Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ez egyszerűen hihetetlen,
nézz csak körül.
Nincs ehhez fogható város kerek
e világon és soha nem is volt.
Úgy csinálsz, mintha
most járnál itt először.
Sajnos nem vagyok itt
eleget, épp ez a probléma.
El tudod képzelni milyen
lenyűgöző ez a város esőben?
Képzeld csak el Párizst
a 20-as években,...
...az esőben, a művészekkel,
az írókkal.
Miért kell, hogy minden
városban essen az eső?
Mi szép van abban, hogy
tiszta víz leszek?
El tudnád képzelni, hogy az
esküvő után ideköltözzünk?
Te jó ég, dehogy.
Sosem tudnám otthagyni
az Államokat.
Tudod, ha itt élhetnék, regényeket
írhatnék, és nem lennék...
...arra kárhoztatva, hogy a
forgatókönyvekkel küszködjek.
Egy perc alatt otthagynám...
...a Beverly Hills-i házat,
a medencét, mindent.
Gondolj bele, itt élt és
alkotott Monet is.
Mindössze 30 percre
vagyunk a várostól.
Képzeld csak el, hogy letelepszünk itt,
mert megtehetjük, ha kijön a könyvem.
Te a fantáziád rabja vagy.
Én a szerelmed rabja vagyok.
Vissza kell mennünk a városba,
a szüleim várnak vacsorára.
Alig várom.
Megjöttek a városnézők.
Ha nem láthatok hamarosan újabb
bájos kis utcácskákat,...
- ...elvonási tüneteim lesznek.
- Micsoda város!
Látom magam, ahogy itt élek, ezek a
párizsiak, mintha a földijeim lennének.
Elképzelem, ahogy sétálok az
utcán, hónom alatt egy bagettal...
...útban a kávézó fele,
a könyvemen elmélkedve.
Hemingway ezt az érzést úgy
nevezte: "Megindító lakoma".
Ekkora dugóban te ugyan
nem indulsz sehova.
Igyunk John új párizsi üzleti
vállalkozásának sikerére.
- Egészségükre!
- Egészségetekre!
- Gratulálok.
- Köszönöm.
Nos,...hogy egészen
őszinte legyek,...
...nagyon izgatott vagyok, hogy
egyesülünk ezzel a francia céggel,...
...de különben...nem igazán
csípem a franciákat.
- John utálja a politikájukat. - Mert
nem igazán nevezhetők Amerika barátnak.
Szerintem nem okolhatjuk
őket, csak mert...
...nem követtek minket ész nélkül
Irakba, Bush parancsára...
- Jaj kérlek, ne menjünk ebbe bele...!
- Szívem, nem megyünk bele semmibe,...
Mellesleg miért baj, ha nem értünk
egyet apáddal, ez a demokrácia.
Igaz, az apád a republikánus párt
jobb szárnyát védi, míg szerintem,...
...csak egy agyhalott holdkóros
gondolkodhat így, de ettől még...
- Fejezd be! - De mindez nem jelenti azt,
hogy ne tisztelnénk egymás nézeteit.
Igazam van?
- Nem beszélhetnénk inkább a
tervezett esküvőről? - De igen.
- Apád azt szokta...
- Inez?
Paul? Carol?
Te jó...hogy kerültök ide?
Örülök, hogy látlak
benneteket!
Ők Paul és Carol Bates,
ők pedig a szüleim.
- Helló, nagyon örülök!
- És már ismeritek Gilt.
- Nem is mondtátok, hogy ide
készültök. - Hirtelen jött a dolog,...
Pault meghívták vendégelőadónak
a Surbonne-ra.
- Vagyis a Sorbonne-ra.
- Ez csodálatos.
Apa üzleti ügyben jött át, mi pedig
úgy döntöttünk,...hisz tudjátok.
Ez remek, akkor tölthetnénk
együtt egy kis időt.
Hát, eléggé be vagyunk táblázva,
de talán tudunk szorítani...
- Mi van? - Mit csináltok mondjuk,
holnap, mi megnézzük Vörsailles-t.
- Vagyis Versailles-t. - Bármit
megtennék, hogy lássam Versailles-t.
De holnapra foglaltunk asztalt
a Brasserie Lipp-ben.
Igen, igen, ezt már lefoglaltuk.
Tudjátok, volt egy professzorom,
aki ott szokott ebédelni,...
...és látta ott James Joyce-ot is.
Persze az már millió éve volt,
de ő látta Joyce-ot virslit enni.
- Ez volt a poén?
- Ez nem poén, csak egy érdekesség.
- Szóval, alig várjuk, hogy
elmenjünk Versailles-be. - Remek.
Remélem, holnap Versailles-ban
nem leszel ilyen antiszociális.
- Mi volt ebben antiszociális?
- Ugyan már, kérlek,...
...mondjuk, hogy nyíltan
kijelentetted, nem akarsz menni.
Hát, végülis a te barátaid
és igen, elismerem,...
...annyira nem vagyok
elájulva tőlük, mint te.
Paul egy zseni! Még ha a fősulin
ezt másként gondoltam is.
- És Carol is nagyon okos.
- Paul csak megjátssza az intellektust...
- ...egy kicsit legalábbis.
- Gil, nehezen hinném, hogy...
...meghívták volna a Sorbonne-ra,
ha megjátszott intellektus lenne.
- Oda kéne adnod neki a könyved,
hogy olvassa el. - Ennek? Miért?
Mert véleményezhetné az írásodat és
talán rájönne miért vagy írói válságban.
Azért vagyok válságban, mert
hollywoodi bértollnokként...
...mostanáig nem volt lehetőségem
valódi irodalmi művet alkotni.
Kérlek,...Gil,...szívem...
...ígérj meg valamit.
Ha végre befejezed ezt a könyvet,
abbahagyod az önmarcangolást,...
...és szépen visszatérsz ahhoz,
amihez a legjobban értesz.
Ez a stúdió imád téged,
megadják, amit kérsz.
Tényleg mindezt fel akarod
adni az örökös küzdelemért?
Hát,...
Miért nem csinálod így?
Úgy tudom, XIV. Lajos 1682-ben
költöztette ide az egész udvart.
Azelőtt ez az egész mocsaras
vidék volt és ha nem tévedek,...
...a "Versailles" szó eredeti
jelentése:
- Ahol az esőtől kiázott a
növényzet. - Tényleg?
Ez a középső rész itt,...
klasszikus francia stílus...
...és úgy tudom Louis Le Vau,
Mansart munkája,...
- ...és szerintem Charles Le Brun
is dolgozott rajta. - Így van.
- El tudnék lakni egy ilyen
viskóban. - Meghiszem azt.
Én is, kivéve, hogy akkoriban
még csak a kádat ismerték,...
- ...én viszont zuhanyozni szeretek.
- És hova költöztök az esküvő után?
- Malibuba.
- Komolyan?
Bár én többre értékelnék egy kis párizsi
padlást, felettünk a csillagos égbolttal.
- Már csak egy jó kis TBC hiányzik.
- Pontosan, köszönöm.
- A gond az, hogy nem biztos benne,
képes megírni egy regényt. - Tényleg?
Mert ugye szívem, eddig is...
- Az emberek szeretik a filmjeidet.
- Egy filmszkriptet egyszerűbb megírni.
Miért nem meséled el,
milyen karakter a főhősöd?
- Igen. - Én nem szeretek
a munkámról beszélni.
Nem kell elmondanod az
egészet, csak írd le a karaktert.
- Nem, nem. - Oké, a főhőse egy
nosztalgiaboltban dolgozik.
- Mi az, hogy nosztalgiabolt? - Egy
bolt, ahol Shirley Temple babákat,...
- ...meg régi rádiókat árulnak.
- Pontosan. - Sose értettem,...
- ...ki megy be egy ilyen boltba, kit
érdekel mindez? - Hát, azokat,...
...akik csak a múltban élnek. Akik úgy
hiszik, boldogabb életük lenne,...
...ha egy másik korban
élhettek volna.
És te melyik korban szeretnél
élni, Miniver Cheevy?
Párizsban, a 20-as
években,...és esőben.
- Mert akkor az eső még nem
volt savas. - Már mindent értek.
Globális felmelegedés nélkül,
TV és öngyilkos merénylők nélkül,...
- ...atomfegyverek és drogkartellek
nélkül. - Mennyi közhelyes rémtörténet.
Mert nosztalgiázni annyi, mint tagadni
méghozzá a fájdalmas jelent tagadni.
Valójában Gil igen romantikus,
úgy értem, végtelenül boldog lenne...
...ha egy olyan állapotban élhetne,
amely a szüntelen tagadásra épült.
És ezt a téveszmét úgy hívják
az aranykor megszállottsága.
- Telitalálat.
- Igen.
Nagy tévedés azt hinni, hogy egy másik
időben jobb lenne élni, mint a jelenben.
Csak a jelennel megbirkózni
képtelen ember...
...romantikus képzete
sugallja mindezt.
- Igen. - Ez a legszebb
gyűrű, amit láttunk.
Egy gyémánt jegygyűrű,
jó választás lesz.
Így legalább az utolsó sorban is
látják, amikor felhúzza az ujjamra.
Micsoda esküvő lesz.
- Csak azt kívánnám...
- Ne kezdjük elölről.
Te választottad,
mit is mondhatnék.
Nem, Gil igenis okos
és...nagyon sikeres.
De azt mondja, hogy mindent
otthagyna, hogy ideköltözhessen.
- Ezt csak mondja.
- Akkor is megrémít.
Természetesen ez Rodin
leghíresebb szobra.
Ennek a szobornak egy másolata Rodin
akarata szerint a sírját díszíti.
Ez igaz?
És ha nem tévedek influenzában
halt meg 1917-ben.
- Pontosan így van, uram. - Olyan
okos ez a Paul, ugye? - Igen.
Rodin legtöbb munkáját a
felesége, Camille ihlette.
Ez így van, csakhogy Camille nem
a felesége volt, hanem a szeretője.
- Camille? Dehogy.
- De igen.
- Igen, Rose volt a felesége.
- Sose vette el Rose-t.
- De igen, élete utolsó évében.
- Azt hiszem, ezúttal téved.
- Kételkedsz az idegenvezetőben?
- Igen.
- Én viszont biztos vagyok benne,
Monsieur. - Igen, a hölgynek van igaza.
Nemrég olvastam egy két
kötetes Rodin életrajzot,...
...és valóban Rose volt a felesége,
Camille pedig csak a szeretője.
- Olvastad? - Igen és engem is
meglepett, mert úgy hittem, ahogy te.
- Szóval könnyű összekeverni. - Apa
titeket is meghívott a borkóstolóra.
Jaj, ez nagyszerű!
- Mellesleg Paul, nagy szakértője
a francia boroknak. - Ugye viccelsz?
- Komolyan?
- Remek.
Szakértő...
- Mikor olvastad te Rodin
életrajzát? - Én? - Igen.
Miért olvasnék én
Rodin életrajzot?
Mindig csakis kaliforniai
csak bort fogok inni,...
...csakhogy a Napa Völgy
9000 km-re van innen.
- Hogy vagytok?
- Helló!
Gil!
Gyere, ki nem állhatom
ezt a fickót.
- Mit szólnál, ha még kóstolnánk
egy kis bort? - Remek, kezdjük itt.
- Melyiket kedveled ezek közül?
- Szerintem kezdjük elölről,...
...csak most tudományos alapon,
nem is tudom,...
- Mitől vagy így kipirulva? - Miről
beszélsz, nem vagyok kipirulva.
- Rák vörös vagy. - Talán mert
a feromonjaidtól rám jött a kangörcs.
Fejezd be!
- Szex és alkohol, ugye?
- Igen.
"Felkorbácsolja a vágyakat, de letöri
a teljesítményt", Shakespeare szerint.
Kóstoltátok már a '61-est?
Mennyei!
Paul egyből kiszúrta,
nekem nincs ilyen orrom.
- Mondd el mit érzel? - Picivel több
benne a csersav, mint az '59-esben,...
- ...de én jobban kedvelem ha füstösebb,
gyümölcsösebb az íze. - Egyetértek.
Carollal elmegyünk táncolni,
ajánlottak egy jó helyet.
- Érdekel titeket? - Igen!
- Nem, nem, nem...
...én nem akarok ünneprontó lenni,
de nekem most friss levegő kell.
- Ne csináld, gyere már! - Nem, nem.
- Bár, ha csak ücsörögnél a sarokban...
...és egész este azt fürkésznéd
hol a tűzlétra, inkább maradjunk.
Ha Gil nem akar jönni, én szívesen
megosztom veled Pault.
Én igazán demokratikus vagyok
és Paul mesés táncos.
Semmi bajom, de inkább sétáljunk,
aztán bebújunk az ágyba...
- ...és legközelebb mehetünk.
- Oké, de én megyek ma is, oké?
- Hogy-hogy, te menni akarsz?
- Igen. - Persze! - Igen!
Nem vagyok fáradt, pláne
ha táncról van szó,...
...majd a hotelben találkozunk.
- Én majd gondját viselem.
- Oké. - Fogok egy taxit.
- Rendben, de neked is taxival kéne
menned. - Dehogyis, sétálni akarok.
- De el fogsz tévedni.
- Nem baj, akkor is sétálok.
Egyébként jól ír? Úgy értem
olvastad már a munkáját?
- Nos, senkinek nem engedi
elolvasni. - Nem engedi? - Nem!
Mert, ha szeretnéd én örömmel
bele néznék és véleményezném.
- Az nagyszerű lenne.
- Komolyan? - Persze.
- Mert szerintem pont erre
van szüksége. - Az segítene.
- Hogy valaki kielemezze.
- Igen.
- De azért nem kéne porig aláznod.
- Tudod, hogy sose tenném. - Persze.
Eszembe se jutna.
Ugyanis, ha az írásáról van szó, senki
véleményét nem hajlandó elfogadni.
Komolyan?
- Elnézést, parlez-vous, vagyis
beszélnek angolul? - Nem.
Hotel Bristol?
- Allez! Gyere!
- Gyere! Gyere!
- Nem értem, mit mondanak?
- Gyere! Gyere!
Gyere haver!
Gyere, szállj be a kocsiba!
- Igen, gyere már! - Attól tartok,
összetévesztenek valakivel.
Micsoda? Nem értem mit
mondanak egy picit sokat ittam.
Jópofa ez az öreg Peugeot,...
- ...van egy haverom Beverly Hills-ben,
aki ilyeneket gyűjt. - Gyere, igyál egyet.
Gyere már, gyere partizni!
Bulizni mentek?
Na jó.
Add a kezed, ez az,
ülj csak ide.
Megnézzük az éjszakai
Párizst.
Oké srá***, de hova visztek?
Az az igazság, hogy ma már egy
hordónyi vörösbort legyűrtem.
- Csak nyugi, igyál pezsgőt!
- Szeretem a pezsgőt is.
Még fiatal az éjszaka,
igyál!
Essünk hát mi is szerelembe
A spanyolok szinte sportot
űznek belőle, úgy teszik
A litvánok és a lettek is
ezt teszik
Gyerünk, essünk hát mi is
szerelembe
Kérem fáradjon arra.
A hollandok Amszterdam
óvárosában ezt teszik
Nem beszélve a finnekről
A sziámi népek is ezt teszik
Gondolj csak a sziámi ikrekre
Az argentínok néha
ész nélkül teszik
Azt mondják Bostonban még a
babok is ezt teszik
Gyerünk, essünk hát
mi is szerelembe
Állítólag a romantikus tengeri
szivacsok is ezt teszik
Az osztrigák az Osztriga-öbölben
is ezt teszik
Gyerünk, essünk hát
mi is szerelembe
- Jól látom, hogy eltévedt?
- Igen, vagyis...
- Maga amerikai? - Ha Alabama
Amerikában van, akkor igen.
Hiányolom is a gint,
maga mivel foglalkozik?
- Én író vagyok.
- És mit ír?
- Éppen most egy regényen dolgozom.
- Tényleg? Mellesleg az én nevem Zelda.
- Scott! Scott!
- Mit parancsolsz szívem?
Itt van egy író...honnan is?
Kaliforniából.
Scott Fitzgerald, és
te ki vagy öreg cimbi?
Gil...
Nektek ugyanaz a nevetek,
mint...?
Mint kinek?
Mint Scott Fitzgeraldnak és...
Scott és Zelda Fitzgerald,
a fitzgeraldok.
- Ugye milyen gyönyörű?
- Igen, igen.
Micsoda véletlen...
Mitől ilyen üres a tekinteted?
Mintha elkábítottak volna, vagy
kivágták volna az agyát.
Nem, nem, csak folyton a
zongoristát bámulom, mert...
...hiszitek vagy sem, mintha Cole
Portert vélném felfedezni benne.
Én meg azt hittem mesés
dalszövegíró lehetek,...
...azt tudtam, hogy zeneszerzőnek
pocsék vagyok, bár megpróbáltam.
De mióta hallottam, milyen dalokat ír,
rájöttem, az iváshoz van tehetségem.
Na, ez igaz.
Igen, de nem ő irta ezeket a
dalokat, ugye? Hisz ez lehetetlen.
Szóval,...milyen könyvön
dolgozol?
Én,...én...egy könyvön...
Tulajdonképpen hol vagyok?
Jaj, elnézést, nem
ismered a házigazdát?
Néhány barátjával együtt szerveztünk
egy bulit Jean Cocteau-nak.
Most komolyan,...
vicceltek velem?
Én értem mire gondolsz.
Hogy ez milyen unalmas. Egyetértek!
Menjünk át a Bricktop's-ba!
- Én unatkozom, ő unatkozik, mind
unatkozunk. - Mind unatkozunk.
Akkor menjünk át a Bricktop's-ba,
szólj Cole-nak és Lindának is.
Gil, velünk tartasz?
Ez a legjobb hely egész Párizsban,
a whiskey-jük akár a dinamit.
- Szép estét nagy világ!
- Egy üveg bourbont kérnék.
Fogadd üdvözletemet, és
elnézésedet kérem,...
...de kicsit sok volt a whiskey
absynthe-al.
- Ő itt egy író,...Gil, ugye?
- Igen, Gil Pender.
Hemingway.
Hemingway?
Tetszett a könyvem?
Hogy tetszett-e?
Imádtam! Minden művét.
Igen, jó könyv volt, de
csak mert őszinte volt...
...és mert ezt teszi a
háború a férfiemberrel.
Semmi szép vagy nemes nincs
abban, ha mocsárba döglesz,...
...hacsak nem teszed
elegánsan.
De az már nem is annyira nemes
halál, sokkal inkább bátor.
Az enyémet olvastad?
Mit gondolsz róla?
Vannak benne jól megírt részek,
de összességében terméketlen.
Tudtam, hogy utálni fogod.
- Szívem, túlreagálod. - Neked
tetszett, de ő utál engem.
Kérlek cimbora, ne nehezítsd
tovább a házasságomat.
Felhúzott, mostantól képtelen
vagyok egy levegőt szívni vele.
- Hova-hova? - Találkozom pár
amigoval Saint-Germainben.
- Megy Saint-Germainbe, én
meg vele. - De Zelda, szívem...
Te csak maradj itt és itasd tovább,
én megyek a torreádorral.
És belátható időn belül
vissza is hozod?
- Az őrületbe kerget téged ez a fehérnép.
- Viszont izgalmas és van tehetsége.
Most éppen írni szeretne, de egy
hónapja még teljesen mást akart.
Író vagy és azzal kéne foglalkoznod,
nem ezt a némbert szédíteni.
Vigyázz, mert le fog körözni, ez
a nő igen rámenős. Egyet ért?
- Én? - Segítsen már az Istenért,
nem látja mekkora hibát követ el?
- Igazából még nem ismerem
fitzgeraldékat. - Maga író, ugye?
- Nyilván van meglátása, hisz egész
éjjel együtt voltak. - Lehetne, hogy...
- ...a magánéletemet nem teregetjük
ki a nyilvánosságnak?
Féltékeny a férje tehetségére,
ritka és értékes tehetsége van.
- Maga kedveli a munkáit, bátoríthatná
pár szóval. - Hagyd abba!
- Kedveli Mark Twaint?
- Megyek, megkeresem Zeldát.
Nyomaszt a gondolat, hogy
azzal a matadorral kavar.
Szabad?
Igen, valójában hatalmas
Mark Twain rajongó vagyok.
És szerintem maga is
tisztában van vele, hogy...
...az egész modern amerikai irodalom
a Huckleberry Fynn-nel kezdődött.
- Te bokszolsz is?
- Nem, nem,...vagyis...
...nem annyira, nem.
- Most min dolgozol?
- Egy regényen. - Miről szól?
Egy férfiről, aki egy
nosztalgiaboltban dolgozik.
Mi az ördög az a nosztalgiabolt?
Olyan hely, ahol régi dolgokat,
emlékeket árulnak és...
- ...nagyon szörnyen hangzik?
- Nem számít, hogy hangzik,...
...ha a történet igaz,...
...ha a szöveg letisztult és őszinte,
és mindezt bátorság és báj hatja át.
Kérhetném öntől a világ
legnagyobb szívességét?
- Mi lenne az?
- Elolvasná?
- A regényét? - Igen, mindössze
400 oldal, de érdekelne a véleménye.
A véleményem az, hogy utálom.
De hisz még nem is olvasta.
Ha rossz utálom, mert
gyűlölöm a rossz írásokat.
Ha viszont jó, irigy leszek és
ettől még jobban utálom.
- Sose kérje ki egy másik író
véleményét. - Igen, de az a helyzet...
...nagyon kevés embernek
adok a véleményére.
Az írók mocskosul irigyek.
Én sose irigykednék önre.
Mit hízelegsz itt nekem,
hol a férfiúi önbecsülésed?
Ha író vagy, akkor
légy te a legjobb író.
De addig úgysincs esélyed,
amíg én is a pályán vagyok.
- Hacsak nem húzol bokszkesztyűt.
- Nem, eszemben sincs.
- Én nem olvasom el a regényed, de
megmondom, mit teszek. - Igen?
Odaadom Gertrude Steinnek.
Ő az egyetlen, akiben megbízom,
ha a saját írásomról van szó.
Megmutatja a regényemet
Gertrude Steinnek?
- Add ide!
- El fogom hozni.
- Holnap jön vissza Spanyolországból.
- Remek, megyek és elhozom.
Nem tudom elmondani,
mennyire izgatott vagyok,...
...a szívem majd kiugrik
a helyéről.
Elmegyek érte
és jövök vissza.
Oké Gil, nyugodj meg, lassíts
bébi, micsoda éjszakád volt!
Fitzgerald, Hemingway, Papa,
ezt el kell...
Jaj, nem beszéltük meg,
hol találkozunk.
Jól tetted, hogy nem jöttél az este,
őrületbe kergetett volna a zene,...
...meg a tömeg, de én
jól éreztem magam.
Mi van, az este elhagytad
az agyad maradék részét is?
Ha azt mondanám, hogy
az előző estémet...
...Ernest Hemingway-jel és Scott
Fitzgeralddal töltöttem, mit szólnál?
Azt akarod mondani, hogy az
irodalmi példaképeiddel álmodtál?
Igen, csakhogy
nem álom volt.
Ezt meg hogy érted?
Úgy, hogy együtt voltam Hemingway-jel,
Fitzgeralddal és Cole Porterrel.
Lehet, hogy agydaganatod van?
Zelda Fitzgerald pont olyan,...
...ahogy a könyvekből,
újságcikkekből megismertem.
Bájos, de igen akaratos és...
...cseppet sem kedveli
Hemingway-t...
...és Scott is tudja, hogy igaza
van Zeldával kapcsolatban,...
...mégis vitába száll vele,
mert szereti őt.
Kelj fel és fejezzük be ezt az
értelmetlen beszélgetést,...
...mert máris késésben
vagyunk.
Figyelj, én mégsem,...inkább
maradnék itthon,...
...és dolgoznék a regényemen, mert
még ki kell igazítanom pár helyen.
Nem, azzal később is foglalkozhatsz,
anyának van kedvezménye a dekoratőrnél.
Mozogj!
Ezt nézd meg Inez, ugye jól mutatna
egy Malibui tengerparti házban?
- Ez mennyibe kerül, Monsieur?
- 18.000 euro. - Merci.
- Ez micsoda?
- Egy 18.000 dolláros szék.
- 18.000 dollár ezért? - Pardon euro.
- Vagyis az dollárban nagyjából 20.000.
- Szóval még annál is több. - Igen,
de otthon lehetetlen ilyet találni.
Igaza van, Gil.
Persze, de még házunk sincs
és próbálunk nem költekezni,...
...amíg nem lesz újra
rendes munkám.
Azt kapod, amiért fizetsz,
olcsó húsnak híg a leve.
- Nem akartok inkább visszasétálni?
- Sétálni? Dehogy, szakad az eső!
Pont ezért, csodálatos
lenne az esőben sétálni.
Dehogy, semmi csodálatos nincs
abban, ha esőben sétálsz.
- Inez, ne feledd várunk benneteket
vacsorára. - Igen. - Remek.
És vacsora után én is egy óriási
meglepetéssel készülök neked.
- Micsoda? - Higgy nekem!
- Utálom a meglepetéseket.
Bízz bennem, ezt imádni fogod.
Biztos nem akartok mégis sétálni?
- Még meggondolhatjátok. - Eszünkben
sincs. - Annyira nem is esik.
Na jó.
- Nem értem, hova megyünk?
- Meglátod, mindjárt odaérünk.
Mire ez a rohanás, apa még
be se fejezte a vacsorát.
Te most inkább készülj fel életed
legnagyobb kalandjára, oké?
- Hol?
- Pontosan ezen a helyen.
- És miért cipeled a kéziratodat?
- Majd meglátod, és ha meglátod,...
...a földön fog koppanni
az állad, oké?
Tudod, hogy sose szoktam túlozni,
és ez tényleg hihetetlen lesz.
Oké.
- Csak nem értem... - Nem érted, miért
voltam egész nap olyan fura? - Igen.
Hamarosan meglátod és akkor majd azt
nem érted, miért nem voltam még furább.
- Bízz bennem. - Megrémítesz.
- Igen, tudom.
Nem tudom, hogy gondoltad, de
ez nekem nem valami nagy kaland.
Elfáradtam a konditeremben,
meg a masszázstól,...
- ...úgyhogy fogom ezt a taxit. Taxi!
- Inez, már csak egy kicsit kell várni.
Nézd, ha te egész éjszaka itt
akarsz ácsorogni, nem bánom.
De nekem semmi kedvem a családi
szappanoperánk újabb epizódjához.
Csak tíz percet adj és
utána hazamegyünk.
Ha már alszom, mire hazaérsz,
nehogy felébressz!
Vajon mit csinálok rosszul?
Lehet, hogy tényleg el kéne
mennem egy neurológushoz?
Eljöttem a borkóstolóról, picit
becsíptem, de azért észnél voltam.
Eltévedtem és itt
kötöttem ki.
Talán csak egyszeri
véletlen volt?
Az óra elütötte az éjfelet.
Helló!
Helló, Mr. Hemingway,
csak gyorsan beugrom.
A feladat az volt, hogy vegyük
be a dombot, négyen voltunk.
Öten, ha beleszámítjuk Vecente-t,
de neki egy gránát levitte a karját,...
...és már mikor megismertem sem
tudott úgy harcolni, mint mi.
De fiatal volt és bátor, a domb
viszont szétázott a több napi esőtől.
Ettől lecsúsztunk az úthoz, ami
tele volt német katonákkal.
A terv az volt, hogy megcélozzuk az
első csapatot, de rossz volt az időzítés.
- És félt?
- Mitől?
Attól, hogy megölik.
Sose leszel jó író,
ha félsz a haláltól.
- Félsz tőle?
- Igen, eléggé,...
...mondhatni semmitől
sem félek jobban.
- Pedig, aki egyszer megszületett, az
meg is fog halni. - Igen, ezt tudom.
Szeretkeztél már valaha egy
valóban nagyszerű nővel?
Nos, a menyasszonyom
rendkívül szexi.
És mikor szeretkezel vele, valódi és
gyönyörű szenvedély költözik beléd?
És legalább abban a pillanatban nem
érzed úgy, hogy nem félsz a haláltól?
Nem, ilyesmi még
nem történt.
Hitem szerint az igaz
szerelem a halál felett áll.
A gyávaság a rossz szeretkezésből
vagy annak hiányából fakad.
Amikor egy bátor és igaz ember
farkasszemet néz a halállal,...
...ahogy orrszarvú vadász ismerőseim,
vagy Belmonte, aki igazán vakmerő.
Mert ők kifinomult érzékiséggel
szeretkeznek...
...így semlegesítve a halált
az elméjükben.
Majd utána újra férfiként
térnek vissza.
De hamarosan újra nagyot
kell szeretkezniük.
Gondolkodj el ezen.
Alice, hogy vagy öreglány?
Remek, később beszélünk.
Kövess!
Nem, ezzel nem értek egyet!
Ő itt Gil Pender, Miss Stein,
ő egy ifjú amerikai író,...
- ...gondoltam megismerkedhetnének.
- Őrülök, hogy itt van.
Legalább segíthet eldönteni,
melyikünknek van igaza.
Épp azt mondom Pablonak, hogy ezen
a portrén rosszul fogta meg Adrianát.
Tiszta általánosítás
és semmi tárgyilagosság.
Nem, nem asszonyom,
ön teljesen félreérti.
Nézze meg, vegye észre
a kép mozgalmasságát.
Nem, maga téved. Tele van
szexuális utalásokkal.
A nemi túlfűtöttségtől szinte lángra
gyúl és igen, gyönyörű, de...
...ez rejtett szépség,
magába rejti az érzékiséget.
Magának mi az első
benyomása Adrianáról?
- Rendkívül bájos. - Gyönyörű,
de titokzatos módon, Pablo.
Ebből is láthatja Miss Stein, miért
vesztette el a tárgyilagosságát.
De itt közönséges Place Pigalle-i
lotyóvá degradálta,...
- Egy vulkáni éhségű lyukká.
- De hisz én ilyennek ismerem.
Persze, maga, hisz a szeretője,
de mi nem ismerjük ezt az oldalát.
A visszafogott nagypolgári szemléletével,
az öröme tárgyává silányította.
Ez inkább csak egy kiragadott pillanat
az életből, semmint egy valódi porté.
Nem, nem inkább
itt fejezzük be.
- És mi az a könyve, amiről
hallottam, ez az? - Igen,...
Had lássam.
- Hemingway olvasta? - Nem,
neked hagytam az élvezetet,...
...az én munkáimról is
remek meglátásaid vannak.
"A boltot úgy hívták 'A múlt árnya' és az
emlékezet mozaikjai voltak a portékái."
"Amely túl prózai, sőt vulgáris
volt az adott generáció számára..."
"...de a nehéz évek súlya alatt
varázslatos és olykor abszurd..."
"...kincsekké értek."
Imádom.
Máris magával ragadt.
Megfogott.
Ma este nekiállok.
De még előbb,
nekünk beszélnünk kell.
Már két hónapja várok
a kiadó válaszára.
Elküldtem neki azt a részt,
amit kiválasztottunk,...
...meg még négy másik
rövidebbet, de ez a fickó...
Szóval, tényleg tetszettek
a kezdő soraim?
A múlt mindig is rendkívüli
hatással volt rám.
Rám is,...rendkívüli
hatással volt.
Én mindig is azt éreztem,
hogy rossz korba születtem.
Én is.
Én a századforduló Párizsában
érezném magam a legjobban.
- Valóban? - Igen.
- Jobban, mint most?
Az egész sokkal érzékibb volt,
az utcai lámpák, a kioszkok,...
...a fiákerek, és a Maxim's
akkori hangulata.
Nagyon jól beszél angolul.
- Nem, nem igazán.
- Dehogyisnem.
Mióta jár együtt Picassoval?
- Te jó ég, de fura kimondani.
- Pardon? - Úgy értem,...
...nem akarok kíváncsiskodni,
de Párizsban született?
Én Bordeaux-ban születtem.
És divatot tanulni
jöttem Párizsba.
- De ezzel nyilván csak untatom.
- Dehogy, szó sincs róla.
Folytassa kérem, idejött
divatot tanulni,...
Azért jöttem, hogy
Coco Chaneltől tanuljak,...
...de beleszerettem Párizsba.
Meg egy hihetetlenül sötét szemű,
félénk olasz-zsidó festőbe is.
És tudom, hogy más nője
is volt Amedeonak,...
...de képtelen voltam ellenállni
neki, ha felhívott a lakására.
És csodálatos volt
az a hat hónap.
M...M...Modigliani?
Maga együtt élt...
Modoglianival?
Maga kérte, úgyhogy elmeséltem
a szomorú történetem.
Aztán ott volt Braque, de
neki is volt egy másik nője,...
...vagyis sok másik nője.
És most itt van Pablo.
Jó persze, nős ember, de...
...napról napra egyre
kiszámíthatatlanabb.
Nem tudom hány nő bírná ki
mellette, annyira nehéz eset.
- Nagy ég, egész más megvilágításba
került az 'Art Groupie'. - Pardon?
Ja, semmi, csak
úgy mondtam.
- Akkor inkább meséljen magáról.
- Mit...mit is mondhatnék?
Mondjuk, hogy írni
jött Párizsba?
Mert, mostanság sok amerikai érez
késztetést, hogy ideköltözzön.
Ugye milyen vonzó
Hemingway?
- Én imádom az írásait.
- Igen,...
...meghiszem azt, de valójában
én csak látogatóba érkeztem.
- Hát, itt kéne maradnia.
- Valóban? - Persze.
Gyönyörű ez a város,...
az írókkal, a művészekkel.
Tudom és szeretnék is, de
sajnos nem ilyen egyszerű.
És...
...történetesen totál
belehabarodtam a könyvébe.
- Komolyan? - Alig várom,
hogy végigolvashassam.
Tényleg tetszik, mert én
még mindig azon tűnődöm...
- Pender, indulunk a Montmartre-ra,
inni egyet, jössz? - Oké, igen,...
Megbeszéljük a könyvét, ha
végeztem vele, de hol érem el?
- Inkább beugranék majd én, ha az
megfelel. - Mindig nyitva az ajtónk.
- Remek. - Velünk jön?
- Igen,...vagyis bár mehetnék,...
...de most nem lehet, viszont
remélem még találkozunk.
- Az remek lenne.
- Igen,...igen.
- Indulás. - Egy nap megszöktetlek
ettől a mázolótól, aki ugyan zseni,...
...de azért nem egy Miro.
Jó éjt!
A nevem Gil Pender és együtt
voltam Hemingway-jel és Picassoval.
Pablo Picassoval és
Ernest Hemingway-jel.
Gil Pender vagyok Pasadenából.
Az alsóban még meg
is buktam angolból.
A kis Gil Pender regényét most
meg Gertrude Stein olvassa.
Haver, ez a lány annyira...
...aranyos volt.
Sajnálhatjátok, hogy nem ültetek
be velünk az este a moziba,...
- ...egy csodaszép amerikai filmet
láttunk. - Igen. - Ki szerepelt benne?
Azt nem tudom,
elfelejtettem a nevét.
Csodaszép, de feledhető, mintha
ezt a filmet már én is láttam volna.
- Talán, én is írtam. - Hát, elég
együgyű és gyerekes volt,...
...a szellemesség szikrája nélkül, de
azért mi jókat nevettünk rajta.
- Erre mintha már jártunk volna.
- Úgy érzed?
- Mikor értél haza az éjjel?
- Nem olyan későn.
Ezek az éjszakai séták igazán
stimulálólag hatnak rám,...
...mert nincsenek a nappali
zavaró körülmények.
- Talán ma este is elmegyek
egy kicsit. - Majd meglátjuk.
Igen, persze, majd meglátjuk.
Nézd azokat a gyönyörű
üvegeket.
- Tetszik?
- Igen, nagyon szép.
- Szóval maga amerikai?
- Igen.
- És szereti Cole Portert?
- Hogyne, nagy rajongója vagyok.
Tudja, épp tegnap haverkodtam össze
Cole-ékkal, meg a barátaikkal.
Csak viccelek.
- Nagyon szép a dalszöveg. - Igen.
- Igen megható. - elbűvölő.
Gil!
Gil!
- Igen? Igen!
- Igen, indulnunk kéne.
- Máris? - Persze, Paul és Carol külön
nekünk tart tárlatvezetést a múzeumban.
- Tényleg, persze. - Igen, Paul nagy
Monet szakértő, neked sem fog ártani.
Persze, irány kulturálódni.
A színek szinkróniája
egyszerűen lenyűgöző.
Ez az ember az absztrakt
expresszionizmus igazi szülőatyja.
Habár mégse, visszavonom,
az inkább Turner volt.
Én kedvelem Turnert, de
szerintem ez lenyűgöző.
Ha nem tévedek, két évig
tartott neki ezt megfesteni.
És ezt is Giverny-ben
festette, ahol gyakran...
Én úgy hallottam Monet
számára is fontos...
Szeretném Pault hallgatni.
Szóval, ahova gyakran
ellátogatott Callebaut is,...
...egy másik művész, akit
szerintem alábecsültek.
És tessék, itt ez a
gyönyörű Picasso.
Ha nem tévedek, ezt a csodás portrét
a 20-as években festette...
...és Medeleine-t, a francia
szeretőjét ábrázolja.
- P...Paul, ezúttal meg kell
cáfoljalak. - Valóban? - Gil!
Gil, inkább figyelj oda
és tanulj, rád férne.
Oké, de ha nem tévedek, ez egy
rosszul elkapott portré...
...egy Adriana nevű fiatal
Bordeaux-i lányról,...
...aki azért jött Párizsba, hogy
jelmeztervező legyen a színházban.
És bizonyosan tudom, hogy viszonya
volt Modiglianival, majd Braque-kal is,...
...és csak ezután találkozott
Pabloval, mármint Picassoval.
És ami nem jön át ezen a portrén,
az a gondosan elrejtett szépség.
Hisz valójában
szédítően szép volt.
Te mit szívtál?
Aligha nevezhetnénk
ezt a képet csodásnak.
Jól mutatja, hogy Pablo
egyfajta visszafogott...
...nagypolgári szemüvegen
keresztül látja, vagyis látta őt.
Elhomályosította a tény, hogy
egy igazi vulkán volt az ágyban.
Az nekem túl sok.
És hol maradt Gil?
Dolgozik.
A városban sétafikál, állítólag az
éjszakai Párizsból merít inspirációt.
De engem nem zavar, mert
én megyek táncolni Paullal.
- És hol van Carol? - Ágynak
dőlt a romlott osztrigától.
Akkor később találkozunk,
köszi a vacsorát, apa.
Szia, szívem.
- Szerinted hova mehet Gil esténként?
- Hallottad, lófrál és ötleteket gyűjt.
- Csak nem kételkedsz?
- Nem is tudom.
Persze tudom, hogy jól keres, de néha
mintha...hiányozna az agya egy része.
És nem tetszett a megjegyzése
a konzervatív republikánusokról.
Ezek igenis megbecsült emberek,
akik az ország javát akarják,...
...nem pedig üresfejű zombik,
vagy mit beszélt?
Mindamellett szerintem ész nélkül
követni valakit, ugyanolyan botorság.
Valóban?
- Vajon hova mehet minden este?
- Egy biztos, nem táncolni.
Elnézést!
- Háborgatja önöket ez az úr?
- Hogy kerülsz ide?
- Hogy vagy? - Örülök,
hogy újra láthatom.
- Micsoda remek buli.
- Bizony.
- Én is örülök, hogy újra
láthatom. - Köszönöm.
Josephine!
- Gil, később beszélünk, rendben?
- Persze.
- Bonsoir barátaim!
- Jó, hogy találkoztunk.
- Micsoda meglepetés! - Milyen
mázli, épp Gertrude Steintől jövök,...
...aki elkezdte olvasni a regényemet
és ott volt Archibald MacLeish...
...aki mondta, hogy jön ide,
kísérjem el,...
...én meg gondoltam esetleg ön is
itt lesz, meg persze Pablo.
- Pablo otthon maradt, mert egy
picit összekülönböztünk. - Jaj, ne!
De láttam jól érezte magát, miközben
Djuna Barnes-szal táncolt.
- Igen, nagyon...hogyan,
ő Djuna Barnes volt?- Igen.
Már értem, miért nem
engedte, hogy én vezessem.
- Ugye milyen remek hely ez
partizni? - Nagyszerű.
- Csak egy Fitzgerald képes ilyesmire.
- Így van. - Had mutassak valamit.
Jöjjön velem.
- És mi van a könyvével?
- A regényemmel, minden oké.
Ezt nézze meg!
Ez a századfordulóról való,
hát nem gyönyörű?
A kedvenc korszakomból.
Egyszerűen imádom, akkor
minden olyan tökéletes volt.
Én meg örülök, hogy láthatom ma
este, reméltem, hogy így lesz.
- Én is örülök.
- Voilá, az én kicsi Adrianám.
Hát, nem olyan ez a kis párizsi álom,
mint egy megindító lakoma?
Jegyezd, meg amit mondok, így vagy
úgy, de megszöktetlek attól a ganétól.
Ha választanod kéne, hogy
Belmonte vagy én, hogy döntenél?
Nem árulom el.
Benne több a kurázsi, gyakran
néz farkasszemet a halállal.
- Úgyhogy, ha őt választod megértem még
ha csalódom is. - De hisz Pabloval van.
Igen, már Picassot választotta, de
Pablo szerint a nő két dologra jó:
...lefektetni vagy lefesteni.
- És szerinted? - Szerintem, a nők
legalább olyan bátrak, mint a férfiak.
- Álltál már szemben támadó
oroszlánnal? - Soha.
- Szeretnéd megtudni, milyen
érzés? - Nem hinném.
- Vadásztál már?
- Nem. - És te?
Csak akciós árukra.
Igyunk még egyet.
Túl nagy a zaj, nem megyünk valahova,
ahol halljuk a saját gondolatainkat?
Helló!
Ki akar verekedni?
Remélem azért nincs komoly
vita köztetek Pabloval.
Szeszélyes és uralkodó.
- A művészek olyanok, akár a gyerekek.
- Teljesen nyilvánvaló, miért akarja...
...minden festő a vásznára vinni, hisz
még sose láttam ilyen szép arcot,...
...mármint rendkívül
érdekes...
Maga is igazán érdekes...
olyan elveszett módon.
Elveszett?
- Nos, igen, talán elvesztem kicsit.
- Meséljen még a könyvéről.
A könyvem egyfajta...
Tudja mit, ma kevésbé szeretnék
a könyvemről beszélgetni.
Ma csak úgy kettesben
sétálgatnék magával Párizsban.
Mindig elfelejtem, hogy
maga csak egy turista.
És ez még enyhe kifejezés.
Képtelen vagyok eldönteni, hogy vajon
nappal vagy az éjszaka szebb Párizs?
Persze, hisz még én is rengeteg érvet
tudnék felhozni mindkettő mellett.
Néha azon tűnődöm, hogy is alkothatna
valaki olyan könyvet, festményt,...
...zeneművet, vagy szobrot, amely
versenyre kelhetne egy nagyvárossal?
Ez lehetetlen, hisz ha körülnéz,
minden utca, minden sugárút,...
...önmagában egy különleges
műalkotás.
És ebben a zord, agresszív és
értelmetlen világegyetemben...
...Párizs hordozza a fényt.
Mert ez nem létezik a Jupiteren,
a Neptunuszon, sehol máshol.
De messze a világűrből is látni
ezeket a fényeket, melyeket...
...a kávézgató, iszogató,
éneklő emberek táplálnak.
Mindent egybevetve, Párizs a
világegyetem legnagyszerűbb pontja.
- Maga egy költő. - Igazán kedves, de
a zagyvaságom távol áll a költőitől.
Bár, az utóbbi napokban
sokat fejlődtem.
- Tetszik a látvány? - Igen,
kicsit szégyellem is bevallani,...
...de alig bírok
ellenállni nekik.
Szeretem az olcsó lányokat,
velük nyugodtan lehetek felszínes.
Amikor még katolikus iskolába
jártam, az egyik hétvégén...
...a szobatársammal fizettünk
egy lánynak a Pigalle-ról,...
...hogy tanítson meg az összes
piszkos kis trükkjére.
- Ez komoly?
- Igen.
Ez,...ez,...ez...
...ez most hosszú időre le
fogja kötni a gondolataimat.
Szeretek magával sétálni.
- Maga gyönyörű nő.
- Köszönöm.
Te jó ég, ez az,
amire gondolok?
Mit csinál, csak nem
akar a vízbe ugrani?
Te jó ég!
Zelda, mit csinálsz te itt?
- Nem akarok tovább élni! - De mi baj?
- Azzal a gyönyörű grófnővel van.
Már mindenki erről beszél, annyira
nyilvánvaló, hogy szerelmes belé.
Dehogy, Scott csakis téged szeret,
ezt teljes bizonyossággal állíthatom.
- Nem, már megunt engem.
- Tévedsz, tévedsz én tudom.
- Honnan?
- Bízz bennem.
Tudom, én tudom.
Néha az ember úgy érzi...
Fáj a fejem...és nem
akarok tovább élni!
Ne csináld!
Ne csináld!
- Tessék, ezt vedd be.
- Miért, mi ez?
Ez válium, ettől majd
jobban leszel.
- Te gyógyszert hordasz magadnál?
- Nem, általában nem, csak...
...mióta eljegyeztük
egymást Inezzel,...
...mert néha pánikrohamok törnek rám,
de biztos elmúlik majd az esküvő után.
Még sose hallottam váliumról,
mi ez valójában?
Az emberiség megmentője.
Még nem is említetted,
hogy hamarosan megnősülsz.
Igen, igen, mert az
még a jövő zenéje.
- Hát, akkor sok sikert a könyvedhez...
- Köszönöm. - ...és a házasságodhoz is.
Igen, szerintem jól kijönnétek Inezzel,
igen markáns humorérzéke van,...
...és vonzó is, bár nem igazán
értünk mindenben egyet, de...
- A lényeg, hogy a fontos dolgokban
egyetértetek. - Igen, de valójában...
...inkább csak a
lényegtelenekben,...
...mert a nagyobb dolgokban
valahogy hiányzik az összhang.
Például ő Malibuban akar élni, és azt
akarja, hogy dolgozzam Hollywoodban.
De, hogy jót is mondjak,
mindketten szeretjük...
...az indiai kaját...vagyis nem
minden indiai kaját...
...csak egy bizonyos kenyeret,
azt mindketten szeretjük.
Úgy hívják: Naan.
Azt hiszem indulnom kéne,
Pablo már biztos hiányol.
- M...megyek elkísérem.
- Nem, nem, csak igya meg az italát.
- Itt lakom a sarkon.
- Ugyan már, had menjek...
Valójában most egy picit
szeretnék magamban lenni.
De nagyon köszönöm
az estét, viszlát.
Monsieur!
Ez szégyen,
ez szégyen.
Már találkoztunk kora este.
A partin.
- Dali, emlékszik?
- Persze.
- Dali!
- Emlékszem.
- Dali! Igen!
- Persze.
Hozzál még egy vöröset!
Köszönöm.
Szóval,...
És még egyet a
Monsieur-nek kérem!
Imádom...a nyelvet.
A franciákat.
A pincéreket nem annyira.
Önnek tetszik az
orrszarvú alakja?
Mi...az orrszarvú?
Eddig nem igazán foglalkoztatott
a gondolat.
Én orrszarvút festek.
És lefestelek téged...igen...
...a szomorú szemeidet.
Meg óriási ajkakat,...amint
szétolvadnak...a forró homokban.
Egyetlen könnycseppel,...igen...
...és a könnycseppedben
egy másik arc...
...Krisztus arca.
Igen,...és egy orrszarvú.
Megértem, ha szomorúnak
tűnök,...
...hisz egy eléggé bonyolult
helyzetbe kerültem.
Luis! Ide! Luis!
Ők a barátaim.
- Senor Bunuel.
- Bunuel?
Igen, Bunuel és
Mr. Man Ray.
- Atyaég!
- Helló.
Ő pedig Mr. Pender.
Pender!
Ez...
Penderrrrr!
- Igen. - Én pedig...Dali!
- Dali, igen.
Ezt ne feledjétek.
Pender bonyolult
helyzetbe került.
Tudom, őrültségnek hangzik, és
azt fogják hinni, részeg vagyok,...
...de valakinek el kell mondjam végre,
én egy másik időből jöttem.
Egy másik korból, a jövőből.
Szóval, a kétezres évek
elejéről jöttem ide.
Csak beszálltam egy autóba és
valahogy átcsúsztam az időn.
Tökéletesen érthető.
Te két világ lakója vagy.
Ebben én nem látok
semmi furát.
Persze, hisz szürrealisták vagytok,
de én csak egy normál fickó,...
...aki az egyik életében jegyben
jár egy nővel, akit szeret...
...legalábbis azt hiszem.
Te jó ég, persze, hogy szeretem,
hisz el fogom venni.
Az orrszarvú úgy szeretkezik,
hogy felmászik a nőstényre.
De...
...vajon létezik-e különbség,...
...két orrszarvú
szépsége között?
- És van egy másik nő is?
- Adriana, igen és...
...én nagyon vonzódom hozzá.
Hihetetlenül észbontónak
találom,...
...de ott a probléma
a többi férfi,...
...akik mind óriási művészek, sőt
zsenik és szintén vonzódnak hozzá...
Egy férfi, aki beleszeret
egy másik korban élő nőbe.
- Látom magam előtt a fotót.
- Látom magam előtt a filmet.
Látom magam előtt a
leküzdhetetlen problémát.
Látom magam előtt...
...az orrszarvút.
Sikerült befejezned
a munkád tegnap?
Igen, csak kezdem azt hinni,
a könyvem túl realisztikus...
...mintha nem mertem volna
szabadjára engedni a fantáziámat...
- Reggel mindig annyira
dögösen nézel ki. - Ne, ne!
- Ne, fel kell öltöznünk.
- Gyere már ide.
Bennem van a kis ördög, hogy be
kell fejeznem a könyvet,...
...de képtelen vagyok ellenállni
neked, annyira izgató vagy reggel.
Paul azt mondta mindenképpen
látni kell a vidéket is,...
...és meghívott minket ebédre
egy gyönyörű fogadóba.
Mellesleg, ha nincs kedved
jönni, nekem nem gond.
De én nem hagyom ki
csak miattad.
Helló!
Bonjour!
Helló, lenne egy gyors
kérdésem Rodinnel kapcsolatban.
Szóval, jól értem, hogy egyszerre
szerette a feleségét...
- ...és közben a szeretőjét is?
- Igen.
De maga szerint lehetséges
egyszerre két nőt szeretni?
Nos, mindkettőt szerette,
de másképp.
- Érti? - Értem, de ez
annyira franciás.
Önök sokkal fejlettebbek
ilyen szempontból, mint mi.
Emlékszik rám, én egy
csoporttal voltam...
Persze, a csoport
a tudálékos úrral.
Tudálékos, pontosan,
igen találó kifejezés.
MAGÁNNYOMOZÓ
Itt van a fényképe.
Szeretném, ha kiderítené,
hova tűnik el minden este.
Gyanakszik rá?
Eljegyezte a lányom és szeretném
tudni, hogy vajon jól döntött-e?
De természetesen a legfontosabb
a diszkréció.
Akkor a legjobb helyre
jött, Monsieur.
Személyesen Monsieur Tisserant
ered majd az úr nyomába.
És kideríti, hova
megy ma éjjel.
Köszönöm, hogy megállnak.
- Gil Pender.
- Tom Eliot.
Tom Eliot?
Tom?
Tom Stearns Eliot?
T. S. Eliot?
T. S. Eliot?
Olyan ezt nekem
kimondani, mint egy mantra.
Figyeljen, ahonnan én jövök,
ott az emberek az életüket...
...kokainzacskókban mérik.
- Helló, Miss Stein?
- Pender!
Mindjárt a maga könyve jön,
végigolvastam.
De előbb egy kis személyes
válságot kell kezelnem.
- Oké, akkor majd visszajövök, nem
akarok zavarni. - Nem, nem titok,...
...Adriana elhagyta Pablot és
elrepült Afrikába Hemingway-jel.
Csak azért ment el azzal a
megszállottal, mert fiatalabb.
Fogadok, hogy már
rég előre kitervelték.
Vissza fog jönni hozzád,
ez biztos.
Elvitte, hogy antilopra
vadásszanak, de...
...ha az első éjjel a fülébe üvöltenek a
hiénák, nyomban menekül majd haza.
A Kilimandzsáró nem egészen
olyan, mint Párizs.
- Elvitte magával a Kilimandzsáróra?
- Ami a könyvét illeti.
Valóban nagyon szokatlan, már
szinte súrolja a sci-fi határait.
Mindannyian félünk a haláltól és
keressük a helyünket az Univerzumban,...
...de a művésznek nem az a dolga, hogy
kétségbeesésében összeroskadjon,...
...hanem, hogy megtalálja a létezés
ürességének ellenszerét.
Maga tisztán és kedvesen ír,
nem vallhat ekkora kudarcot.
Szólj Gilnek, hogy
hozzon öltönyt,...
...holnap ünnepi vacsorára
vagyunk hivatalosak.
Tényleg, elfelejtettem mondani, Gil
nem jön velünk Mont Saint Michelre.
Egyszerűen nem értem, miért?
Mert ír. Újraír, majd újraírja,
amit már újraírt, érted?
Azt mondta, Picasso sose hagyta
el a műtermét, mire én: Gil,...
...úgy teszel, mintha haverok lennétek
Picassoval, mire ő csak bámul meredten.
Legfeljebb ki fog hagyni
egy remek hétvégét.
Van lemeze Cole Portertől?
- Helló!
- Szia!
- Emlékszem rád. - Tényleg?
- Ő a barátnőd?
Persze jóban vagyok a feleségével
Lindával és persze Cole Porterrel is.
- Persze csak viccelek.
- Igen, rájöttem. - Oké.
- Maga egy picit fiatal ahhoz. - Igen,
de maga is fiatalnak tűnik ahhoz,...
- ...hogy ennyire otthon van a témában.
- Ez csak azért van, mert...
...rengeteg szép dalt írt
Párizsról.
Ez hogy lehet, jól érzem, hogy
maga szerelmes a szülővárosába?
- Maga párizsi?
- Igen, Monsieur.
"Igen, Monsieur".
Nyilván fél Gilnek szólítani.
- Mennyibe kerül ez a lemez?
- Ez?
- 18 euro.
- Oké.
L...le tudná ezt nekem
fordítani?
Beszél valamit angolul...?
Oké, elnézést, köszönöm.
Ez a Párizs igenis létezik és
számomra örök rejtély marad...
...miért választ magának bárki
is másik várost lakhelyül?
Együtt vacsoráztam Pabloval
és Henri Matisse-szal.
Pablo a nagyobb művész,...
- ...de Matisse a nagyobb
festő. - Igen.
Párizs, ahogy azt
elképzelem a századfordulón:
Szemben ülsz a szeretőddel a
Maxim's-ban, annak...fénykorában.
Szerelmes lettem egy amerikai íróba,
akit csak most ismertem meg.
Úgy hívják: Gil Pender.
A derült égből szerelem, amiről annyit
hallottam, most engem is elért.
Persze tudom, hogy Picasso és
Hemingway is szerelmes belém.
De valami...
megmagyarázhatatlan...
- ...megmagyarázhatatlan
okból,... - Igen, értem.
...a szívemnek mégis Gil
a legkedvesebb.
Talán mert annyira naivnak
és alázatosnak mutatja magát.
Szomorú sorsom megint
beigazolódott,...
...hisz hamarosan feleségül
vesz egy Inez nevű lányt.
De van egy álmom,
amelyben Gil eljön hozzám,...
...és egy kis ajándékos dobozt kapok
tőle, amelyben fülbevalók vannak.
Majd egy hatalmasat
szeretkezünk.
Fülbevalók!
A fülbevalók.
Ti mit kerestek itt?
Apának szorított a mellkasa.
- Komolyan? - Igen, de
biztos csak gyomorrontás.
- De nem ***áztathatunk. - Tudod,
hogy értágítót tettek be neki 3 éve.
Persze.
- Na és, ott van egy ballon,
nagy ügy. - Egy ballon?
- Kérem jöjjön fel a hotelorvos a
728-as szobába. - Nem kell ide orvos!
- Gil, te meg hova készülsz?
- Én? Nem, nem,...
Csak éppen írtam, éppen
egy kicsit írogattam.
Hogyan, te kiöltöztél és
bekölnizted magad az íráshoz?
Tudod, hogy zuhanyzás közben
jobban tudok gondolkodni,...
...olyankor jobban áramlanak
a pozitív ionok.
Már félúton jártunk Mont St. Michel
felé, mikor látom, hogy apa fal fehér.
- Ez rettenetes. - Nagyon
megijedtünk és visszafordultunk.
Értem és John, ha bármit
tehetek érted, csak szólj,...
...bár nekem semmi bajom a
színeddel, igaz nem vagyok orvos.
Ugyan, semmi bajom, biztos a
Burgundy marhaszelet az oka.
- Az meg micsoda?
- Hol?
- Az ott, a kezedben.
- S...semmi.
- De az egy ajándék.
- Azt tudom, igen.
Vagyis nem az,...
illetve mégis...
- Nekem?
- Igen,...tudod, ezt...
- ...a bolhapiacon vettem.
- Akkor kibonthatom?
Nem, nem, épp ezt akarom
mondani szívem, ezt én...
...egy különleges vacsora
keretében akartam odaadni.
Ez valami ékszer?
Remélem tetszeni fog, mert
az a múltkori holdkő nyaklánc...
Pedig te szeretted a holdköveket, jó,
tudom, picit kispolgári, de elegáns.
- Maga is ezt szokta mondani.
- Olcsó húsnak híg a leve,...
- ...én ezt szoktam mondani. - Pedig
még nem is láttad azt a nyakláncot.
Igazából még sose volt rajtam,
mindjárt meg is mutatom, miért.
Itt mindenki ennyire
lenézi a holdkövet?
Csak mert egy picikét
snassz.
Én azt hittem épp azt
szereted benne.
- Igen, de ez már túlságosan
is az. - Ezt nem tudtam.
Hol a gyöngy fülbevalóm?
B...biztos, hogy elhoztad, én nem
emlékszem, hogy elraktad volna?
- Persze, hisz már volt is rajtam.
- Akkor biztos kiesett valahol.
- Mind a kettő? - Igen. - Gil, a
füleim ki vannak lyukasztva.
Nem megmondtam, hogy az értékeket
a hotel széfjében kell tárolni?
- Szerinted a szobalány lehetett?
- Mindig a szobalány a ludas.
- Tudom, hogy reggel még itt voltak.
- Máris szólok a biztonságiaknak.
Tényleg meregette a szemét,
mikor kinyitottam a dobozt...
Ne vonjunk le elhamarkodott
következtetéseket, nincs is bizonyíték...
- Szeretnék bejelenteni egy
tolvajlást. - Inez, ne!
Felküldené kérem, a hotel
magánnyomozóját?
Miért kell rendes embereket
boszorkányüldözésnek kitenni?
Ha egyszer ellopta.
Nekem már az elejétől kezdve nem
volt szimpatikus az a szobalány.
De hisz olyan kedves volt.
Te mindig a rossz oldalra állsz, ezért
mondja apa, hogy kommunista vagy.
- Bonsoir, én Gerard vagyok,
az orvos. - Nagyszerű.
Semmi bajom,
semmi bajom.
Köszönöm.
- Értágító van neki
beültetve. - Értem.
Ezek nem azok?
Én nem tudom, csak...
- Hol találtad meg őket?
- Ott voltak a fürdőben.
- A fürdőben?
- Igen, a mosdón.
- Hogy kerültek a fürdőbe?
- Azt nem tudom.
Talán csak...
...talán leejthetted őket, majd a
szobalány megtalálta és odatette.
Tudod, milyen könnyen nyílik
a doboza, talán kiejthetted.
- Én biztosan nem ejtettem ki.
- A lényeg, hogy nem lopták el.
Szerintem is ez az
egyik legjobb munkája.
Beszélek Leoval,
biztosan érdekli.
Pender, épp most mondom
Matisse-nak, hogy...
...megvesszük az egyik munkáját,
a gyűjteményünkbe.
- Szerintem 500 frank tisztességes ár.
- 500 frank egy Matisse-ért?
Igen, az korrektnek tűnik.
És most, hogy mondja, én is
vennék hatot vagy hetet...
- Maga mit hozott?
- Ja, igen.
Újraírtam a könyvem első fejezetét
és ha megtenné, hogy elolvassa...
- ...és megnézi, hogy vajon jó
irányba indultam el. - Hagyja itt.
Oké, remek és hallott valamit
Hemingway-ről?
Pár napja már itthon vannak,
balul sült el az utazás.
Persze én tudtam, hogy nem
fognak kijönni egymással.
Adriana azóta már
szakított Picassoval is.
Most épp egyedül ment el az egyik
őrült szürrealista festő partijára,...
...amit kitömött állatok
között tartanak.
De magának biztosan örülne.
Helló! Helló!
- Maga meg mit keres itt?
- Magát keresem.
- Komolyan? - Talán kicsit furán
hangzik, de én, mint egy író,...
...remekül fel tudom fogni más emberek
rezgéseit, különösen a nőkét...
...és azt érzem, hogy
némileg felfokozott és...
...kissé összetett érzései
vannak az irányomban.
Nem arról volt szó, hogy
hamarosan megnősül?
Sok más mellett, még ez is
ott van a lehetőségek között,...
...de fogalmam sincs,
mit kéne tennem.
Nem mennénk ki, ahol
kicsit kisebb a zaj?
- Dehogynem.
- Jöjjön.
Mr. Bunuel, van egy remek
filmötletem a számára.
- Valóban?
- Igen.
Emberek egy kis csoportja megszervez
egy nagyon elegáns vacsorát,...
...de miután befejezték és indulnának,
képtelenek elhagyni a szobát.
De miért nem?
Egyszerűen nem tudnak
kimenni az ajtón.
De mégis miért nem?
Egy pillanat, ha össze vannak zárva
a társadalmi különbségek eltűnnek.
És ettől kezdve világossá
válik, kik is ők valójában:
Állatok.
- Akkor sem értem, miért nem állnak fel
és sétálnak ki? - Csak gondolja végig.
Talán egy nap mikor borotvát
vesz a kezébe, megvilágosodik.
De nem értem, mi tartja
őket a szobában?
Mit művelsz?
Bár tudnám...
De az előbb egy pillanatra azt
éreztem, halhatatlan vagyok.
- Pedig olyan szomorúnak tűnsz.
- Mert az élet túl rejtélyes.
Sajnos ilyen korban élünk.
Minden annyira felgyorsult.
Az élet pedig zajos
és bonyolult lett.
Mindig logikus életet éltem,
soha nem csináltam őrültséget,...
...nem maradtam itt, mikor
először átjöttem, vagyis...
Nem adtam magamnak esélyt,
hogy író legyek,...
...megmaradtam hollywoodi
bértollnoknak és én csak...
Pedig szeretném végre
szabadon engedni...
Tessék.
Ez...ez igen különleges.
- Akkor gyerünk, tedd fel.
- Annyira gyönyörűek.
Odanézz!
Monsieur, Mademoiselle,
szálljanak be!
Ki maga?
Csak szálljanak be, már
így is késésben vagyunk.
Jöjjenek! Jöjjenek!
MAXIM'S
Édes Istenem, ez annyira szép!
Ez hihetetlen, mint
azokon a régi képeken,...
...és most itt vagyunk,
a századfordulón.
Fogalmam sincs, mi van
ebben a városban?
Ideje lenne levelet írnom a
Turisztikai Hivatalnak.
Bonsoir!
Bonsoir!
Isten hozta önöket!
Köszönöm.
Nagy ég, milyen elegáns az úr,
még nem láttam ilyesmit.
Kérem, vegyenek pezsgőt.
Hát, nem csodálatos, már mikor először
találkoztunk meséltem erről a helyről.
A századfordulóról
és most itt vagyunk.
Nem tudom miért, de
végig azt érzem, hogy...
...hihetetlen...mennyire
szerencsés vagyok.
Én már azt is tudom,
innen hova megyünk.
Én pedig vakon követlek.
Odanézz!
Te jó ég!
Pablo rajong érte.
- Köszönnöm kell neki, gyere.
- Nem kéne zavarni.
- Totál izgalomba jöttem.
- Tényleg? Oké.
- Tudjuk milyen magányos. - Igen.
- Biztos örülne egy társaságnak.
- Gyere!
- Na jó, menjünk.
- Monsieur Lautrec?
- Igen? - Bonsoir!
- Nagy rajongója vagyok.
- Köszönöm, asszonyom.
- Megengedi, hogy csatlakozzunk?
- Nagy örömmel.
Azt kéri, hogy
üljünk le hozzá.
Sajnos a franciám gyenge,
de értem a gesztusokat.
- Ön amerikai?
- Igen.
- Tudtam az akcentusából.
- Igen, oui, oui.
Nagyon kedvelem a
munkáit, a festményeit.
Én is szeretem a műveit.
Had mutassam be az urakat:
Monsieur Gauguin, és Degas.
- Bonsoir! - Nagyon örülök!
- Örvendek.
- Paul Gauguin.
- Igen, igen, persze.
Manapság már senki nem fest
oly szépen, mint maga.
- Se Picasso, se Matisse.
- Ez hihetetlen, beszél angolul?
- Nem, Monsieuer.
- Ő beszél egy kicsit.
Nem, nem én remekül
beszélem a nyelvet.
Degas úrral épp arról
beszélgettünk,...
...hogy ez...
Azt mondja, a mai generáció teljesen
üres és hiányzik belőle a fantázia.
Maguk nem gondolják, hogy sokkal jobb
lehetett az élet a reneszánsz korban?
Dehogy, ez az Aranykor!
C'est l'age d'or!
De a reneszánsz sokkal szebb.
- Ön mivel foglalkozik?
- Divattervezéssel.
Messziről érezni
magán a finomságot.
Így már érthető ez a
merész öltözet.
- Talán be kéne mutatnunk
Richardnak. - Igen.
Szeretne bemutatni egy
barátjának, Richardnak, aki...
...olyan valakit keres, aki jelmezt
tervezne egy új baletthez.
- Érdekelné?
- Balett jelmezt? - Igen.
Te jó ég, csakhogy én...
nem itt élek,...
- ...vagyis igen, de mégse.
- Ne untassuk őket a részletekkel.
A lényeg, hogy csak
átutazóban vagyunk.
Beszélhetnék veled
négyszemközt?
Megbocsátanak?
Ez a Gauguin nem vesztegeti
az idejét, gyorsan rád nyomult.
- Ne menjünk vissza a 20-as
évekbe. - Miről beszélsz?
Itt kellene maradnunk, csak
most kezdődik az aranykor.
Ez lesz Párizs történetének
leggyönyörűbb korszaka.
Igen, de mi lesz a
20-as évekkel?
Meg Charlestonnal, fitzgeraldékkal
és Hemingway-jel, imádom őket.
De az a jelen és unalmas.
Unalmas?
De nekem nem az a jelen,
mert én 2010-ből jöttem.
Ezt hogy érted?
Ugyanúgy kerültem hozzád, ahogy mi
kerültünk most az 1890-es évekbe.
- Ez komoly? - Én ugyanúgy
próbáltam menekülni a jelenemből,...
...ahogy te a tiédből ide,
a te aranykorodba.
De nem akarod azt mondani, hogy
számodra a 20-as évek az aranykor?
De igen, számomra az.
Én viszont a 20-as évekből jövök
és mondhatom, ez itt az aranykor.
Nézd meg ezeket a fickókat, az
ő aranykoruk meg a reneszánsz.
Ők meg örömmel itt hagynák
a századfordulót,...
...csak hogy együtt festegethessenek
Tizianoval meg Michelangeloval.
Ők meg valószínűleg Batu kán
mellett éreznék jól magukat.
Már van némi rálátásom,
ami ugyan nem túl nagy,...
...de ez is igazolja az álmomat,
hogy van mitől tartani.
- Miféle álmodat? - Igazából
ez egy rémálom volt.
Álmomban ugyanis kifogytam
az antidepresszánsból.
Ráadásul fogorvoshoz kellett mennem,
neki meg nem volt érzéstelenítője.
Érted mire gondolok? Ebben a korban
még nem léteznek antibiotikumok.
- Te miről beszélsz? - Adriana, ha most
itt maradsz, ez válik a jeleneddé,...
...és hamarosan egy újabb korról
kezdesz el úgy ábrándozni,...
...mint egy arany korszakról.
Igen, mert sajnos a jelen
ilyen hatással van ránk.
Nem igazán találjuk benne a helyünket,
mert az életben sem találjuk a helyünket.
Ez a baj veletek, írókkal.
Remekül bántok a szavakkal, de
bennem sokkal több az emóció.
És én most itt maradok, mert Párizs
legdicsőbb korszakában akarok élni.
Egyszer már úgy döntöttél,
elhagyod Párizst és megbántad.
Igen, megbántam, mert
rossz döntés volt,...
...de az legalább egy döntés volt,
egy valódi döntés.
De ez így szerintem őrültség
és nem is működhet.
Rájöttem, ha ezután valami
igazán értékeset akarok írni,...
...el kell felejtenem sok
romantikus illúziót,...
...többek között azt, hogy
boldogabb lennék a múltban.
Nos, akkor...
Ég veled, Gil.
Ég veled.
Pender, elolvastam a javított munkáját,
most végre rátért a helyes útra.
Megértette, amit mondani akartam
és ha a többit is e szerint írja át,...
- ...egy igazán értékes művet
fog alkotni. - Ez a legjobb hír,...
...annyira jó, hogy ezt mondja,
most olyan boldog vagyok,...
...mert, ha maga azt mondja, hogy
fejlődtem, az sokat jelent nekem.
Hemingway is elolvasta a fejezetet
és azt mondja remek könyv lesz,...
- ...de a cselekménnyel kapcsolatban
volt egy jó meglátása. - Mi lenne az?
Szerinte elképzelhetetlen,
hogy a főhős ne vegye észre,...
...hogy a menyasszonya az orra
előtt kezdett viszonyt.
- Kivel? - A másik szereplővel,
azzal a tudálékossal.
Ezt úgy hívják: tagadás.
Köszönöm.
Te megőrültél?
Még hogy Paul és én?
Honnan jönnek neked ilyen
képtelen gondolataid?
Hogy honnan?
Ernest Hemingway-től.
Ő jött rá, és tudod mit?
Remek megérzései vannak.
- Gil, ez megint az agytumorod
lesz. - Dehogy. - Nem, nem!
És nem őrültség, ha Hemingway-re
Fitzgeraldra, Gertrud Steinre,...
- ...vagy akár Salvador Dalira hivatkozom.
- Kivéve, hogy már rég mind halottak.
Nem, nem, a múlt nagyon is él,
sőt valójában még el sem múlt.
És tudod, ki mondta ezt?
Faulkner! És igaza volt!
És vele is találkoztam
egy vacsora közben.
- Gil, neked elment az eszed!
- Nem, dehogy. - De bizony!
Túlságosan megbíztam benned, de
közben persze féltékeny is voltam.
Ez a kognitív disszonancia,
Scott Fitzgerald is beszélt róla.
Inez, engem lehülyézhetsz, de
nem hülyézheted le Hemingway-t.
- Úristen! - Én tudom. - Miért
állok le vitázni egy őrülttel?
Na jó, igen, eltöltöttem
pár éjszakát Paullal.
Mert romantikus, beszél franciául
te meg folyton csak dolgozol,...
...ami talán ennek az érzelgős városnak
a hatása, de ébredj fel végre!
Ezt az új szemléletedet meg
hagyd itt, ha hazamegyünk.
Én nem,...én nem
megyek vissza.
- Bocsánat, mit mondtál?
- Én itt maradok...
...és ennek semmi köze a romantikus
flörtjeidhez, mert ilyen Párizs.
De te meg én, nyilvánvalóan nem,
vagyis szerintem nem illünk össze.
Tessék?
- Szerintem... - Mit mondasz,
egyáltalán, miről beszélünk?
- Na, mehetünk úszni?
- Helló. - Éppen szakítunk.
- Tessék? - Bizony, Gil
Párizsba fog költözni.
- Tudtam, én megmondtam.
- Mi folyik itt?
Én itt maradok Párizsban,
de csak mert...
De ha mégse lennék boldog,
megyek én is vissza.
- És kivel? Kivel, Gil? - Senkivel.
- Az őrült képzelt barátaiddal?
Anyának volt igaza, neked
hiányzik egy darab az agyadból.
Valójában ezt én
mondtam először.
Őszintén, mit is vártam egy olyas
valakitől, akinek a főhőse abból él,...
...hogy régi pisztolyokat meg
ilyen kacatokat árul...
Próbáltam, de szerintem, jobb
lesz neked nélkülem, komolyan.
Nekünk biztos, de akkor is
hihetetlen, hogy ideköltözöl.
Gyerünk!
Menj sétafikálni, és gyönyörködj a
párizsi lámpákban, meg háztetőkben.
Ég veled, Inez.
És üdvözlöm Trockijt.
Tudod,...
...felfogadtam a nyomozót, hogy kövesse,
tudtam, hogy rosszban sántikál.
- Felfogadtál?
- De fel ám!
Esténként látta, amint beszáll egy
autóba, majd szorosan követte őket.
- És mi történt?
- Nem tudom.
Az ügynöksége azt állítja, hogy a
magánnyomozójuknak nyoma veszett.
Maga meg kicsoda?
Eltévedtem, talán rossz
sarkon fordultam be.
Őrség! Őrség!
Vegyétek a fejét!
Vegyétek a fejét!
Szia!
Szia!
Jó, hogy látom.
Mit csinál errefelé?
A barátaimmal vacsoráztam
és megyek haza.
- Értem.
- A közelben lakom.
- És maga mit csinál itt?
- Én csak úgy sétálgatok.
Tudja, úgy döntöttem, hogy
Párizsba költözöm.
- Komolyan? - Igen.
- Nem fogja megbánni.
- Úgy gondolja?
- Igen.
- Tudja, a minap eszembe jutott.
- Komolyan? - Igen.
A főnököm kapott egy új lemezt,
tele Cole Porter dalokkal.
És erről jutottam eszébe?
Örülök, ha erről
én jutok eszébe.
Sz...szóval, most megy
hazafelé?
Igen.
Elkísérhetem, netán meg is
hívhatom egy kávéra?
Bár, mindjárt szakadni
fog az eső...
Semmi baj, én nem bánom,
ha vizes leszek.
- Komolyan mondja?
- Igen.
Igazából Párizs esőben
a legszebb.
É...én is folyton ezt mondom, ennél
jobban nem is érthetnénk egyet.
Igen, ilyenkor tényleg
sokkal szebb.
- Egyébként a nevem Gabrielle.
- Az enyém pedig Gil. - Igazán örülök.
Nagyon szép neve van.