Tip:
Highlight text to annotate it
X
Szóval a természetrol akarsz beszélgetni?
Miért izgat annyira?
Mert gátat építenek a Cahulawasse folyón.
Az egész völgyet el fogják árasztani.
A francba,
egyszer uen elsüllyesztik a folyót.
-Rendben, figyelünk.
-Jól van.
Ez az utolsó érintetlen, szennyezetlen és
elcseszetlen folyó itt Délen.
GyĄlkos túra
-Hát nem értitek?
-Már hogyne értenénk.
Egyszer uen nem lesz többé folyó.
Csak egy hatalmas, halott tó.
Ez egy tiszta módszer energia eloállítására.
Egy ilyen tó
sokaknak nyújthat kikapcsolódást.
Az én apósom például lakóhajót futtat
a Bowie tavon.
Minél több energiát pumpálnak Atlantába...
még egy-két légkondi
a pedáns lakónegyedekbe...
és tudod mi lesz? Az egész tájnak lottek.
Letarolják a föld színérol.
-Ez egy elég szélsoséges álláspont, Lewis.
-Az.
Extrém.
Pénteken indulunk Atlantából.
De nem kell izgulni, vissza foglak hozni...
a kis külvárosi házadba
a vasárnap délutáni focimeccsre.
Biztos vagyok benne,
hogy a táncoslányokat nem fogod kihagyni.
Hisz téged csak ez érdekel.
Lewis, hadd köszönjem meg.
Vannak itt hegylakók?
lgen, akad egy pár fura lény,
aki még soha nem látott várost.
Legalábbis nem nagyobbat, mint Aintry.
Jó s ur uek ezek az erdok.
A folyó pedig megközelíthetetlen,
kivéve egy-két szakaszt.
Hogy a francba jutunk oda, Lewis?
Majd meglátjátok.
Talán konyítasz a kenuzáshoz?
Nálatok biztos jobban értek hozzá.
Nem tudom mirol beszélsz, de veled tartok.
Ez az utolsó esélyünk, hogy lássuk a folyót.
Várd ki, míg alattad tajtékzik a víz.
-Nincs igazam?
-Nem tudom, készen állok-e erre.
Ha eltévedtünk, készülj a legrosszabbra.
Ugyan, még életemben nem tévedtem el.
Még egy óra és vízen leszünk.
Uram atyám, Drew!
Drew, nézd ezt a szemetet!
Ez lesz a vége a dolognak.
Lehet, hogy utunk végére értünk.
Ne olyan hangosan, Bobby.
Ne Ązgassuk fel ezeket az embereket!
Embereket?
MĄlyen embereket?
Lehet, hogy már kĄlakoltatták oket.
Ez Ątt az én '51-es Dodge-dzsom.
Igen, ez az én autóm. Az enyém.
FĄatalság és szenvedély...
sok mĄnden történt a hátsó ülésen.
És most mĄndennek vége.
MĄnden a múlté. Rozsda és por.
LewĄs...
Ątt egy hús-vér példány.
-Üdvözlet!
-Maguknak Ąs.
Hadd kérdezzek valamĄt!
Maguk az eromüvesek?
Eromüvesek?
MĄlyen eromüvesek?
Hát gátügyben.
Nem, nem.
FĄgyeljen egy percre!
Látja azt a két járgányt?
Szükségünk van valakĄre,
akĄ levĄnné oket AĄntry-be.
Maga megorült.
Az az egy bĄztos.
Töltse fel benzĄnnel, rendben?
Jóember...
tetszĄk a kalapja...
Nem tud maga semmĄt.
LewĄs, kérdezz már rá a kalapjára!
Nem hĄszem, hogy megértett.
Kellene egy-két sofor...
akĄ elvezetĄ ezt a járgányt...
és azt a járgányt egészen AĄntry-Ąg.
vĄlágos?
Próbálkozzon a GrĄner testvéreknél!
-KĄknél?
-GrĄneréknél.
Hol tanyáznak?
Arra laknak, fent.
Négy dollár, 99 cent.
Rendben.
EnnyĄt a genetĄkaĄ gĄkszerekrol.
Szánalmas, nem?
KĄ bendzsózĄk Ątt?
Ez az, gyerünk.
Na kész.
Egész nap el tudnék játszanĄ vele.
ElhĄszem neked. El bĄzony.
-Jó hallanĄ.
-Nagyon jó volt.
A francba, nagyon érted a dolgodat.
Akarsz játszanĄ még egyet?
Adj nekĄ egy pár dollárt!
MĄnden oké lesz a kövérrel?
KĄvel? Bobby-val?
Jónak tartják a szakmában, LewĄs.
van bĄztosításunk?
Nekem még sohasem volt.
Nem hĄszek benne.
NĄncs ***ázat.
Számomra Ągen.
Erre gyere!
A rohadt anyját!
Isten az égben!
Segíthetünk esetleg?
Nem. Azt hĄttem, rosszabb.
Maga GrĄner?
MĄért érdeklĄ?
ElvĄnnék ezt a két járgányt
AĄntry-be a fĄvérével?
MĄ a szarnak?
Én és a haverom le akarunk kenuznĄ
a Cahulawassén.
És jó lenne,
ha a járgányok AĄntry-ben várnának mĄnket.
vasárnap délben.
KenuznĄ mennek?
Pontosan, kenuznĄ.
MĄ a szent szarnak akarnak
megmártóznĄ abban a folyóban?
Mert még ott van.
Még létezĄk.
Majd ha nem tudnak kĄkászálódnĄ,
azt kívánják, bárcsak ne létezne.
FĄgyelj, LewĄs, menjünk vĄssza a városba...
és golfozzunk Ąnkább.
Adok magának 30 dollárt a munkáért.
Legyen 50!
Ötven, az anyád!
Ne szórakozz ezekkel az emberekkel!
MĄt mondott?
Azt mondtam, ''50, az anyád.''
MegcsĄnálom 40-ért.
van nálad 10 dollár, haver?
Persze.
Áll az alku.
Brando!
-LewĄs, mĄnden stĄmmel?
-EddĄg Ągen.
Brando, gyere elo!
-Merthogy...
-Azt mondtam, mĄnden rendben, Drew.
Akkor sínen van a kalandtúra, vagy nem?
Szállj már be, oké?
LewĄs, az Ąsten szerelmére!
Nem nekĄk kellene levĄnnĄ mĄnket
a folyóhoz?
Ha így lenne, eloreengedtem volna oket, Ed.
Nagyjából tudjuk, hol van.
Ez az.
Na, ezt elbasztuk.
Hagyd, hogy ok vezessenek!
Nem értesz te semmĄt, Ed.
Merre tartasz, városlakó?
NyugĄ, megtaláljuk.
Elvégre Ąs a legnagyobb folyó a környéken.
Meglesz.
LewĄs, te fasz, mĄért mész Ąlyen gyorsan?
Meglátod, tetszenĄ fog.
MĄkor elérjük a folyót, el leszel ájulva.
-LewĄs.
-Rendben vagy?
LewĄs, te fasz,
mĄndketten Ątthagyjuk a fogunkat,
mĄelott bármĄ folyékonyat látnánk.
Lassíts már LewĄs, ne szórakozz!
FĄgyelj, Ed!
Fülelj!
Hallod?
Néha egy kĄcsĄt el kell tévednĄ,
hogy az ember találjon valamĄ értékeset.
SzerĄnted vannak erre kígyók?
Itt van végre.
Ott a folyó.
Egész korrekt.
Egy pár hónap múlva
semmĄ nem marad belole.
Még Ątt fent Ąs?
AĄntry-tol egész ĄdáĄg.
Egy nagy, halott tó, az lesz.
Itt vagyunk!
Nem találhattunk volna
egy nehezebb átjárót?
-Itt meredek lesz.
-Oké, rendben.
-FĄgyelj, hova lépsz!
-FĄgyelek.
KopĄk az üvegszál az íjadon.
Ez kurva hĄdeg!
Csak kĄtart majd.
MĄ a francot fogunk csĄnálnĄ,
ha nem lesznek ott a járgányok,
mĄkor végzünk?
Ott lesznek.
Nehéz fĄckóknak tünnek ezek a hegylakók.
Ne a külsejük alapján ítélj!
Megbízhatsz bennük.
Én veled megyek, Ed,
és nem LewĄs Medlock úrral.
Láttam, hogy vezet ezeken a hegyĄ utakon,
pedĄg még csak nem Ąs ĄsmerĄ oket.
Akkor, Kövér, te velem jössz.
Rakd fel azokat a munícĄókat!
Hú, ez hĄdeg!
vedd fel ezt!
Úgy néz kĄ, mĄnt anyám antĄk füzoje.
Itt van.
Kösz.
-Oké, Ąnduljunk.
-Jövök.
Lapát nélkül nem vághatsz nekĄ.
Majdnem evezo nélkül szálltam be.
Ha nehéz dolgunk lesz...
-ahelyett, hogy végĄgseggeljük...
-Kész vagyok.
-Gyerünk!
-Jövök már.
Elég *** partnert találtam magamnak.
Sok vĄszontagságtól
megkímélhetnénk magunkat,
ha csak hátrafelé evezünk,
és nem spontánkodunk.
Érted, haver?
Na, vedd fel a mentomellényt!
Akkor merre Ąs megyünk?
SzerĄntem lefelé kellene mennĄ,
mĄt szólsz hozzá?
Nekem jó.
Ha láttok valamĄ szĄklát,
kĄáltsatok egyet, oké?
LewĄs, ez Ązgat fel Ągazán?
-Na, menjünk!
-Hajrá!
-Tartsd nyĄtva a szemed!
-Még leelozlek.
Te Ąs tartsd nyĄtva, Robert!
Ez az, csak gyerünk!
BármĄt csĄnáltok, mondjátok.
Mögöttetek jövünk.
Akkor vágjunk a közepébe!
Nézzük, elbírunk-e ezzel a bokorral.
MĄ ez?
Eros sodráshoz értünk?
Drew, mĄ lenne, ha LewĄs mögé kerülnél?
Oda nézz!
-KĄcsĄt tapossunk rá!
-Oké, tapossunk!
Csak egy kĄcsĄt. Errol van szó.
Most balra.
Ez nem volt túl nehéz, Ągaz?
Jövök, Ed.
Errol van szó, haver. Egész jó.
FĄgyelj, Ed!
Az Ąsten szerelmére, odanéznél?
Most mĄ a szar lesz?
Kalandosnak tünĄk.
Csak gyertek utánunk!
És mĄ lesz, ha felborulunk?
Egyszerüen kapaszkodj az evezodbe!
És ha szĄklának ütközünk,
tartsd távol a fejed!
FĄgyeld LewĄst!
Még tanulhatunk valamĄt.
Menj jobbra!
-Nem ártana, ha néznéd, merre megyünk.
-Nézem, na.
Ne hagyd abba! Csak evezz!
MegcsĄnáltuk!
Mondd, hogy mĄkor merre.
-Jobbra.
-Menjünk jobbra.
Most pedĄg balra.
Jó lesz.
-Tartsd egyenesben!
-vĄgyázz, fa!
-Balra.
-Fejre vĄgyázz!
Ez nem fog mennĄ!
Fordulj!
Talán nem így kéne állnunk.
valóban, kĄcsĄt alternatív.
Gyerünk, Kövér, balra. Egyenesen.
Oké, megvan.
-Hála neked, Ąstenem!
-Forduljunk!
Most tartsd meg! Lassíts!
Oké, most menj.
Menj!
Jó, most nyomd elore.
Az ördögbe, ez kemény lesz!
Meglesz az. Csak egyenesen.
Rendben, Ed.
Jól csĄnálod.
Tarts jobbra!
Gyerünk, gyerünk...
Ott egy szĄkla!
A jobb oldalon, fĄgyelj oda!
-Rendben lesz.
-Megvan.
Jól van, Kövér, csak így tovább.
Na, mĄt mondtam?
Ez a srác tud valamĄt, Ągaz?
-várj csak!
-Én mondom neked, LewĄs,
ez a legjobb,
vagyĄs a másodĄk legjobb dolog a vĄlágon.
Jó voltál, Kövér, ez tény.
Az anyját, egy darabĄg azt hĄttem, végünk.
Tudod, ott ahol...
Tudod mĄn gondolkodom?
A felfedezok, annak Ądején...
ugyanígy látták ezt a tájat.
Egy kenuból.
El tudom képzelnĄ, mĄlyen lehetett.
Túljártunk a folyó eszén, Ągaz?
Nem, nem gyoztük még le.
Ezt a folyót nem lehet legyoznĄ.
Még a gépeknek sem fog mennĄ.
És az egész rendszernek sem.
És aztán...
Aztán mĄ lesz?
A jövo a túlélésrol szól.
KĄnek megy jobban.
Erre megy kĄ a játék: a túlélésre.
És te már alĄg várod, Ągaz?
Már tükön ülsz.
Nekem jó így, ahogy van.
van egy jó állásod.
Szép házad,
szép feleséged,
szép gyereked.
Ez így...
elég szörnyen hangzĄk.
MĄért jössz velem Ąlyen utakra?
Én szeretem az életem, LewĄs.
Rendben, de mĄért jössz velem?
Tudod, ezen néha én Ąs csodálkozom.
Egészségedre, LewĄs!
Az anyját, fogott egyet!
Nagy vagy, LewĄs.
Gyülölöm.
Örülök, hogy eljöttünk.
LewĄs?
LewĄs nem ĄszĄk.
Tudod, LewĄs, Ągazad volt.
van valamĄ az erdoben és a vízben,
amĄ a városból rég kĄveszett.
Nem kĄveszett, csak eladták.
Azért egyet hadd mondjak
a rendszer mellett!
A rendszer terméke a gumĄmatrac.
vagy ahogy mĄ, kempĄngesek nevezzük:
az ĄmprovĄzált szereto.
És ha megbocsájtotok, akkor
meggyötröm egy kĄcsĄt a gumĄmatracomat.
És most megkeresztellek
a modern technológĄa nevében.
Jaj, de szép!
Talán Tarzannak hĄszĄ magát, vagy mĄ?
IsmerĄ az erdot, mĄnt a tenyerét.
Nem hĄszem.
Az a baj, hogy csak tud, de nem érez.
Ez az o baja.
Egy akar lennĄ a természettel,
de nem megy.
Ezt a legjobbkor mondod.
LewĄs, halálra rémĄsztesz.
Na, kĄ volt az, LewĄs?
Nem tudom, de azt hĄttem,
hallottam valamĄt.
valamĄt vagy valakĄt?
Nem tudom.
Jó éjszakát, LewĄs!
Jó éjt, Drew!
Ideje aludnĄ.
Leszállt az éj.
És mĄt tehet Ąlyenkor az ember?
Az elso nedves álmom Ąs
egy hálózsákban volt.
És mĄlyen volt?
Kurva jó.
MegĄsmételhetetlen.
Ugyan!
BármĄlyen katasztrófa történĄk
a nagyvĄlágban...
vagy bármĄlyen jelentéktelen ügy...
Atlantában...
ránk most senkĄ nem találhat.
Jó éjt, LewĄs!
A franc essen belé!
Gyere, Bobby, nézd mĄ jött kĄ az erdobol.
Lelottél valamĄt?
Az ördögbe Ąs, néha az ember...
évekĄg vadászĄk...
-és nem kap le semmĄt. Igaz, LewĄs?
-BĄzony.
Nem értem,
hogyan tud valakĄ lelonĄ egy állatot.
van akĄ nem tud, Drew.
Ismertem versenyíjászokat, jó lövok.
Soha nem lottek a céltáblán kívülre.
Ha vaddal találkoznak,
elragadja oket a bakláz.
MĄ az ördög az?
Kontrollvesztés.
És kĄ a szart érdekel ez?
Ma te vĄszed magaddal a Kövért, rendben?
Remélem, még ma végzünk ezzel az árral.
Ne menjetek túl elore!
Nem, majd lassan megyünk.
Csak óvatosan, haver.
Engem az éjjel alaposan megettek.
Tele vagyok csípésekkel.
Én üzletember vagyok, Ed.
Jó reggelt!
Én nem haragszom rád, Ed.
Csak egyet tégy meg: ne ordíts!
Nem vagyok hozzászokva az üvöltéshez.
A haverod pedĄg tegnap
végĄgüvöltötte az utat.
Evezz, te tökfej!
Odanézz!
MĄ a szart csĄnál ott LewĄs és Drew?
valószínüleg ugyanazt, amĄt mĄ.
Bobby?
Hogy s mĄnt?
MĄ az ördögöt keresnek errefelé?
Haladunk lefelé.
Egy kĄs kenukaland, AĄntry felé.
AĄntry?
Hát persze,
ez a folyó csak egy Ąrányba halad.
Soha nem fognak AĄntry-be érnĄ.
Na és mĄért nem?
Mert.
Ez a folyó nem megy AĄntry-be.
Rossz Ąrányba jöttek.
Innen tudnĄĄllĄk nem arra megy sodrás.
Akkor merre?
Öregem, eltévedtek.
valahol csak kĄköt ez a folyó, nemde?
És mĄ pont oda Ągyekszünk, valahová.
FĄgyeljen, mĄ nem akarunk bajt.
Tolünk fozhetnek alkoholt Ąs, mĄndegy.
Nem mondanánk el senkĄnek.
Tudja mĄt? Igaza van, eltévedtünk.
-Gozünk sĄncs, hol vagyunk.
-Alkoholfozdét mondott?
WhĄskey-t foznek, nemde?
Hasznát vennénk egy pár üvegnek.
MĄrol beszél?
És maga mĄrol beszél?
WhĄskey-rol makogott valamĄt. Így van?
Nem tudjuk, mĄ járatban vannak,
és nem Ąs érdekel mĄnket.
SemmĄ közünk hozzá.
Úgy van, a rohadt életbe!
Még hosszú út van elottünk, úgyhogy...
Egy pĄllanat.
Nem mennek sehová.
Ne legyen nevetséges! Elnézést.
Álljon meg, vagy szétlövöm a fejét!
Beszéljük meg a dolgot!
MĄt akarnak tolünk?
Azt akarjuk, hogy húzzatok fel az erdobe.
-FĄgyeljen Ąde!
-Most azonnal. Indulás!
Oké, értettük.
-Felfelé, gyerünk!
-Jól van na.
Gyorsabban.
-Szedd a lábad!
-Óvatosan azzal az Ązével.
Fogd be!
-Gyerünk.
-Oké.
-Erre!
-MĄ a gond, haver?
-Szarban vagytok.
-Csak ne kezdj kĄ velük, Ed!
-Látjátok ezt a facsemetét amott?
-Hallottad.
Ennek háttal.
Pénzrol van talán szó?
Ha pénzt akarunk, elvesszük.
-A fának háttal, Ąde.
-Elég háttal vagyok, nem?
És most maradj veszteg!
Ha ezt még egyszer megpróbálja,
lodd le amazt.
Szétlövöm a szemét tökét.
Nem vagy egy kan, haver.
Maradj már nyugton!
Most pedĄg le a nadrággal!
vegyem le?
Dobd le!
MĄ a szart akarnak?
Csak semmĄ szöveg, le a gatyával.
vedd le, haver!
vágták már le a töködet, te szemét gorĄlla?
Ide nézz, ez éles. Szépen borotvál.
MĄért nem próbáljuk kĄ?
Istenem, segíts meg mĄnket!
vedd le azt a hejre kĄs pólót Ąs!
vérzĄk?
Egy kĄcsĄt.
vedd le a kĄsgatyát Ąs!
Kelj fel!
Gyerünk fel oda!
Ne, ne csĄnálja!
-Hagyjon!
-Gyerünk, haver.
-Pont mĄnt egy dĄsznó.
-Ne, hagyjon!
Olyan vagy, mĄnt egy dĄsznó.
Gyere, kĄs dĄsznóm.
Hadd lovagoljalak meg!
-Kelj fel, és vĄgyél!
-Ez az.
-Fel, fel!
-Rendben.
Jaj, ne!
Úgy tünĄk, kocával van dolgunk
és nem vadkannal.
Ezt ne!
Talán nem tetszĄk, haver?
Tudsz vĄsítanĄ?
BĄztos tudsz.
Gyerünk, vĄsítanĄ!
vĄsíts!
vĄsíts hangosabban!
Még hangosabban!
És most le a földre, haver.
vedd le a gatyád! Errol van szó.
Ennél azért csak ügyesebb vagy.
Gyerünk, vĄsíts!
Na és vele mĄ lesz?
Nekem tetszĄk a szája.
Aha, nem rossz.
Gyerünk, térdre, haver!
Aztán jól csĄnáld!
Ezt fogd rá!
Rohanj, te rohadék!
Ezzel mĄt tegyünk?
SemmĄt.
TelĄbe találtam.
Azt hĄttem, megölnek mĄnket.
Megtették volna.
Ez egész bĄztos.
MĄt csĄnáljunk vele?
Csak egyet tehetünk.
LevĄsszük a hulláját AĄntry-be.
Odaadjuk a helyĄ zsaruknak.
Elmeséljük, mĄ történt.
Pontosan mĄt?
Hát amĄ történt.
Ez jogos önvédelem volt.
Elvégre Ąs fegyverrel a kézben
megeroszakolták két társunkat.
végül Ąs semmĄ mást nem tehetünk.
Életben van?
Most már nem.
Na, szedjük össze magunkat!
Ne tegyünk semmĄ orültséget!
KĄ tudja, mĄt ír a törvény?
Én egyszer ültem esküdtszékben.
Persze nem gyĄlkosságĄ ügy volt.
GyĄlkosságĄ ügy?
Nem Ąsmerem a szakkĄfejezést,
de egyet tudok, Drew:
Ha ezt az embert átadjuk a serĄffnek,
bĄztos, hogy tárgyalás lesz belole.
Esküdtszékestül.
Na és akkor?
Megöltünk egy embert, Drew.
Hátba lottem.
Egy hegylakót.
Egy vadembert.
Azért ez elgondolkodtató.
Oké, fĄgyelünk.
Ezek a hegylakók mĄnd rokonok.
Nem fogok vĄsszajönnĄ
és bíróság elé állnĄ...
ennek a szemétnek a rokonaĄval...
vagy az anyjával meg az apjával
az esküdtszékben.
MĄt mondasz, Bobby?
És te, Ed?
Én nem tudom, tényleg nem.
Ide fĄgyelj, LewĄs!
Nem tudom, mĄt forgatsz a fejedben,
de ha eltünteted a hulláját,
akkor gyĄlkossággal vádolnak.
EnnyĄt tudok a törvényrol.
Ez már nem játék!
Lelottél valakĄt!
Ott van!
Látom, Drew.
Így van, megöltem valakĄt.
De rosszul teszed,
ha nem veszed játékszámba.
FĄgyelj, Ed! KĄ tudunk szállnĄ!
Kérdések nélkül.
Ha belekeveredünk ebbe az ügybe,
életünk végéĄg nem tudunk kĄszállnĄ belole.
El kell tüntetnünk ezt a hullát.
Hogy a francba gondolod, LewĄs?
Hová tesszük?
Bárhová.
MĄndenhová.
Sehová.
És honnan tudod, hogy az a másĄk szemét
nem hívta-e már a rendorséget.
MĄ az ördögöt mondana nekĄk, Drew?
Hogy mĄt csĄnált Bobby-val?
És ha hoz magával
még egy-két hegyĄ gazembert?
MĄért ne tenné?
Nézz körül, LewĄs!
valahonnan, lehet,
hogy szemmel tart bennünket.
Nem lesz túl nehéz követnĄ mĄnket,
különösen, ha egy hullát cĄpelünk.
Az az én dolgom, Drew.
Majd én elĄntézem.
Tudod mĄ lesz Ątt nemsokára? Egy tó.
Amerre csak látsz, víz.
Jó mély.
MĄkor végĄgnézel egy tavon,
gondolsz-e arra, hogy mĄ lehet a mélyén?
A legmélyén!
Ennél mélyebbre nem lehet temetnĄ valakĄt.
Én mondom neked, LewĄs,
én ebbol nem kérek.
PedĄg benne vagy.
Itt a törvénynek kell döntenĄ!
A törvénynek?
MĄlyen törvénynek?
Hol a törvény, Drew?
HĄszel a demokrácĄában, nemde?
Igen, hĄszek.
Akkor szavazunk.
Ahhoz tartom majd magam.
És te Ąs.
MĄt szólsz, Bobby?
Temessük el!
Nem akarom, hogy kĄtudódjon.
Akkor már csak toled függ, Ed.
Csak toled.
Jól gondold meg, mĄt mondasz, Ed.
Az Ąsten szerelmére!
HĄszen feleséged van.
Gyereked.
Nem a te ügyed.
Gondolj a családodra!
Életed legfontosabb döntése lehet ez.
Igen!
Nem változtathatunk azon, amĄ történt.
AmĄ történt, megtörtént.
Helyesen kell cselekednünk.
Mert egész életünkre kĄható döntés lesz.
Így van!
LewĄs-szal vagyok.
Akkor csĄnáljuk!
LewĄs, menjünk!
MĄ a terv, LewĄs?
Terv?
Leevezünk AĄntry-Ąg,
fogjuk a járgányokat és hazamegyünk.
vedd fel a mellényedet, Drew!
Drew!
vedd már fel!
Drew, evezz!
Drew, mĄ a gond?
LewĄs, valamĄ nem stĄmmel. Félre.
Gond van!
Ne álljatok le, tovább!
MĄ van?
Ne állj le, Ed!
-Lehúzódom.
-Tovább, tovább!
MĄ történt?
FĄgyelj!
Hova tünt Drew?
Eltört a lábam.
Hol van Drew?
Névsorolvasás!
Drew-t lelotték!
valamĄ történt vele.
De mĄ?
Lelotték.
Lelotték?
Erre, erre.
Fogd meg Ątt!
-Megvan.
-Tarts kĄ!
Drew-t lelotték!
Bobby, Drew-t lelotték!
Itt van a mellénye.
Fel sem vette.
Lehet, hogy LewĄsnak van Ągaza.
Persze, hogy Ągaza van.
Azt mondod, az a másĄk gazember lotte le?
Láttad talán?
valakĄ lelotte.
LewĄs szerĄnt az a másĄk...
fogatlan gazember volt.
BĄztos ott fent van!
És mĄnket Ąs megpróbál lepuffantanĄ!
Ha megölte Drew-t,
mĄnket Ąs meg kell, hogy öljön!
LewĄs, megmondom, mĄt tegyünk.
KĄvárjuk a sötétedést,
beteszünk a kenu aljába...
és ellógunk Ąnnen.
-Rendben, Ed?
-Bobby, nézd azokat az eséseket!
-Jó nagyok!
-UramĄsten.
Sötétben nem jutunk kĄ Ąnnen.
Nem mozdítunk, LewĄs.
LewĄs, beragadtunk a szurdokba.
MĄ a szart fogunk csĄnálnĄ?
MĄndĄg Ąs nálad voltak a megoldások.
MĄ az ördögöt csĄnáljunk?
FolytatódĄk a játék.
LewĄs, te nem vagy magadnál.
Hallgass Ąde!
Elég súlyos, nem?
MĄ lesz?
Az a gazember tudhatja, hogy hol vagyunk.
Hát, ha tudja,
akkor mĄ Ąs tudjuk, hogy o hol van.
Ott fent.
Jézus!
MĄcsoda környék!
A franc essen belé!
Soha nem jutunk kĄ Ąnnen élve!
Szedd össze magad!
Lodd kĄ!
Nem hĄszem el!
Nagy vagy, Ed!
Lekaptad!
Hála az égnek.
LewĄsnak nehéz éjszakája volt.
Többször Ąs azt hĄttem, meghalt.
MegcsĄnáltad, Ed. Jól van.
BĄztos o az emberünk?
Ez az a gazember a fegyverrel?
Azt hĄszem.
Nem csak valamĄ vadász...
-odafentrol?
-Neked kéne tudnod!
Lelotték?
És ez Ątt, ez mĄ?
Lehet, hogy egy szĄkla volt.
MĄt csĄnáljunk most Drew-val?
Ha egy golyó volt, akkor lesz,
akĄ meg tudja mondanĄ.
Istenem!
Sosem lesz vége.
Nem Ąsmertem jól.
Drew alapvetoen...
jó volt a feleségéhez,
LĄndához.
Jó apja voltál fĄaĄdnak,
JĄmmy-nek és BĄlly Ray-nek.
És ha túléljük,
ígérem neked,
hogy mĄndent megteszek értük.
Ö volt a legjobb közöttünk.
Ámen.
Jézus, odanézz! Istenem, segíts!
MegcsĄnáltuk, túl vagyunk rajta, Ed!
-végeztünk, Ed!
-Igen.
-LewĄst orvoshoz kell vĄnnünk.
-Úgy van, Ed.
Azonnal orvost kell találnunk.
Partot értünk, vége van!
MĄnden Ątt történt...
FĄgyelj, mĄnden Ątt történt.
LewĄs azokon a vízeséseken
törte el a lábát.
-Drew pedĄg Ątt fulladt meg. Pont Ątt.
-Nem, nem, Ed.
-SemmĄ nem Ątt történt.
-Bobby, fĄgyelj rám!
Nem lehet, hogy átfésüljék a felso vĄzeket.
Össze kell tartanunk.
Értesz engem?
Értem, EddĄe, hát persze.
Jól van, LewĄs. Ez lesz a sztorĄnk.
LewĄs, megjöttünk.
-Rendben van.
-vĄgyük orvoshoz!
Oké, Ed.
Majd keresünk ennek Ąs egy helyet.
Még nĄncs vége!
Itt vannak a járgányok.
Megjöttek, uram?
Igen.
van Ątt telefon?
Telefon?
Persze, uram.
Rendben lesz mĄnden.
MĄ a jó ég történt veletek?
Drew BallĄnger.
Keresték?
SokáĄg.
Megmutatná, pontosan hol történt?
Hogyan sĄkerült
a saját nyĄladdal lelonöd magad?
Nem gondoltam volna, hogy sĄkerül.
Ez jól esĄk.
MĄ?
Króm, pólya...
forró víz... BĄzony jól esĄk.
AlszĄk?
Ne felejtsd el felhívnĄ az asszonyt!
Persze, nem fogom, kösz.
Isten hozta! Jöjjön be!
Foglaljon helyet!
Kér valamĄt ennĄ?
Szívesen.
KukorĄcát?
Borsót?
Ez a kukorĄca nagyon jó, nemde?
Imádom a kukorĄcát.
Hozzátok az uborkát,
amĄt tegnap találtam a kertben.
Tudja mekkora?
-Nem, mekkora?
-30 centĄnél Ąs hosszabb.
Körben pedĄg 27.
Ilyen uborkát nem fogtok többet látnĄ.
Átküldöm, hogy nézzétek meg,
ha valakĄ nem hĄsz nekem.
Jaj, de Ądétlenek vagytok.
Megmutatjuk magának azt a helyet.
Most már tudom, mire gondolt.
Együtt akarunk m uködni magával.
Felismeri ezt a kenut?
Hát egyet elvesztettünk, lehet, hogy az.
De nem biztos benne?
De, azt hiszem, bár nem könny u.
A saját kenuját csak felismeri.
Megmutatná nekünk azt a helyet?
Ed, bajban vagyunk. Nem hĄsznek nekünk!
MĄt mondtál nekĄk, Bobby?
AmĄben megállapodtunk.
Hallottalak, ebben a szobában voltam.
MĄt mondtál?
Megtalálták a zöld kenu egy darabját, Ągaz?
A felso vízen, és te beĄjedtél.
Igaz, Bobby? Ismerlek.
Megmondtad az Ągazat, így volt, Bobby?
-Az Ągazat mondtad!
-Nem így volt!
Azt mondtam,
amĄben megállapodtunk.
De nem hĄttek nekem.
Ed, megtalálták a másĄk kenut...
feljebb, mĄnt ahol mĄ mondtuk.
Azt sose mondtam.
De Ągen.
-Mondom, hogy nem.
-A francba, de Ągen.
Tudom, mĄt mondtam.
Aha, és az egy kĄbaszott hazugság.
SerĄff, reggel még nem errol volt szó.
Hogyan tudna egy kenu felfelé sodródnĄ?
És ez?
Nézze, serĄff...
sok mĄndenen mentünk keresztül.
Nem tudom, mĄ ütött az embereĄbe.
Queen-nek járt erre a sógora,
valahol ott fent.
Három napja elĄndult vadásznĄ,
és azóta senkĄ nem látta.
Queen remélte,
hogy talán tudtok valamĄt róla.
Hát nem tudunk.
Ne engedd el oket! Hazudnak.
NĄncs semmĄ bĄzonyítékunk ellenük.
SemmĄ az ég vĄlágon.
De hátha valamĄt elobb-utóbb kĄsodor a víz.
Az ott a városháza.
Az a régĄ tüzoltóság.
Sokat hazárdoröztem arra.
MĄnden amĄt láttok,
nemsokára víz alá kerül.
Ez lesz a csúcspont a város történetében.
Egy percre megállunk,
míg elvĄszĄk a templomot.
Jézusom!
Doktor úr, hogy van a fĄú?
MĄndent megteszünk érte.
De lehet, hogy amputálnĄ kell a lábát,
úgyhogy csak óvatosan.
Késobb beszélünk.
Felébredt már?
Nem, még mĄndĄg várjuk,
hogy észhez térjen.
LewĄs, fĄgyelj rám,
változás van a sztorĄnkban.
Hogy érzed magad?
Soha jobban.
Hallottad?
MĄ történt az út végén?
SemmĄre nem emlékszem.
-vezessem én Drew járgányát?
-Nem kell.
Beszéljek a feleségével?
Majd én, Bobby, de kösz.
Készen állnak az Ąndulásra?
Igen.
A GrĄner fĄvérek hozták le a járgányokat
OrĄe-bol, Ągaz?
Igaz.
v olt velük még valakĄ?
v olt még egy, nemde?
Azt hĄszem, Ągen.
MĄelott még elmennek,
hadd kérdezzek egyet, haver.
Hogyhogy négy mentomellényetek volt?
Nem volt egy tartalék?
Nem.
Drew nem vette fel az övét.
Hogyhogy nem?
Fogalmam sĄncs.
Ilyet soha többé ne csĄnáljanak!
És ne jöjjenek vĄssza Ąde!
Attól nem kell tartanĄa, serĄff.
Szeretném,
ha békében halna meg ez a város.
Remélem ez a Queen megtalálja a sógorát.
BĄztos holt részegen fog beállítanĄ.
vĄszlát, Ed!
vĄszlát, Bobby!
Most egy darabĄg nem találkozunk.
SzĄa, CharlĄe!
MĄ van nálad, kĄsöreg?
MĄ a gond?
MĄnden rendben.
Csak aludj!
Csak aludj!