Tip:
Highlight text to annotate it
X
INDIANA JONES ÉS AZ ELVESZETT
FRIGYLÁDA FOSZTOGATÓI
A hovitók közel vannak.
A méreg még friss. Háromnapos.
Követnek bennünket.
Ha tudnák, hogy itt vagyunk,
már rég megöltek volna.
DÉL-AMERIKA
1936
Ez az.
Itt tűnt el Forrestal.
- A barátja?
- Vetélytársam. Jó volt.
- Nagyon-nagyon jó.
- Szenyor, onnan senki sem jött ki élve.
Kérem.
Szenyor...
Állj. Kerüld a fényt.
Forrestal.
Siessünk.
Itt nincs mitől tartanunk.
Pont ez nyugtalanít.
- Maradj itt.
- Ha ragaszkodik hozzá.
- Add a korbácsot.
- Dobja ide a szobrot.
Nincs idő vitára.
Dobja a szobrot, és dobom a korbácsot.
- Add a korbácsot!
- Adiós, szenyor.
Adiós.
Dr. Jones, bármije legyen,
én mindig el tudom venni magától.
És már azt hitte, feladtam.
Rossz barátokat választott.
Ezúttal megjárja.
Kár, hogy a hovitók
nem ismernek úgy, mint én, Belloq.
Igen, kár. Figyelmeztethetné őket,
már ha beszélné a nyelvüket.
Jock! Indítsd a motort! Szállj fel!
Jock, a motort!
Indítsd a motort, Jock!
Egy óriáskígyó van a gépen, Jock!
Az csak a szobakígyóm, Reggie.
Gyűlölöm a kígyókat, Jock!
Teljes szívből!
Ugyan, ne légy olyan gyáva!
"Neo", azaz "új", és "litikum",
I-T-I-K-U-M, azt jelenti, "kő".
Térjünk vissza a Turkdean
sírdombhoz, Hazelton mellett.
Egy középső folyosóból és három
kamrából vagy tárolóból áll...
Ne tévesszék össze a sírrablással,
ami a sír tartalmának
eltávolítását jelenti.
E lelőhelyen láthatjuk... a régészet
egyik nagy veszélyét,
nem életveszély,
bár néha az is előfordul...
Nem, most a hiedelmekről van szó.
A helyi hagyomány szerint
egy aranykoporsó volt a sírban.
Ennek köszönhető a sok gödör,
és a sír általánosan rossz állapota.
Ugyanakkor a hármas kamra
érintetlen maradt.
Az érintetlen kamra
és a temetkezési tárgyak...
...alapján...
SZERETLEK
...datálhatjuk a leletet a neolitikumba.
Van valakinek kérdése?
Nincs, jó. Akkor mára ennyi.
Ne feledjék: Michaelson,
negyedik és ötödik fejezet a jövő órára.
Csütörtökön az irodámban leszek,
de szerdán nem.
Megvolt, Marcus. A kezemben tartottam.
- Mi történt?
- Mit gondolsz?
- Belloq?
- Akarod hallani?
Nem. Tudom, minden,
amit a múzeumért teszel,
összhangban van a Nemzetközi
Régiségvédelmi Egyezménnyel.
Gyönyörű. Megszerzem. Csak
Marakesben adhatja el. Kell 2000 dollár.
Figyelj, öregfiú.
Valakik találkozni akarnak veled.
- Ezeket hoztam. Különleges darabok.
- Nézd, Indiana...
A múzeum szokás szerint megveszi.
Ezek tényleg szépek.
- Megérnek egy jegyet Marakesbe.
- Azok az emberek várnak.
- Milyen emberek?
- Katonai Hírszerzés.
Tudták, hogy jössz.
Mindent tudnak.
- Nem tudom, mit akarnak.
- Miért kéne találkoznom velük?
Bajban vagyok?
Dr. Jones, sokat hallottunk önről.
Régészprofesszor,
az okkultizmus szakértője,
és, hogy is mondjam,
ritka régiségek feltárója.
Így is lehet mondani.
Miért nem ülnek le?
Igen, ön sokoldalú ember.
Chicagóban tanult,
Ravenwood professzornál?
- Igen.
- Van fogalma arról, ő hol van most?
Csak hallomásból.
Azt hiszem, valahol Ázsiában.
Nem beszéltem vele vagy tíz éve.
Barátok voltunk, de...
...kissé összekülönböztünk.
Dr. Jones, meg kell értenie, hogy
ami itt elhangzik, az bizalmas.
Értem.
Tegnap az európai részlegünk
elfogott egy német jelentést.
Kairóból küldték Berlinbe.
Náci régészcsoportok járják be a világot,
és vallásos kegytárgyakat keresnek.
Hitler szinte belebolondult.
Az okkultizmus megszállottja.
Egy német ásatás folyik
a sivatagban, Kairó mellett.
Hozzájutottunk valami információhoz,
de nem tudjuk megfejteni. Talán ön igen.
"A munka folyik Taniszban.
Megszerezzük Rá botjának fejrészét.
"Abner Ravenwood, US."
A nácik megtalálták Taniszt.
Mit jelent önnek ez a Tanisz?
Az elveszett Frigyláda
lehetséges rejtekhelye.
A ládáé, amelyben a héberek
a Tízparancsolatot hordozták.
- A Tízparancsolatot?
- A valódi Tízparancsolatot.
A táblákat, amiket Mózes lehozott
a Horeb hegyéről, majd összetört,
ha hisznek az ilyesmiben.
Nem jártak hittanra?
A héberek az összetört darabokat
a Ládába tették. Miután letelepedtek,
- Salamon Templomába helyezték.
- Jeruzsálemben.
Sok évig ott maradt,
aztán huss, eltűnt.
- Hova?
- Senki sem tudja, hogy hova és mikor.
Shishak egyiptomi fáraó,
Kr. e. 980-ban elfoglalta Jeruzsálemet,
talán magával vitte
a Frigyládát Taniszba,
hogy ott elrejtse a Lelkek Kútjának
nevezett titkos kamrában.
Egy évvel azután, hogy
a fáraó visszatért Egyiptomba,
Tanisz városát elnyelte egy
egy évig tartó homokvihar.
Isten haragja tisztára söpörte.
A megfelelő emberekhez jöttünk.
Önök rengeteget tudnak Taniszról.
Nem igazán.
Ravenwood a téma szakértője.
Abner kereste először komolyan
Taniszt. Feltárt néhány ereklyét.
A megszállottja volt.
De sosem találta meg a várost.
Őszintén szólva, kissé
gyanakszunk Mr. Ravenwoodra,
miután megemlíti
egy ilyen titkos, náci távirat.
- Ostobaság. Ravenwood nem náci.
- Akkor miért kell nekik?
Rá botjának fejrésze kell nekik,
és azt hiszik, Abnernél van.
Mi ez a Rá botjának fejrésze?
A bot kábé ilyen magas,
senki sem tudja pontosan.
Egy gondosan kidolgozott
fejrésze van,
a napot jelképezi,
és egy kristály van a közepében.
Ha a botot elviszi egy térképszobába,
ahol a város kicsinyített mása van,
és egy adott időben
a megfelelő helyre állítja,
a nap itt keresztülvilágít,
egy sugarat vetít a padlóra,
ami megadja
a Lelkek Kútjának helyét.
- Ahol a Frigyláda van.
- Amit a nácik meg akarnak találni.
Hogy néz ki ez a Frigyláda?
Van itt róla egy kép.
Ez az.
- Jó Isten!
- Ezt hitték a héberek is.
Mi ez, ami kijön belőle?
Villám. Tűz.
Isten hatalma, vagy ilyesmi.
Kezdem érteni, hogy Hitlert
miért érdekli annyira.
A Biblia szerint a Frigyláda
egész tartományokat kiirtott.
A hadsereg,
amely maga előtt hordozza...
...legyőzhetetlen.
Elérted, ugye?
- Azt akarják, hogy menj utána.
- Ó, Marcus!
Hogy találd meg a Frigyládát
a nácik előtt. És busásan fizetnek.
És a múzeum kapja a Frigyládát,
ha befejeztük?
- A Frigyládát?!
- Semmi sem ér a közelébe.
Szimbóluma mindannak,
amiért régészek lettünk.
Öt éve magam mentem volna érte.
Irigyellek téged.
Meg kell találnom Abnert.
Azt hiszem, tudom, hol kezdjem.
- Szerinted a lány is vele van még?
- Talán.
Marion miatt fájjon
a legkevésbé a fejed, Indy.
Ezt hogy érted?
Az emberiség majd háromezer éve
keresi a Frigyládát.
Nem szabad könnyedén venni.
Senki sem ismeri a titkait.
Ez semmihez sem hasonlít,
amit eddig kerestél.
Riogatni próbálsz?
Mintha az anyámat hallanám.
Régóta ismersz.
Én nem hiszek a hókusz-pókuszokban.
Egy történelmi jelentőségű leletet
keresek, te meg a mumusról beszélsz.
Emellett, tudod, milyen
óvatos ember vagyok.
Üdvözlöm újra nálunk, Dr. Jones.
Helló, Marion.
Indiana Jones.
Tudtam, hogy egyszer
majd besétálsz az ajtómon.
Sosem kételkedtem.
Valahogy ez elkerülhetetlen volt.
Mit keresel itt, Nepálban?
Szükségem van egy régiségre,
amit apád talált meg.
Az elmúlt tíz évben
megtanultalak gyűlölni.
- Nem akartam fájdalmat okozni.
- Gyerek voltam, és szerelmes.
- Tudtad, mit csinálsz.
- Most tudom. Takarodj a házamból!
Nem kell, hogy tetsszen, amit tettem.
De most segíthetünk egymásnak.
Szükségem van apád egyik leletére.
Bronzból készült, úgy ekkora.
- Tudod, mire gondolok?
- Igen, tudom.
Hol van Abner?
Abner meghalt.
- Marion, sajnálom.
- Tudod te, mit tettél az életemmel?
- Mondtam, borzasztóan sajnálom.
- Hát mondd még egyszer.
- Sajnálom.
- Igen. Mindenki sajnálja.
Abner azt, hogy magával hurcolt,
míg a szemetét kereste,
én meg,
hogy ebben a koszfészekben ragadtam.
Mindenki sajnál valamit.
Értéktelen bronz medalionról van szó.
Nekem adod?
- Talán. Nem tudom, hol van.
- Talán megtalálod.
3000 dolcsi.
Nos, azzal hazajuthatok,
de nem stílusosan.
Kapsz további kettőt
az USA-ban. Ez fontos.
Higgy nekem.
Tudod, melyik leletre gondolok?
Tudod, hol van?
- Gyere vissza holnap.
- Miért?
Mert azt mondtam, azért.
Viszlát holnap, Indiana Jones.
- Jó estét, Fräulein.
- A bár már bezárt.
Nem vagyunk szomjasak.
- Mit akarnak?
- Ugyanazt, amit Dr. Jones.
Hát nem mondta, hogy
mások is érdeklődnek iránta?
Biztos kiment a fejéből.
Gyalázatos egy fickó.
Az ön érdekében remélem,
hogy még nem adta neki.
- Miért? Maga többet ajánl?
- Biztosan. Önnél van még?
Nem, de tudom, hol van.
Kérnek egy italt?
Kialszik a tüze. Miért nem mondja
meg most azonnal, hol van a lelet?
Herr Mac, én nem tudom, miféle
emberekkel volt eddig dolga,
de nekem a saját házamban
senki sem parancsolhat.
Hadd mutassam meg,
hogy szoktam én ezt csinálni.
Vedd le rólam a kezed!
El a mocskos kezeiddel!
Várjon! Megegyezhetünk.
- Már elkésett.
- Arra nem lesz szükség.
Várjon.
Mindent elmondok.
Igen. Tudom.
Engedje el.
Whiskyt.
Lődd le őket! Mind a kettőt.
A medalionom!
Legalább azt nem feledted el,
hogy szórakoztass egy lányt.
- Te aztán nagy szám vagy.
- Tudod mit...
Amíg vissza nem kapom az ötezremet,
többet kapsz, mint remélted!
Társak leszünk!
KAIRÓ
Kairó, az élők városa.
A földi paradicsom.
Miért nem viselkedtek rendesen?
Mi ez?
Honnan került ide ez az állat?
Jaj, ne.
Kedves. Imádni való teremtés.
Akkor szívesen látott vendég.
Miattam nem kell megtartaniuk.
Tudtam, hogy a németek felbérelnek,
Sallah. Te vagy itt a legjobb ásató.
Nemcsak én kellek nekik.
Kairó összes ásatóját felbérelték.
Az ásatás elképesztő.
Erős embereket béreltek fel fityingekért.
Mintha a fáraók jöttek volna vissza.
- Mikor találták meg a térképszobát?
- Három napja.
Tudatlan ostobák.
Kivéve egyet...
Ő nagyon okos.
Egy francia régész.
- Mi a neve?
- Ők Belloshnak hívják.
Belloq. Belloq.
A németek nagy előnyben vannak.
Közel járnak a Lelkek Kútjának
felfedezéséhez.
Enélkül sosem találják meg.
Ki fejthetné meg ezeket a jeleket?
Egy ismerősöm talán tud segíteni.
Indy, valami aggaszt engem.
Mi lenne az?
A Láda.
Ha ott van Taniszban, akkor embernek
nem lenne szabad megbolygatnia.
Mindig a halál vette körül.
Nem evilági dolog.
- Tényleg kell ez a majom?
- Meglepsz.
Így beszélni a gyerekünkről.
- Az arca tiszta apja.
- Az esze meg az anyjáé.
Észrevettem.
Okos kis teremtés. Okos.
- Hova mész?
- Nem lesz semmi baja. Egyél datolyát.
Gyere, gyere... Marion!
- Mi ez?
- Datolya. Enni szokták.
Miért nem telepedtél le, és
lett kilenc gyereked, mint Sallahnak?
Ki mondta, hogy nem így van?
Én. Apa rég kiismert téged.
- Azt mondta, csavargó vagy.
- Nagylelkű.
A legtehetségesebb csavargó a
tanítványai közül. Szeretett téged.
- Nem volt könnyű megharagítanod.
- Miattad történt.
Marion, menekülj innen! Bukj le!
Jól van!
Segítség! Erre, Indy!
El az utamból! Mozgás!
Segíts!
Nem tehetik ezt velem.
Amerikai vagyok.
Indiana Jones! Segíts, Jones!
ROBBANÓANYAG
Marion...
Engem keres?
- Belloq.
- Jó napot, Dr. Jones.
- Meg kéne ölnöm téged.
- Nem túl privát hely a gyilkossághoz.
Ezeket nem érdekli,
ha megöljük egymást.
Nem avatkoznak bele a dolgunkba.
Nem én kevertem bele a lányt.
Üljön le, mielőtt elesik.
Legalább viselkedjünk
civilizált emberek módjára.
Látom, most is
ugyanolyan barátokat válogat.
Furcsa, hogy így kell véget érnie,
annyi ígéretes találkozás után.
Hol találok még egy ilyen,
magamhoz méltó versenytársat?
Próbáld a helyi csatornákban.
Mi hasonlóak vagyunk.
A régészet a vallásunk.
És mindketten elhagytuk
a tisztább hitet.
A módszereink nem olyan
különbözőek, mint hiszi.
Én az ön árnyéka vagyok. Kevés kell
ahhoz, hogy ön is ilyen legyen.
- Hogy kilépjen a fényből.
- Most sértegetsz is.
Tudja, hogy ez igaz.
Nézze ezt. Értéktelen.
10 dollárért kapja az utcán.
De ássa el ezer évre a sivatagba,
és felbecsülhetetlen lesz.
Mint a Frigyláda. Ölni fognak érte.
Olyan emberek, mint mi.
És a főnöke, der Führer?
Azt hittem, várja, hogy megkapja.
Mindent a maga idejében,
miután én végeztem vele.
Jones, felfogja ön, mi a Frigyláda?
Egy távadó.
Rádió, amin Istennel beszélhetünk.
És karnyújtásnyira van.
Istennel akarsz beszélni?
Menjünk együtt hozzá.
Nincs fontosabb dolgom.
Indy bácsi! Gyere haza, most!
Legközelebb, Indiana Jones,
gyerekek nem menthetik meg.
Tudtam, hogy ott talállak.
Jobb, mint a tengerészgyalogság, he?
- Marion meghalt.
- Tudom. Részvétem.
Az élet nem áll meg.
Ez az igazság.
Sok mondanivalóm van.
Előbb hazavisszük őket.
Aztán elviszlek az öreghez.
Honnan szerezhette meg Belloq
a fejrész másolatát?
Nem készültek róla képek,
és csak egy van belőle.
Csak azt mondom, amit láttam.
Egy olyan fejrészt,
csak a pereme durvább volt.
A franciáénak
egy kristály volt a közepében,
és a kristály körül, az egyik oldalon
jelek voltak, mint azon.
Elvégezték a számítást
a térképszobában?
Ma reggel.
Belloq és a német főnök, Dietrich.
Miután kijöttek, új helyre küldtek
bennünket ásni, messze a tábortól.
- A Lelkek Kútja, he?
- Gyertek, gyertek ide.
- Üljetek le. Gyertek.
- Mi ez?
Egy figyelmeztetés,
hogy nem szabad bolygatni a Frigyládát.
Innen tudta Belloq, hogy milyen
magas legyen a bot?
Igen. Itt van. A régi módon.
Azaz hat kadam magas.
- Úgy 180 centi.
- Várjatok!
És végy vissza egy kadamot a
Héber Isten tiszteletére, mert az övé.
Azt mondtad, csak a fejrészük egyik
oldalán voltak jelek. Ez biztos?
Belloq botja túl hosszú.
Rossz helyen ásnak!
Én vagyok a tengerek ura
Én vagyok a...
Rossz a datolya.
Mondtam, hogy ne küldjön
elhamarkodott jelentést Berlinbe.
A régészet nem egzakt tudomány.
Nem menetrend szerint működik.
A Führer türelmetlen. Rendszeres
jelentést és eredményt követel.
- Ön elhitette velem...
- Nem!
Csak annyit mondtam, ígéretes.
Emellett, a számításaim helyesek voltak.
Ezek aztán nem viccelnek.
- Mikor éri el a nap a térképszobát?
- Reggel 9 tájt.
Akkor nincs sok időnk.
- Hol keresik a kutat?
- Azon a dombon.
- De a térképszoba ott van.
- Menjünk!
Sallah?
Sallah!
Mi a baj?
Én hozok nektek vizet, én hozok.
Én hozok vizet. Hogy ízlik az étel?
Azt hittem, meghaltál.
Biztosan kicserélték a kosarat.
- Megsebesültél?
- Nem. Szabadíts ki.
Mindjárt visszajönnek.
Vágd el a köteleimet.
Állandóan rólad kérdezősködnek.
Hogy mennyit tudsz.
Mi van? Vágd el a kötelet.
- Tudom, hol a Frigyláda.
- Itt van?
Jövök veled. Szabadíts ki!
Ha most elviszlek,
mindkettőnket keresni fognak.
Szabadíts ki! Megőrültél?
Nem szívesen teszem ezt, de ha nem
maradsz csendben, elszabadul a pokol.
Visszajövök érted.
Az az.
Talán a Frigyláda egy előkamrában
vár a felfedezésére.
Talán valami fontos részlet
még mindig hiányzik.
- Talán a lány segíthetne.
- Ahogy mondja.
Évekig nála volt a medalion. Sokat
tudhat, ha megfelelően motiválják.
Én mondom, a lány semmit sem tud.
Meglep a húzódozása.
Nem ilyen a hírneve.
De szerencsére van megfelelő
emberem az ilyen munkára.
Indy, itt kő van.
Seperjétek le. Keressétek meg a szélét.
Jó, jó, jó. Látod, Indy?
- Jó, hozzátok az emelőrudakat.
- Egyszerre, fiúk. Egyszerre!
Nyomjátok!
Nyomjátok be. Nyomjátok alá.
Ez az. Vigyázzatok a lábatokra.
Óvatosan, óvatosan.
Bocs, Indy.
Indy, miért mozog a padló?
Add a fáklyát.
Kígyók. Miért pont kígyók?
Áspiskígyók. Veszélyesek.
Te mész előre.
Ha gyalog akar szökni, három
hétig tart a sivatagon át.
Hát kérem, egyen valamit.
Elnézést kell kérnem a bánásmódért.
Se étel, se víz. Miféle
emberek a maga barátai?
A munkámnak ebben a szakaszában
ők a szükséges rosszak.
Nem a barátaim.
De a megfelelő kapcsolatok birtokában
még a világnak ezen a táján
sem vagyunk civilizálatlanok.
- Gyönyörű.
- Szeretném önön látni.
Azt meghiszem.
Jól van.
Van valami innivalója?
Nincs sok időnk.
Hamarosan bántani fogják.
Nincs sok időnk.
Hamarosan bántani fogják.
Nem tudom megakadályozni, hacsak
nem ad valamit, hogy megnyugodjanak.
Egy kis információt, amivel
megvédhetem önt tőlük.
Tényleg mindent elmondtam.
Nem védem Jonest.
Csak bajt hozott rám.
Marion, ön gyönyörű.
Gardedám nem kell.
Lassan... Lassan!
Le, le. Óvatosan, óvatosan.
Rendben vagy, Indy?
Finoman, fiúk, csak finoman.
Mondtam én, hogy megy ez.
Sallah, gyere le ide.
Ön tölt.
Ez jó.
Hoppá!
Mi ez, René?
Ezen nőttem fel. Ez a családi címke.
Hát, most mennem kell, René.
Nagyon kedvelem, René.
Talán még találkozunk,
jobb körülmények között.
Ismét találkozunk, Fräulein.
Maguk, amerikaiak, mind egyformák.
Mindig túlöltöznek az alkalomra.
Nos...
...miről beszélgessünk?
Jól van, húzzátok fel.
Lassan!
- Ugyanolyan makacs, mint a lány.
- Ön túlságosan kedveli őt.
Az önök ásatási módszerei
túl primitívek számomra.
Egy porceláncsészét is
buldózerrel keresnének.
Riassza az embereit!
- Indy, a fáklyák a végét járják.
- Indulj, mássz fel.
- Sallah.
- Helló, helló!
Dr. Jones, mit keres
egy olyan ronda helyen?
Gyere le, megmutatom.
Köszönöm, de nekünk
nagyon jó itt fent. Nem igaz?
Igen. Jól érezzük magunkat itt fent.
Hát megint, ami rövid ideig
az öné volt, most az enyém.
Stílusosan ér véget az élete.
Végleg e régészeti lelet
részévé válik.
Ki tudja, ezer év múlva
talán ön is ér majd valamit.
- Szemétláda.
- Most mennünk kell.
A zsákmányunkat már várják Berlinben.
De nem akarom önt egyedül itt hagyni.
Mocskos disznó, engedj el!
Kapaszkodj!
Ne ess le! Van egy ötletem.
Te áruló, vedd le rólam a kezed!
Kígyók...
A lábadnál!
- A lány az enyém volt!
- A Führer megbízásához fölösleges.
Néha kétlem, hogy
ez ön előtt világos lenne.
- Ennek nem így kellett volna lennie.
- Gazemberek, ezért elkaplak!
Indiana Jones, adieu.
Fogd ezt. Lengesd meg
minden előtt, ami csúszik.
Ez az egész lyuk csúszik!
- Indy!
- Jesszus!
- Ezt hol szerezted? Tőle kaptad?
- Megpróbáltam elszökni.
- Mennyire igyekeztél?
- Te hol a pokolban voltál?
- Mit csinálsz?
- Segítem a tüzet.
- Hogy jutunk ki innen?
- Dolgozom rajta.
Csináld gyorsabban.
- Hova mész?
- Át azon a falon.
- Bármi legyen is, készülj a futásra.
- Ezt meg hogy érted?
Indy! Ne hagyj itt egyedül.
- Mindjárt. Készülj!
- Indy, kialszik a fáklya!
Nézd, nézd!
Repülővel viszik. Mire felteszik,
már mi is a gépen leszünk.
Monsieur, igyunk a sivatagbeli
sikerünkre. A Frigyládára.
Majd ha már messze leszünk innen.
És nem önnel.
Maradjanak a Láda mellett!
Vigyázz!
- Jaj, Istenem!
- Marion... !
Be vagyok zárva. Itt vagyok!
- Indy, beragadtam!
- Húzd el a zárat.
Beragadtam.
Indy, nem tudom kinyitni.
- Beragadt.
- Fordítsd el.
- Beragadt.
- Hagyd. Húzódj hátra!
Vigyék el innen a Frigyládát!
Tegyék teherautóra.
Kairóban tesszük repülőre.
És, Gobler, erős őrizetet akarok.
Jones... !
Szent habakukk! Barátaim.
De jó, hogy éltek!
Nincs időnk, ha a Frigyláda kell.
Egy Kairóba induló teherautóra tették.
Teherautó? Milyen teherautó?
Menjünk!
Menjetek vissza Kairóba.
Kerítsetek fuvart Angliába.
Hajót, repülőt, mindegy. Omarnál
találkozunk. Én elkapom a teherkocsit.
- Hogyan?
- Nem tudom. Menet közben kitalálom.
Ott van.
Mindent elintéztem.
A Frigyláda a fedélzeten van.
Most, hogy itt vagy, minden a helyén.
- Megbízol ezekben?
- Igen.
Mr. Katanga.
Mr. Katanga, ezek a barátaim.
A családom tagjai.
Megtudom, ha rosszul bánnak velük.
Megkapják a kabinomat.
Mr. Jones, sokat hallottam önről, uram.
Pont úgy néz ki, ahogy elképzeltem.
Isten veled!
Vigyázzatok egymásra.
Máris hiányoztok.
Jó barát vagy.
Ez Fayahé.
Ez a gyerekeidé.
Ez pedig a tiéd.
Köszönöm.
Az angol matróz lelke száll
Szabadon, mint a madár
És az ökle oly erős,
Mindig harcra kész a hős
Hol voltál?
- Megmosakodtam.
- Ezt hol szerezted?
- Tőle kaptam.
- Kitől?
Katangától. Nem én vagyok
az első női utas ezen a kalózhajón.
- Csinos.
- Igen?
- Igen.
- Tényleg?
Mondtál valamit?
Várj, nem kell segítség.
De igen... Nem az vagy,
akit tíz éve megismertem.
Nem az évek számítanak, a kopás.
Nem kell nővérke. Csak aludni akarok.
- Ez itt hogy van?
- Menj el... ! Igen, ott is fáj.
A fenébe, Indy. Hol nem fáj?
Itt.
Itt.
Ez se rossz.
Itt.
Egymásra nem jut időnk, ugye?
- Mi van?
- Leálltak a hajógépek.
Megyek, megnézem.
- Mi történt?
- Fontos látogatókat kaptunk.
Tűnjön el a lánnyal együtt
a raktérben. Menjen!
Ne merjen hozzám érni!
- És Jones?
- Nem találjuk.
Jones meghalt.
Megöltem. Neki nem láttuk hasznát.
A lányt viszont eladhatjuk ott,
ahova tartunk. Jó árat kapunk érte.
Ezredes úr, a rakomány, amit elvittek...
Vigye, de hagyja itt a lányt.
Kárpótlásnak.
Vadember.
Maga tőlem nem kérhet semmit.
Elvisszük, amit akarunk, aztán
talán nem robbantjuk fel a hajóját.
A lány velem jön.
A tiszteletdíjam része lesz.
A Führerje biztosan jóváhagyja.
Ha nem jár kedvemre,
azt tesz vele, amit akar.
Elnézést.
Nem találom Mr. Jonest.
Mindenütt kerestem.
Itt kell lennie valahol.
- Keresd újra.
- Megtaláltam.
- Hol?
- Ott.
Az oltárt előkészítettük,
ahogy elrendelte.
Jó. Azonnal vigyék oda a Frigyládát.
Monsieur...
Nem igazán tetszik
egy zsidó szertartás gondolata.
Biztos benne, hogy ez szükséges?
Hadd kérdezzem meg,
önnek jobban tetszene,
ha Berlinben, a Führer előtt
nyitnánk ki a ládát,
és csak ott tudnánk meg,
hogy benne van-e a Tízparancsolat,
és hogy teljesítette-e
a küldetését,
és megszerezte-e az egyetlen,
igazi Frigyládát?
Felrobbantom a Frigyládát, René.
Még engem is meglep a kitartása.
- Rontja a kalandorok hírnevét.
- Dr. Jones...
Csak nem hiszi,
hogy elszökhet a szigetről?
Ez attól függ, megegyezünk-e.
Nekem csak a lány kell.
- És ha nem alkuszunk?
- Akkor a Führer nem kap semmit.
Jó, menjenek hátrébb.
Mindenki menjen hátrébb.
Jó, Jones, nyert.
Robbantsa fel.
Igen, robbantsa.
Küldje vissza Istenhez.
Egész életében
régészeti kincseket keresett.
A Frigyládában minden képzeletet
felülmúló kincs rejlik.
Maga is ki akarja nyitni.
Indiana, mi csak a történelem
részei vagyunk.
Ez... maga a történelem.
Tegyen, amit akar.
Marion, ne nézz oda, csukd be
a szemed, akármi történjék is.
Ez gyönyörű!
- Indy?
- Tartsd csukva a szemed!
Nagy szolgálatot tett a hazájának.
Remélem, kielégítőnek
találták az árat.
A pénz elég.
De a helyzet elfogadhatatlan.
- Gondolom, ezzel vége.
- Hol a Frigyláda?
Azt hittem, ebben megegyeztünk.
Biztonságban van.
- Kitől?
- Kimondhatatlan hatalom forrása.
- Meg kell vizsgálni.
- Meg is lesz.
Biztosítom önöket, Dr. Brody, Dr. Jones.
Csúcs szakértők dolgoznak rajta.
- Kik?
- Csúcs szakértők.
Hé, mi történt?
Nem vagy valami vidám.
- Ostobák!
- Mit mondtak?
- Fogalmuk sincs, mit kaptak.
- Én tudom, mit kaptam.
Gyere, meghívlak egy italra.
Tudod, egy italra.
SZIGORÚAN TITKOS
KINYITNI TILOS
SR by Myfork
TS & SC by FRANetic
Indy, itt kő van.
Seperjétek le. Keressétek meg a szélét.
Jó, jó, jó. Látod, Indy?
- Jó, hozzátok az emelőrudakat.
- Egyszerre, fiúk. Egyszerre!
Nyomjátok!
Nyomjátok be. Nyomjátok alá.
Ez az. Vigyázzatok a lábatokra.
Óvatosan, óvatosan.
Bocs, Indy.
Indy, miért mozog a padló?
Add a fáklyát.
Kígyók. Miért pont kígyók?
Áspiskígyók. Veszélyesek.
Te mész előre.
Ha gyalog akar szökni, három
hétig tart a sivatagon át.
Hát kérem, egyen valamit.
Elnézést kell kérnem a bánásmódért.
Se étel, se víz. Miféle
emberek a maga barátai?
A munkámnak ebben a szakaszában
ők a szükséges rosszak.
Nem a barátaim.
De a megfelelő kapcsolatok birtokában
még a világnak ezen a táján
sem vagyunk civilizálatlanok.
- Gyönyörű.
- Szeretném önön látni.
Azt meghiszem.
Jól van.
Van valami innivalója?
Nincs sok időnk.
Hamarosan bántani fogják.
Nincs sok időnk.
Hamarosan bántani fogják.
Nem tudom megakadályozni, hacsak
nem ad valamit, hogy megnyugodjanak.
Egy kis információt, amivel
megvédhetem önt tőlük.
Tényleg mindent elmondtam.
Nem védem Jonest.
Csak bajt hozott rám.
Marion, ön gyönyörű.
Gardedám nem kell.
Lassan... Lassan!
Le, le. Óvatosan, óvatosan.
Rendben vagy, Indy?
Finoman, fiúk, csak finoman.
Mondtam én, hogy megy ez.
Sallah, gyere le ide.
Ön tölt.
Ez jó.
Hoppá!
Mi ez, René?
Ezen nőttem fel. Ez a családi címke.
Hát, most mennem kell, René.
Nagyon kedvelem, René.
Talán még találkozunk,
jobb körülmények között.
Ismét találkozunk, Fräulein.
Maguk, amerikaiak, mind egyformák.
Mindig túlöltöznek az alkalomra.
Nos...
...miről beszélgessünk?
Jól van, húzzátok fel.
Lassan!
- Ugyanolyan makacs, mint a lány.
- Ön túlságosan kedveli őt.
Az önök ásatási módszerei
túl primitívek számomra.
Egy porceláncsészét is
buldózerrel keresnének.
Riassza az embereit!
- Indy, a fáklyák a végét járják.
- Indulj, mássz fel.
- Sallah.
- Helló, helló!
Dr. Jones, mit keres
egy olyan ronda helyen?
Gyere le, megmutatom.
Köszönöm, de nekünk
nagyon jó itt fent. Nem igaz?
Igen. Jól érezzük magunkat itt fent.
Hát megint, ami rövid ideig
az öné volt, most az enyém.
Stílusosan ér véget az élete.
Végleg e régészeti lelet
részévé válik.
Ki tudja, ezer év múlva
talán ön is ér majd valamit.
- Szemétláda.
- Most mennünk kell.
A zsákmányunkat már várják Berlinben.
De nem akarom önt egyedül itt hagyni.
Mocskos disznó, engedj el!
Kapaszkodj!
Ne ess le! Van egy ötletem.
Te áruló, vedd le rólam a kezed!
Kígyók...
A lábadnál!
- A lány az enyém volt!
- A Führer megbízásához fölösleges.
Néha kétlem, hogy
ez ön előtt világos lenne.
- Ennek nem így kellett volna lennie.
- Gazemberek, ezért elkaplak!
Indiana Jones, adieu.
Fogd ezt. Lengesd meg
minden előtt, ami csúszik.
Ez az egész lyuk csúszik!
- Indy!
- Jesszus!
- Ezt hol szerezted? Tőle kaptad?
- Megpróbáltam elszökni.
- Mennyire igyekeztél?
- Te hol a pokolban voltál?
- Mit csinálsz?
- Segítem a tüzet.
- Hogy jutunk ki innen?
- Dolgozom rajta.
Csináld gyorsabban.
- Hova mész?
- Át azon a falon.
- Bármi legyen is, készülj a futásra.
- Ezt meg hogy érted?
Indy! Ne hagyj itt egyedül.
- Mindjárt. Készülj!
- Indy, kialszik a fáklya!
Nézd, nézd!
Repülővel viszik. Mire felteszik,
már mi is a gépen leszünk.
Monsieur, igyunk a sivatagbeli
sikerünkre. A Frigyládára.
Majd ha már messze leszünk innen.
És nem önnel.
Maradjanak a Láda mellett!
Vigyázz!
- Jaj, Istenem!
- Marion... !
Be vagyok zárva. Itt vagyok!
- Indy, beragadtam!
- Húzd el a zárat.
Beragadtam.
Indy, nem tudom kinyitni.
- Beragadt.
- Fordítsd el.
- Beragadt.
- Hagyd. Húzódj hátra!
Vigyék el innen a Frigyládát!
Tegyék teherautóra.
Kairóban tesszük repülőre.
És, Gobler, erős őrizetet akarok.
Jones... !
Szent habakukk! Barátaim.
De jó, hogy éltek!
Nincs időnk, ha a Frigyláda kell.
Egy Kairóba induló teherautóra tették.
Teherautó? Milyen teherautó?
Menjünk!
Menjetek vissza Kairóba.
Kerítsetek fuvart Angliába.
Hajót, repülőt, mindegy. Omarnál
találkozunk. Én elkapom a teherkocsit.
- Hogyan?
- Nem tudom. Menet közben kitalálom.
Ott van.
Mindent elintéztem.
A Frigyláda a fedélzeten van.
Most, hogy itt vagy, minden a helyén.
- Megbízol ezekben?
- Igen.
Mr. Katanga.
Mr. Katanga, ezek a barátaim.
A családom tagjai.
Megtudom, ha rosszul bánnak velük.
Megkapják a kabinomat.
Mr. Jones, sokat hallottam önről, uram.
Pont úgy néz ki, ahogy elképzeltem.
Isten veled!
Vigyázzatok egymásra.
Máris hiányoztok.
Jó barát vagy.
Ez Fayahé.
Ez a gyerekeidé.
Ez pedig a tiéd.
Köszönöm.
Az angol matróz lelke száll
Szabadon, mint a madár
És az ökle oly erős,
Mindig harcra kész a hős
Hol voltál?
- Megmosakodtam.
- Ezt hol szerezted?
- Tőle kaptam.
- Kitől?
Katangától. Nem én vagyok
az első női utas ezen a kalózhajón.
- Csinos.
- Igen?
- Igen.
- Tényleg?
Mondtál valamit?
Várj, nem kell segítség.
De igen... Nem az vagy,
akit tíz éve megismertem.
Nem az évek számítanak, a kopás.
Nem kell nővérke. Csak aludni akarok.
- Ez itt hogy van?
- Menj el... ! Igen, ott is fáj.
A fenébe, Indy. Hol nem fáj?
Itt.
Itt.
Ez se rossz.
Itt.
Egymásra nem jut időnk, ugye?
- Mi van?
- Leálltak a hajógépek.
Megyek, megnézem.
- Mi történt?
- Fontos látogatókat kaptunk.
Tűnjön el a lánnyal együtt
a raktérben. Menjen!
Ne merjen hozzám érni!
- És Jones?
- Nem találjuk.
Jones meghalt.
Megöltem. Neki nem láttuk hasznát.
A lányt viszont eladhatjuk ott,
ahova tartunk. Jó árat kapunk érte.
Ezredes úr, a rakomány, amit elvittek...
Vigye, de hagyja itt a lányt.
Kárpótlásnak.
Vadember.
Maga tőlem nem kérhet semmit.
Elvisszük, amit akarunk, aztán
talán nem robbantjuk fel a hajóját.
A lány velem jön.
A tiszteletdíjam része lesz.
A Führerje biztosan jóváhagyja.
Ha nem jár kedvemre,
azt tesz vele, amit akar.
Elnézést.
Nem találom Mr. Jonest.
Mindenütt kerestem.
Itt kell lennie valahol.
- Keresd újra.
- Megtaláltam.
- Hol?
- Ott.
Az oltárt előkészítettük,
ahogy elrendelte.
Jó. Azonnal vigyék oda a Frigyládát.
Monsieur...
Nem igazán tetszik
egy zsidó szertartás gondolata.
Biztos benne, hogy ez szükséges?
Hadd kérdezzem meg,
önnek jobban tetszene,
ha Berlinben, a Führer előtt
nyitnánk ki a ládát,
és csak ott tudnánk meg,
hogy benne van-e a Tízparancsolat,
és hogy teljesítette-e
a küldetését,
és megszerezte-e az egyetlen,
igazi Frigyládát?
Felrobbantom a Frigyládát, René.
Még engem is meglep a kitartása.
- Rontja a kalandorok hírnevét.
- Dr. Jones...
Csak nem hiszi,
hogy elszökhet a szigetről?
Ez attól függ, megegyezünk-e.
Nekem csak a lány kell.
- És ha nem alkuszunk?
- Akkor a Führer nem kap semmit.
Jó, menjenek hátrébb.
Mindenki menjen hátrébb.
Jó, Jones, nyert.
Robbantsa fel.
Igen, robbantsa.
Küldje vissza Istenhez.
Egész életében
régészeti kincseket keresett.
A Frigyládában minden képzeletet
felülmúló kincs rejlik.
Maga is ki akarja nyitni.
Indiana, mi csak a történelem
részei vagyunk.
Ez... maga a történelem.
Tegyen, amit akar.
Marion, ne nézz oda, csukd be
a szemed, akármi történjék is.
Ez gyönyörű!
- Indy?
- Tartsd csukva a szemed!
Nagy szolgálatot tett a hazájának.
Remélem, kielégítőnek
találták az árat.
A pénz elég.
De a helyzet elfogadhatatlan.
- Gondolom, ezzel vége.
- Hol a Frigyláda?
Azt hittem, ebben megegyeztünk.
Biztonságban van.
- Kitől?
- Kimondhatatlan hatalom forrása.
- Meg kell vizsgálni.
- Meg is lesz.
Biztosítom önöket, Dr. Brody, Dr. Jones.
Csúcs szakértők dolgoznak rajta.
- Kik?
- Csúcs szakértők.
Hé, mi történt?
Nem vagy valami vidám.
- Ostobák!
- Mit mondtak?
- Fogalmuk sincs, mit kaptak.
- Én tudom, mit kaptam.
Gyere, meghívlak egy italra.
Tudod, egy italra.
SZIGORÚAN TITKOS
KINYITNI TILOS
SR by Myfork
TS & SC by FRANetic