Tip:
Highlight text to annotate it
X
Eredjetek, borjak
A ti bánatotok nem az enyém
BIG TEX AUTÓS BÜFÉ
Eredjetek, borjak
Mivel New York
Lesz az új otthonom
Eredjetek, borjak
A ti bánatotok nem az enyém
- Hol van Joe Buck?
- Hol van Joe Buck?
Hol van Joe Buck?
Eredjetek, borjak...
Hol van Joe Buck?
Mennyi mosatlan!
Tényleg, hol van Joe Buck?
- Hol van Joe Buck?
- Hol van Joe Buck?
Négy órára kell ideérned.
Megizélheti a mosatlanát!
És ha nem elég bátor hozzá,
szívesen seg ítek.
Komolyan.
- Hogy vagy, Ralph?
- Szia!
Négytől éjfélig kell itt lennie.
Mr. Epperson, válthatnék
önnel néhány szót?
Mit keres magán ez a gönc?
Kössön kötényt, és mosogasson el!
Felőlem megizélheti a sok mosatlanát.
- Nem dolgozni jöttél?
- Nem, csak a fizetésemért.
Utána megyek keletre.
- Mész keletre?
- Igen, csak elköszönni jöttem be.
Meg körülnézni.
Bögrét!
Nos...
...ég veled!
Ég veled!
Mit akarsz te csinálni keleten?
Sok ott a gazdag nő, Ralph.
- Megvesznek értünk. Még fizetnek is.
- Tényleg?
A férfiak meg ferdehajlamúak.
Nagy bajok lehetnek arrafelé.
Ebből fogok élni.
Hát én nem is tudom, mit mondjak.
Mi a fenének maradnék itt,
amikor máshová is mehetek?
Jaj, de jó ez!
Ó, lentebb!
Ez igazán...
...csodás, bogaram.
KIADÓ
BEAUTY
Jól hasít ez a dög, mi?
Igen, jól hasít...
HA NINCS OLAJKÚTJA,
VEG YEN EG YET!
Vadászidény van.
Most kell benézni Floydhoz
a megfelelő fegyverekért.
Remek âron adnak mindent.
Remington puskát 72 dollárért...
Jól nézel ki, szépfiú.
Nagyon jól.
Büszke rád öreg nagyanyád.
Te leszel a legcsinosabb cowboy
a felvonuláson.
Te leszel ott a legcsinosabb.
Szia, drágám!
A hűtöben hagyom a vacsorádat.
Öreg nagyanyádnak
uj udvarlója akadt. Szia!
Elnézést, uram.
Nincs véletlenül még
egy rágója a kislánynak?
De igen, asszonyom, van. Tessék!
Vegyen magának is.
Köszönöm, de csak addig kell,
amíg hat a gyógyszer. Hányingere van.
Nekem csak a vízen van hányingerem.
Az is inkább a halszagtól,
mint a hullámoktól.
Hova utaznak?
- Dallasba.
- Odavalósiak?
Maga hova megy?
Fel New Yorkba, asszonyom.
BOLOND ANNIE SZERETI JOE BUCKOT
Szeretsz, Joe?
Szeretsz?
Szeretsz engem?
Te vagy az egyetlen szerelmem, Joe.
Te vagy az egyetlen.
Jó veled, Joe. Jobb veled,
mint bárki mással, Joe.
Jobb vagy, mint bárki más, Joe.
Szeretsz, Joe? Jó veled.
Nekem veled a legjobb, Joe.
Szeretsz, Joe?
Joe.
Joe?
Joe.
Szeretsz engem, Joe?
Szeretsz?
Szeress!
Te vagy az egyetlen szerelmem, Joe.
Te vagy az egyetlen.
Veled a legjobb, Joe.
Veled a legjobb.
JÉZUS MEGMENT
...következlk a Remény Órája.
Igen, drága Jézus,
én mondom, a hit gyógyít.
Levelet kaptam egy nővérünktöl,
benne 10 dollárral
és két rákos daganattal,
amiket adásunk után köhögött fel.
Dicsőség Jézusnak!
Mielőtt imádkoznánk szegény
testverünkert,
Jézus azt kérdi, hányan küldtek
5 dollârt a házi imacsomagért,
amelyben van oltárterítö...
- Kér cigarettát, uram?
- Kösz, nem. Bagót rágok.
...és Rosella nővér zsoltároskönyve.
Növér is van? Akkor megéri!
Nem ismer véletlenül
egy Woodsy Niles nevű fickót?
Woodsy Nilest, uram?
Nem ismerem.
Ő a nagyanyám, Sally Buck barátja.
Hagyja égve!
BARNES RODEÓ
77 WABC!
New York-i Rádió.
Ron Lundy jelentkezik, ez a WABC.
Ez már New York!
Hallja?
Önnek ki a férfiideálja?
Gary Cooper, de ö meghalt.
Köszönöm. Önnek ki a ferfiidealja?
Az, aki ad a megjelenésére.
Aki kedves és figyelmes.
Magas. Feltétlenül magas.
Akivel lehet beszélgetni az ágyban.
- Humoros.
- Ne féljen a szextől.
- Egy texasi olajmágnás.
- Agresszív.
- Sportos.
- Lâzadó.
- Fiatal.
- Mint te.
Elnézést kérek.
Köszönöm.
A fenébe.
Mrs Trevin elárulja,
mivel lesz úrrá az álmatlanságon.
Szokatlan módszer, de nem számít.
Tudja, mit csinálok?
Átrendezem a szobât.
A díványon kívül mindent átrendezek.
Ez az én receptem.
Az enyém meg az,
hogy hívd a hotelt
- és kérd Joe Buckot.
- Kivasalom a férjem ingeit.
Joe Buckot.
Hírek a tőzsdéről,
a Morgan Vandercook cégtől.
- Növelje bevételét befektetésekkel.
- Befektetem én!
Azimir Oil, 2078,
emelkedett 58-dal.
Commonwell United 2212,
emelkedett 138-dal.
Emelkedett 138-dal.
Mohawk Data Science 6458,
esett 118-dal.
Molybdenite Corporation of Canada 6,
emelkedett 112-lel.
Loews Theater Warrants, 34,
emelkedett 112-lel.
Merrill Island Mining 4116...
Elnézést, asszonyom!
Új vagyok a városban,
Texasból érkeztem.
A Szabadságszobrot keresem.
Asszonyom!
Komolyan kérdezte?
A Szabadságszobrot?
Igen, asszonyom,
nem vicceltem.
Bocsásson meg...
Nos, a Szabadságszoborhoz...
...azt hiszem, a Hetedik
sugárúti metróval kell menni.
- Nem is, várjon.
- Ön igen csinos hölgy.
Maga nem a Szabadságszobrot keresi.
Nem, asszonyom.
Szégyellhetné magát.
Gyerünk, Picikém, a mama kedvéért.
Csináld már, a mama fáradt.
Csináld már, Picikém.
A mama kedvéért.
Szia, kiskutyus! Hogy vagy?
Fenemód kicsinosítottak
téged, hallod-e?
Elnézést, most érkeztem a városba,
szeretném megnézni a Szabadságszobrot.
Mit akar megnézni?
A Szabadságszobrot.
A Central Parkban van, épp hugyozik.
Ha siet, az esti műsort
még elcsípheti.
Felugrik hozzám valamiért.
Szia, megkaptam az üzenetedet.
Hogy vagy?
Én iszonyú másnapos vagyok.
Tetszett a barátod, nem garasoskodott.
De sokat akart.
Rettentő kimerítő volt.
Csodás volt.
Jesszusom, hagyd abba!
- Mit csinálsz?
- Belehalok!
- Nihez beszélsz?
- Csak Picikéhez.
Milyen picikéhez?
- A kutyához, Maury!
- Ott van a hülye kutyád?
Ne idegesíts!
- Idegesitelek?
- Köszönj inkább Picikének.
Picike köszönni akar apucinak.
Nem köszönök a kutyának.
- Cassl
- Gyerünk!
Apuci köszönni akar neked, Picike.
Szia, Picike! Szia, Picike!
Szia, te istenverte kutyal
Vau, vau, vau, Picike.
- Látlak este?
- Hol vacsorázzunk?
Ahová viszel.
- Kettesben leszünk.
- Nagyszerű.
- Mondjuk Lindynél...
- Mikor?
Úgy fél hatkor?
Nem kell rohannunk.
Elutazott a nejem, beteg az anyja.
- Csodás, édesem.
- Reggelig is maradhatok, Cass.
- Kapok egy csókot?
- Hát persze.
Egy nagy, nyálas csókot,
amíg nem találkozunk.
Hú, drágám, azért estére
is tartogasd magad.
- Szeretlek.
- Szeretlek.
Szeretlek, kislány.
Kezdodik új vetélkedonk!
Elkerített kabinokban...
Az a baj, hogy lovászfiu vagyok?
Egy, két, egy, két...
És megpihenhetünk.
Azt hiszik, Isten halott?
Erről ne is beszéljünk!
- Egy, két...
- Elhoznám anyámat is.
- Te jó ég!
- Még a fekete is fehérebb lesz.
- Térdet fel!
- G yere ki!
Hé, Cass!
Tudod, hogy mire jöttem rá?
Ez egy igazi luxuslakás.
Egy szuper luxuslakás.
Ne nézz ide, szívem.
Ha ledobnék innen-onnan pár kilót,
tényleg mesés kis csaj lennék.
Hagyjál, késésben vagyok.
Hány óra van?
Te jó ég!
Hozd rendbe az ágyat, kérlek!
Figyelj, Cass!
Nagyon jó volt nálad.
Egész életemben nem
éreztem még ilyen jól magam.
- Én sem, szivi.
- Az jó.
Annyira jól érzem magamat,
hogy az üzlet szinte
ki is ment a fejemből.
Miben utazol, drágám?
Húzd fel a cipzáramat, lovászfiú!
Maury mindig
a gyomorfekélyére panaszkodik.
Nem tudom, hogy Maury miben utazik,
de én afféle selyemfiú vagyok.
- Valamiböl meg kell élni.
- Parancsolsz?
Valamiből meg kell élni.
Hallottad, hogy mit mondtam?
Ne haragudj, máshol jár az eszem.
Nem akarok elkésni.
Figyelj, drágám, most szaladj.
Írd fel a számomat,
és hamarosan összefutunk.
Hihetetlen. Elfelejtettem
elmenni a bankba.
Taxival megyek,
kellene pár dollár.
Nem szívesen kérek,
de te olyan drága vagy.
Tudod, Cass, furcsa,
hogy szóba hoztad a pénzt.
Én is éppen pénzt
akartam kérni tőled.
Te pénzt akartál
kérni tölem?
Mi másért jöttem
volna ide Texasból?
Te pénzt akartál kérni tőlem?
Mit képzelsz,
kivel állsz te szemben?
Egy vén kurvával a 42. utcából?
Ha eddig nem tűnt volna fel,
te texasi nagyszarvú bika,
én egészen mesésen nézek ki.
Nyugodj meg, Cass!
Fiatal vagy, de ez nem jogcím arra,
hogy pimaszkodj velem!
- Neked elment az eszed!
- Cass, nyugodj meg.
Puszta kézzel meg tudnálak fojtani!
Takarodj innen!
Takarodj innen!
Ó, Cass, édesem...
Ugyan, Cass, ne sírj már.
Nem komolyan mondtam.
Gondolod, hogy pénzt kérnék,
amikor ilyen vastag a pénztárcám?
Ne sírj! Te tényleg
mesés kis csaj vagy.
Attól kanos leszek, ha rád nézek.
Mennyit kérsz arra a francos taxira?
Ötöt?
Tízet? Tízet kérsz?
Húszat.
Jól van, kislány.
Ez aztán az ing!
Hozzám beszélsz?
Csak megcsodáltam
ezt a menő inget.
Nem semmi, öregem.
Lefogadom, hogy sokba került.
- Hát nem volt olcsó.
- Madaras.
- Nekem tetszik.
- Szeretem a madarakat.
Nem szeretek olcsó vacakot hordani.
- Persze.
- Szia, cowboy. Van egy cigid?
Van hát, szépségem!
Ebben a városban hemzsegnek a buzik.
- Dögölj meg, Patkány.
- Csak utá***.
Vigyázni kell velük.
Dörzsölt fickó vagy.
Bárcsak korábban találkoztunk volna.
- Joe Buck vagyok, Texasból.
- Enrico Rizzo, Bronxból.
Meghívlak egy italra.
Mit szólsz?
- Nem bánom.
- Csapos!
Még egy kört fizetek.
A barátomnak is!
A fenébe is, biztosan kielégítettem.
Érted, mire akarok kilyukadni?
Luxuslakásban él,
színes tévéje van,
meg több gyémántja, mint egy érseknek.
És elbőgi magát,
mikor pénzt kérek!
- Mit?
- Pénzt.
Várjál már!
Mire kértél pénzt?
Én selyemfiú vagyok.
Nem tudtad?
Honnan tudjam?
Ezt közölnöd kell.
Selyemfiú vagyok.
Értem, selyemfiű vagy.
És az utcán szeded fel a kuncsaftokat?
Az nem működik.
Kellene neked valaki, aki futtat.
Fején találtad a szöget.
Tudod, mi kell neked?
A barátom, O'Daniel.
Övé a legnagyobb üzlet a városban,
söt, az egész környéken.
Hülye az, aki fizet,
és te nem akarsz hülye lenni.
Persze, ha egy nő sír,
még a szívemet is kivágnám.
Az nem lenne valami nagy műtét.
Helyezkedj el kényelmesen és kivágom
a körömreszelőmmel, Patkány.
- A nevem Rizzo.
- Én is azt mondtam. Patkány.
- Hé, nem hallottad?
- Ugyan, hagyd, Joe. Nézd...
Mindig a kriplikkel szívóznak.
Tele velük a csatorna.
Kérdeznék valamit, cowboy.
Ha te itt ülsz,
ő pedig olyan messze,
akkor hogy fog kizsebelni?
- Gondolja, hogy...
- Ó, már biztosan kitalált valamit.
Jó éjszakát, drágáim.
Buzi.
- Hülye digó.
- Buzi.
Nézd, akik fizetnének ezért, azok
általában idősebbek és előkelőek.
Amolyan társasági hölgyek, érted?
Nem fognak lebattyogni
a Times Square-re áruért.
Kell nekik valamiféle közvetítö.
És itt jön a képbe O'Daniel.
Hé! Ltt gyalogosok járnak!
Épp átmegyek! Kapd be, te rohadék!
Ne pofázz nekem! Húzz el innen!
Ne is törődj vele.
Néha bejön így egy
kis biztosítási pénz.
Őrület, hogy egy ilyen fickó
húsz dollárt csengetett ki egy nönek.
Rendesen űzve az ipart,
50 vagy akár 100 dollárt
is hazavihetsz naponta.
Szia, Brucie!
Jó mulatást, drágám!
Ez meg ki?
Őt két hete irányítottam O'Danielhez.
És ő nem is valami nagy kan.
- Nyugi, nyugi.
- Szia, paci!
Elvihetnél engem ehhez
a Mr. O'***-hez
akár most is.
Kedves fickó vagy,
és szívességet tennék neked,
de nekem miért jó az?
Minek bicegnék keresztül
az egész városon?
Holnap a hátadat fogja
vakarni egy nő a szállodában.
- Én hol leszek közben?
- Hol?
Várj! Álljunk meg egy szóra!
Te szemétládának nézel engem?
Mondd, mennyit kérsz,
és azonnal megadom, esküszöm!
- Ugyan, hagyd!
- Mennyit kérsz? Ötöt? Tízet?
Ugyan, ne viccelj!
Tudod, hogy mástól
mennyit kérnék?
- Tessék egy tízes.
- Na, jó.
Figyelj, elteszem a tízest,
de amikor elviszlek
Mr. O'Danielhez,
kapok még egy tízest
a költségekre.
Gyere, meghívlak egy kávéra.
Én fizetem.
Hagyjál békén!
Inkább dolgoznátok.
SZABAD SZABADSáGOT
Most van szüksége magára.
Ma este.
Máris csorog a nyála.
A neve Joe Buck.
Cowboy, most érkezett Texasból.
Új még a városban.
Nem ismeri a dörgést,
de nagyon ígéretes, uram.
Mesés. Azonnal.
Nem emlékszem, hányas lakásban
is lakik, uram?
Persze. Rendben.
901-es. Érted? Várjon már!
Na, nézzük, hogy mutatsz.
Jó, jó. Jól nézel ki.
Megkaphatnám akkor
azt a másik tízest?
Hol érhetlek el?
- Meghálálom valahogy, amint tudom.
- Ugyan, hagyd.
Hol laksz?
- A Sherry Netherlands Hotelben.
- Sherry Netherlands Hotel.
Siess! Mozogj már, rád vár!
Mi az, lazsálunk?
Csukja már be az ajtót.
Mi ütött magába?
Te nyilván Joe Buck vagy.
Igen, uram.
Gyere be, hadd nézzelek meg!
Fordulj meg!
Fordulj már meg!
Lzmos a hátad.
Szükséged lesz rá.
Szóval segítség kell?
Ülj csak le, lazíts!
Szóval cowboy vagy?
Nos, uram, nem vagyok igazi cowboy.
De azért még fene nagy csődör vagyok.
Nyugalom, fiam.
Te más vagy, mint azok a fiúk,
akik eljönnek hozzám.
A többiek általában zavarban vannak.
Te viszont pontosan tudod, mit akarsz.
Arra mérget vehet, uram.
Lefogadom azonban, hogy
valamiben mégis hasonlítasz rájuk.
Biztos te is magányos vagy.
Hát nem igazán.
- Csak egy kicsit.
- Igen.
Magányos.
Magányos vagyok,
ezért iszom.
Magányos vagyok...
- Kuss!
- Magányos vagyok, ezért lopok.
Ezért paráználkodom.
Ezért kurválkodom.
Pfuj, pfuj!
Ezt már hallottam.
Számtalanszor hallottam
már ezt, és unom.
- Halálosan unom.
- Azt látom.
A magány...
A magányt fel kell dolgozni, érted?
Folytatni kell az életet,
nincs mese.
Készséggel, uram!
Azt elhiszem.
- Cowboy vagy, mi?
- Igen.
Igen.
- Készen állsz a kemény munkára?
- Mindenre készen állok.
Azt hiszem, neked könnyebb lesz,
mint másoknak, Joe Buck.
Olyan lesz, mintha az
ölembe pottyanna a pénz.
Ez az erősséged, fiam. Érted?
Úgy fogalmazol, hogy mindenki megérti,
mit akarsz mondani.
Figyelmeztetlek,
hogy használni foglak,
rongyosra foglak használni!
Csodálatos vagy.
Remekül fogjuk érezni magunkat.
- Nem kell lelketlenül csinálni.
- Nem.
Boruljunk is mindjárt
mindketten térdre!
Na, mit szólsz hozzá?
- Hol?
- Hát itt! Ltt!
Ltt és most!
Miért ne? Miért ne?
Lmádkoztam az utcán
imádkoztam ivókban,
imádkoztam vécékben.
A hely nem számít,
csak az, hogy imádkozz!
A fenébe is! Ez a te menetjegyed.
Nyisd ki a szíved, és engedd át magad!
Csak legyen veled a szeretet!
- Idebent!
- Megkeresztellek az Atya, a Fiú...
...nevében.
Ne félj, fiam!
Ne! Ne fuss el Jézus elől!
Ismeri azt a rohadékot,
akivel itt voltam?
Nem tudom, kiről beszél, haver.
Hagyd abba!
Hagyd abba! Hagyd abba!
Hagyd abba!
MUTUAL OF NEW YORK
BIZTOSÍTÓ TáRSASÁG
Mi az a rettenet az asztalon?
Paróka kutyáknak.
Ez Fifié.
Ez a kutyáé?
Hát ez elképesztő.
Valami nem stimmel itt.
Valami nem stimmel.
Most komolyan,
ez nem arra jó, hogy magányos
vevőkből csaljanak ki pénzt?
Csak a magányosokból
egy sokgyerekes anyának
ilyesmire nincs ideje.
Ha egy nőnek nincs
gyereke, magányos.
A hűtöben hagytam a vacsorát, kicsim.
Jövök, amikor jövök.
Ez pénz mozira.
Ez beteges.
Úgy öltöztet egy kutyát,
mint egy gyereket?
Gyere, Fifi.
- Hátha találkozik egy...
- Na ne.
Ez borzalmas.
Borzalmas.
Tudom, de hát...
Csak odaút?
Arany és ezüst... gyertyafény...
...bor és tűzijáték...
és az agyunkban
cikázó felkavaró gondolatok.
Nülönleges vagy.
Nülönleges elbánást érdemelsz.
Pénzre van szüksége?
Örömmel adunk kölcsön.
Minek aggódni a jövő miatt?
Mire vágysz legjobban a világon?
Ne izgulj, a tied lehet!
514-es szoba, uram.
Úgy tűnik, kizárták a szobájából.
Amíg ki nem fizeti a számlát.
Mi lesz a csomagommal?
Vigyázunk mindenre,
amíg nem rendezi a tartozását.
Nézze, megtarthatnak mindent,
ha cserébe elvihetem a böröndömet.
- Nagyon sokat jelent nekem.
- Mindent megtartunk. Ez a szabály.
MOSOGATÓT FELVESZÜNK
Megeszik az összes kekszet?
Leöntöttem a nadrágomat...
Hogy jutok el a központi pályaudvarra?
Kövesse a zöld jelzést.
Biztos úr! Merre van
a központi pályaudvar?
Tudod, hogy mit
kell tenned, cowboy.
Úrhajó a földi irányításnak.
Ellenőrizzék a röppályát.
Hibajelzés.
Grace kapitány vizsgálja.
Az orbitális modul nem vált le
az első segédrakétáról.
Földi irányítás az űrhajónak.
30 mp múlva a Hold
röppâlyájára kerülnek.
30 másodperc múlva.
Hallanak?
Úrhajó a földi irányításnak,
vettem.
Napitány, elveszítettem!
Úrhajó a földi irányításnak.
Nlncs kapcsolat.
- Meg tudják találni?
- Csôkolj meg, Joe!
Földi irányítás az űrhajónak.
Az űrben van.
Próbálják h ívni.
Te vagy az egyetlen, Joe.
Bolond Annie-vel csókolózik?
Ennek sem ártana néhány gyógyszer.
Csókolj meg, Joe!
Te vagy az egyetlen, Joe.
Sajnálom, hogy rosszul vagy.
De akkor is ide kell adnod
a pénzt, ahogy mondtam.
Hazudtam.
Nincs nálam pénz.
Mit fogsz tenni velem?
- Nincs nálad 25 dollár?
- Nincs.
Mit fogsz tenni velem?
Mit gondolsz?
Mit gondolsz, mit fogok tenni veled?
- Összeverjelek?
- Ne.
- Mennyi van nálad?
- Semennyi.
Ürítsd ki a zsebeidet. Oda!
Vedd el a könyveimet.
Kell a fenének!
Ez mennyit ér?
Ne! Ne vedd el az órámat! Kérlek!
Ne vedd el!
Olcsó vacak, nem ér semmit.
Nem mehetek haza nélküle. Kérlek!
Az anyám belehalna.
Nem mehetek így haza, belehalna.
Belehalna.
Kérlek!
Tartsd meg azt a szaros órát.
A félidöben bemutatott
rövid műsorra...
...ugyanolyan erőbedobással készülnek,
mint maguk a híres játékosok.
G yakorolják a koreográfiát, amely
bármely tánckar dicséretére válna.
Hangszerelés, próbák, jelmezek,
a legjobb hollywoodi
hagyományok szerint.
Meghódították Amerikát.
Ha egymagukban állnak,
könnyű kiszűrni őket.
Sötétek, sulyosak, ívelt formájuak.
Napról napra egyre
több otthonba jutnak be.
Mit tehetünk ezekkel a hódítókkal?
Használjuk őket!
Az "Otthon és kert" ír
a modern bútorok térhodításáról...
Ne csináld ezt, nem üthetsz meg!
Én nyomorék vagyok!
- Nem verlek meg,
- Nyugodj meg.
- Inkább megfojtalak!
- Higgadj le!
Csak előbb kirázom belőled a pénzem.
- Hol a pénzem?
- Itt van.
- Pakold ki ide!
- Jól van, nyugi.
Tessék. Nincs nálam több.
Nincs nálad több?
- És a zoknidban?
- Ott sincs.
Esküszöm.
Az anyám szemére esküszöm.
Tessék, 64 cent.
Parancsolj, ez mind a tiéd.
Ragad. Összenyálaztad?
Ugyan. Kérsz egy cigarettát?
Vedd el!
Tessék!
Gyere, ülj le.
Szegény O'Daniel hogy
elveszítette az eszét!
Próbáltam szólni, amikor megtudtam,
de ágynak döntött a nátha.
Adjak ingyen orvosi tanácsot?
Fogd be a szádat arról az estéről.
Jó, rendben, megegyeztünk. Jó.
Más téma. Hol laksz?
Még mindig a szállóban?
Miért állok én szóba veled?
A fenébe is!
Ne csináld már!
- Hé, várj meg!
- Hagyj engem békén, hallod?
Ha a közelembe jössz,
nem állok jót magamért!
Meg akarlak hívni magamhoz.
Ha nincs hol laknod, gyere hozzám.
- Meghívlak, a fene essen beléd.
- Na persze.
Az X az ablakon azt jelenti,
hogy nem szedhetnek lakbért.
Lebontásra ítélték.
A bejárat. Engem nem zavar,
sőt, örülök neki.
Így legalább nem jönnek be a bűnözők.
Itt saját bejáratom van.
Te vagy az elso, akinek megmutatom.
Vigyázz a pallókra!
Ki ne törd a nyakadat.
Arra nem fizet a biztosító.
Lépj be! Bele ne lépj
az üvegszilánkokba.
Fel akartam már vinni ezt a hűtőt.
Felhoznád?
- Segítsek?
- Tőled nem kell semmi segítség.
Menni fog?
Nincs magasan.
Csak még egy emelet.
Nincs áram.
Nem szarozok az Elektromos Művekkel.
Így kényelmesebb.
A jégszekrényben majd nem férnek
hozzá a csótányok az ételhez.
Hol loptad ezt?
Micsoda? Hetek óta ott áll már.
De hetekkel ezelőtt hol loptad?
Nehogy sérvet kapj.
Ez az, dobd csak le valahová.
Nem rossz, mi?
Fűtés nincs, de télre már
valószínűleg Floridában leszek.
Nem akarsz elnyújtózni egy kicsit?
Helyezd magad kényelembe!
Tessék. Parancsolj.
Szundíts egyet, ha gondolod.
Kérsz egy kávét?
Joe! Szeretsz engem, Joe?
Te vagy az egyetlen szerelmem, Joe.
Te vagy az egyetlen.
Idióták! Hagyjátok békén!
Ő az. Ő az egyetlen.
Ő az.
Ő az egyetlen.
Elkészült a hivatalos jelentés.
Az Amerikai Információs Iroda szerint
429 amerikai vesztette életét.
42g amerikai halt meg.
Ezzel szemben 643
dél-vietnami katona...
Hé, megőrültél? Mi van...?
Mi bajod van?
Mi a baj?
Hol van a csizmám?
Elloptad!
Hisz ott van.
- Hogy került ide?
- Levettem rólad.
- Minek?
- Mi az, hogy minek?
Hogy aludni tudj. Jesszusom.
Az lenne a legokosabb,
ha elhúznám innen a belem.
Most meg mi bajod van?
Miért hívtál meg ide?
Miben mesterkedsz?
- Nem tűnsz homokosnak.
- Ezzel meg mit akarsz mondani?
Azt akarod, hogy maradjak reggelig?
Nem erőltetem,
senki sem kényszerít.
Ó, bocsánat, elnézést.
Nyilván félreértettem valamit.
Rendben. Jól van.
Csak meghívtalak, hogy aludj itt.
Barátilag. Érthető?
Remélem, tudod, mit csinálsz.
Én nagyon veszélyes fickó vagyok.
Ha valaki ujjat húz velem...
Ha aznap este összeakadok veled,
egy patkánnyal kevesebb
lenne a világon.
Hallottad?
Lenyűgöző. Gyilkos vagy.
Ha itt maradok pár napra, gondoltam,
nem árt, ha ezt tisztázzuk.
A Keresztény Legényegylet tulajdona.
Néha hányni tudnék tőled, Patkány.
Joe, kérnék egy szívességet.
Én lakom itt. Vagy tévedek?
Nem tévedsz.
A saját otthonomban
a nevem nem Patkány.
Ami azt illeti,
a saját otthonomban a nevem...
Enrico Salvatore Rizzo.
Azt marha hosszú kimondani.
Akkor Rico.
Az otthonomban hívj engem Ricónak.
Rendben, Rico, Rico, Rico.
Rico, Rico, Rico, Rico.
- Így rendben lesz?
- Tökéletes.
Adj egy párnát!
Dobd már ide az egyik párnát!
Aztán ne merj a rádiómhoz nyúlni!
Rico, Rico...
FRISS KÓKUSZDlÓ
40 CENT
Már megint itt vagy?
Megmondtam, hogy
nem akarlak itt látni!
- Nyugi.
- Mindig meglopsz!
- Ne packázzon egy nyomorékkal!
- Kit érdekel!
Mit képzel magáról?
Alapvetően két dolog
szükséges az élethez:
A napsütés és a kókusztej.
Tudtad ezt?
Ez tény.
Floridában rettento
sok kókuszpálmafa van.
Szerintem még a benzinkutak
mellett is nő egy-kettő.
Na és a nok...
Tudtad, hogy Miamiban...
Figyelsz te egyáltalán?
Miamiban több no van, mint bármelyik
más üdülőhelyen az országban.
Egy átlagos napon
minden férfira körülbelül
300 no jut a tengerparton.
Ha az ember csak megvakarja magát,
máris egy köldökben köt ki.
Forró. Együnk.
Gyere már!
Hé.
Forrón még rosszabb az illata.
Holnaptól kezdve magadnak
főzöl vacsorát.
Szerezz egy gazdag spinét,
aki főz rád.
- Eszem már. Látod?
- A luxuslakásában.
Eszem már.
- Finom!
- El kell húznunk innen.
Csak innen el.
Miamiban szereznél kuncsaftokat.
Ott mindenki tud, még te is.
New Yorkban akinek van ízlése,
az már nem bukik a cowboyokra.
Kinevetnek az utcán!
Senki sem nevetett ki.
Láttam, hogy nevetnek rajtad.
Mi a fenét tudsz te a nökről?
Mikor dugtál utoljára?
Ilyesmirol csak gyónni szoktam.
És most nem rólam beszélünk.
Mikor gyóntál utoljára?
Az csak a gyóntatómra tartozik.
És még valami.
Őszintén szólva büdös vagy.
New Yorkban ez nem elonyös.
Te beszélsz?
Még egyszer sem láttam, hogy
alsónadrágot cseréltél volna.
Az is elég különös.
Nekem nincs rá szükségem.
Nem nekem kell levetköznöm.
Fogadjunk, hogy nem feküdtél
még le senkivel.
És te oktatsz ki a nőkről!
Annyit azért tudok, hogy ez a buta
cowboy külső senkinek sem tetszik,
csak néhány külvárosi szajhának.
Meg a buziknak.
Fogalmazzak világosan?
Ezt csak a buzik csípik.
És John Wayne?
Szerinted ő is buzi?
Nekem tetszik a külsöm.
Jól érzem magam így. Ez a lényeg.
És buknak rám a nők.
Világéletemben csak
a szerelemhez értettem.
A nok megorülnek értem.
Bolond Annie-t el
kellett küldeniük tolem.
Akkor miért nem lett még
kuncsaftod New Yorkban?
Mert közvetítö kellene!
Mert elloptál tőlem 20 dollárt!
Úgyhogy ne süketelj tovább Floridáról!
Emeld fel a csontos fenekedet!
Dolgozz meg a húszasért!
Ennyivel tartozol nekem.
Signora, per piacere.
A maga állapotában kímélnie
kellene magát. Quanti mesi?
- O, sette mesi.
- Sette mesi?
- Sok a mosnivalója.
- Questa e la mamma.
O, signora, come sta?
Nem szép dolog terhes nöt átverni.
Mibe került neki?
Csak a mosoda veszített pár centet.
- Ez az.
- Tessék.
És az enyém hol van?
A fekete Homburg.
- Egyszerre adtuk be.
- Nem tudom, uram.
Magának nincs itt kalapja.
Mutassa be a jegyet...
Az a Homburg ott fent...
Nem az a tiéd?
Jegy kell? Ja, igen, tessék a jegyem.
Ott van a sarokban. Idehozná?
Megnézem.
Még hátrébb, egészen fent.
A sarokban, a legtetején
Az nem magáé, hanem valaki másé.
Hé!
Fene jól csinálod.
Meg is tudnál élni belőle.
És legyek pűpos, mint az öregem?
Én is kripli vagyok, de látnod
kellett volna őt öreg napjaiban.
Az öregem napi 14 órát dolgozott
az aluljáróban.
Estére hazahozott három dollárt,
cipőpasztás apróban.
A hülye a tüdejét kiköhögte,
mert egész nap a viaszt lélegezte be.
Még a hullamosó sem tudta
kipucolni a körmét.
Kesztyűben kellett eltemetnünk.
Menj! Nézd meg magad!
Ne siettess!
Van időnk boven.
Kikupálom magam,
és ha jön egy kis szoke,
mindent beleadok.
És ha minden jól megy...
rárepülök!
Ez igen,
jóképű fickó akadt az utamba!
Nem rossz.
Egy cowboyhoz képest.
Elmegy.
Elmegy.
Tökéletes Úriember
Hölgykísérő Szolgálat.
A hölgy a hallban fogja várni.
Halló? Igen, minden megszervezve.
Taxi!
Parancsoljon! Van valami a vállán.
Igen, meg is van. Tessék!
Menjen csak, tessék!
Nem tud adni véletlenül 25 centet?
Mindössze 25 centet!
- Sóher alak.
- Mutasd, mit szereztél.
Kész aranybánya.
Elökelő csaj lehet.
Barclay Hotel nok számára.
Nők számára.
Hölgykísérő szolgálat?
Miss Beacham nevében telefonálok
a Barclay Hotelböl.
Igen. Meggondolta magát,
ma estére nem kér senkit.
Igen. Köszönöm szépen.
Hihetetlen, egy egész nyavalyás hotel
tele magányos hölgyekkel.
Ha itt szerzel egy kuncsaftot,
utána irodát is
nyithatok majd. Menj!
Menj! Hozd a pénzt!
Figyelj!
Készpénzt kérj!
Jusson eszedbe az az első hölgy!
A gazdag nők csekket írnak,
aztán holnap reggel
letiltják a kifizetést.
Vigyázz, autó!
Csak ügyesen!
Rico!
Hé, Rico!
Rico! Itt vagyok!
Itt vagyok! Rico!
G6. G49.
G-49, l-24.
L-24. És a következő...
- Ó!
...O62, hölgyeim és uraim!
O62. Van telitalálat?
- A következő B 13.
- Hogy merészeli?
Várjanak, hölgyeim!
Vegye le rólam a kezét!
A pénzemet akarom!
A hőmérséklet mínusz 2 fok,
és további lehűlés várható.
Most kissé felhős az ég, később
hózáporok is előfordulhatnak.
Öt dollárt adok érte.
Rendben.
Felhívott telefonon Jézus
Beszéltem vele
Felhívom, rácsörgök
És érint majd a nap melege
Felhívott telefonon Jézus...
VÉRADÁS
VÉRADÓKNAK FIZETÜNK
Hé, Patkány.
Húzz ide, mutatni akarok valamit.
Parancsolj!
Ez a pénz a tiéd.
Ez itt 9 dollár.
Meg némi apró.
26 cent elment a tejre.
Meg 5 cent a rágóra... magamnak.
Ennyi észt! Gyújts csak rá.
Vegyél mindjárt egy kartonnal,
ne végezz fél munkát.
Honnan van pénzed?
Szereztem.
Kurváztál a 42. utcában?
Te tényleg ott jártál.
- Te meg nyilván moziban.
- Nem voltam én sehol.
Moziban voltál. Ott szerezted
azt az izét a hátadon.
- Mit? Ezt?
- Nem is ezt.
Egy barát adta egy szívességért.
- Barát?
- Igen.
Szívességért?
Valaki halálra fagy majd miattad.
Elloptad, nem igaz? Loptad.
Neked loptam.
Én tízszer is beleférnék.
Majd te elhordod,
én fel nem veszem.
Rohadjak meg, ha hordom.
Tessék!
Vegyél magadnak gyógyszert,
mielőtt meghalnál itt nekem.
Bélszínt mindenkinek,
ebédre és vacsorára.
- Utálom a temetot.
- Hát ne gyere.
Nem a te apád, a fenébe is.
SZERETETT APÁNK,
DOMINIC SALVATORE RIZZO
Még nálad is butább volt.
A saját nevét sem tudta leírni.
Ezen az istenverte sírkövön is
egy tetves X-nek kellene állnia.
Mint az odúnkon.
Lebontásra ítélte a városi tanács.
A nagymamám, Sally Buck,
egy szót se szólt, csak meghalt.
Higgyék el, mint Hitler rohamcsapatai.
Csak mert ki mertem
szállni a kocsiból!
Fontos, hogy miben hiszel.
Néha a lélek a Mennybe száll,
néha pedig... máshová.
Meddig tartja fel az a forgalmat,
amíg kiszállok?
Egyesek kapnak egy csipetnyi hatalmat,
és máris visszaélnek vele.
Én most a lélekről beszélek.
Mi az, felcsaptál papnak?
Nem csaptam fel papnak.
Arról beszélek,
hogy miben lehet hinni.
Egyesek szerint feltámadhatunk
más testben.
Remélem, nekem nem a tiéd jut!
Az a lényeg,
hogy bárhogyan visszatérhetsz.
Például kutyaként vagy elnökként.
Ha választanom kellene, akkor én
elnökként jönnék vissza.
Marhaság.
Te mit gondolsz?
Talán nem ártana gondolkodnod
ezeken egy kicsit.
Én nem vagyok ilyen.
Nyugodt és higgadt vagyok.
Bocsánat, szörnyen sajnálom.
Írni fogok a polgármesternek!
Én nem hiszek benne,
de te azt gondolsz, amit akarsz.
- Azt is gondolom.
- Ő.
Lehet, hogy elhiszem
ezt a sok marhaságot.
És...
És gondolkodom ilyesmin.
Ez meg mi volt?
Ide nézz! Kiválasztottak valamire.
Hé.
Ez beugratás
- Igen, beugratnak egy buliba, nézd!
- Két őrült hirdetést osztogat.
Mi a helyszín?
Klein Filléres Kuckó?
Napsz egy 10 éves előfizetést
az Encyclopaedia Britannicára?
A hely: Broadway és Harmony Lane.
Jancsi és Juliska lakása.
Első emelet.
Menj már!
Mit akarnának ilyen
elvarázsolt alakok tőled meg tőlem?
Rólad nincs szó benne.
Téged nem hívtak.
- Rólad sincs szó benne.
- Engem lefényképeztek.
Szívódjak fel, hogy el tudj
menni a puccos bulidba?
Várj már! Azt egy szóval sem mondtam.
Mondtam?
Mondtam?
Megmondom nekik,
hogy a barátom nélkül
én nem megyek, hiába hívnak.
De én nem vagyok úgy öltözve.
Ez az. Megjöttünk.
Szia, kutyus!
Hé! Jól vagy?
Minden rendben?
A fenébe, csorog rólad az izzadság.
Várj csak...
Van nálad fésű?
Nem használok fésűt.
Nesze.
Néhány tucat tetű
nem fog ártani nekem.
- Így jó?
- Igen.
- Jól nézek ki?
- Igen.
Na, jó, menjünk.
Lefényképeznek minket.
Még egy közelit kérek vele.
A színházban mindent szeretek.
A színpadon szeretnék meghalni is.
A hajam igazából szőrme.
Indái néha még az űrbe is kiérnek.
Sok csillagot megsimogattak.
Egy rakás bolond.
Szóljunk valakinek, hogy megérkeztem.
Hé!
Hát itt vagyok.
Ő itt a barátom, Patkány Rizzo.
- Rico. Rico Rizzo.
- Üdv!
Mögöttem van sör meg ilyesmi.
Igyatok, egyetek.
Jézusom.
Szerintem Jancsi buzi,
Juliska meg egyedül csinálja.
De kit érdekel?
Pakoljuk el a szalámit.
Milyen a halál?
Mint a ***. Semmilyen.
- Nipróbáltad a heroint?
- Igen.
Olyan, mint a halál. Semmilyen.
- Miért vagy itt?
- Nem tudom.
Ni hozott el?
Nem tudom.
Köszönöm, asszonyom.
Hé, öcskös, mit művelsz?
Add csak vissza!
Add már ide, a fene egye meg!
Hé! Milyet kérsz?
Serkentőt vagy hervasztót?
Fel vagy le?
Fogd csak nyugodtan!
Miért lopod a kaját?
Csak feltűnt,
hogy elfogyott a szalámi.
Valakinek át kellene ugrania
a boltba, hogy hozzon még.
Ingyen van.
Nem érdemes ellopni.
Ha ingyen van, akkor nem loptam.
Hogy sántultál meg?
Elcsúsztam egy banánhéjon.
Le kell ülnöm.
- Mi a baj?
- Ne nyúlj hozzám!
- Szaladj ki, és tusolj le!
- Sétálj egyet.
Vegyétek már le rólam a kezeteket!
- Tűnés!
- Borotválkozz meg.
Lenyalom az izzadságot.
- Ne nyúlj hozzám!
- De amikor szexi vagy!
- Na, ki vagyok?
- N!?
Hát én!
Hogy vagy? Fényképezkedjünk!
Szia...
Hű!
Hé!
Figyelj...
...menjünk innen.
Hozzád...
...vagy hozzám?
- Be van állva.
- Valódi cowboy?
Tízet ajánlott, de húszat kértem.
A cowboykurváért?
Tudtad, hogy megadom érted?
Akkor áll az alku?
Ö ki neked?
Csak nem egy pár vagytok?
Hé!
Miért nevetsz, Joe?
Tényleg cowboy vagy?
Nem vagyok igazi cowboy,
de fene nagy csődör vagyok.
Nagyon drága csödör.
Én vagyok a menedzsere.
Mellesleg mennyibe fog
ez nekem kerülni?
20 dollárba.
- Jó.
- Plusz a taxim.
Jaj, húzzál már innen.
Azon vagyok, de fel kell
számolnom egy dollárt a taxira.
- Rendben?
- Jó, rendben, jól van.
A mindenit.
Nesze!
Viheted!
Még a nevedet sem tudom,
pedig érdekel.
- A nevem Joe.
- Joe! Mesés.
Joe bárki lehet. Ez tetszik.
Szerető Joe.
Gyere ide, csókolj meg, Joe.
Ez jó ötlet.
Csókolj meg, Joe.
Te jó ég...
Hű! Túl sokat ivott?
Leesett.
Hé, fiú, leestél?
Jól van?
Igen, jól vagyok.
Akkor miért kapaszkodsz a korlátba?
Tudsz járni vagy nem?
- Természetesen tudok.
- És kapott pénzt taxira.
Gyere!
Biztosan jól vagy?
Igen. Igen, igen, igen.
Jipijé, öcskös! Juhú!
Elöfordul az ilyesmi.
- Ne foglalkozz vele.
- Velem még sosem fordult elö.
Erre mérget vehet.
Hol van a gyufa, asszonyom?
Ott, az izé mögött.
Ha nem asszonyomnak szólítanál,
akkor talán könnyebb lenne.
Eloször hagyott cserben
ez a nyavalyás.
Ahogy mondom.
Azt hiszi, hazudok?
Nem, nem hiszem,
hogy hazudsz.
Eszembe jutott egy vicces kép.
Elképzeltem,
egy rendort gumibot nélkül,
egy kürtöst kürt nélkül...
...s a többi, s a többi.
Ez többet árt, mint használ.
Talán alhatnánk egy kicsit.
Meglátjuk, mi történik.
- Nem vagyok álmos.
- Ó.
Tudom már.
Játsszunk.
A fenébe.
PASI
Na, lássuk csak.
PÉNZ
Azt nem úgy írják.
Ha már ezt akarod rakni.
Pontosan így szerepel
az egyik nagy épület tetején is.
Pénz...
És most mit rakjak?
Gondolkozzunk csak.
Például..."fizet".
"Pénz".
"Ágy".
Pénz, ágy.
Hagyd abba, elég legyen.
Csalsz. Piszkálsz,
hogy ne tudjak gondolkodni.
Vagy az: "meleg".
- Ezt szereted?
- Hagyd abba.
Meleg vagy.
Ez a gond, szivi?
Majd megmutatom én neked!
Nem, nem.
Egyáltalán nem túlzok.
Figyelj, Marjorie.
Ki kellene próbálnod.
Jót tenne neked.
Ó, az ég áldjon meg!
Phil melyik este szokott pókerezni?
Gondolkozz!
Rendben.
Joe! Ráérsz csütörtök este?
Hány órakor?
Fél kilenc körül?
Hadd gondoljam végig.
Csütörtökön fél kilenckor?
Talán szabaddá tudom tenni magamat.
Igen, jó.
Halló! Marjorie,
megbeszéltem csütörtök fél 9-re.
Nem...
Most nem tudunk beszélni.
Hívj fel az irodában.
Jó. Szia!
Asszonyom!
Nem szívesen zavarom, de...
Hogyne.
- 20, ugye?
- Igen, asszonyom.
Szia!
Szia! Nézz bele!
Mit látsz? Nézz csak bele!
Egy része a tiéd.
Próbáld fel, hogy jó-e rád.
Hoztam aszpirint meg minden szart,
amit marokszámra szedsz mostanában
- Mi a baj? Nem jó?
- De, jó.
De minek vetted meg?
Minek vettél aszpirint?
El tudtam volna emelni.
Az meleg?
- Igen, kérsz levest?
- Kérek.
Mindjárt adom.
Nem kell többé lopnunk, hallod?
Nyolc dollár van a zsebemben,
és csütörtökön jön még 20.
- Nemsokára nagy lábon fogunk élni.
- Add már azt a levest.
Szerinted mit csinálok?
Adom a levest.
Jót fog tenni az egészségednek.
- Idenézz!
- Kösz.
Micsoda leves. Vigyázz, forró.
Milyen volt a nő?
Elvesztette az eszét,
ha tudni akarod.
Igazi...
...vadmacska lett belöle.
- Kösz a cuccokat.
- Szóra sem érdemes.
Finom.
Figyelj, ne legyél mérges, jó?
Nem vagyok mérges.
Azt hiszem, nem tudok már járni.
Mostanában gyakran elesek.
Félek.
Mitöl félsz?
Tudod, mit csinálnak az emberrel,
amikor rájönnek,
hogy nem tud... járni.
Jesszusom!
Le kell feküdnöm.
- Jól van.
- Lefekszem.
Akkor lefekszel.
Nyugodj meg.
Segítek neked lefeküdni.
Feküdj le! Ez az.
Ezt rád terítem.
Maradj szépen itt.
Hova mész?
Orvost hívok.
- Mi?
- Orvost hívok.
Nem kell.
Beteg vagy, neked orvos kell.
Ne! Az orvos olyan, mint a zsaru.
Ne legyél hülye!
- Akkor mit csináljak?
- Vigyél el Floridába.
- Nem mehetek most Floridába.
- Rakj fel a buszra.
Nem kell jönnöd.
Lázas vagy.
Hogy fogsz eljutni oda?
Engem nem csuknak szanatóriumba.
Ezt meg minek csinálod? Meleg van.
Beteg vagy.
- Ne dobd le.
- Melegem van.
Buta vagy, nagyon buta.
Nem kell ez.
- Fogd be!
- Buta cowboy.
A fenébe, fogd már be!
Neked is akkor kell ezt csinálni,
amikor beindul a bolt.
Szia, Shirley, hogy vagy, kicsikém?
Hogy kicsoda?
Mrs Gardner mikor lesz otthon?
Egy barátja,
egy fene jó barátja vagyok.
Én olyan sokáig nem tudok várni.
Kár.
Mindenkinek lehet rossz napja.
Townsend P. Locke vagyok, Chicagóból.
Azaz Towny.
Egy papíripari konferenciára jöttem,
de nekem is jár a szórakozás.
Ez az elso estém,
és megtisztelne, ha velem vacsorázna.
Nem messze van egy francia étterem.
Vagy inkább olasz étterembe menjünk?
Ne aggódjon a ruhája miatt.
Ismernek engem.
Majd azt mondom,
hogy a rodeón dolgozik.
Rodeó mindig van.
Egyébként meg igen elegáns.
A fenébe, mégsem fog menni.
Telefonhívást várok a hotelben.
Mama! Micsoda véletlen
Találd ki, kiről beszéltem éppen.
Felhajtattad azt a ruhát?
Miért nem hordod?
Jaj, mama, igazán lehetetlen vagy.
Minek adod ki érte a pénzt...?
- Miért adod ki...?
- Nézze!
Mondtam, hogy gondoskodnom
kell egy betegről?
Nagyon beteg.
Minél hamarabb délre kell vinnem.
Délre kell vinnem ezt a beteg fiút.
Felfogta, Towny?
Délre kell vinnem.
Mit akar?
Minek hívott fel engem ide?
Joe, ez...
...ez nekem is nehéz...
Maga kedves ember,
nem lett volna szabad idehívnom.
Maga tényleg kedves ember.
Gyűlölöm az életet, gyűlölöm.
Kérem, menjen el! Kérem!
Azt akarja, hogy elmenjek?
Nem.
Vagyis igen. Kérem.
Meg ígéri, hogy holnap visszajön?
Holnap Floridába utazom.
Szörnyű.
Az ember megismer valakit, aki...
Igen.
Szeretnék adni egy ajándékot.
Emlékbe.
Kérem, tegye el.
Magának szeretném adni.
Szent Kristóf az utazók védőszentje.
Kérem, tegye el.
Amiért segített, hogy ne essek bűnbe.
De nekem pénz kell.
Igen, természetesen...
Várjon itt.
Azt mondtam, várjon.
Tessék! Nem is kell megköszönnie.
Nekem 10 dollár nem elég,
57 kellene.
Annyi nincs.
- Nekem családom van.
- Az idejét vesztegeti,
- nincs semmim.
- álljon el az utamból, uram.
álljon el az utamból!
- Ne, ne!
- Engedje el az asztalt, kérem.
- Kérem, uram!
- Ne, ne, kérem!
Ne! Ne, ne. Ne!
Megérdemlem.
Csak magamat okolhatom.
Vérzik az orrom.
- Elengedi végre az asztalt?
- Ne, ne.
Elengedi vagy törjem be a fejét?
Ne, Joe. Joe.
- Köszönöm.
- N özpont. Mi a szám?
- A számot kérem.
- Halló.
- Én nem akarok telefonálni senkinek.
- Halló.
Nem akartam telefonálni.
Nem akartam telefonálni
Nem.
Nem akartam telefonálni.
Ó, Joe!
31 óra az út.
Délelött 11:30-ra ott leszünk.
Nem ma délelött,
hanem holnap délelött 11:30-kor.
Ezek a fickók jól vezetnek.
Kell is nekik.
Ugye, nem ölted meg?
Véres a kabátod.
Nem akarok beszélni róla.
Ha fázol, akkor húzd
feljebb magadon a pokrócot.
Gondolkodtam. Remélem, nem fog
bajba keverni minket a nevem.
Akkor mi értelme van ennek az útnak?
Ne lökd le a pokrócot.
Képzelj el egy fickót,
aki barnára sülve
futkos a parton,
épp úszni indul.
Mire valaki rákiált:
"Hé, Patkány!"
Hogy hangzik ez?
Úgy, mintha ismerne téged.
Szarul hangzik, valld be.
Mindig Rico leszek, rendben?
Az új ismerösöknek majd
Rico néven mutatkozom be.
Jó?
Jó.
Hé, mi a baj?
Bepisiltem.
Micsoda?
Bepisiltem.
átázott az egész ülés.
Most már felesleges sírni miatta,
megette a fene.
Megyek Floridába,
de fáj a lábam,
fáj a fenekem, fáj a mellkasom,
az arcom,
és ha ez nem volna elég,
még össze is pisiltem magamat.
Ez neked vicces?
Mindjárt darabokra esem.
Figyelj...
Tudod, mi történt?
Nem engedélyezett
vécészünetet tartottál.
Ülj egy kicsit feljebb.
Hányas gatyát hordasz?
VÉGKláRUSÍTáS ÓRIÁSI
ENGEDMÉNYEK
Köszönöm szépen.
- Hova való?
- New Yorkba.
Járt már itt?
Nem, asszonyom,
először járok itt.
Érezze magát jól Floridában.
Köszönöm.
Hé!
Hé, mit csinálsz?
Felhúzom a sliccedet.
Mit gondoltál?
Kösz, Joe.
Kényelmesek ezek az ingek, igaz?
A tiéd volt az utolsó pálmafás.
Képzeld, marha olcsó
errefelé a ruhanemű.
Az összes ruha csak kábé
tíz dollárba fájt nekünk.
Tudod, Patkány...
...bocsánat, Rico...
Kitaláltam, hogy is lesz ez.
Amint Miamiba érünk,
valami rendes munka
után nézek, érted?
Mert nem vagyok én selyemfiú.
Nyilván van ennél könnyebb
pénzkereset is.
Valami munka a szabad ég alatt.
Mit szólsz hozzá?
Igen, ezt fogom csinálni.
Jó, Rico?
Rico?
Hé, Rico!
Rico?
Kérem, örizzék meg a nyugalmukat.
A rokona?
- ***árná a szemét?
- Tessék?
Azt mondtam, hogy zárja le a szemét.
Megyünk tovább,
úgysem tehetünk már semmit.
Semmi baj, csak valaki beteg lett.
Pár perc múlva Miamiba érünk.
Nincs miért aggódni,
csak egy kicsit beteg.
Hamarosan Miamiba érünk.