.
Az ajtĂł is nehĂŠz volt, Ăgy azt gondolnĂĄnk,
kĂśnnyĹą volt ĂŠszben tartani a szabĂĄlyt.
KĂśnnyĹą volt ĂŠszben tartani!
Bizony.
De mĂg a tĂśbbiek aludtak,
a kis tigris kisurrant a szabadba.
- Nem!
- De!
RĂśgtĂśn ezutĂĄn porrĂĄ omlott a barlangjuk,
ĂŠs sokat szĂvtak a hosszĂş Ăşton
egy csodabogĂĄrral, akivel megismerkedtek,
ĂŠs meghaltak!
VĂŠge.
Erre nem szĂĄmĂtottam.
MeglepĹ fordulattal ĂŠrt vĂŠget.
Az ĂŠn mesĂŠim mĂĄshogy vĂŠgzĹdnek.
Ez az! KĂŠt mese egy este alatt!
OkĂŠ. De nem lesz olyan jĂł, mint GrugĂŠ.
Hol volt, hol nem volt,
volt egyszer egy gyĂśnyĂśrĹą tigris.
Barlangban ĂŠlt a csalĂĄdjĂĄval.
A szĂźlei azt mondtĂĄk neki:
"Oda mĂŠsz, ahovĂĄ csak akarsz,"
"de sose menj a szikla kĂśzelĂŠbe,
mert mĂŠg leesnĂŠl rĂłla."
Ăs meghalnĂĄl. JĂł sztori.
De amikor senki sem figyelt,
a szikla kĂśzelĂŠbe osont,
mert minĂŠl kĂśzelebb ĂŠrt a peremĂŠhez,
annĂĄl tĂśbbet hallott, lĂĄtott
ĂŠs ĂŠrzett.
VĂŠgĂźl
elĂŠrt a szikla peremĂŠre.
FĂŠnyt lĂĄtott.
ElĹrehajolt, hogy megĂŠrintse,
de megcsĂşszott.
Ăs lezuhant.
RepĂźlni kezdett.
HovĂĄ repĂźlt?
A holnapba.
A holnapba?
Egy helyre, ahol annyi a nap az ĂŠgen,
hogy meg se tudjuk szĂĄmolni.
Milyen fĂŠnyes lehet!
Olyan hely,
ami mĂĄs, mint a ma vagy a tegnap.
Olyan hely, ahol minden jobb.
A holnap nem hely.
Nem is lehet lĂĄtni!
Dehogynem!
Ăn lĂĄttam.
Ăs oda tartok.
Most szĂŠpen becsukjuk a szemĂźnket,
ĂŠs alszunk.
Ăs amikor felĂŠbredĂźnk,
megkeressĂźk a helyet,
ahol mindenĂźnk meglesz.
A holnapot?
Egy barlangot.
Ăpp hogy megĂşsztuk. Majdnem rĂĄmentĂźnk.
Figyeltem. Nem voltunk veszĂŠlyben.
Gyorsabban kell haladnunk.
KĂŠpesek vagytok mĂĄs sebessĂŠgre is
a "sĂŠtafikĂĄlĂĄson" kĂvĂźl?
Per pillanat mĂŠg a totyogĂĄsnak is ĂśrĂźlnĂŠk.
Figyelj, van egy perced?
Hogy repĂźlt a tigris?
Csak farĂśnkĂśn kĂvĂźl oktatok.
Van egy ilyen fura rĂśgeszmĂŠm.
BĂzd csak rĂĄm!
HĂŠ, Thunk,
pĂłk mĂĄszik az arcodon!
HoppĂĄ!
MegszĂśkĂśtt!
Ne lĂŠpjetek azokra a furcsa,
hegyes kĂśvekre!
MĂĄrmint ezekre?
Ne lĂŠpjetek ezekre a kĂśvekre!
FĂŠlre, anyĂĄmasszony katonĂĄi!
HahĂł! Senki sem figyel! Nem figyeltek rĂĄm.
Ne lĂŠpjetek rĂĄjuk!
Azonnal gyere vissza!
Ott tĂĄvolodik az esĂŠlyĂźnk a tĂşlĂŠlĂŠsre.
Meg a farĂśnkĂźnk!
OkĂŠ.
UgrĂĄlva sem jobb. Csak egy kis ideig,
de Ăgy is fĂĄjdalmas.
Mi lenne, ha...
Ne a kezeden jĂĄrj! Ăgy sem jobb!
Gyere!
SegĂthetek nektek,
de van pĂĄr aprĂł kikĂśtĂŠsem.
Nem hĂşztok tĂśbbĂŠ farĂśnkbe.
Dobja a fĂśldre!
Ăs most rĂşgja odĂŠbb!
Messzebbre!
Ez komoly?
OkĂŠ, okostojĂĄs,
ĂŠs most mit javasolsz?
JĂł hal, jĂł hal.
OkĂŠ. Most mĂĄr megnĂŠzheted.
BarĂł! HovĂĄ tĹąnt a lĂĄbam?
Ott a helyĂŠn!
OkĂŠ.
ElĂŠg nehĂŠz vagy.
TĂŠnyleg?
KĂśszi!
HĂŠ! Viselkedjetek!
OkĂŠ.
MĂĄr nincs rajtam. Minden rendben. Ăn is.
Fantasztikusak ezek a cipĹk!
Honnan szedted az Ăśtletet?
Ăn Ăşgy hĂvom: "agy".
EgĂŠsz biztos,
hogy innen jĂśnnek az Ăśtletek.
Apa, nekem nincs agyam.
Mi agy nĂŠlkĂźl is elboldogultunk.
A barlanglakĂłknak nem kell agy.
Van helyette ez.
ErrĹl beszĂŠlek!
Az Ăśtletek nyĂĄpicoknak valĂłk!
Ăs most indulĂĄs a hegyhez!
HĹąha! JĂł a cipĹd!
JĂł halacska! Ne rĂĄgd le a lĂĄbam!
SzĂłval hogy repĂźlt a tigris?
Felugrott a Napra,
ĂŠs a holnapba lovagolt rajta.
Ne, ne, ne!
Szia, apa!
ViszlĂĄt, apa!
LĂĄttĂĄl mĂĄr esĹt, nem?
Nem sokat lĂĄttunk mĂŠg a vilĂĄgbĂłl.
Eep, ez veszĂŠlyes.
Apa, te mindenrĹl ezt mondod!
Ăvatosan!
IgazĂĄn? JĂł.
Ne, ne, ne! Ez nem helyes!
Mire a medve: "A te barlangod? MĂşlt hĂŠt
Ăłta itt pihentetem a csontjaimat!"
MĂşlt hĂŠt Ăłta!
MulatsĂĄgos mese!
Nem mese volt, hanem vicc.
Mi az a "vicc"?
Valami, amit azĂŠrt talĂĄlunk ki,
hogy egy jĂłt nevessĂźnk.
- Ez a tiĂŠd.
- KĂśsz!
Ez a tiĂŠd. Ez meg a magĂĄĂŠ.
OkĂŠ.
OkĂŠ. ElĂŠg ebbĹl!
Nem ĂŠrtem,
miĂŠrt kell kagylĂł a gyerekeknek is.
AzĂŠrt, hogy ha bajba kerĂźlnĂŠnk,
jelezni tudjunk.
MiĂŠrt, azt akarod mondani,
hogy vĂĄljunk szĂŠt?
TĂśbb ĂśsvĂŠnyt is kiprĂłbĂĄlhatunk egyszerre.
Ăgy a leggyorsabb.
A CroodĂŠk Ăśsszetartanak.
A mĂłdszered nem biztonsĂĄgos.
KĂŠpesek rĂĄ.
Menni fog, apa.
Nem, nem, nem.
Az ĂŠn dolgom, hogy biztonsĂĄgban legyetek.
EgyelĹre ĂŠn vagyok a fĹnĂśk.
Nem vĂĄlunk szĂŠt.
KivĂŠve kettĹtĂśket.
Ăs ez az utolsĂł szavam.
HahĂł!
JĂłl vagytok?
Minden rendben, Grug.
Apa? RĂĄm tĂśrt a para.
Mondd meg, mit csinĂĄljak!
Mit tegyek? Most mit tegyek?
Maradj, ahol vagy! Megkereslek.
Ne! TĂşl sokĂĄ tartana.
Mindenki haladjon elĹre, ĂŠs kijutunk.
Apa!
Igen.
OkĂŠ.
Sose felejtsetek el fĂŠlni!
SikerĂźlni fog!
Minden rendben lesz, minden rendben lesz.
El fogok ĂĄjulni.
Sandy! Sandy!
KĂŠrek mĂŠg egyet!
Te ejtetted le ezeket.
Gyere velem!
Erre, fiĂş! Kapd el!
JuhĂş!
Mama?
Anya?
HĹąha!
Grug?
Majd ĂŠn elmegyek ĂŠrte.
JĂł fiĂş! Na, ki itt a jĂł fiĂş?
Te vagy! Ăgy bizony! Az ĂĄm!
NĂŠv is kell neked. SzeretnĂŠl nevet?
Douglasnek foglak hĂvni.
Tudsz pĂĄr mutatvĂĄnyt? Hemperegj egyet!
GyerĂźnk, Douglas, hemperegj!
Ăgyes vagy, Douglas!
Egyszer volt egy szerelmem.
VadĂĄsz volt, ĂŠn meg gyĹąjtĂśgetĹ.
JĂł nagy botrĂĄny lett belĹle.
SzamĂłcĂĄval etettĂźk egymĂĄst, tĂĄncoltunk.
AztĂĄn az apĂĄm ĂśsszezĂşzta egy nagy kĹvel,
ĂŠs eladott a nagyapĂĄtoknak.
CroodĂŠk!
Gyertek le ide!
Grug, biztonsĂĄgban vannak. Guy velĂźk van.
Guy velĂźk van. OkĂŠ.
KĂśszĂśnĂśm.
KĂśsz, hogy ilyen ĂŠrdekes hĂrekkel
szolgĂĄlsz Guy-rĂłl.
Na jĂł. Felmegyek...
Ăs te is csatlakozhatnĂĄl,
ha eleget untattad mĂĄr magad!
Nem halmozĂłdunk rakĂĄsra?
Ne mondjak mesĂŠt?
Senkit se ĂŠrdekel?
Mire Torg:
"Hogy tudom-e? Hisz ĂŠn rajzoltam!"
Mekkora hĂźlyesĂŠg!
Tudom, hogy nehezen viselsz el minket,
de ĂŠletĂźkben nem ĂŠreztĂŠk mĂŠg magukat
ilyen jĂłl.
KĂśszĂśnjĂźk!
MutatnĂŠk valamit.
Annyi a nap az ĂŠgen,
hogy meg se tudjuk szĂĄmolni.
Minden nap, ami elĂŠri az egĂźnket,
odafent pihen.
A holnap!
Ott biztonsĂĄgban leszĂźnk.
Guy-jal tartok.
Ne! Csak a kislĂĄnyomat ne!
Gyertek velĂźnk!
Grug nĂŠlkĂźl nem mehetek.
Ăn viszont igen. Benne vagyok!
Biztos, anya? Pont most?
Grugnak Ăśtlete sincs,
hogy vĂŠdjen meg minket!
EgyĂĄltalĂĄn nincsenek is Ăśtletei!
Nem, ez nem igaz.
Ott volt az az eset, amikor...
NĂŠzzĂźnk szembe a tĂŠnyekkel!
Ha lenne sajĂĄt Ăśtlete...
SzĂvinfarktust kapnĂŠk, ĂŠs meghalnĂŠk!
Grug?
- Apa!
- Apa!
Hogy tud eltĹąnni egy ekkora ember?
VĂĄrjatok! KĂŠrdezzĂźk meg azt
a csĂşnya nĂŠnit, nem lĂĄtta-e apĂĄt.
Nem lĂĄttam.
Mi a fenĂŠt mĹąvelsz?
HĂĄt, tudjĂĄtok.
Nem tudtam aludni az ĂŠjjel,
megrohant ezer Ăśtlet.
Az ott egy kĂgyĂł?
Csimpa, Ăşj, felturbĂłzott kiadĂĄs.
ĂnszorĂtĂł!
Mi az a fejeden?
KĂŠtsĂŠgbeesĂŠsnek hĂvjĂĄk.
Ăn Ăşgy hĂvom: "parĂłka". RĂmel a "Grugra".
Ezt meg Ăşgy hĂvom: "jĂĄrmĹą".
RĂmel a "Grug" -ra.
Nem is rĂmel...
Gyorsabban utazhatunk vele,
mint a cipĹkkel.
Az ĂĄm! Most ĂŠrjetek utol!
Ăn is szeretnĂŠk utazni a jĂĄrmĹąvĂśn!
A festĂŠszet mĂĄr a mĂşltĂŠ.
Ezt Ăşgy hĂvom: "pillanatfelvĂŠtel".
Ăjra! Belepislantottam.
Ezt Ăşgy hĂvom: "szemvĂŠdĹ".
Nem bĂĄntja a szemem a Nap!
Honnan szedted ezeket a remek Ăśtleteket?
Mivel nekem nincs agyam,
a gyomrombĂłl jĂśnnek, jĂł mĂŠlyrĹl
szĂĄllnak fel az elmĂŠmbe.
Grug, haladnunk kĂŠne.
LĂĄtjĂĄtok? Vannak nekem Ăśtleteim.
Van nekem gondolatom.
Mint ez itt. Ăgy hĂvom: "mozgĂłhĂĄz".
Nem semmi, mi?
Ezt Ăşgy hĂvom: "emelentyĹą".
Anya?
Tudom. Baj van.
MindjĂĄrt megsajnĂĄlom.
Nem, mĂŠgsem.
Mi a cĂŠlod ezzel az egĂŠsszel, Grug?
Gondoltam, ha lennĂŠnek Ăśtleteim...
Mint Guy-nak...
Eep talĂĄn hallgatna rĂĄm.
Ăs talĂĄn nem akarna elmenni Guy-jal.
Grug!
HĂĄt errĹl van szĂł?
Meg azt is remĂŠltem tĹle,
hogy megĂśli az anyĂĄdat.
Mindenki jĂłl jĂĄr.
MegĂŠrkeztĂźnk!
Azta!
Barlang!
Mindenki befelĂŠ!
Gyorsan! Szaladjunk!
BefelĂŠ! GyerĂźnk!
Nem!
ElĂŠg volt a barlangokbĂłl, Grug.
TessĂŠk?
Felugrunk a Napra,
ĂŠs ellovagolunk rajta a holnapba Guy-jal!
Egy pillanat! SzĂłval mind benne vagytok?
Thunk?
SajnĂĄlom, apa!
Nem aggĂłdhatsz folyton ĂŠrtĂźnk.
Az a dolgom, hogy aggĂłdjak!
Ăs hogy betartsam a szabĂĄlyokat!
Itt mĂĄr nem ĂŠrvĂŠnyesek a szabĂĄlyok!
Nekik kĂśszĂśnhetjĂźk, hogy ĂŠlĂźnk!
Nem is ĂŠltĂźnk! Csak nem haltunk meg!
A kettĹ nem ugyanaz!
Ugga, tĂśbbiek, hallgassatok rĂĄm!
MĂĄr rĂŠg halottak lennĂŠnk,
ha rĂĄd hallgatnĂĄnk!
Most mĂĄr Guy-t kell kĂśvetnĂźnk.
Guy-t.
Guy! FutĂĄs!
Ennek semmi ĂŠrtelme!
Kifutunk az idĹbĹl. Minden Ăśsszeomlik.
IrracionĂĄlis ĂŠs kontraproduktĂv
a viselkedĂŠse!
FelbĹszĂźlĂśk a sznob szavaktĂłl!
Folytasd csak!
EllenintĂŠzkedĂŠs!
EmlĂŠkszik, milyen volt ma reggel?
MĂĄs lett.
Az Ăśtletek embere. Modern ember.
Ăn barlanglakĂł Ĺsember vagyok!
Ne, ne, ne, vĂĄrjon!
Ne!
Mi ez az izĂŠ, ami megakadĂĄlyoz abban,
hogy felkĂŠpeljelek?
KĂĄtrĂĄny.
Ne! Vissza kell mennem a csalĂĄdomhoz.
Ne viaskodjon!
Ne!
Grug, hagyja abba!
EbbĹl senki sem jut ki ĂŠlve.
Nekem elhiheti...
Tudom.
Csak nem a...
CsalĂĄdom. De igen.
RĂŠszvĂŠtem.
Kiskoromban tĂśrtĂŠnt.
A szĂźleim utolsĂł szavai ezek voltak felĂŠm:
"Ne bĂşjj el!"
"Ălj!"
"KĂśvesd a Napot!"
"Ăs elĂŠred a Holnapot."
A fĂŠnyt kĂśvetted.
A lĂĄnyom sokban hasonlĂt hozzĂĄd.
Nem.
Ănre hasonlĂt.
Szereti magĂĄt,
csak folyton elfelejti kimondani.
Ahogy maga is elfelejti kimondani neki.
LekĂśtĂśtt, hogy ĂŠletben tartsam Ĺket.
Semmi baj. Ez az apĂĄk dolga.
Ăgy igaz.
De innen nem megy.
KellenĂŠnek az Ăśtleteid.
Rajta! Meg tudod csinĂĄlni.
Csimpa!
AktivĂĄld a SĂźrgĹssĂŠgi ĂtletgenerĂĄtort!
Megvan!
HĹąha!
Igaz. De nagyon igyekszik.
VĂĄgjunk neki!
Ott van.
Csimpa, romantikĂĄt, drĂĄmĂĄt, ĹszintesĂŠget!
Hass meg!
OkĂŠ, lĂĄt minket.
Ez a jelĂźnk. Adjunk bele apait-anyait!
Nem jĂśn ide.
Biztos nem elĂŠg rĂŠmĂźlt a bĂĄbunk.
RĂŠmĂźlet kell?
Majd ĂŠn megmutatom, milyen a rĂŠmĂźlet!
Ide a szĂnĂŠszbotokkal!
KapaszkodĂł!
Ez az! MegcsinĂĄltad!
- Grug!
- Apa!
HĂŠ! JĂłl vagyunk.
JĂł.
Minden rendben.
Grug, Ăśn dĂśnt.
VigyĂŠl el minket a Holnapba!
Gyorsan!
Fussatok! SikerĂźlni fog!
Igazad volt.
Ott van! A Nap!
Menni fog! Ellovagolunk rajta a Holnapba!
FutĂĄs!
Nem ĂŠrtem.
Itt volt a Nap. Itt volt.
Vissza kell mennĂźnk a barlangba.
SiessĂźnk, gyorsan!
Maradjatok egyĂźtt!
Haladjunk! MozgĂĄs, mozgĂĄs!
FogjĂĄtok a kezem!
Thunk, menjĂźnk! GyerĂźnk! Maradjunk egyĂźtt!
Grug, mi ĂźtĂśtt belĂŠd?
Meghalunk, ha itt maradunk!
Grug, figyelj rĂĄm!
Vissza kell mennĂźnk a barlangba.
Nem kell tĂśbb sĂśtĂŠtsĂŠg.
Se rejtĹzkĂśdĂŠs.
Se barlang.
Mi is a lĂŠnyeg?
Hogy kĂśvessĂźk a fĂŠnyt.
Nem tudok megvĂĄltozni.
Nekem nincsenek Ăśtleteim.
De van erĹm.
Ăs most...
Ăpp erre van szĂźksĂŠg.
Nem, nem tudjuk, mi van ott.
Lehet, hogy semmi!
TĂşl ***ĂĄzatos!
Ez a mi esĂŠlyĂźnk.
Ăn megragadnĂĄm ezt az esĂŠlyt.
AmiĂłta csak ismerlek,
legszĂvesebben elhajĂtanĂĄlak.
Ez vicc volt, igaz?
Mi az a "vicc"?
SikerĂźlt neki!
SikerĂźlt neki.
OkĂŠ, Thunk. Te jĂśssz.
Te nem jĂśssz, ugye?
Ha neked sikerĂźl, az az ĂŠn sikerem is.
Ne!
JĂłt cselekedtĂŠl.
Apa!
Nagyi...
Ne ĂŠrzelgĹskĂśdjĂźnk! Csak hajĂts ĂĄt!
VĂĄrj!
Ma megleptĂŠl...
tĂśkfilkĂł.
MĂŠg ĂŠlek!
Rajtad a sor.
Nem.
Sok minden belĂŠm szorult.
HelyrehoznĂĄm kĂśztĂźnk a dolgokat,
de nincs rĂĄ idĹm.
Majd ĂŠn helyrehozom.
JĂł mĂłdszer.
Hogy hĂvod?
Gondoltam, hĂvhatnĂĄm Ăgy: "karolĂĄs".
Mert a "kar" rĂmel a "Grug"-ra.
De ĂĄtnevezheted, ha akarod.
Nem. Tetszik a "karolĂĄs".
Szeretlek.
Ăn...
Apa...
FĂŠlek.
Soha ne fĂŠlj!
Ott van!
LĂĄtom!
HĂŠ!
HĂŠ, megcsinĂĄltam!
Vissza! HĂĄtra!
HĂĄtra!
Bajban vannak.
KitartĂĄs, jĂśvĂśk!
Hogy jussak ĂĄt?
TĂśrd a fejed! Mit tenne Guy?
Mit tenne Guy, mit tenne Guy?
Mit tennĂŠk ĂŠn?
Fogd meg ezt!
TĂĄmadt...
egy Ăśtletem!
FutĂĄs!
Ez az!
Douglas?
HĂŠ, ĂŠn ismerem azt a pacĂĄkot.
Kapaszkodni!
Itt nem vagyunk biztonsĂĄgban.
SzĂłlok neki.
Sose mondtam el neki.
Eep, ha itt lenne az apĂĄd, azt mondanĂĄ...
FĂŠlre az ĂştbĂłl!
Azta! Pont olyan a hangod, mint az ĂśvĂŠ.
FĂŠlre az ĂştbĂłl!
Apa!
SikerĂźlt neki!
Meglovagolja a Napot.
BĂĄr nem tĂşl Ăźgyesen.
TĹąnjetek az ĂştbĂłl!
- Apa!
- Grug!
Hol a veszĂŠly? Ki fĂşjta meg a kagylĂłt?
Ăn is szeretlek!
Egy, kĂŠt, hĂĄ', nĂŠgy...
Ăśt...
hat...
ĂŠs hĂŠt.
Ăs egy fĂŠl.
Nyolc.
Kilenc.
Douglas! HĂĄt megmentetted, apa!
A fiĂşknak hĂĄziĂĄllat is dukĂĄl.
Ăn a macskĂĄkat kedvelem.
Nem!
Ezt nektek is lĂĄtnotok kell.
MenjĂźnk oda!
Ez az! Szaladjunk!
VĂĄrjatok!
Ez ĂŠn vagyok. Eepnek hĂvnak.
Ĺk a csalĂĄdom. Mi vagyunk CroodĂŠk.
Ha a lebarnult bĹrĂźnkbĹl
ĂŠs a hĂĄziĂĄllatokbĂłl
nem jĂśttetek volna rĂĄ,
mĂĄr nem vagyunk barlanglakĂłk.
Ăjra! Belepislantottam.
A vilĂĄgunk most is kemĂŠny ĂŠs ellensĂŠges,
de most mĂĄr tudjuk,
hogy CroodĂŠk fennmaradnak.
Mert megvĂĄltoztattuk a szabĂĄlyokat,
melyek sĂśtĂŠtsĂŠgre kĂĄrhoztattak minket.
Ăs mert apa megtanĂtott minket arra,
hogy bĂĄrki megvĂĄltozhat.
Engedd szabadjĂĄra a babĂĄt!
Vagy majdnem mindenki.
Ăgy hĂĄt mostantĂłl idekint maradunk,
ahol kĂśvethetjĂźk a fĂŠnyt.
VĂGE
Magyar szĂśveg: Nemesi Nikoletta, DDS