Tip:
Highlight text to annotate it
X
Óh, magványos ěj!
Áh, nyavilygó nyárspó'gár,
s csontig csikorgó szél,
mely teleség zúg
hangokkal.
Az eleink. . . így bombulnek,
kifecsegőznek meséket,
S ez a sok hang mind egybe
forrik ossze.
E hang egész más...
e hang...
csupán suttog odakunt,
kémlel a sotétből,
ez a szárnyas ordog...
a Vén Georgie maga.
Most hegyezzed jól a fuled
s én elbeszélem,
miként tanálkoztunk
szemitől szemibe.
Így tortént a megismerkedésem
dr. Henry Goose-szal,
aki reméltem, talán kigyógyít
a szenvedésemből.
Elveszített valamit?
1 . kérdés:
Mi az a titok Sixsmith jelentésében,
amiért megérné megolni őt?
2. kérdés:
És ésszerű a feltételezés, hogy újra
olnének e titok megóvása érdekében?
Ha igen, úgy a 3. kérdés:
Mi a frászt keresek én itt?
Míg gazdag szerkesztői tapasztalatom
odáig vezetett, hogy megvetem
az előre-hátra pergetett
eseményeket s más trukkos fogásokat,
addig hiszem, Te, kedves olvasóm,
még megőrzod egy percre a nyugalmad
és rájossz, van egyfajta
rendszer ebben az őrult torténetben.
Kedves Sixsmith!
Ma reggel szájpadláson lőttem magam
Vyvyan Ayrs Lugerével.
Egy igazi ongyilkosság az megfontolt
és fegyelmezett bizonyosság.
Az emberek készek kijelenteni, hogy
az ongyilkosság gyáva tett.
Ez távolabb nem is állhatna
az igazságtól.
Az ongyilkossághoz mérhetetlen
bátorság kell.
- Ha gond van, nyomja meg a gombot,
uram! - Koszonom!
A minisztériumom és
az Egyvélemény jovője nevében
koszonom onnek
ezt az utolsó interjút.
ÁIIítsák Ie a reaktort!
- Jó napot!
- Sajtóigazolvány?
Botrányra számít?
Én Dermot Hoggins kiadőja voltam,
nem az orvosa vagy asztrológusa!
Az istenverte igazság az, hogy
nem sejtettem, mire készul aznap.
Ez a partszakasz hajdan kannibálok
lakomahelye volt, ahol
az erősek felfalták a gyengébbet,
de a fogaikat kikopték, uram,
ahogy on vagy én kikopnénk
egy cseresznyemagot.
Van fogalma róla, mennyit adnak
ezeknek negyed fontjáért?!
Ne feledje, ez nem kihallgatás
vagy tárgyalás.
Az igazság on féle változata
számít csupán.
Csak egy igazság létezik.
A változatai - valótlanságok.
Ne hagyd, hogy azt mondják,
szerelemből tettem.
Voltak kalandjaim, de mi tudjuk jól,
ki volt rovid, ígéretes életem
egyeduli szerelme.
FELHŐATLASZ
Csendes-óceáni szigetek, 1849
Parancsoljon! Ennél kotelezőbb
érvényű szerződés nincs két fél kozt
- a Szentírást kivéve persze!
- Koszonom, tiszteletes úr!
- Az apósom nagy izgalommal várja
e szerződést. - Moore remek ember.
A jovő generációi fuggnek ám az
efféle példásan igazmondó lelkektől.
Hogyne!
Előszor olvasván Haskell írását,
annak szabatossága úgy hatott,
mintha isteni sugallat ihlette volna.
Tanult doktor barátommal hosszan
polemizáltunk Moore értekezéséről.
Elismerem, lenyűgoző az érvelése,
miért is élvezzuk e mennyei bárányt,
mikozben Kupaka csak áll ott,
beletorődve, hogy szolgáljon minket.
Való igaz. Kupaka!
Ugye élvezed az életet itt velunk?
Hogyne! Kupaka nagyon boldog itt.
Íme a Moor-féle civilizáció Iépcsői,
a természetes rend magyarázata.
Kérem, Giles, hallgasson el!
Már hetek óta hallgatom ezt,
de szeretném megtudni, hogy
a saját veje mit mond róla.
Óh,. . .Iássuk csak!
Ez egy vizsgálódás isten akaratáról
és az emberi természetről.
Mit mond az apósa
a női természetről?
Sajnos ez olyan téma, ami felett
inkább csondben elsiklik.
- Nem ő az egyetlen. . .
- Kérem, Ewing, folytassa!
Nos, a kérdés, amit feltesz az, hogy
ha lsten teremté a világot,
honnan tudjuk, min változtathatunk
és mi az,
ami szent és sérthetetlen?
Horrox tiszteletesnek pontos
elképzelése van az ultetvényezésről.
A Georgia-i módszer a legjobb.
- Kibírhatatlan a hőség! Ők hogy
viselik? - A tiszteletes úr szerint
a rabszolgák akár a tevék,
sivatagra szulettek, mert ők
- másképp érzik a hőséget, mint
a civilizáIt népek. - Árnyék kellene.
És ez? Mi ez a hang?
- Végre magához tért!
- Mi tortént?
Beigazolódott a gyanúm.
Gusano Coco Cervello.
Azaz a polinéz féreg.
Láttam egy férfi agyát, miután a féreg
végzett vele. Akár a kukacos karfiol.
De ne féljen! Ez a kis ordog meg én
jól ismerjuk egymást.
Ezt nyelje le! Ez az!
Glug-glug-glug!
Nem is tudom, mi lett volna, ha
az útjaink nem keresztezik egymást.
Hát, előszor is meghalt volna!
- Módját lelem, hogy megháláljam.
- Semmi szukség rá, higgye el!
Én orvos vagyok, Adam. Egy tigris
nem vetheti le a csíkjait.
CAMBRIDGE, 1936
Sixsmith! Őszintén remélem, hogy
képes leszel megbocsátani.
Mr. Frobisher!
Mr. Robert Frobisher!
Az igazgató úr kéreti Önt, uram!
Mr. Frobisher, nyisson ajtót, kérem!
Tudjuk, hogy odabent van.
Kérem, nyisson ajtót!
Már fogalmazzák a levelet
az apjának, uram.
Mr. Frobisher!
Vétek, hogy így kellett eljonnom.
Másképp akartam elbúcsúzni.
Mire ezt olvasod,
már úton leszek Edinburgh-ba.
Úton a hírnév és a gazdagság felé.
Tudom, sose hallottál róla, de
hidd el:
Vyvyan Ayrs egyike a zenei
nagyságoknak, Sixsmith.
Az a tragédia, hogy már évek óta
nem alkotott újat a betegsége miatt.
Terveim szerint rábírom arra, hogy
alkalmazzon a kottamásolőjaként,
és segítek neki megalkotni
egy remekművet,
mielőtt csillagként feltűnnék
a zenevilág egén,
rábírva végul apámat
a beismerésre, hogy igen,
a fia, akit kitagadott nem más,
mint Robert Frobisher,
korának legnagyobb angol
zeneszerzője.
Tudom, Sixsmith, most sóhajtozol és
rázod a fejed, de mosolyogsz is,
épp ezért szeretlek.
U.i.
Koszonom a mellényt!
Szukségem volt valamire,
ami emlékeztet rád.
Szent Gyorgy és a sárkány.
Eszembe vési, hogy
a zeneszerzés szent háború.
Néha megolod a sárkányt, de van,
hogy a sárkány ol meg téged.
Nos akkor. Frobisher, ugye?
Mackeras nyilván kioktatta, hogy
tegye hasznossá magát.
Van ez a kis dallam, ami hónapok óta
a fulemben cseng. Le tudja kottázni?
Finom díszítés a harmadik előtt.
Konnyed és egyszerű. Megvan?
Most válik érdekessé.
Na jó. Játssza vissza!
Készséggel, uram!
- Milyen hangnem?
- Milyen hangnem?!
- Természetesen G-moll!
- És az ütemjelzés?
A szentségit, hallotta, vagy nem?
- Csak egy kicsit tobb idő kell. . .
- Mi?! Mégis ki dolgozik itt kinek?
- Bocsánat! - Maga másoló vagy
mismásoló? Figyeljen oda!
A 3/4 vált 4/4-re a negyedik utemben,
majd vissza 3/4-re az otodikben,
ha képes eddig számolni!
G negyed, majd egy nyolcadnyi szunet
és újra G, majd Esz a leutésre.
És így tovább! Rendben, na halljam!
Elég! Kérem, ez sérti a fulem!
- Félrehallhatott, én dallamot,
nem diadémotdiktáltam! - Vyvyan!
Jocasta! Segíts fel!
- Mi folyik itt?
- Egy hiábavalósági gyakorlat.
- Nem mutatod be? - Minek? A kolyok
haszna annyi, mint a tripperé.
Csak tőle konnyebb megszabadulni.
- Légy oly kedves, szólj Henrynek,
hogy dobja ki! - Hogyne, drágám!
Ez csodaszép!
Igen!
Ez az!
A dallamom!
San Francisco, 1973
Ugyan már, Luisa! Mi osszetartozunk!
Kérlek, ne tedd ezt? Hallgass meg!
Hidd el, bébi, nem hagyhatsz el.
Ez egy előző-kovetkező életes dolog.
- Csak te meg én.
- Nézd, egy órája...
csak az jár az eszemben, hogy
lehajítlak az erkélyről.
Ki a fenének képzeled magad?
Pocsék cikkeket írsz egy rohadt
szennylapba!
Várjon meg!
Koszonom!
Jó tudni, hogy a lovagiasság még
nem veszett ki az emberekből.
- Jól van?
- Talán nem tort csontom.
Várjon! Ne! Maradjon ulve!
lnkább én.
Remek! Áramszünet.
Egy tokéletes nap
tokéletes befejezése.
Még mindig orul a lovagiasságomnak?
Még mindig inkább vagyok itt,
mint vele odafent!
Kevesen lelik oromuket Mr. Caponban.
Az efféle fickók miatt jár
a veszélyességi pótlék.
- Interjút készített vele?
- lgen. A Spyglass magazinnak.
- Luisa Rey.
- Rufus Sixsmith.
Rey?
- Nincs véletlenul rokonságban
az újságíró Lester Rey-jel? - De.
- Ő volt az apám.
- lgazán?
Biztos nagyon buszke volt magára,
hogy a nyomdokaiba lépett.
- Ez ő. Az unokahúgom, Megan.
- Nagyon helyes!
Egy szuletett fizikus, akinek nálam
sokkal tobb esze volt a matekhoz.
Cambridge-ben szerzett doktorátust.
Egy nő a Caiusban! Ez ad reményt!
Meleg van!
És még mindig itt vagyunk.
Nahát! Milyen kulonos anyajegy!
Igen. Az én kis ustokosom.
Anyám eskudt rá, hogy ez bőrrák.
Rá akart venni, hogy vetessem le,
de tudja, nekem valahogy tetszik.
Ismertem valakit, akinek volt egy
ehhez hasonló anyajegye.
Tényleg? Ki volt az?
Valaki, aki fontos volt nekem.
Az illető...
Hadd tegyek fel onnek egy
hipotetikus kérdést, Miss Rey!
Újságíróként milyen árat fizetne,
hogy megóvja a hírforrását?
- Bármilyet.
- Borton?
Ha kellene, akár azt is.
Kész lenne rá, hogy
veszélyeztesse az épségét?
Apám dacolva
az aláaknázott mezőkkel
és a tábornokok haragjával,
megőrizte az újságírói becsuletét.
Milyen lánya lennék, ha egy kis
nehézség láttán megfutamodnék?
Megúsztuk.
Taxi!
- Biztos ne vigyem el?
- lgen. Ott a kocsim.
Nos, ha egyszer úgy érezné,
hogy tehetek onért valamit,
kérem, hívjon fel!
- Rendben. Koszonom.
- Viszlát!
London, 2012.
A Citrom-díj átadásának estěje volt,
és e kényszeredett vidámság kozepette
felidéződott egy onelemző pillanat.
Miért? Miért választaná bárki, akinek
józan esze van azt, hogy kiadó lesz?
Dermot épp e pillanatban talált meg.
- Aj! Timothy!
- Áh! Dermot!
A rossz hír kérlelhetetlenul lecsap.
Kurva időpocsékolás az egész!
Ne feledje, Melville konyvet írt egy
nagy bálnáról, amit elutasítottak,
és ez ma mégis ott lapul minden
igazi irodalmárdiák hátizsákjában.
Leszarom, mi lesz, ha megmurdálok!
Most vegyék az emberek a konyvemet!
Hát, a kiadőjaként nyilván
semmi se tenne boldogabbá,
de rejtélyes okból az Ökoiszendvics
sajnos még nem lelt a kozonségére.
Okokat keres? Hát majd én mondok!
Ott van!
- Mr. Finchre céloz?
- Félix Faszfej Finchre!
Ez a pocs csak szarozta a konyvemet
a felkapott, tetves lapjában!
- Annyira nem volt rossz!
- Nem?
"Mr. Hoggins,
kérjen elnézést a fáktól,
amiket a dagályos onéletrajza miatt
vágtak ki.
400 oldalnyi bárgyú onfényezés,
amely egy hihetetlenul lapos és
semmitmondó befejezésbe fullad."
Nyugalom, Dermot! Tudjuk, hogy
a kritikus az, aki gyorsan olvas,
arrogánsan, de sohasem bolcsen.
Kapja be!
Dermot!
Holgyeim és uraim!
Ma este van egy ráadás díj is,
mesélőtársaim,
ami az év legkiválóbb kritikusáé.
Mister. . . hoppá, elnézést! "SIR"...
Félix Finch-é, aki
lovagi címmel bír.
Kíváncsian várom,
mi lesz a jutalom?
Az emészthetetlen Ökoiszendvics
egy dedikált példánya?
Nem sok maradhatott belőle...
Nos?
Vajon az az ures palatábla,
amit on fantáziának nevez,
milyen befejezést szán e jelenetnek?
Szerintem élvezni fogja!
Tessék! Ez egy valóban
hihetetlenul lapos befejezés.
Mitgondoltam én? Ha őszinte vagyok,
elismerem, az oly nyilvánvaló érzelmek,
mint a sokk és az elszornyedés,
egy fust alatt szálltak el Finch-csel.
Tequilát! Jó kétujjnyit!
Kozben a lelkemben
szuletőben volt valami derűsen
reményteli érzés e tragédia után.
Dermot Dogunalom Hoggins egy
csapásra a koznép kultikus hőse lett.
...megragadta a kritikust és
egy dobással a halálba kuldte.
Az Ökolszendvicsből 90 ezer példány
kelt el alig két hónap alatt.
Én meg egy szemvillanás alatt
Hamupipőke lettem,
mikozben a siker bekoszontével
múltbéli balszerencsém emléke
elhalványult álmaim
visszapillantó tukrében.
- Na de ké. . . - Ti-mo-ti
Ke-ven-dis, ha jól gondolom.
- Rajtakaptuk gatya nélkul!
- 9-től 11 -ig tartok fogadóórát.
De a titkárnőm orommel egyeztet
onokkel egy időpontot, ha kívánják.
- Az olyan spanoknál, mint mi, ez
folosleges. - Mi ezt lazán intézzuk.
- Jártunk Dermotnál a sitten.
- A bratyónknak van egy kérdése.
Hol van a kibaszott lóvénk?
Fiúk! Fiúk! Nézzék!
Dermot aláírt egy úgynevezett jogdíj
átruházási szerződést, így torvényes...
Dermot nem írt alá semmiféle kurva
szerződést egy ilyen fontos ugyben.
Na jó, talán...
alkut kothetunk egy summáról,
- míg kiegyezunk.
- Okézsoké.
- Milyen osszeget lőjunk be?
- Kezdetnek megteszi 50 rongy.
- Méltányos osszegnek tartom.
- Holnap délutánra!
- Holnap délutánra!?
- Semmi trukk. Kápé.
- Nem csekk!
- Jó oreg zseton.
- Uraim! A torvény azt mondja. . .
- Torvény?!
Mit segített a torvény
Félix Fosadék Finch-en?
NEO SZÖUL, 2144.
Előszor rendszerint a foglyok
legkorábbi emlékei felől érdeklődom.
Tájékoztatásképp a jovő
részvénytársasági torténészeinek.
A klóntermékeknek nincsenek ilyen
emlékeik, Archívista.
Egy 24 órás műszak a Papa Songban
minden felszolgálónak egyforma.
Meglepően jól beszéli
a Fogyasztói nyelvet!
Sajnálatos, hogy az Egyvélemény
jó része csak egy nyelvet beszél.
Az Egyvélemény tisztviselőjeként
nem szabad Alnyelvet beszélnem.
Természetesen.
Kérem, írjon le egy tipikus
24 órás műszakot!
4 órakor egy auto-stimuláló
ébreszt fel minden felszolgálót.
Sonmi-451 , Yoona-939...
Felkelés után
a higienizálóba megyunk.
Miután feloltoztunk,
sorban bevonulunk az étkezdébe.
5-kor elfoglaljuk a helyunket, hogy
koszonthessuk az új nap fogyasztóit.
Üdvozoljuk a Papa Songban!
A kovetkező 19 órában inputoljuk
a rendeléseket, ételt-italt adunk el,
feltoltunk, asztalokat torlunk le
és kikukázzuk a szemetet,
szigorúan betartva
az Első Katekizmust.
- Mi az az Első Katekizmus?
- "Tiszteld a te Fogyasztódat!"
A végső takarítás után
felszívunk egy kis szappanlét
és visszatérunk az alvókamránkba.
Ez a mindennapos beosztás.
Gondolkozott valaha a jovőn?
Az étkezde felszolgálóinak csak
egyetlen lehetséges jovője van.
A Gyonyorhévre céloz?
Elmesélné, milyen az
átkelési szertartás?
Első nap Rhee ugyelő egy csillagot
pecsétel mindenki nyakorvére.
12 csillag jelenti
a szerződésunk végét.
- Mit érzett, mikor végignézte egy
nővére felemelkedését? - lzgalmat.
Örultem az oromuknek.
De irigyeltem is.
A felszolgáló-testvérei is azt érezték,
amit maga?
A legtobbjuk.
Most szeretném a hírhedt
Yoona 939-ről kérdezni.
Sonmi 451 .
Ha magát Yoona-939 keltette fel,
akkor őt ki?
Rhee ugyelő.
- Miért kelt fel az ugyelő egy
felszolgálót? - Ezt tőle kérdezze.
Mi baja Rhee-nek?
Ő is szappant iszik.
Mert boldoggá teszi.
Úgy alszik tőIe,
mint mi a kamránkban.
Gondolkozol valaha azon,
vajon milyen lehet
ott fent a Fogyasztók kozt?
A Harmadik Katekizmus tiltja
ezt a kérdést.
Igen. Így van.
Gyere! Hadd mutassak egy titkot!
Belépés a raktárba. Talált tárgyak.
Most, Sonmi-ja,
benne vagyunk egy titokban.
- Egy mozi?! De nekunk nem szabad. . .
- Sonmi-ja. Sosem tudja meg senki.
Gyere!
Ezzel megsértik a nyavalyás
Bebortonzési torvényt!
Nem hagyom bűnozők zaklatásának
kitenni magam!
Ezzel megsértik a nyavalyás
Bebortonzési torvényt!
Nem hagyom bűnozők zaklatásának
kitenni magam!
Kiiktathatták volna! Hogy tehette ki
magát ekkora veszélynek?
Yoona a barátnőm volt.
Kérem, mondja el, mi tortént
szept. 18-án, a maga nézőpontjából.
- Az egyespultnálszoigáltam ki.
- Szabad a pálya! Adj neki!
- Gyerunk!
- Csak erre vár!
Nem hagyom bűnozők zaklatásának
kitenni magam!
Felvonó érkezik!
- Félre az útból!
- Sárga kód! A terulet biztosítva.
NAGY SZIGET, 106 TÉLLEL A BUKÁS UTÁN
Na, ez a pusztulat mázlista ílet
nem vigyorittas mese ám.
Ritkásan osztom meg, ha egyáltalánság
Sloosha folszentelésének titkát.
Adam, a sógorokonom, a kolke meg
mink gyottunk visszjárást a Piacról.
Adam szokásában vót tisztelgőzni
az eleinek előtte ajándokokkal.
Hirtelenség a szárnyas ordog szemit
éreztem magamon.
- Ki az ott?
- Zaaaachry!
- Sotét veremben vagy benne, komám.
- Vén Georgie?
- Nincs olyan penge, ami megvéd
az igazigaztól! - Apa!
Jonas! Jonas, menj! Menj! Menj!
Zachry! Zachry?!
Zachry!
- Maradj itt! Biztos itt.
- Zachry!
Kona napfeljottekor Adamből
és a fiából lakomát csap.
Zachry! Ne! Ne! Zachry!
Folyvást hajtogatod, igaz?
A gyonge a préda, az erős felfalja.
- Apa!
- Ne, Jonas! Várj!
Jonas!
Igazigazat mondtam.
Bizonyság!
Egész volgy pusmogta vót, hogy Adam
meg a fia vére a kezemen szárad.
De Rose és Catkin sosenem hittek
a pletykaságnak és mellettem álltak.
- Zach bátya, nézzed!
- lgen, látom uket!
A Jovőlátók kétszer évente gyottek
cserekereskedni.
A hajóik a régiek Bolcsessége hátán
a hullámok tetején lebegőztek.
- Kezdődik a csencselés!
- lgen. Keresd meg anyádat!
Mit csinálsz?
Anya szerint nem vagy jól
Sloosha óta.
A szemem rajtad kell tartsam.
Te őrzesz engemet,
én meg a kecskéket.
Értem.
Baj csak, hogy ki őrzi anyád
a csencseléskor?
- Neki nincs nyelve az alkuhoz,
mint nekunk! - Biztos jól vagy?
Becsszó! Vacsorára honn leszek.
Miér' csúsznak le a nyelvunkről
a szavak, mikorság épp kollenének?
Vajh ha a nyelvem bátrabb lett vón,
megfékezi a szornyűségeket,
amik eztán gyottek?
- Zach bátya!
- Ő a bátyám, akirőI meséltem.
- Mi a mi, hugi?
- Vendég van a háznál.
- Koszonom, hogy Volgynézőmben
szívest látnak. - Nem hagytam jóvá.
- Javasasszony úgy mondta, ez nagy
tisztesség. - Lássa hát ő vendégul!
Hoztam egy ajándékot.
Nem koll ajándék idegentől.
Most aztán rokoniság, testvérség
és feleidegenek, Javasasszony is jott,
kopogással ámulatozni, mintha csak
maga Sonmi ult vón a konyhában.
A Jovőlátókról és a hűhajőjukról
a kérdések szaporán záporogtak.
- Mitől siklik a hajótok ily
csendességesen? - Fúziós motortól.
Senki se firnyogott visszást
mer' nem akart hulyének tűnedezni
a gyulevésznép elejibe.
Fúziós motor...
Fura igazság vót Meronym válasza.
Sose csillapította a kíváncsiságod.
A sok válaszfelelettel annyit ért el,
hogy senkifiak se bíztak benne,
- még a bolha se.
- Agyafúrt nőnép ez!
Cseleket sző és bekukackodja magát.
Figyeljed, de jó kozelről!
Megvannak a titkai.
- Zachry! - Nézze el a felkeltést!
ÁImodtam. Valami szornyűséges Iesz.
Jer be!
Hagyd, hogy Sonmi vezesse
a szíved!
Óh, hallom is a hangját, hogy
imát mond érted.
Jaj, Vén Georgie ácsingózik
a lelkedre!
Én tudtam!
- Belép és átkot vet az álmodra!
- Tudtam.
"Híd leszakad, alá rejtezz!
Kezed vérzik, ne eresszed.
Ellenség alszik,
torkát el ne metsszed!"
Jovendolés.
Zachry!
Bízz Sonmiban!
Tartsd az óva intését magadnál!
Szegezzed az emlékezetedbe!
Koszonom! Koszonom,
javasasszony! Koszonom!
Sonmi 451 !
Várj! Várj!
Nem kell elrejtőznod.
Tudom, hogy te vagy Sonmi 451 .
Az én nevem: Hae-Joo Chang.
Mi tortént Rhee ugyelővel?
Szappantúladagolás.
Sajnálatos, hogy épp akkor tortént,
mikor olyan jól ment minden,
mert valószínűleg a Rendfenntartók
és a DNS orrok most rád akadnak.
Ha így lesz és rájonnek a
kapcsolatodra Yoona 939-cel,
akkor kiirtanak.
Még választhatsz:
Vagy itt maradsz és
***áztatod, hogy lelepleznek,
vagy eljohetsz velem.
- Az orrvitorlát!
- Egy, kettő, húzd!
- Egy, kettő, húzd!
- Koteleket rogzíts!
Irány haza!
- Egy fokkal szél alá!
- lgenis, kapitány! - lgyekezz!
15.-e, péntek. A reggeli dagállyal
vitorlát bontottunk.
Mr. Boerhaave kikoltoztetett
a kabinomból.
Egy raktárhelyiségbe zártak
karanténba távol a tobbiektől.
Henry hiába bizonygatta, hogy
a Polinéz Féreg nem fertőző.
Ez aligha számít.
Már nem akarok, csak hazajutni,
megszabadulni e felelősség terhétől.
Drága Sixsmith! Feltétlen
a segítségedre van szukségem.
Legutóbbi levelem után nyilván
csomagolni kezdtél, de felesleges,
hacsak nem akarsz tanúja lenni
Robert Frobisher újjászuletésének.
Nem csoda, hogy az ember szerencsěje
ilyen gyorsan teljesen megváltozhat?
Az egyik percben kilépek
egy hotel ablakán, a másikban
jovedelmező állást kapok a világ
egyik legnagyobb zeneszerzőjénél.
Egyetlen gondom, hogy
magával ragadott egy napló,
amit 1849-ben írt egy haldokló
ugyvéd egy csendes-óceáni hajóúton.
Legnagyobb bosszúságomra a lapok
épp egy mondat kozepén fogytak el.
Majd' megol a csalódottság.
Lennél oly "mensch" és legkozelebb
utána érdeklődsz a kotetnek Ottónál?
Egy félbehagyott konyv olyan, akár
egy félbehagyott szerelmi viszony.
A főmérnokeim: Schuhmann és
Marshall válaszolnak a kérdéseikre.
Amerika odavan az olajért.
Amerika az olaj megszállottja.
Egyesek fantáziálnak szélturbinákról
vagy disznófing energiáról.
De itt szeretném bejelenteni, hogy
a gyógyír az olajra a kezunkben van.
A gyógyír az atomenergia.
- A gyógyírSwannekke.
A SWANNEKKE HYDRA-REAKTOR
- Halló?
- Halló, Miss Rey?
Ezer bocsánat, hogy
ilyen későn zavarom!
- Dr. Sixsmith?
- Segítenle kell!
Nekem 50 ezer font kell,
nem 2000, hanem 50 ezer!
Még egyszer ellenőrizhetem, de
az egyenleg helyes: 2343Ƚ 16 penny.
Hogy lehetséges ez? Hisz
csak úgy dőlt az átkozott pénz!
Főként az adósságok miatt.
A koltekezésnek megvan a hátránya.
A helyzet súlyosnak tűnt,
de tudtam, hogy Timothy Cavendish
tőkějét ebben a városban
egy egyenlegértesítővel
nem lehet megszabni.
McCluskie!Mondd, hogy vannak
azok a csodás kolykeid?
Ma chére!
ltt a "Kiéhezett Cavendished",
a te kedvenc Timothy-d!
Ma chére?
Jolhallotta. Dickens autentikus,
eredeti íróasztala 60 ezer fontért.
- Ez tisztességes ár. - De ezaz
asztalmára Mužeum leltárjában van.
Értem. És mit szóIna
Sir Arthur Conan Doyle asztalához?
A sotétségben hirtelen
megláttam a fényt.
A vér sosem válik vízzé.
Ha a Hoggins-pitbullok
családi háborút akarnak,
majd rájonnek, hogy a Cavendish-klán
készséggel néz a dolog elébe.
Jaj, te Sátánfattya, ne már megint!
Húzz el és hagvj minket békén!
Ne kelljen tobbszor mondanom!
- Örulok, hogy látlak, Denny!
- Egy fityinget se kapsz,
míg meg nem adod a tobbit!
Miért segítselek ki?
Denny!
Kisebb osszetűzésbe kerultem
pár rosszfiúval.
Ha nem szerzek surgősen 60 ezer
fontot, fasírtot csinálnak belőlem.
Ezt vetesd fel videóra!
Na, tűnj el!
- Komolyan beszélek, Denholm!
- Ez miért az én gondom?
Testvérek vagyunk!
Nem furdal a lelkiismeret?
Néhány kis pirula meg egy gin tonik
segít majd ezt feldolgozni.
Denny! Segíts!
Kérlek!
- Denny! Kivel beszélgetsz?
- Szervusz, Georgette!
Szervusz, Timothy!
Jól van, nem bánom, legyen.
60000?
Időbe telik osszeszedni, de addig is
tudok egy pompás rejtekhelyet.
Forduláshoz felkészulni!
Kezdtem attól félni, hogy tobbé
nem tarthatom Tildát a karomban.
A parazita ějszakánként vonaglott,
fájdalomhullámokat keltve,
kozben rémuletes víziók
és hangok kísértettek.
Mr. Ewing?
Jaj, istenem! Segítség!
Uram, nem félni!
Nem bántok, nem kiabál!
Kérem!
Én nevem: Autua. Maga ismer én.
Látta maori korbácsol.
Ismer én.
- Mit akar?
- Maga segít, Mr. Ewing.
Ha nem segít, én bajban meghal.
Már így is épp eléggé
bajban meghal!
A Prófétanő kereskedelmi hajó,
nem titkos út szokott rabszolgáknak.
Én rátermett matróz!
Megdolgozom utazás.
- Úgy javaslom, tüstént adja meg
magát a kapitánynak! - Nem!
Ők nem hallgatnak én.
Mondják, ússz csak haza, ***
és dobnak én víz.
De on ismer jog, nem? Kérem!
Kapitány hallgat maga, uram.
Nem segíthetek.
Sajnos ki-ki a saját sorsának
kovácsa. Nem folyok bele.
Hát oljon én!
Ugyan már!
Ha nem segít, maga megolni mindegy.
Ez igaz, maga jól tudni.
Én nem Ieszek halaknak étel, uram.
Jobb meghalok most.
Vágja!
Csinál gyorsan!
Találtam egy régi torzsi jelet,
kapitány!
Csak ez lehet az a hegy.
De a Volgybeliek félnek tőle.
Úgy tartják, az ordog Iakik ott.
Nincs senki, aki átvezetne
a Kona teruleten.
Meronym!
A mindennapos ott létedtől
nő a sugárszinted.
Ez az álmod a vesztedet okozza.
És miért? A Foldon kívüIi kolóniák
talán már nem is léteznek.
Mennem kell, uram.
- Koszonom, hogy eljott.
1404-es szoba. - Máris ott vagyok
A Swannekke Hydra Reaktor
1973. augusztus 24.
Dr. Sixsmith?
Dr. Sixsmith?
Luisa Rey vagyok!
Oh! Jaj!
Menjen, hívja azonnal
a rendőrséget!
Istenem!
Drága Sixsmith! Te vagy az egyetlen,
aki megértheti, hogy érzem magam.
Ayrs meg én ma mutattuk be
az első kozos művunket
Tadeusz Kesselringnek,
Ayrs kedvenc berlini karmesterének.
A darab címe: "Örok visszatérés."
Bárcsak hallhatnád!
Ez a háború óta írt legcsodásabb
szimfonikus koltemény és tudatom,
a legjobb otletek kozul
jónéhány az enyém!
A mi korunkban, Ayrs, az embernek
nincs joga ilyen merész otletekhez.
Megnyertem néhány utóvédharcot
az elvénhedés elleni háborúmban.
A fácán Bordeaux-ival
fejedelmi vacsora volt.
Oly élvezet hallgatnom
disztingvált urak adomázását
egykori oktalan s dicső tetteikről!
Az este egyetlen kínos részlete
Ayrs feleségének,
Jocastának korai távozása volt.
Titkot sejtettem a háttérben.
Később meg is kérdeztem Ayrst.
Azt mondta,
Kesselring mutatta be neki a nőt.
Kíváncsi voltam vajon Kesselring
szerelmes volt belé?
Ez kínos téma volt.
Jocasta zsidó.
Tehát kizárt, hogy
kapcsolatuk lett volna.
Biztos ez?
Lehet tényleg ennyire tudatlan
a német helyzetet illetően?
E pillanatban csak annyit tudok,
hogy ezt a világot ugyanazok
a láthatatlan erők forgatják,
mint amik a szívunket facsarják.
- Hogy smintség, Zachry?
- Egyformásan.
- Bánja, ha mellěje szegődom?
- Nej.
De a kecskenép s az énféle mogorvás
juhász nem túl hogyhíjákos természet.
Fogadja főhajtásság bocsánatom, mer'
szólástalan betortem a házába.
Hőnsajnálom.
Megvót. Spongya rája.
Zokonság venné, ha egy kitudjaki
faggatózna a merrejárásáról?
Csencseljunk, kérdésért kérdés.
Méltányos.
Sajdítom, hogy nem varrni,
fejni vagy terelni jott.
Mér' van itt?
Egy vezetőt keresek.
Vezetőt? Mihez?
Mauna Solba.
Híd leszakad, alá rejtezz!
Mi a baj?
Újra meg újra keresztezzük régi
nyomainkat mint a korcsolyázók.
Épp egy új kéziratot olvastam,
amikor
FÉL ÉLETEK-Az első Luisa Rey rejtély.
"déjá vu"érzés futottát tagjalmon.
Már voltam itt korábban,
egy élettel ezelőtt.
Ursula,
életem nagy szerelme? Nemigen jut
más komoly jelolt az eszembe.
Vajon mi lett vele?
És ami még fontosabb,
mi lett a fiatalemberrel,
aki ugyane vonaton utazva
szonetteket koltott
"Szeretett lelki társának"?
Valóra vált a jóslat.
Híd leszakadt, ahogy mondta volt.
Meronym kuncsorgatott,
vezetnék fel Mauna Solra.
Lovasok el. Minek jott asszonynép
kuszálkodni életembe?
Figyelmezz Sonmi szavaira!
"Az életunk nem csupán a miénk.
A méhtől a sírig
kotődunk másokhoz,
a múltban és a jelenben.
És minden egyes bűntettel
vagy kedves gesztussal jovőnk
keletkezéséhez járulunk hozzá."
lsten hozott Neo-Szoulban!
Jól van, előjohetsz.
- Talán ez életem legnagyobb
baklovése, de tessék! - Koszonom!
Féltem, hogy engem esz meg, ha
nem toltheti meg mással a gyomrát.
Nincs mitől tartani, Mr. Ewing.
Fehér húst nem szeretem.
Persze.
Mielőtt eldontom,
mit tegyek magával,
mondja el, miért korbácsolták meg?
A nagybátyám volt matróz.
10 évesen elvitt
bálnavadász hajóra.
Túl sokat lát a világból.
Én nem jó rabszolgának.
Miért nézett rám?
A fájdalom erős.
De barát szeme erősebb.
Maga egy szokott rabszolga,
én meg ugyvéd vagyok.
Hogy képzeli, hogy
barátok lehetunk?
Nem kell más.
Jézusom! Javier Gomez! Megmondtam,
hogy ne ugrálj a balkonomra!
- De miért hagyod nyitva az ajtót?
- Azért, okostojás,
mert egy rosszabb van annál, hogy
ide ugrasz: az, hogy leugrasz,
- és kint ragadsz az erkélyen.
- Jól van.
Mit olvasol?
Csak régi leveleket.
Sixsmith!
A cselekmény
érzéki fordulatot vett.
A múlt héten Jocasta és én
szeretők lettunk, de ne aggódj!
Csak szívességből megtett
aktus volt.
Kottamásolói szerepemhez hasonlóan.
És meg kell vallanom, a nők szíve,
miként a vágyaik, rejtélyesek nekem.
Jocasta sírt és megkoszonte,
hogy visszahoztam az életet nekik,
mellyel egy csapásra világossá vált:
Vyvyan egész ějjel ott volt,
kettőnk kozt, akár a hangjegyek kozt
a csond, ami minden muzsika titka.
Utóirat: A legjobb hír!
Hozzáláttam a saját művemhez.
Én telefonáItam
egy régi felvétel miatt,
ami Robert Frobisher műve?
Hoppá, lebuktam!
Tudom, nem kéne hallgatnom a lemezt,
csak ellenőriztem, nem karcos-e,
de igazából képtelen vagyok
elszakadni tőle.
Ez a Felhőatlasz szextett?
Ez a Szimfónia.
Ez gyonyorű!
- De mintha már hallottam volna.
- Nem tudom hogyan.
Kétlem, hogy pár darabnál tobb
Iétezne belőIe Észak-Amerikában.
De én ismerem.
Tudom, hogy ismerem.
Még mielőtt tudatosult volna bennem,
a lábaim visszavittek
az ÁIdozat Templomához, ahol hajdan
felajánlottam a szuzességemet.
Még abban a négy paradicsomi napban
amikor Ursula szulei
elugrottak Gorogországba
egy hosszú hétvégére.
Vagyis azt hittuk.
Ursula!
Uram! Asszonyom! Biztosítom Önoket,
hogy ez teljesen ártatlan ugy!
Két kificamított boka,
egy torott borda.
A kórházi beteglapon a baleset
hivatalos oka: Puncica.
Mekkora volt az esélye, hogy
Ursula még mindig itt él?
És mégis, ott volt. Ursula.
Miért nem feleltem soha
a leveleire és a hívásaira?
Szégyen. Gerinctelenség.
A Cavendish-klán ismert védjegyei.
Rájottem, hogy választhatok. Vagy
elosonok és folytatom az utam,
vagy egyszerűen odamegyek az ajtóhoz
és kiderítem miféle remény vár bent.
- Jöjjon hamarság! A Bailey lány!
- Catkin? - Ja. Halódik!
- Mi tortént?
- Zach!
- Sonmi. . .
- Egy skorpióhal.
A Gyógyító szerint meghal,
mire lemegy a nap.
Nem járja, de nincs mit tenni.
Fekudj mozdulatlan!
Terminális toltés,
ide.
Épp elég, hogy
szétrobbantsa a karotiszt.
Na, milyen érzés?
Jó.
Catkin halódik!
- Mi?
- Rálépett egy skorpióhalra!
Mentse meg!
Van okosságos kutyüje a tarsolyban.
Ez igazigaz.
Jovőlátók Tanácsa megesketett
vasszigorral, hogy
nem játszhatok Sonmi istent
minden balul fordult sorsnál,
hogy csettintéssel helyrehozzam.
Én ostoba kecskepásztor, tudom,
megoli Catkint a semmittesz,
mintha odahagytam vóna a hídon
Kona húsnak.
Ha Jovőlátó lenne szívet-tudőt
bomlasztó méreggel,
ha a vére lenne...
Mér' ér tobbet a Jovőlátó élet?
Elviszem a Manu Solhoz!
Tudom az utat!
Ha megmenti Catkint,
elvezetem az ordog kapujához,
ha oda akar menni.
Míg a múlt egy szirén bűvoletével
próbált visszacsábítani,
úgy véltem jobb a drága Denny bátyám
által kitűzott úton maradnom,
ltt írja alá!
És holnap az élet kezdődhet újra,
újra, újra!
Erre!
Gyere! Gyere!
Üdvozoljuk a Habitat Kozpontban!
Biztonság: maximális!
Hozzáférés a dizájn adatbázishoz.
Borítástervezés...
Szovetosszetétel tervezés.
Az a régi Szoul.
Ha az ár ilyen utemben emelkedik,
100 év és Neo-Szoul víz alatt lesz.
Az ennivalód odabent van.
Nem olyan, amit megszoktál,
de ízleni fog.
Ez itt az ágyad.
Ezek meg a ruháid.
Az enyémek?!
De hisz ezek Tisztavér holmik!
Nem. Ezek a tieid.
- Tudtad, hogy Szervezetbeli?
- Nem, de az se számított volna.
Miért nem?
Azért, mert előszor volt
egy Tisztavér kedves hozzám.
Mama?
Éhes vagyok.
Jaj, kicsim!
Tetszik a ruha?
Csinos vagy benne.
Gyere ide!
Ez régen filmeket játszott le, de
tonkrement a chip.
- Elakadt a szalag. Bedigiztem és
megtaláltam a tobbit. - A tobbit?
Timothy Cavendish rettenetes
megpróbáltatásai
Mi az ordogot keres a szobámban?
A kulcsokat elkobzom. Adjuk oda
Ms Juddnak, hogy vigyázzon rá, jó?
Hagvja a holmimat, tolvaj vén tehén!
Miután még új itt, nem etetem meg
szappannal - ezúttal!
De figyelmeztetem, nem tűrok el
ily sértő hangot a Házban senkitől!
És tőIem nem hall üres
fenyegetőzést, Mr. Cavendish. Soha.
Úgy beszélek magával,
ahogy tetszik!
Megetet szappannal?
Na, csak azt próbálja meg!
Ez fájt! Az istenfáját!
Csalódást keltő kezdet.
Ez valami perverz szado-mazo hotel?
Én egyszerűen Noakes nővér vagyok,
és ne akarjon ujjat húzni velem.
- Restellem, hogy így megvárattam,
Ms... - Rey.
- Luisa Rey. A Spyglass Magazintól.
- Ja igen!
Luisa, ő Joe Napier,
a biztonsági főnokunk.
Meglepett az érdeklődése.
Félre ne értse, a lapjuk
igazán kozkedvelt, de...
- Ha szukség van rám, szóljon!
- Úgy Iesz.
- Elmehetnek, koszonom!
- Rendben. Viszlát!
A szerkesztőnk színt vinne a lapba
az igényesebb olvasók kedvéért.
Hóbortos otlet.
Jöjjon, kezdjunk a Csirkefarmmal!
Ott tartjuk a tudós tojásfejeket!
Ki koszon Némónak? Jól van!
- Helló, Mr. Cavendish! Pompásan
vagyunk ma reggel? - Nem!
Tegnap bejelentkezéskor azt hittem,
ez egy hotel.
Tudja, a bátyám intézte a foglalást.
Ő nyilván jó viccnek tartotta.
De nézze, maguknak itt nagyobb
gondjuk is van a portájuk korul.
Egy hibbant ribanc,
aki Noakes-nak nevezi magát
szobalány szerepben tetszelegve
tombol az épuletben!
De a lényeg az, hogy megutott,
és ellopta a kulcsaimat.
Hallja? Kérem vissza a kulcsokat,
de tustént!
Mostantól ez a ház az otthona, uram.
Az aláírásával felhatalmazott rá...
- Aláírás?! - A gondozói okirat,
amit tegnap este írt alá.
A bentlakói papírjai.
Nem, nem!
Az a hotelbejelentő volt.
Hagvjuk ezt az elméleti vitát!
Egek, ha ezt elmesélem
a barátaimnak!
A legtobb lakónak inába száll
a bátorsága.
- A kulcsokat, kérem!
- A bentlakók nem...
Nem vagyok bentlakó, a szentségit!
A duhkitoréseivel
nálunk nem megy semmire.
Önok ezzel megsértik...
a bebortonzési torvényt
vagy mi a fenét!
És nem hagyom magam bűnozők
zaklatásának kitenni.
És nem hagyom magam bűnozők
zaklatásának kitenni!
Odakint kovér hópelyhek hullnak
a palatetőkre.
Ahogy Szolzsenyicin dolgozik
Vermontban,
úgy szorgoskodom majd én is
a száműzetésben,
de vele ellentétben
én nem leszek egyedul.
- Megy valahová?
- De még mennyire!
Vissza az élők kozé!
A zold szőja emberekből készul!
A zold szőja emberekből készul!
Hé! Jöjjon vissza, hallja?
Ne kozelítsen hozzám vagy cinkosként
jelentem fel magát is a rendőrségen!
Jobb dolgom is van ám ennél!
Úgy torődjon azzal, nyuggersintér!
Na megállj!
Eressz el, te hitvány, hebehurgya,
haszontalan, hombár barom!
Tegyél le!
"Addig gyakorolhatsz hatalmat mások
felett, míg adsz is nekik valamit.
Akit megfosztasz mindenétől, afelett
tobbé már nem lesz hatalmad."
Szolzsenyicin 20. századi filozófus.
Összegyújtott műveit
betiltotta az Egyvélemény.
Honnan tud róla?
Hae-Joo-tól.
De Chang ugyelő...
Kérlek!
Hae-Joo-nak kell szólítanod!
Hae-Joo!
A klóntermékeket megolhetik ezért.
A túlélés gyakran bátorságot kíván.
A tudás egy tukor,
és életemben előszor megengedték,
hogy megnézzem, ki vagyok
és kivé válhatok.
Eredj, pucold ki!
- Jó reggelt, kapitány! - Hogy az is
maradjon, tűnjon el, Dogrovás úr.
Attól tartok, nem tehetem.
Akkor nem tájékoztathatnám
a potyautasról a kabinomban.
- Mi?
- Ez a moriori nem tehetett mást.
De megeskudott, hogy
kiváló, képzett matróz,
és ledolgozná az út árát.
A potyautas potyautas marad,
még ha ezustrogoket szarik is!
Szolgált valaha bármilyen
magyarázattal?
Az volt a céljuk, hogy teremtsenek
egy onálló akaratú klónterméket.
Yoona kudarcot vallott.
Én voltam az utolsó reményük.
Ha az osszes újságírónő
úgy nézne ki, mint on,
talán elkezdeném ezt az emancipációs
dolgot komolyabban venni.
Bizonyára hasznukra válna
a támogatása.
Ez talált!
Várjon itt,
míg kerítek egy értelmes embert,
- aki részletesen válaszolni tud
a kérdéseire. - Remek!
Dr. Rufus Sixsmith
Na jó. Papa mit tett volna?
Ki az isten zaklat ilyenkor?
Tudja, hány óra?!
- Denny, én vagyok!
- Timotny?
- Honnan hívsz? - Szerintem
tepontosan tudod, honnan hívlak
A bentlakók
nem használhatják a telefont!
Becsempésztek neked egyet?
- Ismered a szabályokat?!
- Segítettem megírnlőket!
Az Auróra egyik fő befektetője
vagyok 12 éve.
Jovedelmező! Egy vagyont ad
mindenki a szulei bezárásáért.
Nézd, Den! Elég a tréfából! ldeje
véget vetned ennek a kis játéknak.
Nem, Timmy.
A móka java még hátravan.
Mirőibeszéisz?Az ocséd vagyok.
Miért teszed ezt velem?
Talán ez esetben helyesebb, ha azt
kérded: mivel érdemelted ezt ki.
- Mire célzol ezzel? - Ugyan már,
drága ocsém, ne nézz hulyének!
Csak nem képzeled, hogy
nem tudtam rólad és Georgette-ről?
Georgette?
Nézd, Den,
én nem akartalak megbántani.
Sajnos ideje, hogy vezekelj, Timbo.
ldeje felelned a bűneidért.
Denholme, én annyira sajnálom!
Nem kell bocsánatot kérned.
A száműzetésed bőséges elégtétel.
Habár drukkolok, hogy osszejöjjon
a jelenet, amiben te szerepelsz,
Noakes és egy seprűnyél.
Csak derűsen, Timmy! Minden jót!
Csókoltat.
Szeretném a letartóztatása
estějéről kikérdezni.
Emlékszem, hogy
meghallgattam a szívverését.
A maguk szíve sokkal
lassabban ver, mint a miénk.
Van valami finomság a hangjában.
Ezt én megnyugtatónak érzem.
- Vyvyan! Hány óra van?
- Nem tudom. Kit érdekel?!
Hallottam egy dallamot, fiam!
Hegedűre! Siess!
Keríts egy tollat!
ÁImomban hallottam.
Egy lidérces kávézóban voltam.
Vakítóan éles fények, lent a fold
alatt és kijárat sehol.
És a pincérnőknek mind egyforma
arcuk volt.
Zene szólt. De ilyen muzsikát még
soha életemben nem hallottam.
Az elején...
Az elején...
Várj!
Egy perce még tisztán hallottam.
Segíts, Robert! Segíts!
Elillan a dallam!
Oda lett.
Majd eszébe jut.
Amint nem keresi ennyire,
onre talál.
De naiv vagy, Robert!
A legkevésbé sem.
Nagy a szakadék e két szék kozott.
Ön sem akar mást, mint én, uram.
A szakadék egy illúzió.
Hogy is írjam le azt az ějszakát,
Vyvyan és én egy transzcendentális
nyelv segítségével alkottunk egyutt.
Zene áradt a szeméből és
azt leheltek az ajkai.
Soha ilyen szép zenét
nem hallottam azelőtt.
Mit csinál idebent?
Ránk találtak.
Végig melletted leszek!
Kizárólag rám figyelj!
Hae-Joo!
Nézz a szemembe!
Ne félj! Nem engedlek el!
- Mr. Ewing! - Semmi baj! Beszéltem
a kapitánnyal. Meghallgatja.
Mi a neved, fiam?
Autua, uram.
Ez a keresztény úriember, aki
mit sem ért a hajókhoz,
azt mondja,
első osztályú matróz vagy!
Nem bánom. Lássuk,
hogy engeded le a fő tatvitorlát!
Mr. Roderick, ures a flaskám!
Boerhaave! Készítse a puskám!
Ne! Hisz a szavát adta nekem,
kapitány!
Kérem! Ezt nem teheti!
Nekem nem parancsol senki
a saját hajómon,
főként, ha
*** potyautasokról van szó!
Öljétek meg őket!
Kapitány, nézze!
Ennek kampó van a lába helyin!
Mr. Boerhaave!
Ne koszolja ossze a fedélzetet!
Ne!
Hae-Joo!
Kapitány, kérem!
Csak azt kérem, hallgasson végig!
A kormos pont olyan
tengeri medve, mint én!
Mr. Boerhaave?
Úgy tűnik, újabb taggal bővüIt
a legénység.
Kapjon munkát bőven.
Mr. Hooks!
Megvan! Az egyik laborban volt.
A mosdót kereste.
Pompás! Akkor mostantól
onre bízom a holgyet.
Mutassa be
a mi kis családunkat és
vezesse Ms Reyt korbe
az épuletben!
Az élet fintora, hogy
nem is kéne itt lennem.
Úgy volt, hogy Szoulba megyek, de
a légiirányítók sztrájkja kozbeszólt
és most próbálom
derűsen felfogni.
- Érezte már úgy hogy az egész világ
maga ellen van? - Egyfolytában.
- Zavarja?
- Csak nyugodtan!
Idegesnek tűnik, lsaac.
- Én idegesítem?
- Dehogy!
Sőt, épp ellenkezőleg!
Elárulja, miért falazott nekem?
"Szabadság."
A mi civilizációnkban
semmitmondóan cseng.
Csak az tudja igazán, mit is jelent
valőjában, akit megfosztanak tőle.
Nagy a nézeteltérés, hogy
mi legyen magával.
A Korpokraták a deviáns egyed
eutanáziájára voksolnak,
a Gyártók
tanulmányoznák egy ideig,
a pszicho-genomicisták haladéktalan
cerebrális viviszekcióért kiáltanak.
Ugyanakkor a maga által teremtett
probléma politikai is,
ezáltal maga az én gondom.
Rendkívul érdekes elképzelni, hogy
e tokéletesen megszerkesztett
vonások mogott vannak gondolatok,
melyek megrettentik
az Egyvéleményt.
Én nem félek az ilyen gondolatoktóI,
mert nem tartok az igazságtól.
E világnak megvan a természetes
rendje, Klóntermék,
és az igazság az, hogy
ezt a rendet meg kell védeni.
Szóljanak az Archívistának és
készuljenek a kivégzésre!
- Igenis!
- Uram?
Megmondaná, mi tortént
Hae-Joo Changgel?
ÁIIítóIag meghalt.
Ez a sok izgalom mostanában, Adam,
túl sok volt onnek.
Pihennie kell.
Volt egyszer egy barátnőm.
Győzkodott, hogy olvassak
Carlos Castanedát.
- Maga olvasta a szarságait?
- lgen.
De átok ult a kapcsolatunkon.
Valahányszor olyasmikről beszélt,
hogy karma, vagy előző élet,
nem bírtam ki rohogés nélkul.
És mégis,
megmagyarázni nem tudom,
de tudtam, mikor kinyitottam
azt az ajtót...
Majdnem minden másolatot bezúztak.
Majdnem?
Nincs jó választásom, igaz?
Ha segítek, elveszthetem a munkám,
vagy még rosszabb.
De ha nem, akkor sokan...
A rosszabbnál is rosszabb lesz.
Azt kell tennie,
amit nem bír nem megtenni.
Gyotri magát valamin, Zachry?
Tényleg nem fél tanálkozni
Vén Georgie-val?
Jobban félek ettől a fagyságtól,
mint az ordogtől!
Úgy tartja, nincs?
Ki gáncsolta bukást,
ha nem Vén Georgie?
Igazigaz?
A Régiek.
Ez csak kotél meg fust!
A régieknek volt okosság.
Gyógyítkodtak kórság,
- csodák tettek s ropultek odafent.
- Mind igaz.
De volt bennuk más is.
Éhség a szívükben. És az éhség
erősebb volt, mint az ész.
Éhség? Mire?
A mindig tobbre.
A Hit, a Félelem
vagy a Szeretet is
megértendő erők,
ahogy értjuk
a Relativitás elméletet
vagy a Valószínűség számítást.
Ezek is életunk alakulását
meghatározó jelenségek.
Tegnap az életem
még egy adott irányba tartott.
De ma már
egy másik irányba halad.
Tegnap még úgy hittem,
sosem tennék meg olyat,
amit ma megtettem.
Ezen erők, melyek
újrateremtik az ldőt és a Teret,
alakítani, módosítani tudják azt,
akinek képzeljuk magunkat,
már a szuletésunk előtt hatnak és
az elmúlásunk után sem szűnnek meg.
Az életeinket és a választásainkat,
ahogy a kvantummechanika
jelenségeit is,
pillanatonként értjuk meg.
Minden egyes kereszteződés,
minden egyes találkozás
egy új, potenciális irányt kínál.
ÁIIítás:
beleszerettem Luisa Reybe.
Lehetséges ez?
Hisz épp csak megismertem
és mégis...
úgy érzem, mintha valami fontos
tortént volna velem.
Ez az!
A muzsika az álmomból.
Ezt álmodtam meg! Az ějjel,
mikor bejottem hozzád.
Ez az a zene, amit a fejemben
hallottam. Valahogy átadtam neked.
Hetek óta dolgozom ezen a darabon.
Nyilván meghallotta
és aztán beleszőtte az álmába.
A "Felhőatlasz szextett" címet
adtam neki.
Ez nyilván az egyuttműkodésunk
eredménye.
Az "Atlasz", azt hiszem,
az egyetlen értékes az életemben.
De sosem tudtam volna megírni,
ha nem ismerem meg ont.
Teljes tételeket komponáltam úgy,
hogy elképzeltem:
újra meg újra találkozunk kulonboző
életekben és kulonboző korokban.
Igen.
Egy ilyen jelentős dolgot,
nem írhatunk le úgy, hogy a tied
vagy az enyém.
Ez a miénk!
Pont így érzem én is, Vyvyan.
Elnézést, én...
- Azt hittem. . .
- Azt hitted? Mit hittél?
Hogy kedvem van egy kis farkaláshoz
egy olyan fess dendivel, mint te?
- Pakolok és reggel elmegyek. - Nem
mész sehová! Csak ha én megengedem!
De egyelőre tovább dolgozol
Vyvyan Ayrs "Felhőatlasz"án.
Ha befejezted, eldontom,
mit kezdjek veled.
Nem tarthat itt! Elmegyek.
Sok szerencsét a komponáláshoz!
Egy olyan steril vén fasz, mint on
biztos tud még feledhetőt alkotni.
Azt javaslom, jól gondold meg!
Gondolj a jóhíredre!
A mi társadalmunkban
csak ez számít.
De a te jóhíred, te kitagadott
senkiházi, már odavan!
Azt hitted, nem járunk utána annak,
aki egy fedél alatt lakik velunk?
Mackerras maga írta, idézem:
"A fiú egy hímringyó, akinek perverz
és szodomita kapcsolatai
koztudottak voltak feledhetően rovid
Caius-beli pályafutása során.
Zárják el előle az ezustot!"
ldézet vége.
Kozlom: ha a beleegyezésem nélkul
távozol,
az egész zenetársadalom a degenerált
Robert Frobisheren csámcsog majd.
Ezután...
még ha minden idők egyik legnagyobb
szimfóniáját is komponálod,
nem hallja majd senki,
mert senki nem akarja majd, hogy
bármi koze legyen hozzád.
Tobbé nem engedlek el.
Megmondtam, hogy eljon!
Két dolog vált világossá. Még egy
zászlórúdra is jobb felkotni magam,
mint hagyni, hogy ez az élőskodő
kizsákmányolja a tehetségem.
Be kell fejeznem a szextettet.
Ez itt lehetetlen,
így ma ějjel megszokom.
Kérjem, várja meg
a jármű szkennelését!
Tovább haladhat.
A szokés ***ázatos javaslat.
Egyetlen apró hiba, és ott állunk
Noakes őfelségének kiszolgáltatva.
Tudom. Tudom!
Használhatnánk kódneveket, de
elsőként én felejteném el az enyémet
úgyhogy Mr. Cavendish -
Ernie Blacksmith.
Az úr ott Mr. Meeks és
ő a párom, Veronica Costello.
- A bizalomra!
- A bizalomra!
Tudom, tudom.
Mi a helyzet a papagájjal?
Ő Iesz a pacsirta, aki dalolni fog?
Mr. Meeks igen rendes,
becsuletes úriember.
- Sosem árulna el minket.
- Mellesleg sose mondott még mást.
Tudom, tudom.
Az a kérdés, oreg, hogy
maga elég szemfules-e!
Egyvélemény engedelmességi utasítás!
Voros riasztás! Utasokra készulj!
- Most mi lesz? Mit csinálunk?
- Csak nyugalom! Nyugalom!
"Konnyes vége lesz."
Te mondtad előre.
Reménytelen eset vagyok,
mint Adam,
aki nem sejti
a rá váró rémségeket,
nem veszi észre, hogy
megmérgezik!
Henry, kérem! Mérhetetlenul
elkeserít, hogy elveszítem a gyűrűm.
Ez botorság! A felesége biztos
tobbre tartja az on egészségét.
Láttam már kezdődő vízkórt és
az bizony csúf látvány.
Tudok egy remek spanyol
aranyművest, aki gyorsan dolgozik,
az on Tildája észre se veszi majd,
hogy levette a gyűrűt.
- Adja már ide!
- El a kezekkel a pudingomtól!
Ez nem a maga pudingja, maga
Alzheimeres zombi! Azt már megette!
- Elég a vitából! - Adod ide?
- Eresszed el, te pocs!
- Ne merj így beszélni velem!
- Úgy beszélek, ahogy akarok!
- Gyere be! - Nem ehetsz meg
két adag pudingot csak mert...
Fejezzék be!
Te hibbant hulye trotli!
Helló!
Elég!
Azt mondtam, elég!
Mr. Cavendish!
A szoba keserű
gyógyszerszagtól bűzlott.
Meglepően nehéz tárgy a fegyver!
Pontosan miért is vettem el?
Nem tudom megmondani.
Egy megérzés, hogy
ez jelentőséggel bír majd,
hogy ettől a ponttól kezdve
már nincs visszaút.
Így ni!
Az eget elnézve. . . nincs sok időnk.
- Az eget elnézve nincs sok időnk.
- De.
Leesik - elkapom.
Kezeket fel!
Most!
- Kiszállás! Lépjen el a kocsitól!
- Mire vár? Gyerunk! Most!
- Rohadt migráns makogás!
- Semmi baj.
Miért vesznek fel
ilyen koszos alantokat?
- Nem, ez illegális bevándorló!
- Egyelőre vegyék őrizetbe!
- Egy másik létformát is érzékelek!
- Hol? - A kocsiban! - Kutassa át!
Igenis!
Az ordog teruletén taposol most,
volgyember!
Egyszer mondom csak. Az a foldon
túli nem juthat fel a csúcsra.
Ideje végre, hogy
elengedd azt a kotelet!
Ha behatolsz, megfizetsz érte!
Engedd el a kotelet!
Engedd el a kotelet!
Engedd el a kotelet!
- Egyes Osztag behatola kocslba.
- Vettem, járőr.
Kovetjuk a mozgását.
- A lány az!
- Minden rendben?
Mi az?
ÁIlj!
- SOS vészjelzés!
- Ne mozdulj!
- Ki vagy te?
- Hae-Joo Chang parancsnok.
- A Lázadó Szovetség tudós tisztje.
- Miért teszed mindezt értem?
Mert a benned levő erő
megváltoztathatja a világot.
Ereszd el a kotelet!
Gyerunk! Ereszd el végre!
- Kezed vérzik, ne eresszed!
- Kezed vérzik...
- . . .ne eresszed!
- Ne eresszed! Nem!
Koszonom, Zachry!
Másodszám mentettél meg.
Leesik, én elkapom!
Minden eszkoz
bevethető!
Meg kell állítani őket!
Mit művelsz, fiam?
Azt hittem, világosan beszéltem!
- Tegyen, amit akar. Elmegyek.
- Jól van, Frobisher! Menj el.
De ezt elteszem!
- Adja vissza! - Ez az enyém!
- Figyelmeztetem!
A koztunk levő kapcsolat
természete okán
torvényesen jogot formálhatok
a műre!
Adja vissza, vagy eskuszom,
most rogton megolom!
Ugyan már! Ahhoz gyáva vagy!
- Megteszem.
- Nem fogod meghúzni azt a ravaszt.
A te fajtád sose meri.
Adam Ewing Csendes-óceáni naplőja
Áh, igen!
Ébredezünk. Na, hogy érzi
magát ma a férgunk, Adam?
- Azt hiszem, elszívta minden
erőmet. - Dehogy is! Badarság!
Nem szabad feladnia. Gondoljon
a csodaszép feleségére!
Gondoljon Tildára!
Egy alagút csapdájába estek.
Elkapjuk őket!
Gyere!
Most mit csinálsz?
Gyere! Siess! Mássz le!
Nem, a holtak sose maradnak holtak...
Nyissad ki a fuled, és hallod
a szunettelen sustorgásukat.
Mi ez a hely?
A Bukás előtt a Régiek építkeztek
a felhőkon túl, a csillagok kozt,
és ez a hely volt a kapocs
az itt és az ott kozt.
Sonmi...
- Ő az, igen. - A Régiek is hozzája
imádkoztak, mint a Volgylakók?
Nem. Nem egészenség úgy...
Gyerünk! Tovább! ÁIljon félre!
Erre menjunk! Gyertek!
Félre az útból!
Gyere!
Tapadj rám!
ltt szoktak klónt rabolni.
- Mehetsz!
- Kosz!
Nincs mit! Társak vagyunk.
De el kell mondd, mi tortént!
Leveszem ezt a ruhát, felhívom
a rendőrséget, aztán elmesélem.
Oké. De ugye tudod, hogy ugyanazt
mondtad, amit egy tipikus krimihős,
- kozvetlen mielőtt megolik?
- Jó ějt, Javier!
Hogy értette az előbb azt,
hogy a Régiek meg a Volgylakók
imája Sonmihoz nem vót ugyanolyan?
Hát úgy, hogy kulonbozők voltak.
Kulonbozők? Hogyan?
Az igazigazt mondjam?
- Szóval te itt élsz?
- ltt szuletett meg a Szovetség.
Sonmi nem volt isten.
Sok száz éve halt meg egy távoli
félszigeten, ami holt fold már.
Mi?!
Ismerem Volgylakók hitét. Tudom,
Abbess azt tanította: Sonmi csoda,
Darwin bolcs isten szuletsége,
de ez nem igazigaz.
Hazugság...
Júdásosan bús élete volt. A Régiek
makacs gondolatai olték meg.
Hazugság, csupa-csupa hazugság.
Nem, nem, te hazudsz.
- Halhatatlan életunk természete
szavalnkkovetkezménýe. . . - Sonmi?
Mielőtt meghalt,
mesélt róla, miket csinált.
Szavai szívmelengető áldásként
eszembe vésik, mi az igazigaz.
Meddigség hallgatod még eztet?
Meddigség álldogálsz ott és hagyod,
egy idegen semmiségbe zúzza
és foldbe tiporja a hitedet?
Az életunk nem csupán a miénk.
A méhtől a sírig kotődunk másokhoz.
Zachry!
Jól van?
Mondja el végig!
Már megoltem volna,
ha azt akarnám.
De nem bántom! Csak beszélgessunk!
Nyugalom! Rendben?
Már én is megoltem volna,
ha azt akarnám.
Milyen érzés?
Jó így beszélgetést kezdeni, ugye?
Hogy maga Lester lánya,
az hétszentség!
- Ismerte apámat?
- Koreában.
A 21 -eseknél.
Az én vagyok a képen, mellette.
Az a gránát a seggemből is
kihullhatott volna.
Ha az apja nem teszi, amit tett,
most nem lennék itt.
Akkor már ketten vagyunk.
Óh, igeen!
Nem engedted el a kotelet,
mert eeeepekedsz
e sotétes, édes hús után!
Mindent értek már!
Ez a szajha a kókuszos bőrével
meg a karcsúságos maszkjával
úgy kelleti-tetteti magát,
hogy a bizalmadba férkőzve
felhozd ide
szimatolni meg turkálkodni,
de minek?
Minek, te hibbant?
Ezeknek a sziget kell.
A Jovőlátók mind kapzsik!
Eljúdáskodod a népedet
egy darabka farhúsért!
Ő nem a te fajtád. A színe is más!
Ez a Jezabel nem torődik
a te hogyan s mikénteddel,
csak a hűhazugságait kopkodi, amit
belefetyelsz, mint egy tuzelő kutya!
- Nem igaz!
- Nem? Akkor állítsd meg valahogy!
Fogd a bokődet és
metsszed el a gigáját!
Óvd meg a néped, a húgod és Catkint!
Öld meg, mielőtt túl késő lesz!
Meg fogják olni. Nem ismeri őket
olyan jól, mint én.
Nos, ha csak ezt jott elmondani,
akkor elkésett egy kicsit.
Valaki ma már vízbe kuldott
a Swannekke-hídról.
Ez már túl veszélyes.
- Maga tudja, ki tette? - Egy magát
Bill Smoke-nak nevező bérgyilkos.
- És. . .
- Mi?
- Megolte Sachst. - lsaacet?
- Felrobbantotta a gépét.
A sajtó a PFSZ-t okolja.
Ő is fenyegetést jelentett,
mint Sixsmith. Vagy maga.
Mindenkit hozzatok be ellenőrzésre!
Vigyétek át őket!
Sonmi 4-5-1 . Megtisztelő,
hogy megismerhetem.
An-Kor Apis tábornok vagyok.
A Szovetség vezetője.
- Ki bérelte fel?
- Ugyanaz, aki nekem is fizet.
- Lloyd Hooks?
- A Pikes Consulting-nál dolgozott.
Igen. Hallottam róluk.
A cég olajtársaságoknak lobbizott.
De a Big Oil miért
alkalmazza Hooks-ot, hogy
egy nukleáris reaktor vezetésére?
Az apja is mindig pont így nézett.
Mindent ért már, igaz?
Hooks azért tűntetné el a jelentést,
hogy elkerulje a reaktor javítását.
- A meghibásodásra hajt. - Ez az ugy
az ország energia-jovőjéről szól.
Ők robbanást akarnak.
Káoszt és vérontást.
Minél tobb a halott, annál jobb.
Nem hiszem el! Darázsfészkesen
égetnek a szavai, amikkel szurkált!
Jon és belekonyékel az életembe,
hazsgazsol az igazigazról,
de sose boki ki az egész igazat.
Tudnom kell, hogy mit csinál.
Megmondtam. Kuldve jottem,
hogy segítsek.
Segít, miért?
Ellopni a foldunket? Vagy megolni és
rabszolgásítani minket? Mit akar?
Jovőlátók haldokolnak.
Ahogyan Catkin.
Ez a világ megmérgezett engem
és a népem.
Nincs segítség,
nem találtunk életfoldet.
Ez az igazigaz, nem élunk túl.
Nem élunk túl.
Ayrs rám kuldte a rendőroket.
Bár a golyó csak az étvágyában tett
kárt, mégis vérbosszúra szomjazott.
Meg kell bűnhődnom a tetteimért.
- Hívnom kéne a zsarukat!
- Hiába.
Honnan tudjam, hogy nem hazudik?
Smoke rám száll, amint megtudja,
hogy magával vagyok.
Kell az a jelentés.
Anélkul nem soká tudom megóvni.
- Apis tábornok!
- Maga, kedvesem,
a bizonyíték rá, hogy
nem hiába fáradoztunk.
De én csak egy felszolgáló vagyok!
A valóság módosítása
nincs belém táplálva.
Egy forradalmár se szuletik annak.
Sajnálom!
Képtelen vagyok megtenni, amit kér.
Nehéz választás lenne ez bárkinek.
De mielőtt véglegesnek tekintené
a dontését,
szeretném, ha
még egy utolsó dolgot látna,
hogy teljesen megértse,
mi pontosan miért is harcolunk.
Szorítson nekem, kérem!
Ha meghallgatódik az imája,
a Jovőlátók nem jonnek tobbé
a Volgybe?
Örommel látjuk azt,
aki velunk jonne.
A Volgy az otthonom.
Mondd, jól vagy?
Tudom, hogy ez tilos.
Sixsmith! Minden reggel megmászom
a Skót emlékmű lépcsőit,
és minden világossá válik.
Bár megmutathatnám
ezt a ragyogást!
Ne aggódj, minden rendben van.
Átkozottul tokéletesen rendben van!
Most már értem,
hogy a határ a zaj és a hang kozott
csupán konvenció.
Minden korlát
egy elfogadott szabály,
ami arra vár, hogy
átlépjenek rajta.
De csak akkor léphetunk át
bármilyen határt,
ha előbb felfogjuk, hogy
azt tesszuk.
Az ilyen pillanatokban
épp olyan tisztán hallom
a te szívverésed, mint a sajátomat,
s tudom,
a kulonlétunk csak illúzió.
Az életem messze túlnő
az én korlátaimon.
- Mindenki a fedélzetre!
- Mindenki a fedélzetre!
Vihar kozeleg, Mr. Ewing.
Le kell vinnem kabinba.
Jó? Jöjjon!
Ez nem jótékonysági intézmény!
Ki innen! Tűnjon el!
Óh, Mr. Ewing!
Egy szóra, ha szabad!
Veszélyes időket élunk, igaz?
Micsoda botrány!
Azt mondják, ez a haramia
Robert Frobisher amúgy zeneszerző.
Ön is zenét komponál, ugye
"Mr. Ewing"?
- Mit akar? - A rendőrok
végigjárták a szobákat.
Tudom, on rengeteget dolgozik,
így azt mondtam,
a 3.-on nem laknak.
De elég sok pénzbe kerul uresen
tartani egy egész emeletet.
Csak ennyim van.
Milyen gyonyorű mellény!
- Ha nem fontosak azok a levelek,
minek olvasod őket? - Nem tudom.
Talán csak próbálok megérteni
valamit.
Mit?
Hogy miért kovetjuk el ugyanazokat
a hibákat újra meg újra?
Talán megkérdezhetnéd Megant.
- Tessék?
- lsmered Megant?
Az unokahúga.
Honnét tudsz róla?
Kuldhetett neki valamit. Abban a
borítékban, amiben a levelek voltak.
Ugyan már!
A titkosírás első szabálya:
Egy jó nyom mindig
egy másik nyomhoz vezet!
Mikor a Timothy Cavendish rettenetes
megpróbáltatásait megfilmesítik,
a főhős szerepére
Sir Laurence Olivier-t szánnám,
némi Michael Caine beutéssel.
- Ki a frász beszél? - Dr. Conway
azAurórából Upwardothelyettesítem.
- Az anyámról van szó? - lgen, róla.
Sajnálom, de legyen erős.
- Kétlem, hogy túléli az ějszakát.
- Sajnos nem alkalmas azldőpont
Muszáj most odamennunk?
Dehogy!
Habár konkrétan ont hívta, uram,
és elég idegesnek tűnik
a Végrendelete miatt.
Máris megyunk!
- Fővitorlát felhúzni!
- Fővitorlát felhúzni!
A dominószerűre tervezett
eseménysor
azzal kezdődott, hogy Ernie kozli
a halálomat Noakes nővérrel.
Tudom, tudom!
A csapda sikerének sarkalatos pontja
volt, hogy Meeks csondben maradjon.
Tudom, tudom!
Mr. Cavendish!
Minden rendben?
Ne hagvjon itt, kérem!
Mr. Cavendish?!
- Maga? Tudtam, túl szép ez ahhoz,
hogy igaz legyen! - Boszorkány!
Mr. Hotchkiss, az édesanvja
a legjobb barátnőm. Kérem, siessen!
És most. . .adieu!
Ez szó szerinti fordításban annyit
tesz, hogy: Legyen magával az...
...lsten!
Joe Napier keresi az egyesen,
Mr. Hooks. Azt mondja, surgős.
Késésben vagyok! Mi van?
Felhívott az a riporter. Rey?
Sixsmithről érdeklődott.
- Értem.
- Ön azt ígérte, nem Iesz gond vele.
Nos, egyes problémák
szívósabbak a tobbinél.
- Hol a nyamvadt kulcs?
- Nem hagyta ott a helyén?
Az asszony vezetett! Elvitte!
Az átkozott némber elvitte magával!
- A mennydorgős istennyilát! És
most? - Nincs a napellenző alatt?
Igen!
Hát ez mi? Ez nem kulcs!
Mihez kezdjek vele?
- Mi más lehet még?
- Hogy műkodik?
- A francba!
- Jaj, ne!
Találjon ki valamit! Maga a zseni!
A maga zseniális otlete volt!
Végunk.
Anyám! El se hiszem, hogy
belementem ebbe.
- Műkodik ez?Be van kapcsolva?
Hall engem?- Csak menjen tovább!
Mogottem van!
Csak hátra ne nézzen!
Szálljon ki vagy megjárja!
- Addig verem a seggét, míg
kómába nem esik! - Ki onnan!
- Szálljanak ki!
- Cavendish!
- Szálljon ki, Cavendish!
- Az a gomb ott mire jó?
Szálljanak ki!
Igen!. . .lgen!
Jaj, ne! Mr. Meeks!
Ő is velünk akar jonni!
Istenem!
Azt a leborult szivarvégét!
Mindenki egyért, egy mindenkiért?
A kaput!
Veronica!
Kinyitná az ajtót Mr. Meeksnek?
Helló!
Éjszakai kocsikázásra megyünk!
Tudom, tudom!
Gázt!
De izgis!
- Jaj, ne!
- Gyerunk, padlógázt neki!
Na jó.
Na jó.
Fővitorlát kiengedni!
Gyerunk, Adam! lgya meg szépen!
Óh, a féreg visszavág!
Mindig a hajnal előtt van
a legsotétebb!
Mr. Ewing!
A kezelés igen kritikus részénél
vagyunk.
A kovetkező órákban eldől,
túléli-e vagy meghal.
Akkor maradok.
- Nem, nem lehet.
- Nekem kell.
Mr. Ewing megmentett.
Kotelességem.
Idehallgass, te tudatlan majom!
Mr. Ewing nem akarja, hogy itt légy!
Talán te fertőzted meg.
Konyorgott: Tartsa távol
azt a koszos niggert tőlem!
Kérlek, tartsd tiszteletben
a kívánságát!
- Hová tűnt?
- Nem tudom.
- A francba!
- Mi a. . .?
- A szabadságra!
- Szabadság!
- Basszus! - Az istenit!
- Ez van. Angliánakmegintslkerült
Skóciát a foldbe tiporták.
lstenem, micsoda szégyen!
Még elátkozzák, hogy megszulettek,
annyira meg fogják ezt bánni!
Rohadt angol gazemberek!
Segítség!
- Basszus!
- Joe!
Itt nincs illegálisz! Főnoksze!
Nem rendőrok vagyunk!
A segítségét kérem.
Mi?
Tudom nem akarsz rendőrt látni,
de meg akarnak olni engem.
Segítened kell!
Nincs egyetlen igaz skót se
ebben a kócerájban?
Azok ott angol brigantik,
akik rútul eltiporják
az isten adta jogaimat!
Ezek az emberek velem vannak!
Egy nemzet zokog...
Elbántak velem és
a társaimmal módfelett durván,
így hát szukségunk lenne
egy csipetnyi segítségre!
Hé, Tata!
- Nem hagyunk cserben!
- Na idehallgass, te skót suttyó!
Fedughatod a nemzeti
onérzetedet a retkes, budos...
Bejottek ketten. Merre mentek?
Mi jól bánni dolgozókkal.
- Nem kell szakszervezet!
- Merre mentek, halljam!
Kussolj!
- Jefének van sok barátja!
- Kussolj már!
Ne csináljon hibát! A főnokom...
Hulye, hisztis liba!
Hogy mit, mit, mondott, Adam?
Hogy értsem a szavát, ha
így horog és nyáladzik?
Hadd találjam ki!
Azt mondja: Mégis hogy tehette
ezt velem, Henry?
Azt hittem, barátok vagyunk.
Hát, sajnos tévedett.
Nagyot.
Mint Horrox és az ostoba apósa!
Egyetlen egy szabály van,
ami mindenkit osszekot,
egy fontos vezérelve, ami minden
kapcsolatot meghatároz a világban.
"A gyenge a préda és
az erős felfalja."
Erre!
Mondtam Hooksnak, hogy
megbízhatatlan vagy.
- Te leszel a kovetkező, te patkány!
- Ez benne van a pakliban.
ÉIvezd a nyugdíjazásodat!
Ezt a kutyámért kapod!
És ne nevezz hisztis Iibának!
Orrvitorla bevonásra készulj!
Miért? - ezt kérded?
Hát, rendkívul egyszerű!
Arany van a ládádban.
Nekem az kell,
úgyhogy megoltelek érte.
Az isten...
- Hagvja békén Mr. Ewingot
vagy megolom! - Te!
Mr. Ewing! Mr. Ewing!
Ki kell oblíteni gyomrát!
Gyerunk, Mr. Ewing, kérem!
Meghalsz, ***!
Mi volt ez?
Kona harci uvoltés.
Zachry!
Jaj, ne! Sonmi, ne!
Zachry!
A tábornok azt akarta, hogy
ezt lássam?
Kozeleg már a befejezés.
Nem bírok se enni, se aludni.
Akárcsak Ewingnál, a "foldi
nyomorúság" a pusztulásomhoz vezet.
Inkább zenébe foglalom.
Azt hiszik, a Gyonyorhév vár rájuk,
...de ez nem igaz, ugye?
Üdv néked! Oso Osayo.
Ülj oda!
Lazítsd el magad!
Ezzel most levesszuk a nyakorved.
Ne!
Ne, ne!
Ne!
Ne! Rose!...Rose!
Ellenség alszik,
torkát el ne metsszed.
A klóniparnak óriási mennyiségű
bioanyag kell a méhtartályokba.
De még fontosabb, hogy táplálják
a legyártott munkaerőt.
Az újrahasznosított klóntermék
olcsó proteinforrás.
Szappan!
Önmagunkkal etetnek minket.
Azt a hajót...
azt a hajót el kell pusztítani.
Igen.
A rendszert, ami építette
porrá kell zúzni.
Igen.
Mindegy, tartályban
szuletunk-e vagy méhben,
mind tisztavérűek vagyunk.
Igen.
Harcolnunk kell érte,
vagy ha kell, meghalni...
hogy az emberek
megtudják az igazat.
Ez az, amire
mindannyian vártunk.
Elkészult!
Gyere ide, Catkin!
Jaj, Catkin!
Ne!
Ezután elvitték egy a Szovetség
kezében lévő műholdas kapcsolathoz.
Megosztottam a felfedezéseimet...
a Tizenkét ÁIIammal és
a Négy Foldon Kívuli Kolóniával.
18 perccel később támadtak
a Rendfenntartók.
Létezni annyi, mint
érzékelhetőnek lenni.
Így hát onmagad megismerése csakis
mások szemén keresztul lehetséges.
Halhatatlan életunk alakulása
a szavainknak és tetteinknek
a kovetkezménye,
melyek egymást erősítve
vezérelnek keresztul minden időn.
Zachry!
Zach bátya!
Bújj el! Bújj el!
Zachry!
Ne! Ne! Ne!
Megolted vezér. Most te hús.
- Catkin! Már vége!
- Zach bátya!
Elmúlt minden veszély.
Koszonet Sonminak!
Nem. Maga volt.
Gyerunk, Mr. Ewing! Még egy!
Még egy! Só kimossa gyomrát.
Jó! Jó!
Jöjjon, Mr. Ewing! Jöjjon!
Lát, hol van? Lát, hol van?
ltt marad!
Otthon. . . otthon.
Megan Sixsmith?
Torolja meg!
Úgy Iesz, higgye el!
Koszonom!
A nagybátyám tudós volt, de
hitt a szeretet létezésében.
Természetes jelenségnek tartotta.
Hitte, hogy
a szeretet túlélheti a halált.
Az utolsó ějszakánkra emlékeztető
mámorban fejeztem be a művem.
Megnéztem az utolsó napfelkeltém és
kiélveztem az utolsó cigarettám.
Nem hittem, hogy
e látvány tokéletesebb lehet,
mígnem megláttam azt
az elnyűtt puhakalapot.
Őszintén, Sixsmith.
Bár nevetségesen festesz benne,
kétlem, hogy
láttam volna valaha szebbet.
Figyeltelek, míg
bátorságom engedte.
Nem hinném, hogy a véletlen műve
volt, hogy én láttalak meg előbb.
- Rendben.
- Koszonom!
- Kapitány jómondta, hogy velunk
johet. - Vele akarok menni!
Menni hova?
Mindmind egy csónakban ulunk.
Egyunkségnek sincs otthona.
Nem, még nincs.
Gondolja, valaki meghallgatja
a fohászát
és legyon az égből?
Tán igen. Tán egy nap.
Egy nap elég tetűnyi remény!
Ja, de tetűtől megválni
nem konnyű!
Hiszem, hogy vár ránk egy
másik világ, Sixsmith.
Egy jobb világ, és
én ott fogok várni rád.
Segíthetek, uram?
Egy barátom keresem,
aki Edinburgh-ba jott.
Hiszem, hogy nem soká maradunk
halottak.
Meglelsz a korzikai csillagok alatt,
ahol előszor csókoltuk meg egymást.
Örokké a tied: R.F.
Ne!
Istenem!
Ne!
A jelentés szerint Chang parancsnok
is meghalt.
Igen, így van.
Mondaná, hogy szerette őt?
Igen, szeretem.
Úgy érti, még mindig
szerelmes belé?
Úgy értem, mindig is szeretni fogom.
Az életunk nem csupán a miénk.
A méhtől a sírig kotődunk másokhoz.
A múltban és a jelenben.
És minden bűntettel
vagy kedves gesztussal
a jovőnkhoz járulunk hozzá.
A reveláciőjában az egyén életének
egy orokkévalóságon át
ható kovetkezményeiről beszélt.
Ez annyit jelent, hogy
hisz a túlvilágban?
A Mennyországban vagy a Pokolban?
Úgy hiszem a haláI csupán egy ajtó.
Mikor egy bezárul,
kinyílik egy másik.
Ha el akarnám képzelni a Mennyet,
egy kinyíló ajtót képzelnék,
és mogotte
ott találnám őt, amint vár rám.
Jaj, Tilda!
Itthon vagyok! ltthon vagyok!
Istenem, hogy hiányoztál!
Koszonom, uram!
Ha szabad még egy utolsó kérdést:
- Tudnia kellett, hogy a Szovetség
bukásra van ítélve. - lgen.
Akkor miért állt az élére?
Mert Apis tábornok ezt kérte tőlem.
Hogy végeztesse ki magát?!
Ha én láthatatlanságba burkolózom,
az igazság rejtve marad.
Ezt nem engedhettem meg.
És ha senki sem hiszi el
ezt az "igazságot"?
Már van valaki, aki elhitte.
Adam! Nahát! Épp most meséltem
az elképesztő kalandjaidról!
- Gyere, ulj ide! Hozzon egy széket!
- Nem, koszonom! Nem maradhatok!
Nos, hogy kerulsz ide? Hisz az orvos
3 hét ágynyugalmat rendelt.
Valóban, de ez nem várhat.
- Beszélnem kell onnel, uram!
Négyszemkozt. - Hogyne!
Elnézést!
Ez a szerződés
Horrox tiszteletestől?
- Igen, az.
- Érte szalajtottam volna egy fiút.
Elment az eszed?!
Nem, én az életem egy szokott
rabszolgának koszonhetem.
Így tiszta Ielkiismerettel nem
vehetek részt tovább efféle uzletben.
Olajlobbistákat tartóztattak le
- Ebből tok jó regény lehetne!
- Erre iszom.
Odakint kovér hópelyhek hullnak
a palatetőkre és a gránit falakra.
Ahogy Szolzsenyicin dolgozik
Vermontban, úgy szorgoskodom
én is a száműzetésben.
De Szolzsenyicinnel ellentétben
én nem leszek egyedul.
Verjen meg az isten, fiam!
Ha nem lennél a lányom férje...
Jó estét, apám!
Tilda?!
- Mit keresel itt?
- Búcsúzni jottem, apám.
- De miért? Hová mentek?
- Visszakoltozunk Keletre,
- hogy az abolícionistákkal
dolgozzunk. - Hogyan?!
Ez a méreg teljesen
szétette az agyadat!
Ha így tortént, onnek is javaslom.
Rég éreztem magam ilyen jól!
Tilda, megtiltom, hogy bárhová is
elmenj ezzel az őrulttel!
Egész életemben féltem ontől, apám.
Úgyhogy a férjemmel tartok.
Adam!
Hallgass ide!
Az unokám kedvéért,
ha már a magadéért nem.
E világnak megvan
a természetes rendje,
aki ezt megbolygatja,
annak rosszra fordul a sora.
Ez a mozgalom nem marad életben.
Ha csatlakozol hozzájuk, elkerulnek
majd téged és a családodat.
Jobb esetben páriákként élhettek,
akiket lekopnek és megvernek.
Rosszabb esetben meglincselnek
vagy keresztre feszítenek.
És mindezt miért?
Miért? Mert mindegy,
bármit is teszel, annak
sosem lesz nagyobb hatása, mint egy
árva cseppnek a határtalan tengerben.
De hát mi is a tenger,
ha nem cseppek sokasága?
Kiszusszan a tűz.
Ezzel egyidőség mesém is fogytán.
Ne! Kérlek! Mesélj még!
Sipirc befelé, lurkóságok!
Kezd hideg lenni!
Egy-kettő, hallottátok a nagyit!
Futás! Nincs apelláta!
Szeretel idekinn, ugye nagyapi?
- Talánság nekemidézi a volgyem.
- Melyik a Fold?
Az ott. A kéken pislákoló.
Igen.
Segítsd fel a nagyapit!
Így...
Mesélsz még nekunk a hűhajóról,
meg a mélyálomról,
meg ami jott aztánaztán?
Nem, a nagyi sokkalság jobban
tudja az aztánaztán meséket.
Nagyon szereted a nagyit?
A nagyitok a legjobb dolog,
ami valahaság tortént velem.
Jer csak ide, nagyapi!
Hadd melengetem meg vén csontság!