Tip:
Highlight text to annotate it
X
A film igaz történeten alapul.
Mi volt ez?
Jimmy?
- Mi van?
- Gázoltunk?
Mi a franc?
Defekt?
Nem.
Mit szarozol?
Állj félre, megnézzük.
Még mindig él. Te mocsok!
Dögölj meg, a kurva anyád!
Na nézd csak!
Mióta csak az eszemet tudom,
gengszter akartam lenni.
NAGYMENŐK
Az én szememben...
...nagyobb dolog volt gengszternek lenni,
mint az Egyesült Államok elnökének.
Azért őgyelegtem a parkolójuk körül, hogy
valami kisegítő munkát kapjak az iskola mellett.
Mert tudtam, ott a helyem közöttük.
Az rangot ad.
Akkor lehetek valaki...
...a sok senki között.
Ők mások voltak, mint a többiek.
Ők azt csinálták mindig, amit akartak.
Ott parkolhattak a tilosban, a tűzcsap előtt,
őket nem büntették meg soha.
Nyáron egész éjjel
ott kártyáztak a pizzéria előtt...
...de senki se hívta a zsarukat.
Tony Stacks. Hogy vagy?
Tuddy Cicero.
Csak nem Billy, a kölyök?
Tuddy.
Tuddy vezette a parkolót
a Bella Vista Pizzériát...
...meg még egy pár helyet. A bátyja, Paul volt
a góré. A markában tartotta az egész környéket.
Paulie lassú mozgású volt...
...de csak azért, mert nem volt szüksége rá,
hogy fusson bárki előI is.
- Elég volt. Ő kezdte.
- Te kezdted!
Én kezdtem? A te hibád.
Eleinte a szüleim örültek,
hogy éppen a szemközti házban kaptam munkát.
Apámnak, aki ír származású volt,
és 11 éves kora óta dolgozott...
...tetszett, hogy dolgozom.
Mindig azt szokta mondani hogy az amerikai
gyerekek ellustulnak a nagy kényeztetésben.
Henry! Vigyázz az átmenésnél!
És ne felejtsd el a tejet!
Anyám is boldog volt,
főleg amikor megtudta,
...hogy Cicero is szicíliai,
mint ő maga.
Úgy érzete, imái meghallgatásra találtak.
Én voltam a legboldogabb gyerek a világon.
Oda mehettem, ahova akartam,
azt csinálhattam, amit akartam.
Ismertem mindenkit,
és mindenki ismert engem.
A nagymenők leadták a kocsikat, és Tuddy a kezembe
nyomta a kocsikulcsot, hogy álljak be a Cadillac-kel.
Én, a csóró kis kölyök,
alig láttam ki a kormánykerék mögül...
...és Cadillac-en furikáztam.
De kis időbe telt...
...és a szüleim korábbi lelkesedése
a visszájára fordult.
Ők azt hitték, ezt a parkoló dolgot
mellékesen csinálom, az iskola mellett.
De nekem ez töltötte ki az egész napomat.
Semmi más nem érdekelt.
Az olyanok, mint az apám, ezt nem képesek felfogni,
nem értik, mit jelent az, ha az embert befogadják.
Engem befogadtak. Felnőttként kezeltek.
Mondd meg neki, hogy az 519-et tegye meg, érted?
Minden nap tanultam
valami új trükköt a pénzszerzésre.
Innen egy dollár, onnan egy dollár.
Mindig jutott valami.
Jó napod volt az iskolában.
Az apám mindig ingerült volt.
Haragudott, hogy keveset keres.
Haragudott, hogy az öcsém, Michael,
...tolószékbe került.
Haragudott, hogy heten szorongunk egy kicsi házban.
Tudod, hogy mi ez?
Levél az iskolából.
Három hónapja nem láttak.
Te szemét!
Azt hitted, átverhetsz?
A börtönben akarsz megrohadni?
Aztán még dühösebb lett, amikor rájött,
hogy nem lógok, hanem a parkolóba járok.
Tudta, mi folyik ott.
Ahányszor odamentem, megvert.
De nem nagyon izgatott.
Mindenért fizetni kell,
és időnként mindenki megkapja a magáét.
Nem csinálom tovább.
Mi az, hogy nem csinálod tovább?
Mi a szar van veled?
Megöl az apám. Látja?
Na gyere csak.
- Ez jár hozzátok?
- Nem.
- Hát ez?
- Ez se.
- Ő az.
- Gyerünk.
Legyen szíves.
- Te szarházi.
- Te mocsok, gyere ide.
- Ismered a srácot?
- Igen.
- Tudod, hol lakik?
- Igen.
- Te hordod ki náluk a postát?
- Igen.
Mától fogva, ha levél jön az iskolából,
ide kézbesíted.
Megértetted?
Ha még egy levelet kap az apja az iskolától...
...ebben a sütőben sütjük meg a hülye fejedet.
Így történt. Nem jött több levél az iskolából.
Az az igazság...
hogy attól kezdve semmilyen levelet
nem kaptunk senkitőI sem.
Pár hét múlva az anyám bement a postára,
és panaszt tett.
Ezek után már végképp nem mehettem be az iskolába...
...hogy részesüljek a kincstári baromságaikból.
Paulie gyűlölte a telefont.
Nem tűrte meg a háznál.
Mickey telefonált. Visszahívjam?
Igen, hívd vissza.
Mindig másodkézbőI kapta a jelentkezéseket. Aztán
utcai fülkébőI kellett visszahívni őket, hogy jöhetnek.
Van egy ötcentesed? Akkor telefonálj te.
Voltak köztünk, akik egész álló nap Paulie telefonjait intézték.
Az a Paulie, aki reggeltőI estig
szervezkedett, intézkedett...
...nem váltott szót hat emberrel se.
Akár szakszervezeti ügyekrőI volt szó...
...akár szerencsejátékról...
...Paulie csak a csúcs emberekkel érintkezett.
Minden négyszemközt zajlott.
Gyűlölte a nagy tanácskozásokat.
Nem akarta, hogy hallják, amit mond.
Nem akarta, hogy hallják, amit neki mondanak.
Emberek százai függtek tőle,
és minden ügylet után leadták neki a sápot.
Kötelező járandóság volt ez, mint annak idején, az
Óhazában, Szicíliában, csak a helyszín változott.
Ennek fejében védelmet élveztek.
És itt a lényeg.
Ezt sem képes felfogni sohasem az FBI.
Hogy Paulie és a szervezete
biztonságot nyújt azoknak,
...akik a zsarukhoz nem fordulhatnak. Így van.
Ők alkotják a nehézfiúk rendőrségét.
Másképp néztek rám az emberek,
mióta tudták, ki áll mögöttem.
Többé nem kellett sorba állnom a péknél,
vasárnap reggel friss kenyérért.
A tulajdonos tudta, hogy ki vagyok,
és kijött elém a pult mögül.
Nem volt érdekes, hányan várnak,
engem szolgált ki elsőnek.
A szomszédok nem parkoltak már a garázsunk előtt,
pedig nem is volt kocsink.
13 éves fejjel többet kerestem,
mint a felnőttek.
Annyi pénzem volt,
hogy el sem tudtam költeni.
Megvolt mindenem a világon.
Egyszer...
Egyszer a szomszéd gyerekek
hazacipelték anyám kosarát a fűszerestőI.
Tudják, miért?
Irántam érzett tiszteletbőI.
Nézd, mama, milyen vagyok?
Láttál már ilyen cipőt?
Jézusom, olyan vagy, mint egy gengszter.
Meglőttek. Segítség!
Henry, ne itt, ne az ajtóban.
Akkor láttam életemben először sebet.
Ne hozd be Henry. Jézusom!
Nem engedhetem be a pizzériába.
Emlékszem, mennyire sajnáltam a fickót,
miközben...
...azt is éreztem, hogy Tuddynak igaza van.
Paulie nem örült meg,
ha nálunk hal meg.
Nagy marha vagy, fiam.
Nyolc tiszta kötényt elpazaroltál hiába.
Nem vagy te normális.
Elkényeztettünk, az a baj.
Fényes korszak volt ez.
Valamennyi nagymenő nálunk szórakozott
a pizzériában.
Az ötvenhetes nagy lebukás előtt voltunk,
és bolond Joe még nem indította meg
a háborúját a hatalomért.
Akkor ismerkedtem a világgal.
Akkor találkoztam először Jimmy Conway-jel is.
Nem lehetett több akkoriban 27-28 évesnél,
de már legendás híre volt.
Ahogy belépett az ajtón,
már mindenki körülötte nyüzsgött.
A portásnak egy 100-ast adott,
csak azért, mert ajtót nyitott neki.
Csak úgy röpködtek a 100-asok a játékasztalok körül
az osztók és a krupiék markába.
A mixer is kapott,
hogy tartsa hidegen a jégkockát.
Itt a nagy ír,
hogy elszedje a digók pénzét.
- Mit iszol?
- Kanadai whisky-t szódával.
Jimmy, hadd mutassam be a Henry gyereket.
Szervusz!
Nagyon köszönöm.
Aztán ugorj.
Jimmy rettegett figura volt a városban.
11 éves korában sittelték le először,
16 évesen bérgyilkosságokat vállalt.
A gyilkosság sohasem zavarta.
Az üzlettel vele jár.
De amit igazán szívesen csinált,
amit igazán szeretett, az a rablás volt.
Azt élvezte.
Rájátszott, mintha rosszfiút alakítana a moziban.
Brifkót!
Sejtheted ki vagyok,
de én tudom, ki vagy. Tiszta?
Ő volt a legvagányabb mind között.
Zsákmányolt piát, cigarettát, borotvapengét,
rákot és homárt.
A rák meg a homár volt a legjobb.
Hamar elkelt.
És ritkán volt szükség erőszakra.
Adták a cuccot önként, szívesen.
Azt mondták Jimmy-re,
hogy gentleman.
Segíts a hölgynek.
A sofőrök imádták.
Tippeket adtak neki a szállítmányokról.
És persze mindenki megkapta a részét.
Kösz Jimmy, a többért majd jövök.
Henry, gyere csak.
Ez itt Tommy.
Együtt fogtok dolgozni, ok?
Hé Jimmy, van valami?
Hiába küldtek a nyakára egy regiment zsarut,
semmit sem ért.
Jimmy minddel összhaverkodott.
- Hogy megy a sorod, Joe? Elég a zsozsó?
Mesélhetnék, de minek.
- Mit adhatok?
- Két Lucky Strike.
- Mindjárt hozom, Henry.
- Kösz szépen.
- És neked?
- Egy Pall Mall-t.
Hé te, mit csinálsz itt?
- Semmi rosszat.
- Ki adott engedélyt, az anyád?
Hány karton kell?
- Honnan van cigarettád?
- Na elég a dumából, velünk jössz.
- Vettem.
- Velünk jössz!
- Maga nem érti.
- Te nem érted. A bolt bezárt.
- Henry-t elkapták.
- Hol?
A gyárnál, a cigi miatt.
Henry Hill. New York állam közrendjének sérelmére.
Periratszám 704162.
Igen, uram, én vagyok.
Henry, gyere vissza a helyedre. Maradj állva.
Tessék ügyvéd úr.
Gratulálok, fiam.
Egy kis ajándék a tűzkeresztségre.
- Miért adod? Lebuktam.
- Egyszer mindenki lebukik, de jól csináltad.
- Nem mondtál semmit.
- Azt hittem dühös leszel.
Dühös? Büszke vagyok rád.
Férfi módra viselkedtél.
Tudtad a két legfontosabb szabályt.
- Mit?
- Megmondom.
Nem köpöd be a barátaidat...
...nem jártatod hiába a szádat.
Jönnek már!
Itt az új beavatott!
Gratulálunk!
Mire felnőttem, évi 30 milliárdos
forgalma volt az Idlewild repülőtérnek,
és nekem elhihetik,
minden szállítmányból lecsíptük a részünket.
Mi ott nőttünk fel a repülőtér tövében,
ami Paulie-é volt.
Barátaink, rokonaink dolgoztak nála...
...és mindig leadták a drótot,
hogy mit várnak, mit adnak fel.
Ha gondunk akadt a szállítókkal,
vagy a légitársaságokkal...
...Paulie szólt a szakszervezetnek
és azok rögtön sztrájkkal fenyegetőztek.
Több pénz jött be, mint a szerencsejátékon
valaha is, és Jimmy szervezte az egészet.
Ha pénz kellett,
a repülőtérre mentünk.
Többet ért, mint a Citibank.
- Hé, hol a telefon?
- Ott van!
Két koszos *** elhajtott a kamionommal.
Mit szólsz? Micsoda népség.
Ott volt Jimmy, meg Tommy...
...meg én.
És ott volt Anthony Stabile.
Frankie Carbone.
Aztán ott volt a Hájas Andy.
És az emberei: Frankie a Digó...
...és a Pisze Freddy.
Aztán a Gyilkos Pete,
Salvatore bátyja.
Ott volt még a Vaksi Nickey...
...és Mikey Franzese.
És Dupla Jimmy,
aki mindent kétszer mondott.
Hozom az újságot,
az újságot.
Mik ezek? Bundák?
Én öltönyöket kértem Henry, nem bundákat.
Az öltönyök csütörtökön jönnek.
Jó de most nyár van.
Mit csináljak én a bundákkal.
Ha nem kell, visszavihetem.
Nem, nem viszed sehova, átveszem.
Betesszük a hűtőkamrába a hús közé.
Aki máshogy élt, azt hülyének tartottuk.
Az a csóró kis ember, aki szar melón bénázik,
szar pénzért, hajnalonta a metrón tülekedik...
...és nem tudja kifizetni a számláit,
a mi szemünkben nulla volt.
Balek. Töketlen nyuszi.
Ha nekünk kellett valami, elvettük.
Akinek nem tetszett és tiltakozni próbált,
az ráfázott. Többet nyikkanni se mert.
Nálunk ment minden összehangoltan,
olajozottan, erőfeszítés nélkül.
Frankie, figyelsz? Szóval azt mondja nekem, 520-as!
Hogyhogy 520-as?
Három éve játszom 469-cel.
Most mi az anyját jön itt nekem az 520-assal.
Henry! Minden rendben. A riasztó is meg van oldva.
Már csak a kulcs van hátra.
- Semmi probléma?
- Majd én lerendezem.
- Mondd el neki, amit nekem mondtál.
- Túl szép, hogy igaz legyen.
Nagy fogás az Air France-nál.
Baromi nagy pénzszállítmányt várnak, érted?
Az amerikai katonák, meg turisták dollárjait
küldik haza, amit Franciaországban váltottak be.
- SSS, halkabban.
- Egyszerűen gyönyörű.
Vegyes, azonosíthatatlan bankjegyek.
Csak egy gond van, a kulcs,
de az is meg lesz oldva.
- Nincs a belső körben, de kenyérre lehet kenni.
- Mint a vaj, olyan a gyerek.
Ha jól számítom,
bejön olyan félmillió készpénzben.
Azt mondja a fickó, hogy hétvégén csináljuk.
Mondjuk, már szombaton.
A hétfő zsidó ünnep. Keddig nem derül ki semmi.
És a biztonsági őr?
A biztonsági őr?
Hehe, ne viccelj már, az én vagyok.
ÉjféltőI reggel nyolcig leszek szolgálatban.
Ő meg majd bejön Tommy-val valami elkallódott poggyászt keresni.
- Szép.
- Azt hiszem, nem lesz probléma.
- Jó.
- Rajta vagyunk.
De a legviccesebb az volt, amikor odalent Secaucus-ban,
kiugrok az ablakon...
...és elterülök egy szemétdombon.
Jön az zsernyák, azt kérdi, "Mit csinálsz te itt?"
Mondom, "Pihenek. "
"Itt?"
"Egy bűzös szemétdombon. " "Ha egyszer azt
mondom, hogy pihenek, akkor pihenek. " Mondtam.
Na erre bekísér. Elkezd kérdezgetni.
Mit, miért, merre, meddig?
Azt kérdi, "Hát mit tudsz elmondani nekünk?"
Mondom, "Semmit. "
"Miért mondanék bármit is, baszd meg?" Azt mondja,
"Ma kivételesen mondj nekünk valamit. "
Mondom, "Jó, mondok neked valamit: Menj anyádba!"
Te láttad a képet az újságban, Anthony.
Ilyen lett a képem, baszd meg.
Elkezdek magamhoz térni,
nyitogatom a szemem. Hát mit látok?
Ott áll ez a barom, és tátog.
"Na, még mindig nem mondasz nekem semmit?"
Mondom erre, "Még itt vagy?
Hát nem mondtam, hogy menj anyádba?"
Kicsit megroggyant a pali.
Én is tudok, pedig még növésben vagyok.
Nagyon vicces. Nagyon vicces.
Mi olyan vicces?
Hát vicces, az egész. Őrült vicces.
Vicces fiú vagy.
Hogy érted? Ahogy beszélek, vagy mi?
Hát vicces, csak úgy vicces.
A sztori, ahogy előadtad, meg minden.
Hogyhogy vicces? Mi volt benne a vicc?
- Tommy, ne kapd fel a vizet.
- Anthony.
Nagyfiú ő már. Tudja, hogy mit beszél.
Mi olyan vicces?
Csak jót röhögtem, vicces volt.
Bocsáss meg, kicsit lassú a felfogásom.
Meg a fejembe szállt az ital.
De mi volt olyan vicces?
Úgy érted, paprikajancsi vagyok?
Kiröhögtél?
Röhögni mersz rajtam?
Mi az, hogy vicces?
Hogyhogy vicces? Miért vicces?
Hát te is tudod, hogy mesélsz nem?
Nem, én nem tudom. Te tudod.
Én nem tudom, te mondtad.
Mi olyan kurva vicces rajtam?
Olyan kurva vicces vagyok?
Beszélj, mi az a kurva nagy vicc?
Nem kell annyit kurvázni, Tommy.
Baszd meg! Beugrattam!
Te szegény nyavalyás kis dinnye.
Frankie, reszketett mi?
Féltelek, Henry. Egyszer elkapnak,
összeroppansz a keresztkérdések súlya alatt.
Mit sugdosol itt?
A frászt hozod az emberre!
Idejön és a fülembe súg, a hülye buzi.
Na mit akarsz?
A fiú nem merte idehozni a számlát,
és ezért jöttem, hogy esetleg...
rendezhetnéd, ha gondolod.
A pincér? Jó, semmi gond.
Írjátok a többihez.
De éppen errőI van szó.
Nem írhatom már a többihez.
7000 dollár van a terheden,
többet már nem hitelezhetek.
Ez igazán derék dolog,
Sonny.
Égetsz a barátaim előtt,
potyázónak nevezel.
Nagyon szép. Te egy ritka nagy barom vagy. Amíg én ezen a lepra helyen...
- Nagyon kérlek, ne csináld ezt.
- Mit ezt?
Te elhiszed ezt a kiszúrást?
Szerinted ez is vicces volt?
Mi a nyavalyát bámulsz?
Te rohadt hústorony!
Hozzad a számlát!
Láttatok már ilyet?
Tudod, hogy ez a te dolgod lett volna.
Vicces vagy, Tommy.
Baszd meg, Henry!
Akartok röhögni?
Ez a buzi a múlt héten felkért keresztapának.
7000 dollárra büntetem őket a pimaszságukért.
Tommy, te állati vicces vagy.
Én félek. Annyi minden rosszat hall az ember.
Ő megfenyegetett engem,
megütött, kiröhögött.
Lapátra akar tenni.
Rúgjak fel mindent és fussak? Hova menjek? Kihez menjek?
Én már ezerszer megmondtam nekik.
Azt hiszed, hallgatnak rám?
Pedig csak te állíthatod le, mert velünk
mi lesz? Eltűntnek nyilvánítanak és annyi.
Ott rohadok meg egy kocsi csomagtartójában.
Kérlek, te ismered kölyökkora óta,
mindent tudsz róla.
Tommy született bűnöző.
Ha reggel kilépek a házból,
kétszer is hátranézek, míg a kocsihoz érek.
Ez így nem élet. Tudod, hogy én ragaszkodó vagyok.
Mindent megtettem, amit parancsoltál.
- Mondd meg, mit csináljak, és én megteszem.
- Mit mondhatnék?
Azt hiszed, nem mondanám meg, ha tudnám?
Ismerhetsz, ha tudok, segítek.
Mondd el, mirőI beszéltünk.
Szeretném, ha mellém állnál
az étterem dolgában. Nem bánnád meg.
Hogy gondolod?
Mi az, hogy az étterem dolgában?
Miért ne? Elég felkapott hely.
Megvan a stílusa.
Te is odajársz, nyilván, mert kedveled.
De ha Tommy megszerzi, akkor vége. Úgy
illik hozzá, mint disznóhoz a cilinder.
Én nem akarlak megsérteni, Henry. Tudom,
hogy barátok vagytok, de ez az igazság.
Könyörögve kérlek. Mit mondhatnék? Hát most mit csináljak vele?
Hát most mit csináljak vele?
Mit akar ez tőlem?
Nem értek hozzá. Ezt az üzletágat nem ismerem.
Annyit tudok, hogy ha rendeltem,
elém teszik az ételt.
Nem is kell. Csak azt szeretném, ha többször benéznél.
A konyha jó. A műsor elviselhető. Egy sereg
első osztályú kurva van ott mindig és...
Én szívesen segítenék, de pontosan mit kívánsz.
Tommy rossz anyag, rossz a vére.
Mit csináljak vele? Lőjem le?
Talán az volna a legjobb.
Nem mondtam komolyan. Hülyéskedtem.
Haragszom rá, mert megütött, de én csak...
...én csak szeretnék védelmet kapni. Ez van.
Te mit tudsz errőI az éttermi históriáról?
Ő mindent tud, mindent látott.
Ott ül nálam a nap 24 órájában.
Azt hinné az ember, hogy odanőtt
a feneke a kibaszott bárszékhez.
Társulni akarsz velem?
Szóval ezt próbáltad kinyögni, igen?
Persze, mit gondoltál?
Paulie, kérlek.
Ne szórakozz velem.
Még mindig nem elég világos. Hogyan?
Te tudod, mit csinálsz.
Na jó, majd kitalálunk valamit.
Örök hálám, Paulie. Nem fogom elfelejteni.
Te mindig jó voltál hozzám.
Attól fogva, hogy Paulie a társa lett,
Sonny minden problémájához hozzá futott.
Ha baja volt a számláival...
...a zsarukkal, a szállítókkal, Tommy-val...
...ment hozzá, és ő mindent elintézett.
De tejelni kellett érte...
...rendszeresen akárhogy volt is.
"Nem megy az üzlet? A te bajod, fizess!
Tűz ütött ki? A te bajod, fizess!"
"Villám csapott a házba?
A te bajod, fizess!"
Paulie mindent megtehetett.
Túlfizetéseket eszközölt Sonny terhére.
Miért is ne?
Mindennek megvan az ára.
Ahogy beállt a szállító a főbejárathoz, vitték az
árut hátra, és a hátsó ajtónál eladták diszkont áron.
Egy 200 dolláros viszkis ládát 100-ért.
Nem érdekes.
Ez is tiszta haszon.
Aztán végül, mikor már semmi sem maradt...
...egy árva dollárnyi hitel sem a banknál...
...nem volt más megoldás.
Csak egy szál gyufa.
Ne segítsek?
Nem karácsonyfát díszítünk,
legfeljebb ferde lesz, baszd meg.
Five Towns-ban lakik.
Ki?
Az a zsidó lány, Diane,
akirőI meséltem.
Egy hónapja próbálom elkapni,
nem engedik sehova egyedül.
- Nem.
- Mit nem?
Mit nem? Kértem én tőled valamit?
A kurva életbe, várd meg, mit akarok neked mondani.
Na mit?
Egy olasszal nem marad kettesben.
Előítéletei vannak.
El bírod képzelni? Egy nagy korú mai nő? Hát nem kurva egy világ ez?
Neki előítéletei vannak.
Egy zsidó lánynak az olaszokkal szemben.
Szóval hozni akarja a barátnőjét is.
Ha beszállsz, foglalkozhatsz vele.
Én tudtam. Tudtam.
Mi a bánatot tudtál?
- Mikor lesz, mi?
- Holnap este.
Akkor nem érek rá,
Tuddy-hoz megyek.
Elmehetsz hozzá,
csak előbb megvacsorázunk együtt.
- Tommy, ne csináld ezt velem!
- Ne balhézz már.
Mikor kértem én tőled valamit? Ez az első eset.
De én mindent megtettem neked.
El akarok kapni egy csajt. Hát ennyit nem teszel meg a barátodért?
Az egy kurva jó nő.
Egy kurva jó család.
Ezek a zsidó lányok tele vannak pénzzel.
Övéké az egész település.
Megütheted a főnyereményt.
Odanézz! Jártatod a szádat,
és még a tűzoltók is itt érnek minket.
Tuddy 11 órára várt,
és én ott szobroztam Tommyék mellett.
Nem ízlett, édes?
Nagyon finom volt,
csak vigyázok a formámra.
Vigyázzunk rá együtt.
Alig vártam, hogy szabaduljak.
Már a desszertet ettem, amikor ők a húst...
és ők még kávéztak, amikor én a számlát kértem.
A kávétól talán felébredsz.
Joe, fizetnék!
Ó, mi az, Henry?
- Mennem kell.
- De hát még csak most jöttünk.
Várnak, mennem kell.
Csak egy percet várj még,
aztán megyünk együtt.
Ne csavarodj egyedül az éjszakában,
még leüt valaki.
Kiállhatatlan volt.
Ellenszenves.
És folyton babrált valamivel.
Ne csináld, jó?
Idegesítő.
Ánizslikőr. Jó? Lehet, hogy te a kóser
bort jobban szereted, de nekem furcsa lenne.
- Mehetünk?
- Nyugi már.
Még csak most jöttünk.
Mi van veled?
Ahogy kiértünk, belökött a kocsiba,
aztán otthon kirángatott...
...és taszított rajtam egyet.
Elképesztő volt.
Diane és Tommy kierőszakolták a péntek estét is.
Megbeszéltük...
...de persze Henry nem jött el.
Jól átvert engem.
Rettenetes. Nem tudom, hol lehet.
Pedig tetszettél neki.
Folyton csak rólad beszélt.
A négyesbőI hármasfogat lett aznap este.
Szólhatott volna.
Csak nincs valami baja?
Na de én Tommyval utánavitettem magam.
Tommy, mi ez?
Van bőr a képeden,
hogy engem próbálsz átejteni?
Nálad jobbaknak sem sikerült.
Mit gondolsz, ki vagy te?
Frankie Valli vagy valami nagy ágyú?
Nyugi, elfelejtettem.
Azt hittem, a jövő hétre beszéltük meg.
Mára beszéltük meg, erre a péntekre.
Nekem itt ne hazudj!
Na várj, beszéljük meg szépen nyugodtan.
Beszéljük meg, azok után,
hogy így kiszúrtál velem?
Na felejtsd el.
Én azt hittem, hogy te akarsz dobni engem.
Unatkoztál. Nem szóltál egy árva szót sem.
Hagy engeszteljelek ki!
Majd még meggondolom.
Emlékszem, hisztizett,
jelenetet rendezett ott az utcán.
Gyönyörű volt.
- Mondtam, még meggondolom
- Jó fiú leszek.
Csipkedd magad Henry!
Azok a nagy szemek. Szakasztott Liz
Taylor. Én legalábbis úgy láttam.
Szervusz, Henry.
- Kész vagy?
- Kész.
Menjünk.
- Várj egy percet.
- Mi van?
Nem kell, hogy anyám meglássa a
nyakadban a keresztet. Még azt hinné-
Anya.
Ez a fiú itt Henry Hill.
A lányom mesélte, hogy ön félzsidó.
A jobbik felem.
Majd jövünk, és kösz.
Csak úgy itt hagyod a kocsid?
Majd ő gondoskodik róla.
Így nem kell parkolóba vinni, meg előhozni.
Sokkal praktikusabb.
Erre szoktam bemenni.
Nem fogok sorba állni.
Hogy vagy? Hogy's mint?
Tessék.
- Megy a bolt, Gino?
- Kopogjuk le.
Ahányszor csak erre járok,
ti itt álltok összebújva. Sose dolgoztok?
Henry, örülök, hogy látlak.
Hogy vagy?
Anthony, egy asztalt!
És ha bármire szükséged lenne, Henry,
csak szólj!
- Tony, igazán köszönöm.
- Ez csak természetes.
Te 20 dolláros borravalókat adsz?
Henry, ezt itt Mr. Tony küldi.
- Hol van Tony?
- Annál az asztalnál.
Á, kösz szépen, Tony.
- Henry, hol dolgozol?
- Tessék?
- Azt kérdezem, hol dolgozol?
- Építkezéseken.
Ezzel a kézzel, nem igen hiszem.
Szakszervezeti vonalon vagyok.
Hölgyeim és uraim...
...van szerencsém bejelenteni
a Copacabana ma esti vendégét, a nagy humoristát...
...Henry Youngman.
Hogy vannak? Boldog vagyok, hogy
önökkel lehetek. Addig sem vagyok otthon.
A feleségemet hiába hoznám ide,
hazatalál.
Kérdem,
"Hova menjünk a házassági évfordulónkon?"
Azt mondja,
"Olyan helyre, ahol még nem jártam. "
"Akkor irány a konyha. "
Dr. Wellsler kitűnő orvos.
Egy betegének fél évvel meghosszabbította
az életét. Mert nem tudott fizetni.
Erre adott neki még egy fél évet.
Ezt szeretem hallani.
Az Air France-nál simán ment.
Kisétáltunk 420.000 dollárral
fegyverhasználat nélkül.
És okosak voltunk.
Kiadtuk Paulie-nak a részét.
Hatvanezer.
EbbőI telik a nyaralásra.
Büszke vagyok rád.
Sok ez a pénz egy ilyen fiatal gyereknek.
Ha kérdik, honnan van,
mondd, hogy Las Vegasban nyerted.
A számla, uram.
Nem. Csak itt alá kell írni.
És a borravaló?
- Karen, hogy vagy?
- Jól. És te?
- Henry, ez itt Bruce.
- Örülök.
Még találkozunk.
Ismered?
Persze.
A szomszéd házban lakik.
Egy este maga a híres Bobby Vinton
küldött nekünk pezsgőt. Nagy kitüntetés.
De én nem találtam benne semmi különlegeset.
Tudják egy 21 éves fiatal lány
gyanútlan a mi köreinkben.
Érdekes fiú volt.
És nagyon kedves.
Mindenkinek bemutatott.
Mindenki igyekezett a kedvében járni.
És ő feltalálta magát minden helyzetben.
A paróka bizony ravasz kis jószág.
A Morrie-paróka nem jön le!
Még a víz alatt se.
Ne feledje! A Morrie-parókát
kipróbáltuk még a hurrikánban is.
Mit törődik a pénzzel?
Megéri!
Hívjon most!
Minden egyéni igényt kielégítünk.
Hagyd abba Morrie, Jimmy vár.
Tudod, hogy esedékes, fizetni kell.
Jó voltam hozzád...
...de ebbőI a játékból elegem van.
Jimmy egy közönséges uzsorás.
OK! 8-at az 5-re a Cleveland-nél.
Figyelj! Én nem hagyom magam kifosztani.
Baleknak néztek engem?
Jimmy kölcsönzött neked, törlesztened kell.
Uzsorakamatot nem fizetek.
Morrie, legyen eszed!
Jimmy-vel akarsz szembeszállni?
Add meg a tartozásod és már itt se vagyok.
Egy túrót!
Egy túrót a fülébe!
Mind a két fülébe!
Hát keresztbe tettem én neki?
Sohasem tettem ellene semmit.
Ne hívd a zsarukat! Te megőrültél.
Nyomorogsz te szemét?
Nem fogynak a kurva parókák?
Nem kellett az én rohadt pénzem?
Jimmy, hagyd, fizetni fog.
Megöllek, te piszok!
Megadod a pénzem, te szemét?
Fizess!
Hagyd Jimmy, megadja!
Morrie! Ki beszél? Igen, adom.
Jimmy, már megbántam.
Sajnálhatod is. Ne tedd ezt még egyszer.
Add meg a pénzemet!
Hallod, amit mondok? Add meg a kibaszott pénzemet!
Megadom... Megkapod.
Megkapod, esküszöm.
Karen, csak nyugodtan.
Hol? Maradj ott. Ne mozdulj.
Karen volt az.
Mi történt?
Mi történt? Nincs semmi bajod?
Ki bántott?
Az a szomszéd fiú.
Kicsi koromtól ismerem azt a vadállatot.
Elkezdett nyúlkálni. Erőszakoskodott.
Mondtam, hogy hagyja abba.
Nem hagyta abba.
Akkor megütöttem.
Erre aztán tisztán bevadult.
Kilökött a kocsiból.
Biztos, hogy jól vagy?
Akkor menj most haza. Fújd ki magad.
Fürödj meg.
Mi kell buzikám, mi a hézag?
Esküszöm az anyám életére,
ha még egyszer hozzányúlsz, meghalsz!
Ne lőj.
Jól dugd el. Jobban vagy?
Jobban vagy?
Tudom, a legtöbb lány...
...a legjobb barátnőim is
abban a pillanatban...
...szakítottak volna a fiújukkal.
Hát én nem szakítottam.
Sőt az igazat megvallva: a helyzet engem felizgatott.
Mazel tov!
Miért nem vagy olyan, mint Henry?
Szerzett egy szép lányt.
Ő már megállapodott. Megnősült.
Nemsokára egy szép családja is lesz.
És te még mindig egyik lányról
a másikra ugrasz.
Henry-nek legalább
két családra való rokonsága volt.
Ahogy sorban bemutatkoztak,
kavargott a fejem.
Paulie-nak és testvéreinek
rengeteg fiuk, unokaöccsük volt.
És a legtöbbjüket vagy Peter-nek
vagy Paul-nak hívták.
Elképesztő volt.
Ő az ifjabb Paulie, az unokaöcsém.
Ő meg Petey.
Legalább két tucat
Peter és Paul volt az esküvőnkön...
Ő Marie.
...ráadásul a feleségüket
mind Marie-nak hívták.
Olasznak néz ki.
És a lányaik is Marie-k voltak.
És ő Pete, illetve Paulie.
Összetévesztettem őket.
Mire átestünk a bemutatkozáson,
úgy éreztem magam, mintha részeg lennék.
Paulie, nem kellett volna.
Köszöntünk a családban, drágám.
Vasárnap nálunk ebédeltek?
Oly szép. Sírhatnékom van.
Kis segítség az induláshoz.
- A táska. Hol a táska?
- Milyen táska?
A táska. Abba tettem a borítékokat a pénzzel.
Ne félj.
Innen senki nem fogja ellopni.
Nem telefonált?
- A barátaival van.
- Attól még telefonálhatott volna.
Mama! Felnőtt férfi.
Nem fog ötpercenként telefonálni.
Ha olyan nagyon felnőtt,
vigye külön lakásba a feleségét.
Már megint kezded.
Hát nem te akartad, hogy veletek lakjunk.
Ide hallgass. Egy hónapja vagytok házasok.
És az esküvőn láttam utoljára.
Miféle emberek ezek?
- Mondd mama, mit akarsz tőlem?
- Hogy mit akarok?
A férjed nem zsidó.
Tudod, hogy élnek azok?
A te apád mindig hazatelefonált, ha kimaradt.
Apa soha életében nem maradt ki!
Ne avatkozz bele!
Te nem tudod, mi a jó nekem!
Jó? Most talán jó neked? Hogy nem tudod,
hol van. Hogy nem tudod, kivel van.
De hát a barátaival van! Apa!
Apádat hagyd ki ebbőI! Van neki elég baja.
Hat hete rossz az emésztése,
annyira felzaklattad.
Hol voltál? Miért nem telefonáltál?
Halálra izgultuk magunkat!
Egy házas ember nem marad ki szó nélkül.
Normális emberek nem viselkednek így.
Mi a baj veled?
Esküszöm Henry, te nem vagy normális.
A banyának igaza van!
Mi vagy te, mi?
Meghülyültél?
Miféle emberek ezek?
A mi köreinkben sem voltak éppen
szürke kis hivatalnokok a férjek.
De hogy mennyire mások ők...
...azt először Mickey partyján láttam.
- Ti hol laktok?
- A Lawrence-ben.
Ó, a legmenőbb hely Long Island-en.
Én Miami-ból jöttem. Voltál már ott?
Elég szép, de a zsidóknak az a mennyország.
Angie, ne piszkáld!
Szerettem volna felpofozni.
Az a vörös hajú faszi?
Addig nem enged be a kapun,
amíg végig nem taperolt.
Meg is mondtam neki, "Vidd rólam a
mancsod, te kurvapecér, mert levágom tőbőI."
Meg is tenné.
Szerencséje, hogy nem szóltam Vinnie-nek.
Nem is szabad szóba hoznod előtte.
Vinnie megölte volna.
Kell az nekem, hogy Vinnie
életfogytiglant kapjon egy ilyen fazon miatt.
Beszéljünk másról.
Tudod te, hogy mi történt Jeannie fiával?
Kártyáztak 10 dolláros alapon.
Összevesztek, a gyerek pisztoly ránt.
A pisztoly elsül. Vannak halottak is. Amikor a
nagymamája meghallja, hogy a fiút lesittelték...
...szívrohamot kap és ott helyben szörnyet hal.
Most Jeannie fia és férje a börtönben van,
az anyja meg a ravatalon fekszik.
- Tudjátok, hogy Jeannie iszik.
- Lehet, hogy depressziós.
Dehogy depressziós. Csak alkoholista.
Ugyan lányok! Ahogy történik valami,
ti rögtön szenteknek állítjátok be őket.
Rossz volt a bőrük és sok volt rajtuk a smink.
Nem néztek ki valami jól.
És rosszul öltöztek.
Egyiken se volt két összeillő darab...
...és minden holmijuk gyenge minőségű volt.
A legtöbben rikító színű nadrág-kosztümöt hordtak.
Egész életében hálóingben flangál.
Sosem volt egy angyal, én mondom.
Aztán panaszkodtak a gyerekeikre...
...hogy milyen rosszak.
Seprűnyéllel verik őket, meg bőrszíjjal.
Mégse fogadnak szót.
Mire Henry értem jött, már szédültem.
Én nem tudom, hogy lehet így élni!
Isten ne adja, de mi lesz velem,
ha börtönbe kerülsz?
Mickey azt mondja, hogy Jeannie férje-
Tudod, hogy őt miért kaszlizták be?
Jeannie miatt.
A férje tőle akart megszabadulni.
Ide figyelj. Mondok valamit.
Csak az jut börtönbe, aki maga is azt akarja.
Aki hagyja magát elfogni.
Aki nem szervezi meg a dolgokat.
Engem ne félts, tudom, mit csinálok.
Tudod, ki jut börtönbe? A ***
fegyveres rabló. És tudod, miért fogják el?
Mert menekülés közben
a marha elalszik a kocsiban.
Miattam nem kell izgulnod, édes.
Na gyere.
Egy idő után már mindezt természetesnek vettem.
Nem éreztem őket bűnözőknek.
Inkább olyan volt, hogy Henry meg a fiúk...
...együtt dolgoznak egy vállalkozásban,
mialatt mások csak ülnek...
...hogy az ölükbe pottyanjon egy-két dollár.
A mi férjeink nem voltak agysebészek,
egyszerű emberek voltak.
Ha komoly pénzt akartak,
annak csak egy módja volt.
Hol a kazetta, te görény?
Meg ne moccanj! Hallod?
- A bisztrónál találkozunk.
- Te vagy a sofőr, én a biztonsági őr.
Láttad hogy berezelt?
Az ilyenekre hogy mernek pénzt bízni?
Szorosan összetartottunk.
Kívülállókat nem engedünk magunk közé.
Egyáltalában nem.
És mert mást nem láttam,
számomra is ez az élet vált természetessé.
Rendőrség.
Deacy felügyelő vagyok. Ő Silvestri.
Házkutatási parancsunk van.
Írja alá!
Mindegy hol?
Egy darabig eltart, amíg átfésüljük a házat.
Kérnek egy kávét?
Most nem, de azért köszönjük.
- Ne csináljanak nagy felfordulást.
- Vigyázunk Mrs. Hill, dehát ez a dolgunk.
Néha megjelent a rendőrség.
Henry-t keresték. Idézést hoztak,
házkutatási parancsot. Mikor hogy.
Velem aláírattak valami papírt...
...de többnyire beérték
egy szerény összeggel...
...és mentek a dolgukra,
bármit találtak is.
Mindig megkínáltam őket kávéval. Voltak
asszonyok, akik átkozódtak, szitkozódtak...
...Jimmy felesége, Mickey,
köpködött dühében.
Képes volt a saját konyhája kövét leköpni.
Okosabb, ha az ember udvarias,
és ha kell, ügyvédet hív.
"Happy birthday to you"
Mindig ugyanaz a társaság gyűIt össze.
Születésnapokon, házassági évfordulókon,
keresztelőkön. Csak egymáshoz jártunk, másokhoz soha.
Az asszonyok együtt kártyáztak.
És amikor a gyerekeim születtek, mindig
Jimmy és Mickey volt az első a kórházban.
Ha a szigeteken nyaraltunk, vagy Las Vegas-ban...
...oda is együtt mentünk.
Kívülállók kizárva. Megszoktam.
Lassacskán még büszke is voltam rá,
hogy olyan férjem van...
...vásárra viszi a bőrét a családjáról.
Holnap elmehetünk valahová.
Anyám tudja vállalni a gyerekeket.
- Holnap nem jó.
- Miért nem?
Nem érek rá. Dolgom van.
De anyának
csak a holnap estéje szabad a héten.
- Kérlek?
- Karen! Nem! Ne nyúzz!
- Elment az idő.
- Egy pillanat.
Egy kis háztartási pénz?
Mennyi kell?
Sok.
Megéri. Adj egy puszit.
Na este találkozunk.
Na jó.
Isten hozott, Batts.
Szevasztok. Hogy vagytok?
ÜIj le ide mellém. Italt kérünk!
Mindenki az én vendégem!
Ott azoknak az ír ***ányoknak is tölts.
ÍrbőI csak egy van itt.
Ünnepeljetek velünk.
- Éld meg a reggelt.
- Most már fél lábon is.
Ez a barátom: Jimmy.
Henry. Övé a lebuj.
Ez a szép kislány meg itt Lisa.
Tommy. De kicsípted magad.
Mi van veled? Már bárokba is jársz?
A francba. Elfelejtettem, hogy ezt a trógert ünneplitek.
Gyere ide.
Bocs egy pillanatra. Hogy vagy, Billy?
Hat kurva éve nem láttalak.
Jézusom. Pompásan nézel ki.
És nézd az öltönyét!
Te kis seggdugasz. Ismerlek pelenkás korod óta.
- Ne játszd nekem a nagyfiút.
- Te meg buzeráld a nénikédet, ok?
Ha buzerálni akarnálak, megkérnélek,
hogy pucold ki a cipőmet.
A legjobb cipőpucoló volt New York-ban.
Úgy hívták, hogy a "Nyálazós Tommy".
Egy köpés a cipőre, és fénylett, mint
a Salamon töke. Bocsánat a szóért.
Esküszöm, ő volt a legjobb. És szépen keresett vele.
Már vége.
Mondom ennek már vége.
Csak nem mentem be hozzád, hogy elmeséljem.
Rég nem pucolok cipőket.
Nyugi. Most mit izgulsz?
Ha nem, hát nem. Mit érdekel az engem.
Különben is csak vicc volt az egész.
Csak tudod nem hangzott valami viccesen.
És itt mások is vannak, tudod?
Tommy, tényleg viccbőI mondtam. Ünnepelni szeretnék.
Rég nem láttalak.
Sajnálom, nem akartalak megbántani.
Rendben, nem érdekes.
Na akkor hozhatod a suvikszot!
A kurva életbe, baszd meg.
Te kis seggdugasz!
Na gyere, na gyere!
Ez a rohadt besúgó!
Az anyját is beköpné!
Egy rohadék spicli!
- Ne izgasd fel magad.
- A kurva anyád!
Hagyd a kis seggdugaszt!
Ereszd el!
Gyere csak, ha olyan marha erős vagy.
Sajnálom. Tommy egy kicsit be van szívva.
De különben tisztel téged.
Ez neked tisztelet?
Hülyének nézel?
Ideje, hogy egy kis leckét kapjon!
Hogy mi az illem.
- Jimmy! Ugye tudod, mire gondolod?
- Persze, persze.
Megörülök neki, megölelem, megcsókolom, és két
perc múlva nekem esik, mint egy veszett állat.
Na! Azért te is hibás vagy.
Te is megsértetted.
- Nem sértettem meg.
- Inzultáltad őt.
- Én nem sértettem meg senkit. Adj egy italt.
- Oké.
Remek. Mit isztok? Mindenki a ház költségére
Hagyd, az én vendégeim vagytok.
Nem Billy, a ház állja a cehhet.
Szaros kölyök,
a sitten az ilyet levágtuk, mint a taknyot.
Elrontotta az egész estémet.
Te most hat évet ültél. A dolgok megváltoztak.
Letöltöttem az időmet, Jimmy.
Most itt vagyok, mihez kezdjek.
Éhes családom van.
- Lerendezzük.
- Érted?
Az ajtót!
Szétlövöm a mocskos pofáját!
Lődd már le.
Bekoszolta a cipőmet ez a barom.
Az egész bandája keresni fogja.
Most mi lesz? Mit csinálunk vele?
Nem lökhetjük ki az utcára.
Ne izgulj. Tudok egy helyet, ahol nem
találják meg soha. Hozok még egy abroszt.
Nem akartam bemocskolni a padlót.
Menj, nyisd ki a csomagtartót.
Anyámtól hozunk egy lapátot.
Itt kell lennie valahol.
De csendesen, nehogy felkeltsük.
Nicsak, ki van itt!
Mi történt?
Semmi, csak elütöttem valami állatot az úton.
Meséld el, Jimmy.
Mi történt veled, Jimmy?
Ezer éve nem láttalak.
Mi van veled?
És veled? Hogy vagy, aranyos?
Te miért nem alszol ilyenkor?
Gyertek csak be. Örülök, hogy látlak.
ÜIjetek le.
Készítek valami ennivalót.
- Feküdj csak vissza. Mi már megyünk is.
- Nem, én úgysem tudok aludni, mióta Tommy elment.
Már régen nem láttam.
Szeretnék egy kicsit veletek lenni.
Menjetek csak be.
Jó ez a kaja, csak tömős, mint a kő.
Mesélj, mi van veled? Sose látlak.
Még csak nem is telefonálsz. Hol voltatok?
Éjszakai műszak.
Ma este sokáig voltunk.
És ahogy jöttünk át az úton,
kirohant elénk egy szarvas és elütöttük.
Csupa vér lettem.
Jimmy is megmondhatja.
Jut eszembe anya, kéne ez a kés.
Majd hozom, ok? Csak egy kis időre kell.
Csak tényleg hozd vissza.
Elütöttük a szarvas és a mancsa-
Hogy is hívják?
A mancsa.
- Pata.
- A patája beleakadt a hűtőrácsba.
Muszáj levágni.
Anya, nem hagyhatom ott.
Hogy néz az ki?
És visszakapod a késedet, ne izgulj.
Fenséges!
Mikor csípsz már föl egy helyes kislányt?
Minden este felcsípek egyet.
De egy olyat, aki mellett megmelegedhetnél.
Este megmelegszem mellette, aztán jöhet a
következő. És nekem itt vagy te. Téged imádlak.
Nősülj csak!
Példát vehetnél Henry-rőI.
Henry, miért vagy te ilyen szótlan.
Mi van? Miért nem beszélgetsz?
Ez a fiú nem eszik, nem beszél.
- Én csak hallagatlak.
- Valami bajod van?
Fiatal korunkban összejárt egy baráti társaság.
Volt ott egy férfi. Az soha nem beszélt.
Csak ott ült közöttünk és hallgatott.
Kérdezik tőle, "Mi a baj?
Miért nem szólsz?"
Azt mondja, "Mit mondjak,
hogy a feleségem fűvel-fával megcsal?"
Erre a feleség, "Kussolj!
Sokat jár a szád!"
Bár olaszul sokkal jobban hangzott.
- Cornuto contento.
- Ennyi.
A Cornuto azt jelenti, hogy szarvasmarha.
A Contento meg azt,
hogy elégedett azzal, ami van.
Mesélte Tommy, hogy festegetek?
Nézd meg!
Á, gyönyörű.
Az egyik kutya erre néz, a másik meg arra.
Az egyik balra néz, a másik meg jobbra. És?
A fickó meg töri a fejét, "Most merre?"
Szép ember ezzel az ősz hajával.
Szép így együtt a kutyáival.
Valakire emlékeztet.
De annak most nincs szakálla. Ez ő.
Tényleg.
Mi volt ez?
A legtöbben könnyen,
gondolkodás nélkül ölnek.
A gyilkosság bevett eszköz volt.
Aki kilóg a sorból, annak tűnnie kell.
Mindnyájan ismertük a játékszabályokat.
De néha olyanok is megjárták,
akik nem lógtak ki a sorból.
Voltak, akik minden megfontolás nélkül öltek,
rutinszerűen.
Összeszólalkoztak valami semmiségen
és egy pillanat múlva egyikük halott volt.
Napirenden voltak a lövöldözések.
Embert ölni normális dolog volt.
Nem nagy ügy.
Billy Batts-szel már más volt a helyzet.
Tommy olyan valakit ölt meg,
aki a belső kör tagja.
Batts Gambino-ék bandájában nagymenőnek számított.
Jó oka legyen annak, aki az életére tör.
Ha nincs meg a főnökök hozzájárulása...
...őt is egy-kettőre hűvösre teszik.
A szombat este a feleségeké volt...
...de a pénteket más nőkkel töltöttük a Copacabana-ban.
És a múlt héten láttuk Sammy Davis-t.
Nézzétek meg ti is. Őrületes!
Utánzásokat csinált.
Esküszöm, jobb volt, mint az igaziak!
Igen, fantasztikus.
Nem csoda, ha fehér lányok is buknak rá.
Mi?
Nem magamra értem. Csak tényleg, fehérek
is buknak rá. Tudod, volt az a svéd csaj.
Szóval csak keveredjünk?
Nyugi, Tommy!
Csak tudod, nem szeretném, ha egy Nat
King Cole nyomait kéne lenyalogatnom róla.
Nem magamra értettem.
De tudod, neki elképesztő személyisége van.
"Személyisége?"
Jó. Tehetséges.
Tökéletesen értem, mire gondolsz.
Csak máskor vigyázz, hogy ne mondj olyat,
ami félreérthető lehet.
Én csak azt mondom, hogy tehetséges.
Ejtsük a témát, jó?
Tisztáztuk. Maradjunk ennyiben.
Paulie bácsinak nem adsz puszit?
Mit tudsz a dologról?
A Brooklyn-i ügyrőI?
Nem. A Downtown-i fickót.
Aki ott lakik,
ahol Christie lakott azelőtt?
Nem. Aki eltűnt onnan, ahol eddig lakott.
Aki sitten volt eddig.
Tudod, kire gondolok?
A neve Batts.
A barátai nagyon szeretnék tudni,
hogy mi történt vele.
Nem lehet róla tudni semmit.
Egy este bent volt nálam a bárban,
de aztán nyoma veszett.
Hát csak tartsd nyitva a szemed, mert
engem baszogatnak a miatt a gazember miatt.
Oké emberek, asztalhoz!
A pénzemet akarom!
A pénzemet akarom!
Van egy kis gond.
Emlékszel az erdei ügyre?
- Paulie épp ma emlegette.
- Ki kell ásni a dögöt.
Eladták a területet és ott építkezni fognak.
- Jimmy, annak már fél éve.
- Nem érdekel, akkor is kiássuk még ma.
Henry, ne lazsálj. Anya vár minket a vacsorával.
- Figyelj, itt a karja.
- Nagyon jó pofák vagytok.
Itt meg a lába.
Meg a szárnya.
Melyiket szereted, Henry, a szárnyát,
vagy a combját? Vagy inkább a bensőségeket?
Ez undorító.
Mi van a kocsival?
Elütöttem egy görény, attól bűzlik.
Menj szépen a mamával.
Förtelmes ez a szag.
Kivettem egy lakást Janice-nek,
nem messze tőIünk.
Így hetenként több éjszakát is
nála tölthettem.
Hogy tetszik az antik lámpa?
Karen otthon volt a gyerekekkel.
Nem kérdezett soha semmit.
Mindegyik bútor Maurice Valencia.
Tiszta selyem. Sziámból hozatták.
Gyertek a hálószobába.
- Tommy, megfognád egy percre?
- Minden szukát boldogan megfogok.
Imádom ezt a kristálygömböt.
Mi többnyire itt vagyunk Henry-vel.
- Pipere asztalka is van?
- Piszkosul drága volt.
Francia.
Janice több időt töltött velem,
mint a boltban...
...és amikor ugrálni kezdett,
kénytelen voltam helyére tenni egy kicsit.
Janice nem a csicskásod.
Azt csinál, amit akar.
Megértetted?
Csak próbálj meglógni.
Akkor velem gyűlik meg a bajod!
Szállj le róla.
Te állat.
Spider, ha erre jársz,
lökj ide egy whisky-t szódával.
- Ettetek fiúk?
- Én éhes vagyok.
- Megjátszom ezeket.
- Megjátszod?
Dadogok? Megjátszom.
Figyelj már! ÜvegbőI vagyok?
Hol a piám?
- Kértél inni?
- Igen, kértem egy kurva piát.
Azt hittem, azt mondtad,
"OK vagy, Spider".
Mi van, tiltó listán vagyok?
Nem, csak úgy hallottam,
azt mondod: "Spider, Spider. "
- Azt hittem Henry mondta.
- Mi vagy te, egy dadogós majom?
Azt hittem, azt mondtad,
"OK vagy, Spider".
Hát nem vagy OK.
Azt hittem, azt mondod,
"Te vagy OK".
Én OK vagyok, de te szarban,
te szerencsétlen.
Ezt fogod darálni egész éjjel, te szaros.
Akkor hozzak valamit?
Rögtön hozom.
Hozd azt a kurva italt!
És mozogj, buzikám!
Olyan vagy,
mint a lassított felvétel.
Mindenki másnak persze ugrasz, mi?
Na szaladj!
De táncolj ám egy kicsit!
Mi volt az a Humphrey Bogart-film?
- Amelyikben cowboy volt.
- Az Oklahoma Kölyök.
Oklahoma Kölyök. Shane?
Az Oklahoma Kölyök én vagyok.
Te kibaszott varangy. Táncolj!
Yahoo, baszd meg!
Rakd odébb azokat a rongyos lábaidat.
Megtáncoltattam.
Meglőtted a lábát.
Na és aztán? Kapott egyet a lábába.
Olyan nagy ügy ez?
Hozz egy törülközőt.
Szépen elbasztad a játékot.
Vigyétek egy professzorhoz a kis buzit.
Nehogy már nagy ügyet csináljatok belőle.
Vigyétek a dokihoz itt az utcában.
Szilánkokra tört...
Most már elég a nyavalygásból!
Ne játszd meg a sebesült hőst, Spider!
Nehogy azt higgyétek, hogy engem izgat, szarok rá!
Véletlen volt.
Megjátssza itt magát.
- Játszol vagy nem?
- Játszom.
- 800 a tét.
- 800?
Két hete nem aludtál itthon!
Ma nem mész sehová!
Ne gyerekeskedj! Tudod, hogy el kell mennem.
Nem tudsz elmenni a kocsikulcsod nélkül.
Teljesen megbolondultál? Vagy mi bajod van?
Minden nő megbolondul, hogyha megcsalják!
- Ezt a témát zárjuk le! Elég! Hagyd abba!
- Nem!
Ismerlek. Csak a szemedbe nézek,
és látom, hogy megcsalsz.
- Menj el! Menj el!
- Fogd be!
Tűnj el az életembőI!
Te bezsongtál, Karen.
Baj van a fejeddel.
- Piszok disznó!
- Te beteg vagy.
Tűnj el, menj az ócska kurváidhoz.
Közéjük való vagy!
Tűnj el az életembőI! Utállak!
Spider, hova rohansz?
Köszönöm.
Spider, nagyobb a kötés a lábadon, mint a hülye fejed, baszd meg.
Még jó, hogy nem tolószékben
hordod ki a rendeléseket.
De azért táncolni tudsz még, igaz?.
Táncolj egy kicsit, csak pár lépést, Spider.
Az én kedvemért.
Na! Mit játszod itt az eszed?
Sajnáltatni akarod magad?
Figyelj, Tommy, kapd be!
Jól hallottam?
Nem merek hinni a fülemnek.
Ez a tied, Spider.
Minden tiszteletem az övé.
Belevaló tökös gyerek.
Így is kell. Ne hagyd, hogy a fejedre szarjanak!
Szétlőtt lábon is talpon marad.
Tommy, te ezt tűröd szótlanul? Hagyod, hogy
egy csóró gyerek majmot csináljon belőled.
Hát milyen világ jön itt még?
Kurva világ jön.
- Hogy tetszik?
- Na, meg vagy elégedve?
Megőrültél? Teljesen elment az eszed?
Tudod te, hogy mit csináltál?
Én csak vicceltem.
Mi vagy te, egy dühöngő őrült?
Szerinted ez vicc volt?
Az ember hülyéskedik veled,
erre te agyonlősz egy embert?
Meghalt.
Jó lövés volt. Tudok célozni.
- Ilyen távolságból nem kunszt.
- Van valami kifogásod, Anthony?
Egy rohadt kis patkány.
Az egész rohadt család. Spiclik.
Ilyen hülyeséget! Kellett ez neked?
Te fogod megásni a gödröt.
Te fogod elkaparni a piszkodat.
OK, elásom. Nem ez lesz az első.
Ástam én már gödröt másnak is.
Hol az a kurva ásó?
Karen Hill vagyok. Beszélni akarok veled.
Hallo! Ne tedd le!
Beszélni akarok veled!
Szállj le a férjemrőI hallod?
Nyisd ki az ajtót!
Engedj be!
Közlöm a ház összes lakójával...
...hogy aki itt lakik a 2R lakásban,
Janice Rossi, az egy ócska kurva!
Maga a házgondnok?
Tudja meg uram, hogy a 2R lakásban...
...egy kurva lakik!
Rossi, Janice Rossi. Megértette?
Henry az enyém!
Szerezz magadnak más férfit!
Ébredj, Henry.
Mit csinálsz?
Karen, megbolondultál?
megbolondultam.
És megöllek téged,
aztán magamat is.
Karen, térj észre.
Szereted azt a lányt?
Szereted?
Szereted?
Téged szeretlek. Tudod, hogy csak téged.
Nem.
Már nem szeretsz.
Karen, vigyázz!
Nem szabad, kislány.
Nem tudtam bántani.
Hogy is bírtam volna?
Hiszen még arra sem volt erőm,
hogy elhagyjam.
Az igazság az...
...hogy bármilyen csúnyán viselkedett is...
...vonzó férfi volt és kellett nekem.
Miért adtam volna másnak?
Miért hagytam volna, hogy egy másik győzzön?
Tedd le szépen.
Tudod, hogy csak téged szeretlek, nem?
Nekem csak te kellesz, Karen.
Tedd le a pisztolyt.
Na! Szépen.
Pisztollyal támadsz rám a saját házamban?
Megőrültél?
Nem elég hogy minden utcasarkon
fegyverrel lesnek rám?
Még itthon is?
Hát ezért jöjjek én haza?
És ha most én lőnélek le téged?
- Milyen érzés?
- Sajnálom.
Ha? Ez most milyen érzés, Karen?
Bocsáss meg!
Szia, Jimmy! Hogy vagy?
- Csinos vagy!
- Köszönöm. Jó, hogy látlak.
- Szervusz, Paulie!
- Szia, édes. Hogy vagy?
- Ugorj le cigarettáért, jó?
- Persze.
- Más nem kell?
- Nem, kösz.
- Nem isztok egy sört?
- Nem, ez most...
- Kínai kaja?
- Nem, ülj le. Na! ÜIj le.
Karen ott járt nálam.
Fel van dúlva.
Ez nem jó. Rendbe kell hozni.
Csillapítsd le.
Nála sose tudja az ember, mire készül.
Az a nő hisztérikus. És most nagyon kiborult.
Dühöng. Neked kell okosnak lenned.
Gondolj a gyerekeidre.
Nem azt mondom, hogy ebben a pillanatban
rohanj haza, de haza kell menned.
Nincs más választásod.
A látszatot fenn kell tartani.
Egész nap ott sutyorognak a feleségemmel.
Én ezt nem bírom.
Nem bírom, Henry.
Nem bírom.
Senki sem írja elő, hogy mit csinálj.
Azt csinálsz, amit akarsz.
Mindnyájan tudjuk. Tudjuk, hogy van ez.
De most haza kell menned a családodhoz, érted?
Menj haza, oké? Nézz a szemembe.
Menj haza. Legyen eszed.
Majd én megdolgozom Karen-t.
Lerendezek mindent.
Tudom, mit mondjak neki.
Elmesélem, hogy visszatérsz hozzá,
minden olyan lesz, mint régen, a mézeshetekben.
Kicsit elringatom. Minden szép lesz.
Nem olyan nehéz az asszonyokkal.
Úgy volt, hogy a hétvégén Jimmy megy le
Tampába Tommy-val egy bizonyos ügyben.
De most téged küldelek vele.
Te jössz le velem Tampába, oké?
Mulass jól.
Kapsz két nap szabadságot.
Pihenj. Feküdj ki a napra.
Aztán ha végeztetek,
visszamész Karen-hez.
Nézd! Nincs más mód.
Nem válhatsz el tőle.
Emberek vagyunk.
Nem válnak ők el.
Az a nő nem válik.
Talán lelövi, de nem válik.
Hol van a pénz?
Add vissza a pénzünket!
Nem tudok fizetni.
Gyerünk.
Bedobjuk az oroszlánok közé!
Oroszlánok közé én nem megyek, Jimmy!
Átdobjuk őt a korláton.
Megszerzem a pénzt!
És megzabálták volna az oroszlánok,
ha tovább makacskodik.
Esküszöm, megszerzem.
A hétvége hátralevő részét
a lóverseny-pályán töltöttük.
És akkor olyasmi történt,
amire egyikünk se számított.
Mire hazaértünk,
tele voltak velünk az újságok.
Először azt sem tudtam,
mi az, amin lebuktunk.
Aztán kiderült, hogy annak
a tampai fickónak a nővére...
...az FBI-nál valami gépírónő.
Hogy a világ minden bukmékere közül
pont ezt kellett kifogni.
A nő beköpött Jimmy-t, engem,
még a saját öccsét is.
Hat órás tárgyalás után
a bíróság kimondta a bűnösséget.
A bíró úgy adott Jimmy-nek és nekem 10 évet,
mintha cukorkát osztogatna.
10 év egy szövetségi fegyintézetben.
Az Amerikai Egyesült Államok...
...legfőbb államügyésze nevében.
Aztán jó utat, jó pihenést.
És gyors visszatérést.
Jó utat.
Mi majd tartjuk a frontot.
Csókoltatom a smasszereket.
Ott szúrj ki velük, ahol tudsz.
Szeretlek, telefonálok, amint tudok.
A sittre, légy szíves.
A börtönben az ebéd nagy esemény volt.
Makarónival kezdtük, aztán jött a hús, vagy hal.
Paulie készítette elő a hozzávalókat.
Ő egy évet kapott a bíróság megsértéséért...
...és csodálatos módszere volt
a fokhagyma aprítására.
Borotvával szelte hajszálvékony szeletekre...
...hogy egy cseppig kiadja az ízét.
Kitűnő módszer.
Vinnie főzte a paradicsom-mártást.
Érzitek ezt az illatot?
Három fajta húsból van a húsgombóc:
borjú, marha, disznó.
A disznó a lényeg.
Az adja meg a zamatát.
Szerintem sok hagymát tett bele,
de azért jó volt a mártás.
Vinnie! Ne tegyél bele annyi hagymát.
Nincs benne sok, Paul.
- Három kicsi fej. Ennyi kell bele.
- Három? Mennyi paradicsomhoz?
- Két nagy doboz.
- Ahhoz sok a három.
Johnny Dio sütötte a húst.
Sűtő nem volt,
mindent a platnin kellett csinálni.
Rettentő nagy szaga volt,
és a smasszerek...
...majd meghaltak félelmükben,
nehogy kitudódjon a dolog.
- Winnie, neked milyen legyen?
- Véresen.
Véresen. Valódi úri módi.
Ugye ha az emberek börtönre gondolnak, úgy
képzelik el, ahogy a régi filmeken látták.
Sok-sok cellával, rabokkal,
ahogy a rácsaikat rázzák.
Hát a nagymenőknél ez nem így volt.
Mi viszonylag kellemesen éltünk,
csak Jimmy hiányzott, őt Atlantába vitték.
Adj két húst.
A többi elítélt szigorú őrizet alatt állt, nem választhatták
meg a cellatársaikat. Úgy éltek, mint a disznók.
Nekünk külön szállásunk volt.
A felismerhetetlenségig összevertük őket. -
Megérdemelték. -
Még azok az őrök sem mertek beköpni minket,
akiket nem fizettünk le.
Nyitott ajtók mellett lehetett élni. -
Bocs a késésért.
Az a piszok smasszer nagyon elszemtelenedett.
- Majd a helyére tesszük.
- Majd én elintézem.
Mit hoztál?
Kenyeret.
Vinnie, hoztam neked paprikát, hagymát.
Szalámi, prosciutto, sajt.
Tovább! Más nincs?
- Scotch.
- Jó.
- Vörös bor.
- Oké.
- Most már vacsorázhatunk.
- Hoztam fehéret is.
Nagyon jó. Oké, fiúk, asztalhoz!
Johnny, Vinnie, gyertek!
Holnap csak egy szendvicset kapsz.
Fogyókúráznod kell, Vinnie.
Ezt kóstold meg.
Mit csinálsz?
Majd később jövök.
Kis esti séta?
Akkor a jövő héten. Kösz.
- Jönnek még?
- Ma már nem. Jó hétvégét.
Maradjatok itt lányok.
- Kérem a kezedet.
- Arra ott egyenesen.
MirőI beszélsz?
Hogy mirőI? Láttam a nevét, hogy leadtad.
Azt akarod, hogy meglátogasson?
Akkor sírjon ő helyettem, és írja ő
helyettem egész éjjel a kegyelmi kérvényeket.
Mi ez a hely? Börtönben vagyok.
Engem az látogat meg, aki akar.
Akkor csak lopja be ő neked ezeket.
Rettegjen csak ő helyettem állandóan.
Hagyd már abba, az istenit!
Nagyon sajnálom.
És ezt is hozza be neked ő.
Karen! Befejezted?
- Csinálja ő!
- Hagyd abba!
Engem mindenki elhagyott. Egyedül maradtam.
Belle and Morrie leégtek.
Kértem a pénzt Remo-tól,
tudod, amivel tartozik.
Erre tudod, mit mondott? Hogy menjek a
gyerekekkel a rendőrségre szociális segélyért.
Minden rendbe fog jönni.
Még Paulie sem volt nálunk, mióta szabadult.
Engem már meg sem ismernek az emberek.
Ha az embert elkapják, ez van.
Csak magunk vagyunk. Ne számíts senkire.
Ne számíts Paulie-ra.
Feltételesen van szabadon,
ő most nem tehet semmit.
- Nem bírom ki.
- De igen, kibírod.
Nem kérek tőled mást,
csak hozd rendesen az anyagot.
Van itt egy Pittsburgh-t fickó,
az el tudja passzolni.
Egy hónap, és újra együtt leszünk.
Nem kell nekünk senki más.
Félek.
Félek, hogy mi lesz,
ha Paulie megtudja.
Mit mondtam az előbb,
ne törődj vele.
Ő nem fog segíteni. Ő ad nekünk kenyeret?
Nekünk kell segíteni egymást,
ahogy lehet.
De vigyázz!
Nagyon, nagyon óvatosnak kell lennünk.
Arról a nőrőI többé egy szót sem akarok hallani.
Nem fogsz.
- Hiányoztál.
- Most már itthon maradsz mindig?
Láttad a képeket,
amin a ház van meg a szivárvány? Én csináltam.
Én meg a napocskát.
Két hét múlva lesz az iskolai hangverseny.
Ugye eljössz?
Tetszik a ház?
- Karen, csomagolj. Elköltözünk.
- Miért?
Ne törődj vele.
Te csak nézz egy új házat.
Holnap Pittsburgh-be utazom.
Tartoznak 15.000 dolcsival.
Most már egyenesbe jövünk.
Pittsburgh? Holnap jelentkezned kell a rendőrségen.
Karen, ne izgulj folyton.
Nem lesz semmi baj.
Megyünk Paulie bácsihoz?
Mit akarsz?
Édesem, hagyd enni a mamit.
Emlékszel, milyen jókat ettünk a sitten?
Többé ne halljak errőI a disznóságról.
- Milyen disznóságról?
- Tudod te azt nagyon jól.
Nem arról beszélek, ami bent volt.
Én azt mondom, ami most van.
Itt és most.
- De tényleg nem értelek.
- Ne nézz hülyének.
Azt mondom, ne csináld.
Ne csináld.
És most beszéljünk Jimmy-rőI.
Vigyázz vele.
Ő nagyon ügyes, de vakmerő.
Fejjel rohan a falnak.
Tudom, ismerem Jimmy-t.
Azt hiszed, hogy én is olyan-
Vagy Tommy, rendes gyerek, de őrült.
Bizonyítani akar.
- Az ilyenekkel vigyázni kell.
- Tudom, nem vonom be őket mindenbe.
Ide hallgass,
én nem akarok Gribbs sorsára jutni.
70 éves és a börtönben fog megrohadni. Nekem ez nem kell.
Nem tűröm senkitőI.
Ha a saját fiam volna, akkor se.
Gribbs 20 évet kapott csak azért, mert ismert
egy fickót, aki a háta mögött droggal üzletelt.
Nekem ez nem kell. Nem fedezlek.
Megértetted?
Tudod, hogy nekem köszönheted,
hogy kijutottál.
És én nem akarok zűrt, megértetted?
És ha bárki megkörnyékez valami szarral,
nekem szólsz.
Bárki.
- Rendben.
- Igen?
Igen. Hát persze.
Majd egy hétbe telt,
mire forgalomba hozhattam a Pittsburgh-i anyagot.
De aztán már ment simán.
Sandy lakásán kevertük a port.
És bár Sandy többet szippantott, mint kevert,
szépen bejött az üzlet.
A második héten
már 12.000 dollár volt a bevétel.
Letettem a foglalót a házra,
és gurult a szekér.
Nem volt más dolgom, csak Sandy-t
kellett beetetnem azzal, hogy szeretem.
Tökéletes volt a szervezés.
Pittsburgh-bőI folyamatosan jött az anyag,
Paulie nem sejtett semmit.
De pár hét múlva úgy felszaporodott a munka...
...hogy be kellett vonnom Jimmy-t és Tommy-t is.
Szép.
Hozta az igazolásokat?
Négy és fél hónapig tataroztak.
- Ez gyönyörű.
- Megérte.
- Na? Tetszik?
- Ez csodálatos.
Külön nekünk készítették.
Na rajta, próbáld ki.
És van még itt valami.
Na kész vagy?
Nézd a falat!.
Külön rendelésre készült. Na gyere.
Európából hozattuk az asztalt. Két darabban
szállították. Valami iszonyatos biztosítás volt rajta.
- Jó, mi?
- Figyelj csak. Beszéltél Jimmy-vel?
Beszéltem vele és ő is benne van.
Ehhez képest az Air France-ügy kutyagumi volt.
Ne kiabálj.
- De meg tudja csinálni?
- Most mondtam.
Beszáll. Megteszi, amit lehet,
de biztosat nem ígérhet.
Persze, persze. Ha arra gondolok,
hogy milliók vannak a buliban...
Megdolgoztam a részemért, két évet nyomtam le helyette.
20.000 dollárral jön nekem.
Ilyen egyszer van az életben.
Végre nyugtom lesz. Nincs több pilóta játék.
Minden álmom valóra válhat.
Gyere, igyunk rá egyet.
És itt vannak azok, akiket
Jimmy kiválasztott, hogy végrehajtsák...
...a legnagyobb rablást Amerika történetében.
A Lufthansa kifosztását.
Tommy és Carbone elkapják a külső őrt
és kinyittatják vele a kaput.
Frenchy és Joe Buddha
fogja összeterelni a munkásokat.
Johnny Roastbeef őrzi majd őket,
tisztes távolságban a riasztótól.
Még Stacks Edwards is benne volt.
A gitáros.
Ott szokott játszani a bárban.
Mindenki szerette.
Neki kell majd levinni a szállítókocsit New Jersey-be...
...hogy ott egy ismerősnél bezúzassa.
Csak Morrie volt idegesítő.
Igyál egyet és hagyj békén.
Azt hitte, csak mert ő hozta tippet...
...már megvághatja Jimmy-t. Abból a pénzbőI kért
előleget, amit előbb még meg kellett szerezni.
Nem akart ő semmi rosszat.
Csak ilyen volt.
Mindenki nekem dolgozott.
Még Lois Byrd is, a régi pesztonkánk.
Jól utazott?
Utálom Pittsburgh-öt,
meg az ottani barátait is.
Nem rossz fiúk azok.
És magának is megéri.
Ezt a babát vitted el a múlt héten is?
Nem, az a nővéremé volt. Ez meg a húgomé.
Milyen nagyot ásít.
Hasonlít rád.
A stewardess is mondta.
Csak módjával.
Hagyj engem békén.
Van itt éppen elég.
Egész nap szívod.
Túlzásba viszed, sok lesz.
- Mennem kell.
- Hova mész?
Ne kezd már megint. Más dolgom is van.
Hol vannak a kulcsaim?
Ott vannak.
Egy disznóól ez a lakás.
Mit gondolsz, minek van itt az a mosogató?
Utálok mosogatni, letörik a körmöm.
Bánom is én, legyen eszed.
Itt mindent belep a por.
Lazíts.
Mit csinálsz?
Nem kell menned sehova.
Hadd várjanak.
Egyelőre még nem lehet tudni pontosan,
hogy mennyit vittek el...
...a kora hajnali rablás során
a Lufthansa teherforgalmi légikikötőjébőI.
Az FBI 2.000.000 dollárt mond,
a Kennedy repülőtér illetékesei 4.000.000-t.
Istenek vagytok!
Ilyen nagyszabású rablást még nem látott New York városa.
Gyere csak, te, gyere ide!
Nézzétek ezt a zsenit! Egy zseni!
Boldog Karácsonyt, Jimmy!
- Ő ki?
- A feleségem.
Gyere csak.
Jimmy, mutatni akarok valamit.
Hát nem pazar? A feleségemnek vettem.
Egy kupé. Imádom ezt a kocsit.
Ide hallgass.
Mit mondtam én nektek?
Nem azt mondtam, hogy ne kezdjetek költekezni?
Erre veszed ezt a kocsit?
Nászajándék, Jimmy, anyámtól.
Az ő nevén van. Most volt az esküvőnk.
- Olyan szép kocsi.
- Bocsásson meg asszonyom, egy pillanat.
- Most nősültem.
- És attól meghülyültél?
- Kérlek, ne izgasd fel magad.
- Teljesen meghülyültél?
Egymillió kopó szimatol a nyomaink után,
erre te ideállítasz egy ilyen kocsival.
Mondom, hogy az anyám nevén van,
nászajándékba adta, hát nem érted.
Teszek rá, hogy kinek a nevén van.
Elment az eszed?
Megmondtam, hogy ne költekezzetek. Feltűnően
ne szórjátok a pénzt. Mi a fasz van veletek?
Miért izgatod magad?
Mert mindnyájan megdögölhetünk
csak azért, mert te hülye vagy.
- Mi van veled?
- Bocsáss meg nekem, Jimmy.
- Sajnálom.
- Mi a rosseb van veled?
Sajnálom, Jimmy.
De az anyám nevén van.
Mit mondtál? Játszod nekem a nagyfiút?
- Én sajnálom.
- Mit mondtam én neked?
Mit mondtam én neked?
Hogy ne költekezzél.
Ne vegyél semmit.
Sajnálom, Jimmy.
Csak a kolomp hiányzik a nyakából.
Hát ez nem igaz.
Itt mindenki megbolondult?
Szabad lesz.
- Vedd le.
- De miért?
Vedd csak le!
Nem megmondtam,
hogy ne költekezzetek feltűnően?
Erre az egyik Caddilac-et vesz,
a másik 20.000 dolláros bundát. Vidd innen.
Viszem már
Vidd vissza, ahol vetted.
Vidd, ahova akarod, csak vidd a szemem előI!
Ez az ital jobb, mint a szex, mi? Baby. -
Megkeresem Stacks-t.
Nem kezdesz el szemezni senkivel, mert kinyírlak.
Irtó féltékeny.
Ha ránéznék valaki másra, biztosan megölne.
Ez nagyszerű.
Világosan megmondtam nekik, hogy húzzák
meg magukat egy ideig. Erre mit csinálnak?
Már mindenhol kerestelek.
Ide figyelj, kapom a pénzt?
- Morrie, nyugi, oké? Karácsony van.
- Kell a pénz.
Én nyugodt vagyok,
de kérem a részem.
- Megtettem, ami a dolgom.
- Nem ma este, Morrie.
Én hoztam a bulit. Tartozik nekem.
Mindenki új cuccokban feszít. Nyilván megkapták
a részüket. Csak én vagyok itt ilyen csóró.
Beszélnem kell vele.
Nem! 500.000-rel jön nekem.
Ekkorát a büdös életben nem szakított volna.
Majd én beszélek vele. Addig igyál egyet.
- Beszélek vele.
- Nekem méreg a pia.
- Morris, nem vagy jól?
- Hát nem.
Karácsonyra. A részed. Egy kis zsebpénz.
Sikerült!
- Ki vagy?
- Hát csak én.
Pete? Egy pillanat.
Aztán ne csináld azt, mint
ezek a barmok. Ne ugrálj a pénzzel.
Karen, Judy, Ruth, ide nézzetek!
Itt a világ legdrágább karácsonyfája.
- Hogy tetszik, mami?
- Tetszenek.
Az enyémnek is van arany ruhája.
- Boldog Karácsonyt.
- Köszönöm.
És? És?
Ezt Hanukkah-ra.
- Aranyos vagy.
- Vegyél rajta valami szépet magadnak.
A Lufthansa volt a csúcs. Az életben ilyen csak egyszer adódik.
Hat millió készpénzben.
Ilyen összeget kár szétaprózni.
Hé, Stacks!
Engedj be!
Mi van veled? Még nincs kész.
Tudtam, hogy nem lesz kész.
- Kávét nem hoztatok?
- Mi vagyok én, a csicskásod?
Frankie majd csinál kávét. Főzz kávét!.
Azt hittem, felhoztál egy kurvát este.
Fel is hoztam. Hova a francba tűnt?
Vagy ***ólapok, vagy egy kurva. Más nincs.
Hány óra?
- Fél 12. 9-re mondtuk, hogy jövünk.
- Egy perc és kész vagyok.
Te mindig késésben vagy.
Elkésel még a saját temetésedrőI is.
Te meg mit bámulsz?
Ha lefőzted a kávét, hozd és menjünk!
Mi a faszt csinálsz? Csak vicceltem.
Tedd vissza a helyére.
Stacks mindig is bolond volt.
Most ahelyett, hogy elvitte volna
a szállítókocsit oda, ahova kellett...
...bekábítózott és elment a nőjéhez.
Mire magához tért, már megtalálták a kocsiját...
...és be is mutatták a TV-ben.
Az ujjlenyomatai ott voltak a kormányon.
Amikor ez történt,
már úton voltak a lakása felé.
Beszélnem kell veled.
- Igyál egyet.
- Igyál velem, Henry. Na gyere.
Igyál egyet. Mit csinálsz?
Most ünneplünk. Igyál te is.
Na jó, de csak egyet.
- Mi történt Stacks-szel?
- Semmi. Nem érdekes.
- Mindenhol szövetségiek vannak.
- És akkor mi van?
- De benne van az újságban.
- Aggódik.
Mi a probléma?
Stacks. Benne van az újságban
és a TV-ben. Másról sincs szó.
- És mitőI tartasz?
- Nem kell izgulni.
Az élet szép. Ne majrézz be.
Nem mesélted neki?
Eddig még nem.
- Mit?
- Találd ki.
Beveszik.
Paulie-tól tudod?
Bent lesz a nagy könyvben.
Paulie kijárta neki.
Szólj hozzá.
Egy ilyen kis digó gazember.
Belső tag.
Egy szép napon ő lesz a munkaadó gazdánk.
Ezt nem hiszem el.
Gratulálok.
A kurva anyátok, munkára.
Jimmy, már mindenhol kerestelek.
Jimmy, állj meg egy percre.
Mindent nekem köszönhet,
és engem akar átverni.
Kinyalhatja a seggemet hálából, ha engedem.
Menjen az anyjába. A részemet akarom.
Nekem kell az a pénz! Eddig vagyok a szarságával!
Oda való, ahonnan jött. Az ír barmok közé.
- Nem, baszd meg! Kell a pénz!
- Tessék. Mondd meg neki.
Beragadt szád, vagy mi van?
Morrie, megkapod a pénzedet.
De ne hergeld tovább Jimmy-t.
Hallod, amit mondok?
Hallgass rám, ok? Mindent elintézünk.
Ó, Henry gyerek, a síp,
a síp hívogat"
Te félig ír, félig digó vagy.
Egy kis olaszos akcentussal.
"És lenn a völgyben és túl a kék hegyen
"A nyár elszáll"
"És hervadnak már a rózsák"
Először láttam Jimmy-t idegesnek.
Egyszerre nyolcfelé szaladtak a gondolatai.
Elmond mindent a feleségének.
Ki? Morrie?
Akkor már tudtam, hogy Morrie-t kinyírják.
És ahogy az ilyesmi történik,
az ítéletet gyorsan követi a végrehajtás.
Ismered Morrie-t.
Folyton jár a szája.
Tiszta dilis.
Oda se figyelnek.
Nem törődik azzal senki, hogy mit beszél össze-vissza.
Estére legyen itt.
- Oké?
- Rendben.
Így csináltuk. Ó bocs.
Leköptelek?
Csak azt próbáld meg, Morrie.
Csak azt próbáld meg.
Húztam az időt.
Tudtam, hogy 8-9 előtt nem nyúlnak hozzá,
addig még beszélhetnék Jimmy-vel.
De azt is tudtam,
hogy hiába próbálkoznék vele.
Na akkor adtam neki egy akkora pofont, hogy a fal adta a másikat.
Nagyon felbőszített.
Meg akartam ölni ezt a kis faszt.
De inkább elsétáltam.
Nem akarok hátrafordulni.
Jimmy meg erre így tesz nekem.
Én tényleg nem akarok megfordulni.
Nem akarok hátrafordulni. Erre ez a seggfej
a földrőI utánamszól, hogy: "Eeee... "
Mit mondtál?
A kurva anyád!
Mi a faszt akarsz?
Kinyírlak, te kis seggdugasz!
Elkaptam és vertem a fejét a falba,
hogy a feje csak úgy csattant.
Megfogtam a hajánál fogva.
Péppé vertem. Péppé.
Minden csupa vér lett.
Engem is teljesen elborított.
Ma este már nem kell. Ma már nem.
Nagy kő esett le a szívemrőI.
Szegény ördög. Nem is tudta,
milyen közel állt a halálhoz.
Ha a képébe mondanám, akkor se hinné.
Kiröhögne.
- Jimmy, beszélhetnék most veled?
- Pióca természeted van, hallod-e? Pióca természeted.
Most akarsz beszélgetni velem?
Oké, beszélgessünk.
Essünk túl rajta, de esküszöm,
még egy ilyen pióca nincs a földön.
Jimmy, nem szeret senki úgy, mint én?
- Bármit megtennék neked.
- Csak éppen a baszogatást nem hagyod abba.
- Iszunk egy kávét valahol?
- Mit szólnátok egy kajáldához?
Tudok itt egy helyet az utcában.
- Melyiket gondolod?
- Itt a Rockaway-en. Éjjel nappal nyitva van.
- Tartanak vajon gyümölcsös pitét?
- Van azoknál minden.
Akkor majd viszek Belle-nek,
nagyon szereti.
Hallottátok, hogy mennyit kaszáltunk a Boston
utolsó meccsén? Eszméletlen sokat. Nurzio-
Azt hittem,
már sose lesz itt csend.
Kellemetlen alak.
- Mit csináljunk vele?
- Daraboljátok fel és tüntessétek el a kocsit.
Hívjatok fel, ha kész.
- Frank, daraboljuk fel.
- Rendben.
- Hova mész? Hova mész, te szédült barom?
- Azt mondtad, feldaraboljuk.
De nem itt, majd Charlie-nál!
Mire vársz? Indíts már, a francba.
Kár, hogy nem hagytam,
hogy Morrie vezessen odáig.
Hideg a motor.
Mi az, hogy melegíteni? Ne szarakodj már!
Indíts már a francba!
- Ki lehet az?
- Csak Belle. Nyisd ki.
Belle vagyok. Engedj be.
Morrie Nem jött haza az éjjel.
Érzem, hogy valami nagy baj van.
Csillapodj le.
Nem jött haza. Borzasztó rossz érzésem van.
Berúgott valami társaságban,
és ott maradt aludni.
27 éve vagyunk házasok, de egyszer
sem maradt ki úgy, hogy ne szólt volna.
Valami baj van.
És tudom, hogy te tudsz róla.
Gyorsan felöltözöm, hazaviszlek,
aztán megkeresem neked Morrie-t.
Már voltam otthon! Telefonálgattam össze-vissza-
Lehet, hogy kártyázik.
- Most mi legyen? Mit mondjak Belle-nek?
- Mi a fasz?
Mondd neki, hogy felszedett egy kurvát.
Kit izgat?
- Az FBI.
- Ne szívózz velük, Jimmy.
Tehetnek egy szívességet.
Tele van velük a tököm.
Ezért fizetik őket.
Ébresztő, buzikáim! Indulok!
Itt vannak éjjel-nappal.
Viszlát.
Jimmy elvágott minden szálat,
ami a rabláshoz kötötte...
...de engem nem bántott.
Én hoztam össze a dolgot, és egy kis
borravalót kaptam érte cserébe karácsonyra.
De tartottam a számat.
Ismertem Jimmy-t. Ő kezelte a kasszát.
Tudom, hogy leadott belőle Paulie-nak,
amennyit kellett, de a többi az övé volt.
Belebetegedett volna,
ha osztozkodnia kell.
Inkább eltetette láb alól az érdekelteket.
Nem az én dolgom.
Nekem nem kellett az a pénz...
...Jimmy pedig szépen kaszált
az én Pittsburg-i kapcsolatom révén.
Még hónapok után is
hullákra bukkantak minden felé.
Carbone úgy összefagyott a hűtőkocsiban...
...hogy csak két nap alatt engedett fel
annyira, hogy boncolni lehessen.
Még sohasem láttam Jimmy-t
annyira boldognak, mint azon a napon.
Olyan volt, mint egy gyerek. Éppen akkor
futott be egy komolyabb összeg Pittsburg-bőI...
...és akkoriban már
a Lufthansa ügy is lecsendesedett.
De ami boldoggá tette...
...az Tommy beavatása volt.
Olyan izgalommal várta,
a saját beavatásának se örülhetett volna jobban.
Vagy négyszer is odatelefonált Tommy-hoz.
Megállapodtak egy jelben, amellyel Tommy
majd tudatja, hogy túl van a ceremónián.
- Anya, hol vagy?
- Jövök, kisfiam.
- Már itthon vagy?
- Hogy gondolod, még csak most indulok.
- Mutasd magad kisfiam.
- Milyen vagyok?
Fess vagy. Elegáns. Csak vigyázz.
És gratulálok. Nagyon szeretlek.
És is.
És ne fess több vallásos képet.
Isten veled.
Tudják ez volt a nagymenők testvérisége.
Az volt a legnagyobb elismerés,
ha azt mondták valakirőI:
"Ez a fickó nagymenő. Közénk való. "
Értik?
Nagymenők, szoros szövetségben.
Jimmy-t és engem nem fogadtak be maguk közé,
bennünk ír vér csordogált.
Az nem volt elég,
hogy az anyám szicíliai.
Hogy az ember tag lehessen,
ahhoz 100 százalékosan olasznak kellett lennie...
...felmutatható rokonokkal az óhazában.
A legnagyobb megtiszteltetés,
ha befogadják az embert.
Akkor a családba tartozol,
a szövetségbe.
Akkor téged már nem nyírhatnak ki...
de te azt nyírsz ki, akit akarsz,
kivéve a család többi tagját.
Jogosítványt kaptál a rablásra.
Jogosítvány kaptál bármire.
Te mióta is vagy bent?
Én már veterán vagyok. Harminc éve.
Akkor lehetnek emlékeid. Ha kötetbe
gyűjtöd, vastagabb lenne, mint a Britannica.
Ami Jimmy-t illeti, ő úgy érezte,
mintha Tommy-val...
...mindnyájunkat befogadtak volna.
A mieink közül valaki bekerült.
- Ki beszél?
- Itt Vinnie.
Na mi van?
Rendben ment minden?
Nem egészen.
Mi mindent megpróbáltunk.
Tudod, mire gondolok. Vége,
és mi nem tehettünk semmit. Nincs tovább.
Hogy mondod?
Vége. Vége a dalnak.
Nincs tovább.
Tudtam!
Ezt nem hiszem el.
- Kinyírták.
- Bassza meg.
Jól vagy?
Ez volt a bosszú Billy Batts-ért,
meg még egy pár másik dologért.
Nincs tovább.
Nem volt mit tenni.
Batts az ő emberük volt, Tommy nem. Úgy
kellett elfogadnunk a dolgokat, ahogy voltak.
Ez az olaszok magánügye volt.
Igazi mocskos digó munka.
Ráadásul szétlőtték az arcát...
...az anyja nem ravatalozhatta fel nyitott koporsóban.
Mozgalmas nap elé néztem.
Először is be kellett adnom...
...néhány pisztolyt Jimmy-nek a hangtompítóihoz.
Aztán be akartam menni az öcsémért a kórházba,
mert úgy volt, hogy nálunk vacsorázik aznap.
Aztán össze kellett készítenem egy adag port Lois-nak...
...hogy vigye el. Atlantából jött egy megrendelés.
Rögtön láttam, hogy nem fogja átvenni,
potyára adtam ki a pénzt.
Megvetette velem azokat a pisztolyokat,
de kifizetni már nem fogja.
Mit csináljak ezzel a szarral? Nem jó hozzá.
Azt hiszed, átveszem őket?
Hát nem veszem át!
Nem szóltam semmit. Jimmy olyan dühös volt,
hogy köszönés nélkül rámvágta az ajtót.
Hagyd abba a narkózást,
mert szétmegy tőle az agyad!
Visszaviszem őket.
A Pittsburgh-i fiúknak mindig kellett pisztoly.
És mert úgy volt, hogy délután úgy is találkozunk...
...nem nagyon aggódtam a pénzemért.
A szentségit.
Mikor végre beértem Michael-ért a kórházba,
az orvos engem akart benntartani.
Mi van veled?
Semmi, csak majdnem belerohantam
az előbb egy kocsiba, és-
Mondtam neki a balesetet,
meg hogy buli volt.
Semmi bajom.
Hadd menjünk.
Megvizsgállak. Na gyere.
Végre megkönyörült rajtam,
adott egy válium tablettát...
...és hazaengedett.
Úgy terveztem, hogy hazaviszem az öcsémet
és felveszem Karen-t.
Már megint itt van.
Látod azt a helikoptert?
Nézd ott fölöttünk.
Engem követ reggel óta.
- Ne hülyéskedj már. Egy helikopter?
- Ha mondom.
Egész nap látom.
Amikor indultam, ott volt.
Egy pár helyen meg kellett állnom,
de ez nem tágít.
Itt van a fejem fölött egész nap.
Én akartam előkészíteni a vacsorához valót.
Pároltam a marhahúst, borjúlábat,
gömbölygettem a húsgombócot a paradicsommártásba.
Ez volt Michael kedvence.
Aztán kellett még makaróni, húsos öntet...
...olajban sült paprika...
...pár szál zöldbab olajban, fokhagymával.
Vágtam néhány szelet steak-et...
...azt frissen akartam sütni este...
...éppen csak étvágycsinálónak.
Körülbelül egy órát töltöttem otthon. Nagyon siettem.
Még le akartam adni
a pisztolyokat Karen-nel...
...és elvinni a port Lois-nak,
aki az esti géppel megy Atlantába.
Közben mindig néztem, hogy mi van
a helikopterrel, de nem mutatkozott.
Michael, figyelj a paradicsommártásra!
Te maradsz Michael bácsival!
Szóltam Michael-nek, hogy vigyázzon
a mártásra és Judy-ra, és mentünk is.
Jaj Istenem. Én is látom.
- Nézd, ott van.
- A francba!
Ez az.
Letesszük a kocsit anyádnál.
Látod? Mondtam..
Furcsa.
- De azért még nincs vége a világnak.
- Azért visszük anyádhoz.
Mondd meg anyádnak,
hogy ne nyúljon semmihez! Semmihez!
Egyszer már vihetnéd a saját anyádhoz is.
A bevásárlóközpontba!
Nem, nem viccelek!
Ez a rohadék reggel óta követ. Reggel óta!
Jó! Még hogy üldözési mánia!
Ráküldeném a helikoptert,
megnézzük nem lesz-e üldözési mániája.
Gyere, menjünk.
Elment.
- A hangját se hallom.
- Visszamegyünk a cuccért.
- Megfelel?
- Remek.
Mondtam én, hogy csak képzelődés, nem?
Hát nem volt igazam?
Kérek egy szippantást.
Te is látni akarod?
Tessék. Lásd te is a helikoptereket.
Ma már elég helikoptert láttam,
kösz.
Úgy terveztem, hogy hazamegyek,
összekészítem Lois csomagját az útra.
De még Sandy-hez is be kellett ugranom,
hogy egy kis kinin-t keverjünk az áruhoz.
Tudtam, hogy Sandy az idegeimre fog menni.
Otthon még be kellett fejezni a vacsora-főzést,
és útnak kellett indítanom Lois-t is.
- Sandy vagyok. Mi a fasz ez?
- Egy púp a hátamon.
- Mikor jössz?
- Körülbelül egy óra múlva.
- Maradsz éjszakára?
- Ma nem. Nálunk van az öcsém.
Fejezd be.
Majd mindent megbeszélünk, oké? Szia.
- Hallo?
- Én vagyok. Kész vagy?
Szólj Michael-nek,
hogy a mártást egyfolytában kavargassa!
- Henry üzeni, hogy ne égesd oda!
- Keverem.
- Figyelj! Nehogy elbaltázd!
- Jó, jó!.
Ne "jó-jó"- zz itt nekem, Lois!
Ez fontos dolog.
És eszedbe ne jusson tőIünk hívni őket.
Megértetted? Utcai fülkébőI telefonálj.
Azt hiszed, hogy tök hülye vagyok?
Mit rikálsz te itt folyton?
Te hülye tyúk! Nem babra megy a játék!
Unom.
- Kuss! Fogadj szót!
- Oké.
Én megőrülök ezektőI. De mind ilyen.
Csupa lökött kurva.
- Mit mondott?
- Semmit.
És mit csinál rögtön az után,
hogy befejeztük?
Azok után, hogy mondtam?
Azok után, hogy "jó-jó"- zott?
Veszi a kagylót és telefonál. TőIünk.
Ha lehallgatják, tudni fogják...
...hogy indul egy csomag. Még az időpont
és a járat szám után sem kell bogarászniuk.
Amint hazaértünk nekiláttam a főzésnek.
Még volt idő Lois gépének indulásáig.
Szóltam az öcsémnek,
hogy vigyázzon a sütőre.
Szegény fiú. Egész nap a helikoptert,
meg a paradicsom-mártást figyelte.
Rohantam át Sandy-hez, kikeverni a port,
hogy Lois vihesse.
Ez már csak így megy? Egy gyors numera és kész?
- Vagy találtál valaki mást?
- Na, Sandy! Hát nem volt jó.
- De tényleg!
- De.
Bízol bennem?
Bízol bennem?
- Ez az utolsó?
- Ez.
Te piszok disznó! Gyűlöllek!
Légy szíves, ne etesd a kutyát...
...a tányérodról! Azonnal tedd le.
- De hát kell neki.
- Nem kell.
Haza kell mennem.
Mi az, hogy haza kell menned?
Az anyag itt van nálunk, csak a
harisnyádba kell dugni. Mindjárt indulunk.
Otthon felejtettem a kalapomat.
Mit akarsz a kalapoddal?
Megbolondultál?
Csak azért furikázzak ki veled a Rockaway-re,
mert ott a kalapod?
A kalap kell. Az a kabalám.
Anélkül nem megyek.
Tudod te,
hogy mit ***áztatok ezzel?
Nem érdekel.
A kalapom nélkül nem utazom.
Mit tehettem volna,
ha egyszer köti magát a kalaphoz?
A csomagot a konyhaszekrénybe tettem,
és elindultunk a kalapjáért.
A kalapjáért?
Mi van itt?
Állj! Rendőrség!
Ne moccanj, mert szétloccsantom
az agyadat! Állítsd le a motort!
Egy pillanatra azt hittem, hogy végem,
de aztán rájöttem, hogy ezek zsaruk.
Csak a zsaruk beszélgetnek.
Egy mozdulat, és lövök.
Ha nagymenők lettek volna,
nem hallottam volna semmit.
Már nem élnék.
Michael! Zárd be az ajtót!
Beszélj. Mikor is volt rajtad utoljára karperec?
Hé, faszikám! Hozzád beszélek.
De ha nem akarsz válaszolni, ne válaszolj!
Ki nem szarja le.
Kapsz 25 évet. Majd meglátjuk,
milyen jó fiú lesz belőled!
Egész nap abban a hitben éltem,
hogy a helyi rendőrség...
...szórakozik velem még a Lufthansa ügy
miatt. De kiderült, hogy ez a narkós csoport.
Szerezz egy ügyvédet. -
Egy hónapja szaglásztak utánam. Lehallgatták
a telefonomat, követtek. Minden, ami belefér.
Ismered a fiúkat, nem igaz?
Nagy buli van itt ma este.
Ha nem akarsz beszélni, nem baj.
Előbb utóbb úgyis ráveszlek.
Hosszú még az éjszaka.
25 még sokkal hosszabb.
Majdcsak megered a nyelved, pajtás.
Mi az, cukrászdát akarsz nyitni?
Tortát sütünk?
Megvan minden a kibaszott süteményekhez?
Elég lesz a porcukor?
Na milyen?
Hát neked annyi, faszikám.
Viszlát Attica-ban.
Beszéltem Jimmy-vel.
Mondta, hogy ha kell, ad pénzt.
De szeretné tudni, hogy mi történt.
Nem érti, mi van veled.
Teszek Jimmy-re, meg a pénzére!
Nekem Paulie-val kell rendeznem a dolgot,
vagy halott ember vagyok.
Itt nem nyúlhatnak hozzád.
Itt még könnyebben kinyírhatnak, mint odakint.
Mind beszart, hogy köpni fogok.
Már elhúzódnak mellőlem az emberek.
Nekem itt végem. Vigyél ki innen valahogy.
Karen végül elérte, hogy az anyja jelzálogot
vegyen fel a házra, hogy kifizethessük az óvadékot.
A börtönbőI kilépve az volt az érzésem,
hogy már hátamban a kés.
Paulie haragudott rám,
és ő nem felejt könnyen.
És ott volt Jimmy...
...aki pontosan tudta, hogy ha Paulie rájön,
hogy ő is benne volt a narkóbuliban...
...akkor vele még előbb végez,
mint velem.
Piszkosul féltem.
Alig vártam, hogy hazaérjünk.
Az volt a tervem, hogy még piacra dobom az
utolsó adagot, amit a zsaruk nem találtak meg.
Aztán egy időre meghúzom magam,
kivárom, míg elsimulnak a dolgok.
Karen! Hol van? Hova tűnt innen az anyag?
Még akkor lehúztam a wc-n.
Mit csináltál?
Mit kellett volna tennem?
Karen, 60.000 dollár volt!
Nekem pénz kell! Semmink se maradt!
De hát házkutatás volt!
Az volt minden vagyonunk! Én
számítottam rá! Mit csináltál, te őrült?
Muszáj volt! Megtalálták volna!
- Sose találták volna meg!
- Igenis megtalálták volna! Esküszöm Henry!
Megtalálták volna!
Hogy csinálhattad?
- Megtalálták volna!
- Miért csináltad?
Istenem!
- Muszáj volt.
- Édes Istenem!
Nagyon megbántam, Paulie.
Nem tudom, mit mondhatnék.
Piszkosul elszúrtam.
Elszúrtad bizony.
Igen, de már nem csinálom.
Higgyél nekem. Már tiszta vagyok. A
gyerekeim életére mondom, hogy tiszta vagyok.
A szemembe néztél,
és hazudtál nekem.
Te engem szarba se veszel.
Én neked nem vagyok semmi.
Paulie, én nem mertem elmondani neked.
Én szégyelltem magam.
És szégyellem magam most is.
De máshoz nincs kihez mennem, Paulie.
Csak te vagy nekem, és nagyon kell,
hogy segíts rajtam. Nagyon kell.
Tedd el.
És többé ne lássalak.
3200 dollár.
Ennyit adott.
3200-at egy életre.
A koporsómra se lett volna elég.
- El kell mennünk innen.
- Nem akarok szökni.
Mégis hogy gondolod? Fogjam a táskám,
és hagyjak itt mindent? Bujkálni akarsz?
Én nem akarom ezt.
Ha itt maradunk, akkor végünk.
Nem érted? Végünk.
Nekik van igazuk.
Henry, neked üldözési mániád lett a drogtól.
Hogy van a fiú?
Jól van.
Leszoktatták.
Akkor jó. Ennek örülök.
- Nem tudod, miket kérdeztek tőle?
- Mit tudom én.
Van énnekem más bajom is.
Hogy honnan szerezzek pénzt.
És a lányok már nagyok,
olvasnak újságot.
Mondd meg neki,
hogy hívjon fel, jó?
Feltétlenül hívjon fel, együtt
átrágjuk a dolgokat. Nagyon fontos.
Azt se tudja, hogy idejöttem.
Rettentő dühös lenne.
- Egyelőre ennyi. Kétezer.
- Kösz, Jimmy.
És ne aggódj édes,
minden rendbe jön.
Te figyelj! Van egy pár
szép Dior modellem. Nem akarsz?
Válassz magadnak.
- Inkább anyának
- Rendben, ahogy akarod.
Nem, nem erre.
A raktárban, a sarkon.
Dugi áru, nem hozom be.
És csak fel a fejjel.
- Kösz.
- És ne aggódj.
- Megpróbálok.
- És várom a telefonját.
Ez az?
Kicsit tovább.
Nem, nem. Lejjebb, rögtön a sarkon.
Ott.
Nem! Menj még! Onnan már látod!
Inkább ne, Jimmy! Sietek!
Anyám van a gyerekekkel!
És vár!
Majd eljövök máskor!
Mi történt?
Semmi.
- Mi történt?
- Csak megijedtem.
A kocsikulcs?
Mi történt?
Nagyon megijedtem, de már jó.
Nincs baj?
Ha bekerülsz ebbe a zárt körbe, senki sem
fog figyelmeztetni, hogy meg fognak ölni.
Ez sohasem fordul elő.
Itt nincsenek heves viták,
szitkozódások, mint a filmeken.
A gyilkosaid mosolyognak rád,
mint a legjobb barátaid.
Mint akik a szívükön viselik a sorsodat.
Mint akik támaszaid a bajban,
gyengeségedben.
Jimmy-vel egy ismerős,
forgalmas bisztróban találkoztunk.
Egy negyed órával korábban jöttem,
de Jimmy már ott volt.
Egy ablak melletti asztalhoz ült,
hogy szemmel tarthassa az érkezőket.
Tudni akarta,
nem követnek-e engem.
Feszültnek látszott. Még hozzá sem nyúlt az ételhez.
A felszínen persze minden rendben lévőnek tűnt.
Meg kellett beszélnünk az én ügyemet.
De éreztem, hogy Jimmy puhatolózik, nem
köptem-e be őt, hogy mentsem a bőrömet.
Ugye én mindig arra tanítottalak,
otthonról nem telefonálunk.
Hát most megtanultad, igaz?
De nincs vész.
Szerintem simán megúszod.
Emlékszel arra a kis stricire? Meséltem róla.
Hát a fiú egy spicli. Ha elkapják,
köpni fog, mint a parancsolat.
De én tudom, hol van. Nyaral.
Érted?
Nem volna kedved Anthony-val utánamenni, hogy-
Nem, nem volna kedvem.
Pedig nem ártana.
Jimmy eddig sosem kért arra, hogy nyírjak ki valakit.
És most azt akarja, hogy menjek le
Floridába Anthony-val valaki után.
Megértettem, hogy errőI az útról
nem térnék vissza elevenen.
Költöztessetek akárhova,
de azt mondom...
...hideg helyre nem megyek.
Nem igen lehet válogatni.
Ed, légy szíves.
Felügyeltek, ahogy akartok...
...csak ne hidegben, ok?
Ennyit megtehettek.
Hörghurutja van, krónikus.
Ha van orvosi igazolásod,
figyelembe vesszük.
Bárhová elmegyek,
ahol nincs hideg.
Hadd kérdezzek én is valamit.
Mi lesz a szüleimmel?
Hogy-hogy?
Látogathatom őket?
Beszélhetek velük?
Szóval, kapcsolatban maradhatok a szüleimmel?
Nem.
Egy pillanat. Egy pillanat.
Azt akarja mondani...
...hogy ha Isten ments, történik valami,
megbetegszenek, nem mehetek el hozzájuk.
Majd kitalálunk valamit...
...ilyen rendkívüli eseményekre.
Nem vállalom. Henry, nem bírom.
Nem hagyom el a szüleimet.
Karen, már megmondtam neked...
hogy nem tudom végigcsinálni,
ha te és a gyerekek nem jöttök velem.
Nélküled nem csinálom.
Szóval, határozz, amit akarsz,
de... ez van.
- Magának ő kell, és nem én, igaz?
- Igaz.
Őszintén szólva, nekem édes mindegy.
De ha ő bátrabban szól, jobban tanúskodik,
akkor szeretném, ha mellette lenne.
Rá van szükségük, nem rám.
Henry-t védi a tanúvédelmi törvény.
Nem férhetnek hozzá.
Az egyetlen út, ha magát próbálják elkapni,
vagy a gyerekeket.
A törvény csak a tanút védi,
és a vele élőket.
- Én nem tudom.
- Ugyan már Karen...
...ne játssza meg a falusi kislányt.
Megvannak magnón a telefonjai,
bőven szó esik ott a kokainról is.
Egész sor beszélgetés Henry-vel a porról,
a szállításról, miegyébrőI.
Nem ez az érdekes.
Henry akár börtönbe kerül...
...akár szabadlábon marad védelem nélkül,
halott ember.
Ő is tudja, maga is tudja.
És a gyerekekkel, az iskolájukkal?
Mi lesz velük?
Maradjanak ki az iskolából, ezt hogy képzelik?
Új közösségbe kerülnek, másik iskolába,
előfordult már ilyen a világtörténelemben.
Minden, ami történik, a maguk védelmében van.
Hogy megmentsük a maga életét, Henry-ét,
és hogy ne kerüljenek börtönbe.
Mr. Hill! Délelőtt a családi hátteréről kérdeztük... -
Én úgy éltem, mintha nem is léteznék.
A házam az anyósom nevén volt.
A kocsik mindig a feleségek nevén.
A biztosítási kártyám
és a jogosítványom hamis névre szólt.
Szavazni nem jártam,
adót nem fizettem.
Egyedül a születési bizonyítványom és a
letartóztatási parancsok tanúsították, hogy vagyok.
- Látja itt a tárgyalóteremben?
- Igen.
Legyen szíves, mutasson rá,
hogy az esküdtek is lássák!
Méltóságos bíró úr! Kérem jegyzőkönyvbe venni,
hogy Mr. Hill felismerte James Conway vádlottat.
Mr. Hill! Most azt kérdezem:
ismer ön egy Paul Cicero nevű férfit?
- Itt van a tárgyalóteremben?
- Igen.
Mutassa meg az esküdteknek.
Méltóságos bíró úr! Kérem jegyzőkönyvbe venni,
hogy Mr. Hill felismerte Paul Cicero vádlottat.
Kezemben van egy dokumentum...
Az volt a legnehezebb,
hogy fel kellett adnom a régi életemet.
Szerettem élni.
Azt várták tőIünk, hogy olyanok legyünk, mint a
gengszterek a mozifilmekben. Hát olyanok lettünk.
Feleségek, anyák, gyerekek hajszoltak.
Ékszerekkel megrakott
papírzacskók álltak a konyhában.
Egy kokóval teli cukortartó
az éjjeli szekrényemen.
Az ilyeneket patkánynak mondják,
mert a patkány mindent megtesz a túlélésért.
- Tiltakozom!
- A tiltakozásnak helyt adok.
- Nem sokat tudok a patkányok viselkedésérőI.
- Patkány létére mindent tudhatna róluk!
Ha kellett valami,
egy telefon, és megvolt.
Kocsik. Vagy egy tucat
titkos lakás kulcsa a zsebemben.
20-30 ezret játszottam el
egy-egy hétvégén, a lóversenyen...
...kölcsönt vettem fel a bukiktól
uzsorakamatra.
Nem volt érdekes.
Nem számított. Ha sokat vesztettem,
még többet szereztem.
Kezemben tartottam mindent.
Lefizettem a zsarukat,
az ügyvédeket, a bírákat.
Mindenki tartotta a markát.
Mindenki ugrott, ha szóltam.
És most mindennek vége.
Ez volt a legrosszabb.
Hogy minden megváltozott.
Nincs több akció.
Ülök otthon a fenekemen, mint a többiek.
Még rendes ételhez se jutok.
Amikor idehoztak, rendeltem spagettit marinara mártással...
...és küldtek nudli tésztát ketchup-pal.
Átlagpolgár lettem.
Egy nagy senki, egy jelentéktelen nulla.
Henry Hill-t még védi a tanúvédelmi törvény.
1987-ben Seattle-ben tartóztatták le...
kábítószer-kereskedelemben való részvételért. Büntetését
5 év próbaidőre felfüggesztették. Azóta tiszta.
Henry és Karen Hill 1989-ben
25 évnyi házasság után elvált.
Paul Cicero 1988-ban meghalt a börtönben.
73 éves volt.
Jimmy Conway jelenleg
életfogytig tartó börtönbüntetését tölti.
2004-ben folyamodhat először kegyelemért.
78 éves korában.